Sauter les liens de navigation (touche d'accès : Z)Bibliothèque et Archives Canada / Library and Archives Canada
Élément graphique EnglishContactez-nousAideRechercheSite du Canada
AccueilÀ notre sujetQuoi de neuf?À l'affichePublications

Bannière : Centre canadien de généalogieBannière : Centre canadien de généalogie
La CentreÉlément graphiqueBases de donnéesÉlément graphiqueComment faireÉlément graphiqueSources par sujetÉlément graphiqueSources par lieuÉlément graphiqueLiensÉlément graphiqueCoin des jeunesÉlément graphiqueDemande de recherche généalogique
Élément graphique
Groupes autochtone et ethno-culturel
Naissances, mariages et décès
Gouvernement
Immigration
Terminologie et abréviations
Listes de passagers, avant 1865
Listes de passagers, 1865-1935
Formulaire 30A, 1919-1924
Arrivées par la frontière
Formulaire 30, 1919-1924
Après 1935
Collection LI-RA-MA
Petits immigrés anglais
Militaire
Publications
Recensements
Terres
Emploi
Autres sujets
Index des sujets
Élément graphique
 

Terminologie et abréviations

Cette liste comprend des abréviations que l'on retrouve dans les documents d'immigration, comme les listes de passagers, ainsi que de la terminologie propre à l'immigration.

Les numéros qui figurent sur les documents d'immigration peuvent faire référence à un numéro de billet de train, un numéro de passeport ou un numéro de dossier qui n'est plus valide.

Alien :
Une personne qui n'était pas un sujet britannique ou un citoyen canadien.
BICA :
British Immigration and Colonization Association
Boys Training Scheme (1927) :
Une entente administrative entre les gouvernements fédéral et provinciaux pour amener des garçons britanniques plus âgés au Canada. Ils recevaient une formation pour le travail à la ferme en vue d'être placés éventuellement chez des fermiers.
British Bonus :
Une commission payée par le ministère de l'Immigration du gouvernement du Canada à des agents de compagnies maritimes au Royaume-Uni pour chaque billet vendu à un immigrant qui pratiquait une occupation recherchée, comme les fermiers, les travailleurs domestiques, les mineurs et les ouvriers pour la construction de chemin de fer. Les immigrants eux-mêmes ne recevaient pas de bonus.
CA :
Church Army
C of E (C of ES) :
Church of England
CEA :
Catholic Emigration Association
CGEA :
Canadian Government Employment Agent
Ces agents recevaient une commission du gouvernement afin de placer des immigrants nouvellement arrivés avec des employeurs qui recherchaient des journaliers ou des travailleurs domestiques.
CJWOC :
Canadian Jewish War Orphans Committee
CPR :
Canadian Pacific Railway
En plus de transporter des immigrants par mer et par chemin de fer, le CPR a créé en 1916 son propre département de la colonisation et du développement, pour faire la promotion de l'établissement sur des terres inoccupées dans l'Ouest, propriétés de spéculateurs et de fermiers.
Continental Bonus :
Une commission payée par le ministère de l'Immigration du gouvernement du Canada à des agents de compagnies maritimes de pays d'Europe continentale pour chaque billet vendu à un immigrant vivant dans un pays recherché et pratiquant une occupation recherchée, comme les fermiers, les travailleurs domestiques, les mineurs et les ouvriers pour la construction de chemin de fer. Les immigrants eux-mêmes ne recevaient pas de bonus.
Domestics :
Jeunes femmes formées en Angleterre pour travailler comme domestiques outre-mer. Au Canada, divers groupes ont accueilli et pris en charge ces immigrantes, comme :

Canadian Council of Immigration of Women for Household Service
YWCA
Girls' Friendly Society
Divers Women's Institutes
Salvation Army / Armée du Salut
Catholic Women's League

Les gouvernements des provinces de l'Ontario, du Manitoba, de la Saskatchewan et de l'Alberta ont aussi subventionné le coût du voyage pour des travailleurs domestiques avec de l'expérience.
Empire Settlement Act (ESA) :
En vertu de l'Empire Settlement Act de 1922, le gouvernement du Canada a offert des passages subventionnés à des jeunes hommes et femmes, sous forme de prêts et de tarifs réduits, pour encourager l'immigration de travailleurs agricoles et domestiques.
GTR :
Grand Trunk Railway
Harvester :
Travailleurs britanniques recrutés en vue d'aider les fermiers canadiens à faire les moissons du blé des Prairies en 1923.
IMM 1000 :
Document intitulé en français Fiche relative au droit d'établissement, établi pour chaque individu et en usage entre 1952 et 2003.
Immigrant :
En 1911, le terme immigrant désigne une personne entrant au Canada avec l'intention d'y élire domicile.
Landed immigrant :
Une personne admise légalement au Canada pour y vivre de façon permanente.
NABC :
National Association of Boys Clubs
Nat. :
Naturalized
North Atlantic Trading Company (NATC) :
Une compagnie mandatée pour trouver des immigrants adéquats entre 1899 et 1910.
NCHO :
National Childrens' Home and Orphanage
Overseas Settlement Committee (OSC) :
Entité du gouvernement britannique chargée de la migration au sein de l'Empire entre 1925 et 1940.
Passenger list / passenger manifest :
Liste des noms des passagers à bord d'un navire. À compter de 1865, des formulaires pré-imprimés étaient fournis par les autorités fédérales de l'immigration aux compagnies maritimes. Le commissaire du bord remplissait les formulaires avec les noms et autres détails pertinents pour chaque passager avant qu'ils ne débarquent du navire une fois arrivés à destination.
Permanent Resident Card / Carte de résident permanent :
Preuve du statut de résident permanent, en vigueur en 2004.
Ret'd Canadian :
Un résidant canadien revenant au pays.
Rejected :
Permission refusée par un agent de l'immigration à un individu d'entrer au Canada.
Remittance man :
Un jeune immigrant britannique en route vers le Canada, généralement le fils cadet d'une famille, qui a reçu un versement ou une allocation de sa famille.
3000 Families Scheme (1925-1928) :
En vertu de l'Empire Settlement Act, le gouvernement du Canada a mis des terres à la disposition de fermiers immigrants britanniques. Le gouvernement britannique prêtait des fonds pour la machinerie et l'équipement.
SA :
Salvation Army
SPCK :
The Society for Promoting Christian Knowledge
Transmigrant under bond :
Ce terme était apposé par des agents d'immigration britanniques sur les passeports de passagers débarquant de navires en provenance de l'Europe continentale et embarquant sur des navires transatlantiques dans des ports britanniques. Le cautionnement (bond) fait référence à une garantie par les compagnies maritimes envers le gouvernement britannique que les voyageurs n'allaient pas demeurer en Grande-Bretagne.
UC of C :
United Church of Canada
VDCK :
Volksverein Deutsch-Kanadischer Katholiken
Volksverein Deutsch-Canadischer Katholiken
Une association catholique qui procurait de l'aide à des immigrants russo-germaniques.
Élément graphique