Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada - Gouvernement du Canada
Éviter tous les menus Éviter le premier menu
,  English Contactez-nous  Aide  Recherche  Site du Canada
     Quoi de neuf?  À notre sujet  Politiques  Documents  Site du SCT
   Calendrier  Liens  FAQ  Présentations  Accueil
,
Direction du dirigeant principal de l'information
Architecture intégrée et normes
Programme d'architecture fédérée
Table des matières
Accessibilité
Introduction
Incapacité et accessibilité
Vision des exigences communes
Architecture conceptuelle
Architecture visée
Services en matière d'accessibilité
Infrastructure à l'appui
Normes d'accessibilité et pratiques exemplaires
Annexe
Notes

Trouver l'information :
par sujet [ A à Z ] par sous-site
Versions :  
Version imprimable Version imprimable
Version RTF Version RTF
Sujets apparentés :
Accessibilité
Architecture
Infrastructure
Technologie
Commentaires sur le site Web
,
,

Architecture du domaine de l'accesibilité,

Page précédente Table des matières Page suivante

Architecture visée

Services en matière d'accessibilité

Les services en matière d'accessibilité découlent des cas d'utilisation présentés à la section précédente et sont groupés à partir de ces derniers. Les intrants, extrants et services de traduction du système ainsi que l'aide à l'aménagement personnel humain sont offerts sous forme configurée d'avance ou « à la volée » pour favoriser l'accès équitable et la facilité d'emploi par les personnes handicapées. La qualité de l'interaction entre chaque individu et le système de gestion de l'information et de technologie de l'information du gouvernement du Canada est améliorée grâce à la fourniture d'une configuration des composantes fonctionnelles énumérées dans les présentes, qui sont adaptées à leurs exigences. Le sous-titrage instantané, les services de verbalisation, les services d'interprétation gestuelle, la transformation langage-niveau cognitif et les descriptions vidéos sont autant d'exemples de services qui sont rendus possibles.

Haut de la page

Fonctionnalité des extrants du système

Bloquer le mouvement à l'écran

Cette fonctionnalité ralentit ou arrête le mouvement à l'écran (animation, vidéo, etc.). Les préférences de l'utilisateur contrôlent les paramètres.

Appliquer le style visuel

Cette fonctionnalité établit les caractéristiques de l'affichage à l'écran (couleur, taille, espacement, contraste, police de caractère, etc.). Les préférences de l'utilisateur contrôlent les paramètres.

Appliquer le style audio

Cette fonctionnalité établit les caractéristiques de l'affichage audio (volume, ton, débit, etc.). Les préférences de l'utilisateur contrôlent les paramètres.

Simplifier l'interface

Cette fonctionnalité retire de l'affichage du système les options redondantes, avancées, qui ne se rapportent pas au contexte ou qui ne sont pas souvent utilisées pour simplifier l'expérience interactive. Les préférences de l'utilisateur contrôlent le genre et le degré de simplification requis.

Réorganiser l'interface

Cette fonctionnalité réorganise (linéariser les tableaux, réorganiser la hiérarchie des documents, etc.) et change l'ordre (changer l'ordre des menus en fonction de la fréquence d'utilisation, etc.) de l'affichage pour permettre l'accès en série. Les préférences de l'utilisateur contrôlent le genre et le degré de réorganisation requis.

Balayer

Cette fonctionnalité balaie l'interface utilisateur (passe le focus dans les objets focalisables) pour répondre aux besoins des utilisateurs possédant des dispositifs d'entrée à commutateur. Cela suppose souvent la fourniture d'un clavier à l'écran dynamique qui imite le clavier. Les préférences de l'utilisateur contrôlent le genre et les paramètres de la méthode de balayage.

Aider la mémoire

Cette fonctionnalité aide les utilisateurs qui ont des troubles de mémoire en affichant des rappels d'exécution d'une mesure après une période d'inactivité et en sauvegardant la séance de l'utilisateur pour permettre une reprise facile de la séance. Les préférences de l'utilisateur contrôlent le genre et les paramètres de l'aide.

Haut de la page

Fonctionnalité des intrants du système

Prédire l'intrant

Cette fonctionnalité propose automatiquement des manières de compléter des mots ou des commandes partiels. Les préférences de l'utilisateur contrôlent les paramètres.

Collecte intelligente d'intrants

Cette fonctionnalité réduit le nombre d'étapes que les utilisateurs doivent franchir pour entrer des commandes ou du contenu. Cela comprend donner la version intégrale des abréviations, aider à remplir des formulaires (en remplissant les champs connus - nom, coordonnées de la personne‑ressource, date de naissance, etc.) à partir des valeurs entreposées dans les préférences de l'utilisateur), les menus contextuels, etc. Les préférences de l'utilisateur contrôlent le genre et les paramètres.

Commentaires et validation

Cette fonctionnalité fournit des commentaires (effets sonores, écho des touches, etc.) et une validation (y compris la fonction d'annulation) relatifs aux actions des utilisateurs. Les préférences de l'utilisateur contrôlent le genre et les paramètres.

Aider à pointer

Cette fonctionnalité compense le manque de précision du pointage (cibles magnétiques, zones cibles agrandies, cibles à pression, etc.). Les préférences de l'utilisateur contrôlent le genre et les paramètres.

Corriger l'orthographe

Cette fonctionnalité décèle les fautes d'orthographe et propose des solutions de rechange bien orthographiées. Les préférences de l'utilisateur contrôlent la langue, le nombre de mots et décident si une correction automatique ou non sera apportée.

Corriger la grammaire

Cette fonctionnalité décèle les erreurs grammaticales et propose des structures de phrase et une ponctuation de rechange. Les préférences de l'utilisateur contrôlent les problèmes recherchés et décident si une correction automatique ou non sera apportée.

Contrôler le langage naturel

Cette fonctionnalité recourt à l'heuristique pour convertir les chaînes de textes en langage naturel en commandes standard que le système comprend. Les préférences de l'utilisateur contrôlent les paramètres.

Haut de la page

Fonctionnalité de traduction des modes

Texte-texte modifié

Cette fonctionnalité réduit le niveau de lecture (par exemple, vocabulaire, structure de phrases, etc.) et(ou) le niveau conceptuel (par exemple, technique, etc.) des chaînes de textes. Les préférences de l'utilisateur contrôlent le niveau visé de lecture et de conceptualisation.

Texte-langage symboles

Cette fonctionnalité traduit les chaînes de textes en langage symboles (Bliss, Picsyms, etc.). Les préférences de l'utilisateur précisent le langage.

Texte-langage gestuel

Cette fonctionnalité traduit les chaînes de textes en langage gestuel (American Sign Language, LSQ, anglais signé, etc.). Les préférences de l'utilisateur précisent le langage.

Texte-parole

Cette fonctionnalité traduit les chaînes de textes en extrants audio. Elle facilite les interactions sans les yeux et n'exige aucune compétence en lecture de l'utilisateur. Les préférences de l'utilisateur contrôlent le sexe, le ton et le débit de la voix.

Texte-braille

Cette fonctionnalité traduit les chaînes de textes en braille. Les préférences de l'utilisateur contrôlent le niveau de lecture en braille.

Éléments visuels-texte

Cette fonctionnalité produit une description textuelle des éléments visuels (images, vidéo, etc.). Les préférences de l'utilisateur contrôlent le langage et la longueur de la description.

Éléments visuels-sons

Cette fonctionnalité produits des équivalents de sons comme des effets sonores pour des indicateurs visuels d'erreurs, d'alertes ou d'états. Les préférences de l'utilisateur contrôlent les caractéristiques du signal sonore (volume, ton, longueur, etc.).

Éléments visuels-éléments haptiques

Cette fonctionnalité crée des modèles haptiques à partir d'images et de vidéos. Ces modèles haptiques peuvent ensuite être « affichés » sur des appareils haptiques si de tels appareils sont installés. Les préférences de l'utilisateur contrôlent le degré de liberté et les autres paramètres des appareils haptiques.

Parole-texte

Cette fonctionnalité traduit les sons conversationnels enregistrés (y compris les discours, les paroles de chansons, etc.) en texte. On présume que cette fonctionnalité a la capacité d'amplifier les intrants vocaux et de les désambiguïser au moyen de fichiers vocaux extraits des préférences de l'utilisateur et de dictionnaires propres aux applications.

Sons-texte

Cette fonctionnalité produit une description ou une transcription textuelle pour les extrants sonores (enregistrements de la parole, effets sonores, etc.). Les préférences de l'utilisateur contrôlent le langage et la longueur de la description.

Sons-éléments visuels

Cette fonctionnalité produit des équivalents visuels, comme des messages qui clignotent à l'écran, pour les sons annonçant des erreurs et les alertes sonores. Les préférences de l'utilisateur contrôlent les caractéristiques de l'alerte visuelle (rythme de clignotement, couleurs, etc.).

Langage gestuel-texte

Cette fonctionnalité traduit les enregistrements vidéos du langage gestuel (American Sign Language, LSQ, anglais signé, etc.) en texte. Comme la plupart des langages gestuels ne correspondent pas exactement aux langues écrites, il peut être nécessaire de faire quelques transformations grammaticales dans le cas des traductions automatisées. Les préférences de l'utilisateur contrôlent les paramètres.

Gestes-texte

Cette fonctionnalité traduit les enregistrements vidéos de gestes de personnes (pointer, sélectionner, etc.) en texte (servant le plus souvent de commandes). Les préférences de l'utilisateur contrôlent les paramètres.

Langage symboles-texte

Cette fonctionnalité traduit des chaînes de langage symboles (Bliss, Picsyms, etc.) en chaînes de textes. Les préférences de l'utilisateur contrôlent les paramètres.

Code-texte

Cette fonctionnalité traduit les chaînes de codes (Morse, binaires, code à 8 éléments, etc.) en chaînes de textes. Les préférences de l'utilisateur contrôlent les paramètres.

Haut de la page

Aide à l'aménagement personnel

La prestation des services susmentionnés découlant des cas d'utilisation précédents ne dépend pas des technologies disponibles. Ces services sont décrits en fonction de la fonctionnalité requise, indépendamment des scénarios de mise en place. Dans certains cas, la technologie qui existe est de qualité satisfaisante compte tenu des besoins des particuliers. Dans d'autres cas et pour certains individus, la technologie disponible n'est pas satisfaisante en tant que mécanisme de prestation des services. En pareils cas, en attendant l'élaboration de la technologie, si elle est élaborée, la fonctionnalité requise par les personnes handicapées continuera d'être offerte à titre de services fondés sur les personnes. À la date de rédaction des présentes, le service commenté aux lecteurs du gouvernement du Canada, par exemple, offre des services de lecture aux personnes aveugles. Les services d'interprétation simultanée et d'interprétation du langage gestuel fournis par des personnes sont offerts à nombre de réunions gouvernementales. Les téléphonistes du Service de relais Bell assurent un pont de communications entre les entendants et les malentendants en lisant le texte fourni par l'un et en dactylographiant les propos de l'autre.

Haut de la page

Infrastructure à l'appui[28]

L'analyse initiale des éléments opérationnels, de l'environnement (législatif, social et technologique) et des questions liées à l'accessibilité a permis de dresser la liste des exigences fonctionnelles générales que les systèmes de gestion de l'information et de la technologie de l'information du gouvernement du Canada doivent respecter pour veiller à ce que les personnes handicapées reçoivent un tout aussi bon service que celui fourni aux personnes non handicapées. Pour aider à produire cette fonctionnalité, des principes d'élaboration ont été établis afin d'orienter les efforts des concepteurs en matière de conception et de mise en place des nouveaux systèmes. D'autres outils ont été mis au point sous forme de personnalités et de cas d'utilisation à partir desquels une série initiale de services a été résumée. Chaque stade de l'évolution de l'architecture du domaine de l'accessibilité a été marqué par le perfectionnement accrue des services en matière d'accessibilité précis qui, ensemble, faciliteront l'accès à l'information et aux services du gouvernement du Canada pour tous, y compris les personnes handicapées.

Les prochaines étapes de cette évolution comprennent la conception de la plateforme et de l'infrastructure qui favoriseront la mise en place sans heurts de ces services et d'autres services qui n'ont pas encore été imaginés, l'élaboration de normes d'accessibilité de nature technique et fonctionnelle à l'appui de cette infrastructure de même que le recensement des technologies existantes et émergentes afin de valider les principes et d'aider à créer les cartes routières de la migration et de la mise en place.

La plateforme dans laquelle la fonctionnalité décrite ci‑dessus est mise en place est fondée sur le modèle décrit précédemment à la section Les trois niveaux de l'accessibilité. En d'autres termes, selon les technologies disponibles et les exigences courantes, les services en matière d'accessibilité peuvent être installés sur une aide technique personnelle ou sur un serveur de réseau ou être fournis par une personne.

Bien que les étapes aient été élaborées indépendamment les unes des autres, chaque étape menant à la concrétisation de la vision en matière d'accessibilité du gouvernement du Canada a néanmoins réussi à rapprocher l'architecture de celle qui a été élaborée en parallèle aux États‑Unis, appelée Personal Services on Demand (services personnels sur demande). Compte tenu de la concordance, de l'étroite harmonie et des possibilités de mettre à profit les efforts déployés par les deux projets pour le grand bien de ces derniers, le concept des Personal Services on Demand sera adopté et adapté pour en assurer l'utilisation optimale dans le contexte du gouvernement du Canada.

Haut de la page

Personal Services on Demand

Le Trace Research Center[6] a mis au point le système des Personal Services on Demand (PSoD) pour fournir aux personnes handicapées des services de traduction en réseau n'importe où et n'importe quand. Des personnes et(ou) des ordinateurs fourniront ces services sur demande seulement.

Seul le manque d'imagination peut limiter le nombre et les genres d'applications pouvant être fournies par les Personal Services on Demand. La plupart, si ce n'est la totalité, des services énumérés à la section Fonctionnalité de la traduction des modes, comme la synthèse texte-parole, langage gestuel-texte et sons‑éléments visuels, pourraient être offerts par ce système. À titre d'exemple, on a démontré l'interprétation gestuelle à distance lors d'événements publics dans le cadre d'une séance en plénière de la SuperComputing Conference tenue en Oregon. La lecture sonore a été transmise au Wisconsin où des interprètes gestuels humains ont fourni des traductions instantanées qui ont été captées, renvoyées et affichées sur un grand écran dans une salle pour le compte des membres de l'auditoire ayant des troubles de l'ouïe. Il suffit de comparer ce service à ce qui se passe actuellement, c'est‑à‑dire planifier le service, trouver une des rares personnes capables de le fournir, réserver son temps et voir à son hébergement et à son transport, pour bien apprécier l'ampleur du progrès réalisé. Les logiciels de reconnaissance de la parole et les logiciels d'avatar d'interprétation gestuelle ne cessant de devenir plus puissants, on pourrait s'attendre à ce que, avec le temps, ce genre d'aide passe du service fondé sur une personne à un service fondé sur un serveur en réseau et, au bout du compte, avec la venue de technologies encore plus puissantes, à une technologie personnelle comme un assistant numérique personnel.

L'architecture des Personal Services on Demand (voir l'illustration suivante) procurera un certain nombre d'avantages au gouvernement du Canada, notamment :

  • elle organise et rationalise la prestation des services qui existent déjà au gouvernement du Canada comme les services de traduction linguistique et le service commenté aux lecteurs,
  • elle est utilisable par tous et améliore les services offerts à tous, qu'ils soient handicapés ou non,
  • elle fournit un mécanisme facilitant la migration vers les nouveaux services et leur mise en place,
  • elle fournit un mécanisme qui assure la mise en place sans heurts des nouvelles technologies à mesure qu'elles deviennent disponibles, ce qui libère les services fondés sur des personnes plus coûteux et leur permet de se concentrer sur les secteurs de demandes plus prioritaires,
  • elle utilise un mécanisme « Essayer plus fort » pour offrir sur demande des services plus coûteux et de meilleure qualité (passant de la prestation des services locale à la prestation des services en réseau plus puissante puis de ces services au service fondé sur les personnes de la plus grande qualité),
  • elle réduit de façon marquée l'effort et le coût des services d'exception à court terme car ils peuvent être demandés « au besoin » et offerts tout aussi rapidement,
  • elle fournit des capacités plus uniformes, prévisibles et vérifiables pour la mise en place et la surveillance des nouveaux services;
  • elle fournit une infrastructure uniforme sans distinction quant aux fournisseurs pour la mise en place de services plus traditionnels comme les centres d'appels et les centres de dépannage.

La plateforme des Personal Services on Demand crée une certaine synergie entre ses divers éléments. Elle met à profit les tendances technologiques permanentes comme l'accroissement de la bande passante, l'accès sans fil, le matériel plus puissant, la miniaturisation, les services logiciels modulaires juste à temps, la plus grande facilité d'emploi, les services de tiers, les modes et supports mixtes, l'informatique omniprésente, les technologies sensorielles, les supports de préférence au numérique et les assistants virtuels. Sa valeur s'accroît à mesure que les tendances sociales et législatives continuent de se déployer, comme la quête d'une plus grande inclusivité et équité, le vieillissement de la population et le nombre croissant de personnes handicapées.

Services personnalisés sur demande - Cliquez sur l'image pour l'agrandir 

Haut de la page

Collaboration en matière de construction

En raison de la nature pluridisciplinaire de l'architecture des Personal Services on Demand, le succès du projet repose sur la mise à profit des travaux et du savoir‑faire des autres par le truchement de la collaboration et de la communication. Les efforts d'élaboration qui débordent le domaine de l'accessibilité dans le cadre du programme de l'architecture fédérée (comme ce fut le cas des travaux d'autres équipes responsables de l'architecture du domaine [EAD] dont l'équipe responsable de l'architecture du domaine de la sécurité ou l'équipe responsable de l'architecture du domaine des formulaires électroniques) et hors du cadre du programme de l'architecture fédérée (comme ce fut le cas de la Voie de communication protégée et des projets exploratoires) peuvent avoir des retombées tant positives que négatives sur la concrétisation de la vision de l'architecture du domaine de l'accessibilité. L'équipe responsable de l'architecture du domaine de l'accessibilité concerte ses efforts à ceux d'autres équipes responsables de l'architecture du domaine :

  • pour veiller à ce que des obstacles à l'accessibilité ou à la facilité d'emploi ne soient pas créés par inadvertance lors de l'élaboration de chaque architecture de domaine,
  • pour examiner les occasions que produisent chaque domaine en vue d'accroître la facilité d'emploi des systèmes par les personnes handicapées,
  • pour veiller à ce que des obstacles ne soient pas créés par inadvertance lors de l'élaboration de chaque architecture de domaine, ce qui nuirait à l'élaboration de l'infrastructure des services personnels sur demande et
  • pour examiner les occasions de mettre à profit les travaux visant chaque domaine afin de créer l'infrastructure des services personnels sur demande.

Page précédente Table des matières Page suivante
  ,
 Retourner au
Haut de la page
Avis importants