Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada - Gouvernement du Canada
Éviter tous les menus Éviter le premier menu
,  English Contactez-nous  Aide  Recherche  Site du Canada
     Quoi de neuf?  À notre sujet  Politiques  Documents  Site du SCT
   Calendrier  Liens  FAQ  Présentations  Accueil
,
Direction du dirigeant principal de l'information
Division des politiques de l'information, de la protection des renseignements personnels et de la sécurité
Normalisation des sites Internet
Accessibilité
 Aperçu
 Norme 1.1
 Norme 1.2
 Norme 1.3
 Norme 1.4
 Lignes directrices
 L'essai de
 l'accessibilité
Accords de collaboration
Cybersquattage
Courriel
Avis importants
Navigation et présentation
Langues officielles
Guide d'Internet
Guide d'auto-évaluation
Boîte à outils

Trouver l'information :
par sujet [ A à Z ] par sous-site
Versions :  
Version imprimable Version imprimable
Sujets apparentés :
Conception
Internet
Normalisation des sites Internet
Commentaires sur le site Web
,
,

Normalisation des sites Internet,


Section de l'accessibilité

Aperçu

Les technologies d'Internet ont apporté à beaucoup de Canadiens et Canadiennes un sentiment accru de liberté économique et intellectuelle, mais pour bien des gens, l'accès au contenu Web s'avère plus compliqué que de cliquer sur une souris et d'utiliser un modem. Certains Canadiens et Canadiennes comptent sur des appareils et accessoires d'aide, comme le lecteur sonore d'écran et le système commandé par la voix, pour surmonter les obstacles posés par les technologies courantes. D'autres peuvent être limités par leur propre technologie. Cependant, les vieux navigateurs, les systèmes d'exploitation non-standard, les connexions lentes, les petits écrans ou les écrans strictement textuels ne devraient pas les empêcher d'obtenir l'information accessible aux autres.

Grâce surtout aux efforts du World Wide Web Consortium (W3C), (Cet hyperlien donne accès à un site d'un organisme qui n'est pas assujetti à la Loi sur les langues officielles. L'information qui s'y trouve est donc dans la langue du site.) l'accessibilité à Internet est devenue un enjeu global méritant l'attention des concepteurs à l'étape de la mise au point des systèmes et des logiciels. Les normes de la NSI s'alignent sur les Directives pour l'accessibilité aux contenus Web (DACW), élaborées par le W3C.

World Wide Web Consortium (W3C)

Conformément à l'approche axée sur le citoyen de l'initiative de NSI, les normes d'accessibilité universelle visent à garantir un accès équitable à tout contenu sur les sites Web du gouvernement du Canada (GdC). La conception du site étant un élément important des médias électroniques, on a élaboré les principes d'accessibilité universelle pour s'assurer que toute personne puisse accéder au contenu, indépendamment des technologies utilisées. La clé de la mise en oeuvre efficace des principes d'accessibilité universelle repose sur la conception de sites accessibles au plus vaste auditoire possible et compatibles avec la gamme la plus vaste possible de plates-formes logicielles et matérielles, des appareils et accessoires d'aide jusqu'aux technologies naissantes. Les groupes de travail de la WAI du W3C testent constamment les Guides d'accès aux contenus Web sur une gamme complète de navigateurs et d'appareils et accessoires d'aide avant d'en recommander la mise en oeuvre générale.

Maintes technologies anciennes, actuelles ou naissantes de contrôle et d'affichage, ne permettent pas de rendre pleinement le contenu multimédia qui devient courant sur le Web. Les navigateurs graphiques, textuels ou spécialisés, antérieurs aux versions actuelles et les connexions à bande passante à faible débit posent des obstacles à l'accès, tout comme les affichages monochromes ou à niveaux de gris, les moniteurs agrandis et les écrans miniatures (comme les affichages de téléavertisseurs, de téléphones cellulaires numériques, d'assistants numériques personnels, etc.). Le développeur de sites Web ne doit pas présumer que tout utilisateur final est en mesure d'employer toutes les aptitudes humaines physiques et sensorielles, de même que la gamme habituelle de technologies informatiques, pour utiliser Internet. Ainsi, il doit prendre en compte les technologies de communication mobile comme les systèmes mains libres ou yeux libres, les technologies de synthèse vocale et de reconnaissance vocale, les fonctions de numérisation et de contrôle à un seul bouton et les émulateurs de souris, de même que les systèmes substituts d'entrée (écran tactile, système à commande oculaire, souris ou boule de commande).

Les transformations continues, le contexte, l'orientation et la facilité d'utilisation sont tous des facteurs clés dans la conception de sites Web accessibles à tous et interprétables par les technologies qu'ils utilisent. Les Directives pour l'accessibilité aux contenus Web de la WAI, un ensemble complet de recommandations publié en 1999, ont déjà été reconnu par la communauté des normes internationales. D'une part, ces directives visent à répondre aux besoins des gens atteints de déficiences qui comptent sur des moyens électroniques pour maximiser l'utilisation de leurs systèmes informatiques. D'autre part, les directives aideront aussi les personnes qui utilisent des technologies avancées : technologies mobiles et vocales de visualisation de pages Web, agents électroniques comme les robots d'indexation, etc. Comme toutes les normes, les directives de la WAI vont évoluer avec le temps, à mesure que les développeurs et les utilisateurs apprendront à mieux appliquer les technologies nouvelles à l'utilisation d'Internet.

L'accessibilité universelle ne résulte pas d'une conception minimale mais d'une conception soignée de la page Web. Avec les directives de la WAI, les normes de la NSI servent à guider les concepteurs de pages Web, en particulier ceux qui utilisent un contenu multimédia, afin que les fonctions et le contenu des sites soient entièrement accessibles à tous les utilisateurs. Les concepteurs ne devraient pas être dissuadés d'utiliser le multimédia; ils devraient plutôt l'utiliser de manière à ce que le matériel qu'ils publient atteigne le plus vaste auditoire possible. Le GdC a adopté les Directives pour l'accessibilité aux contenus Web (DACW) du W3C pour s'assurer que la majorité des Canadiens et Canadiennes puisse utiliser facilement l'information et les services en direct.

Directives pour l'accessibilité aux contenus Web (version 1.0)
Pour votre information : Web Content Accessibility Guidelines 2.0 (Ébauche)


Norme 1.1

Tous les sites Web du GdC doivent être conformes aux critères de la Priorité 1 et de la Priorité 2 du W3C afin de garantir un accès facile au plus vaste auditoire possible.

Justification

La présente norme énonce la principale exigence concernant l'accessibilité au sein du GdC. Elle renvoie à une norme internationale existante, la recommandation 1.0 des Directives pour l'accessibilité aux contenus Web (Cet hyperlien donne accès à un site d'un organisme qui n'est pas assujetti à la Loi sur les langues officielles. L'information qui s'y trouve est donc dans la langue du site du World Wide Web Consortium (W3C).)

Les critères du GdC mentionnés dans la norme de la NSI sont énoncés et définis dans la Recommandation du W3C. Ce document explique la justification de chacune des quatorze directives fondamentales concernant l'accessibilité universelle des sites Web. Chaque directive est suivie d'une ou plusieurs mesures que doit prendre un concepteur de page pour satisfaire aux exigences de ces directives. Ces mesures s'appellent des « critères ».

Cette norme de la NSI exige des sites Web du GdC qu'ils se conforment aux critères de la Priorité 1 et de la Priorité 2.

,

Interprétation

[Priorité 1]

Un développeur de contenu Web doit satisfaire à ce critère. À défaut, un ou plusieurs groupes seront dans l'impossibilité d'accéder aux informations contenues dans le document. La satisfaction de ce critère est une condition préalable fondamentale pour que certains groupes puissent utiliser des documents Web.

[Priorité 2]

Un développeur de contenu Web doit satisfaire à ce critère. À défaut, un ou plusieurs groupes auront des difficultés à accéder aux informations contenues dans le document. La satisfaction de ce critère lèvera des barrières significatives à l'accès aux documents Web.

Critères du W3C
Essai du navigateur

Haut de la page

1.1 Pratiques exemplaires

Nombre précis de pixels (février 2003)
Les principaux documents de référence utilisés pour la conception de sites Web accessibles
Pratique pour l'accessibilité aux formulaires HTML
Utilisation des feuilles de style en cascade CSS
Utilisation de fonctions qui permettent l'activation d'éléments de page par divers dispositifs d'entrée
Menus déroulants
Assurer l'accessibilité, quelle que soit la plate-forme utilisée

Haut de la page

Nombre précis de pixels (février 2003)

On sait qu'il existe des anomalies entre les points 6.1 et 6.2 des normes de la NSI et les points de contrôle 3.4 et 5.3 de l'Initiative d'accessibilité au Web du Consortium W3. La NSI impose l'utilisation d'un nombre précis de pixels pour la présentation des tableaux alors que les points de contrôle 3.4 et 5.3 de l'Initiative d'accessibilité au Web du Consortium W3 ne recommandent pas l'utilisation de nombres précis de pixels ou de tableaux pour la mise en page.

Le motif d'origine, qui est toujours valable, pour exiger que les sites Web du gouvernement du Canada soient conçus avec un nombre précis de pixels pour les cellules des tableaux des barres de menu communes et institutionnels était de garantir une présentation uniforme et un emplacement identique des principaux outils d'aide à la navigation sur tous les sites Web du gouvernement du Canada.

Cette présentation structurée de la NSI demeure suffisamment flexible pour permettre l'expansion des éléments textuels qui forment ces principaux outils d'aide à la navigation, atteignant ainsi les objectifs d'accessibilité des points de contrôle de l'Initiative d'accessibilité au Web du Consortium W3 et, dans la mesure du possible, les objectifs de la Normalisation des sites Internet.

Haut de la page

Les principaux documents de référence utilisés pour la conception de sites Web accessibles

Un ensemble de documents et d'outils de soutien sont associés et intégrés aux Directives pour l'accessibilité aux contenus Web. Voici les principaux documents de référence utilisés pour la conception de sites Web accessibles (Ces hyperliens donnent accès à des sites d'un organisme qui n'est pas assujetti à la Loi sur les langues officielles. L'information qui s'y trouve est donc dans la langue du site.) :

Compte tenu de la portée et du niveau de détail des ressources ci-dessus, nous n'avons pas tenté de reproduire ou de réinventer dans la Boîte à outils de la NSI tous les exemples que l'on peut y trouver. Certains aspects de la conception de la NSI peuvent toutefois tirer avantage de l'application des techniques particulières présentées dans les pages suivantes.

L'application des normes et l'utilisation cohérente de techniques de conception accessibles permettront au GdC d'atteindre son objectif de brancher tous les Canadiens.

Haut de la page

Pratique pour l'accessibilité aux formulaires HTML

Les formulaires HTML en eux-mêmes ne sont pas inaccessibles. L'utilisation qu'en fait l'auteur du programme et/ou de la page détermine l'accessibilité du produit final.

Éléments d'un formulaire inaccessible :

  • mise en page et emplacement complexes des contrôles et des zones de saisie
  • explications non claires des exigences
  • champs de texte et leur étiquette séparés et non clairement associées aux contrôles correspondants
  • langage de script côté client pour valider ou remplir les entrées
  • aucune autre méthode d'envoi de l'information fournie (p. ex., aucune adresse de courrier électronique pour communiquer avec une personne-ressource, aucun numéro de téléphone pour obtenir de l'aide)

Éléments d'un formulaire accessible :

  • mise en page simple (p. ex., sur une seule colonne) des contrôles et des zones de saisie
  • explications ou étiquettes claires (significatives) associées aux zones et aux contrôles
  • utilisation appropriée de balises HTML conçues spécifiquement pour améliorer l'accessibilité (p. ex., LABEL, OPTGROUP)
  • vérification et validation côté serveur de la saisie des données
  • proposition d'autres méthodes pour communiquer avec une personne-ressource et/ou transmettre de l'information

Toutes les plus anciennes des technologies fonctionnelles sont en mesure de prendre en charge des formulaires HTML bien conçus. L'astuce consiste à obtenir des concepteurs qu'ils réalisent des pages simples du côté serveur.

Haut de la page

Utilisation des feuilles de style en cascade CSS

La plupart des entreprises codent le texte de leurs pages Web au moyen des balises de police <FONT> à éviter, et pire encore, fixent la taille du texte (en pixels ou en points) dans le balisage ou dans les feuilles de style associées. Cette méthode empêche l'utilisateur de modifier la taille du texte, ce qui brime les personnes ayant des problèmes de vision ou qui préfèrent utiliser une résolution d'écran différente des standards 640x480 ou 800x600.

Solution : Utiliser les feuilles de style en cascade CSS

  • Les feuilles de style CSS ont été conçues pour permettre de définir de façon précise – séparément du balisage – les aspects tels que l'espacement entre les caractères, l'alignement du texte, la position des éléments dans la page, les sons et la voix, les caractéristiques des polices de caractères, etc.
  • En séparant le style du balisage, les auteurs peuvent simplifier et épurer le code HTML de leurs documents, ce qui rend ces derniers plus accessibles.
  • Les feuilles de style CSS permettent de définir avec exactitude l'espacement, l'alignement et le positionnement des éléments, en plus d'éviter aux auteurs de faire une mauvaise utilisation des balises (c.-à-d. l'utilisation des balises pour une fonction autre que ce pourquoi elles sont conçues). Par exemple, les balises HTML <BLOCKQUOTE> et <TABLE>, qui sont conçues respectivement pour marquer une citation et pour créer un tableau, sont fréquemment utilisées pour créer des effets visuels tels que la mise en retrait ou l'alignement de texte. Lorsque ces balises mal utilisées sont lues par un logiciel de navigation spécialisé (p. ex., logiciel de synthèse vocale), elles risquent d'être mal interprétées, ce qui rend le document incompréhensible.
  • En plus de prévenir une utilisation détournée des balises, les feuilles de style permettent de réduire la mauvaise utilisation d'images. Par exemple, les auteurs utilisent parfois des images invisibles d'un pixel pour positionner le contenu de leurs pages. En plus d'alourdir les documents, ce qui ralentit leur téléchargement, cette méthode désoriente également les agents logiciels qui cherchent du texte alternatif (attribut « alt ») pour ces images. Grâce aux propriétés de positionnement des feuilles de style CSS, il n'est plus nécessaire d'utiliser des images invisibles pour définir la position des objets dans la page.
  • Les feuilles de style CSS permettent de définir de façon précise la taille, la couleur et le style des polices. Certains auteurs intègrent du texte à des images lorsqu'ils ne sont pas certains que la police qu'ils souhaitent utiliser est installée sur l'ordinateur du client. Le texte intégré à des images ne peut être lu par des logiciels spécialisés tels que les lecteurs sonores d'écran, et ne peut être répertorié par les moteurs de recherche. Pour remédier à cette situation, les puissantes polices WebFonts des feuilles de style CSS permettent aux utilisateurs d'exercer un meilleur contrôle sur les polices côté client. Grâce aux polices WebFonts, les auteurs peuvent se fier aux mécanismes de substitution qui s'exécutent chez le client lorsque les polices choisies par l'auteur ne sont pas disponibles. Les polices peuvent être substituées avec exactitude, synthétisées par le logiciel du client ou encore téléchargées du Web, selon les instructions de l'auteur.
  • Les feuilles de style CSS permettent aux utilisateurs de passer outre aux styles de l'auteur. Cette caractéristique est très importante pour les utilisateurs qui ne peuvent afficher la page selon les polices et les couleurs choisies par l'auteur. Les feuilles de style CSS permettent aux utilisateurs d'afficher des documents avec leurs propres polices, couleurs, etc., préalablement précisées dans une feuille de style de l'utilisateur.
  • Les feuilles de style CSS permettent de générer automatiquement des listes numérotées, des puces, ainsi que d'autres marqueurs permettant aux utilisateurs de s'orienter dans un document. Les listes, tables ou documents qui contiennent beaucoup d'information sont plus faciles à consulter lorsqu'ils comprennent des chiffres ou d'autres repères contextuels.
  • Les feuilles de style CSS permettent également la définition de sons, ce qui permet de définir la façon dont le document sera lu par un logiciel de synthèse vocale. Les feuilles de style sonores (ou feuilles de style ACSS) permettent aux auteurs et aux utilisateurs de préciser le volume du contenu sonore, des sons en arrière-plan, des propriétés spatiales du son, ainsi que toute une série de propriétés permettant d'ajouter des effets à la parole synthétisée comparables à celles utilisées à l'égard des polices stylisées pour créer des effets visuels.
  • Les feuilles de style CSS permettent une définition plus précise de l'affichage des éléments optionnels qu'avec le HTML utilisé seul. Les sélecteurs CSS2 donnent accès aux valeurs d'attribut, souvent utilisées pour l'affichage de contenu optionnel. Avec les feuilles de style CSS2, les valeurs d'attribut peuvent être intégrées à un document, avec le contenu d'un élément principal.

Pour plus d'information à propos des feuilles de style.

Plus d'information sur la mise en œuvre des feuilles de style CSS.

Haut de la page

Mise en œuvre des feuilles de style CSS

Les logiciels de navigation les plus répandus ne prennent pas en charge les feuilles de style CSS de façon uniforme. Toutefois, la dernière génération de logiciels de navigation d'un certain nombre de fournisseurs démontre une solide mise en œuvre de la plupart des technologies CSS1 et d'un grand nombre des technologies CSS2, et cette tendance va en s'améliorant.

Un aspect de la conception de documents accessibles au moyen des feuilles de style CSS consiste à veiller à ce que les documents demeurent accessibles lorsque les feuilles de style sont désactivées ou non prises en charge.

En attendant que la plupart des logiciels de navigation prennent en charge les feuilles de style de façon uniforme, les concepteurs Web peuvent quand même créer des documents accessibles en combinant les caractéristiques prises en charge des feuilles de style CSS à certaines fonctions de présentation du HTML.

Les documents qui utilisent le HTML plutôt que les feuilles de style CSS pour la présentation doivent pouvoir être convertis de façon harmonieuse. Par exemple, si des tables sont utilisées pour la mise en page, elles doivent continuer à avoir du sens lorsqu'elles sont intégrées en série.

Haut de la page

Utilisation de fonctions qui permettent l'activation d'éléments de page par divers dispositifs d'entrée

http://www.w3.org/WAI/wcag-curric/chk10-0.htm

L'accès non tributaire du type d'unité permet à l'utilisateur d'interagir avec un agent ou un document au moyen de l'unité d'entrée (ou de sortie) voulue - souris, clavier, voix, licorne ou autre. Si, par exemple, le contrôle d'un formulaire ne peut s'activer qu'au moyen d'une souris ou d'un autre dispositif de pointage, une personne qui accède à la page sans la voir et effectue l'entrée par la voix, le clavier ou tout autre dispositif qui n'est pas un outil de pointage ne pourra utiliser le formulaire.

Remarque. Le fait de fournir des texte l'équivalents aux graphiques aux des images servant de liens permet d'utiliser ceux-ci sans dispositif de pointage.

En général, dans les pages permettant l'interaction au moyen du clavier, il est aussi possible d'utiliser l'entrée vocale ou une interface de ligne de commande.

Haut de la page

Conception pour la non-subordination à un type d'unité particulier

Critère 9.3 du W3C - Pour les scripts, définir des programmes de traitement (ou gestionnaires) d'événements logiques plutôt que des programmes de traitement d'événements tributaires du type d'unité.

Un programme de traitement d'événements appelle un script lorsqu'un certain événement se produit (p. ex., déplacement de la souris, pression d'une touche, chargement du document, etc.). Dans le langage HTML 4.0, les gestionnaires d'événements sont couplés aux éléments par des attributs (commençant par « on », comme dans « onkeyup »).

Ce qui survient après l'événement dépend du script qu'a créé l'auteur de la page. Il peut s'agir simplement d'effets décoratifs comme la mise en évidence d'une image ou le changement de couleur du texte d'un élément. Il peut y avoir aussi des effets plus importants, comme l'exécution d'un calcul, l'affichage d'un renseignement important pour l'utilisateur ou la transmission d'un formulaire. En ce qui concerne les scripts qui ne font pas que modifier la présentation d'un élément, les développeurs de contenus devraient procéder comme suit :

Utiliser des déclencheurs d'événements associés à l'application plutôt qu'à l'interaction de l'utilisateur. Dans le langage HTML 4.0, les attributs d'événements associés à l'application sont « onfocus », « onblur » (le contraire de « onfocus ») et « onselect ». Prendre note que ces attributs sont conçus pour ne pas être tributaires du type d'unité, mais qu'ils sont intégrés en tant qu'événements liés à l'utilisation du clavier dans les navigateurs courants.

Autrement, si vous devez utiliser des attributs tributaires du type d'unité, fournissez des mécanismes d'entrée redondante (c'est-à-dire, définir deux gestionnaires pour le même élément) :

  • Utiliser « onmousedown » avec « onkeydown »
  • Utiliser « onmouseup » avec « onkeyup »
  • Utiliser « onclick » avec « onkeypress »
  • Dans le langage HTML 4.0, il n'y a pas d'équivalent du double clique (« ondblclick ») pour le clavier

Exemple : http://www.w3.org/WAI/wcag-curric/sam71-0.htm

Haut de la page

Comment rendre vos fenêtres en incrustation plus accessibles

Pour rendre les fenêtres en incrustation (à ouverture automatique) accessibles aux personnes qui n'utilisent pas une souris pour naviguer, ajoutez les déclencheurs « onFocus » et « onBlur » pour rendre l'effet accessible aux utilisateurs d'un clavier.

Veuillez noter que les fenêtres en incrustation codés du coté client peuvent être partiellement ou totalement inaccessibles pour certains utilisateurs. Il est possible que les utilisateurs de lecteurs d'écran ne sachent pas que de nouvelles fenêtres ont été ouvertes, ou qu'ils soient désorientés par leur apparition soudaine. De plus, les utilisateurs qui ont désactivé les scripts ou qui utilisent un navigateur ne supportant pas les scripts ne recevront pas le message. Lorsque pratique, utiliser des techniques coté serveur pour transmettre des messages importants.

Haut de la page

Comment rendre vos menus plus accessibles

Les scripts qui mettent en surbrillance les boutons de la barre de navigation sont codés pour fonctionner uniquement avec les utilisateurs d'une souris (« onMouseOver » et « onMouseOut »), mais cette situation peut être rétablie facilement.

Ajoutez les déclencheurs d'événement « onFocus » et « onBlur » pour que l'effet soit disponible également pour les utilisateurs d'un clavier.

Voici comment modifier les menus déroulants :

Ajout d'un bloc <NOSCRIPT> : 

Dans l'exemple ci-dessous tiré de la page d'accueil en français, le code est extrait du bouton Salle des nouvelles. Les déclencheurs d'événement supplémentaires ne sont pas inclus; l'exemple utilisé montre uniquement l'utilisation du bloc <NOSCRIPT>.

Le solution : Les URL et le texte des liens sont simplement copiés du script figurant plus haut dans la page, puis collés en HTML ordinaire (liste <UL>) dans un bloc <NOSCRIPT> dans la cellule de la table qui contient le bouton :

<TD>

<A onmouseover="movepic('buttonNewsroom','/images.nsf/vLUImages/
WebHeaderEnglish/$file/top_nav_yellow_newsroom1.GIF'),popUp('elMenu6',event)"
onmouseout="movepic('buttonNewsroom','/images.nsf/vLUImages/
WebHeaderEnglish/$file/top_nav_yellow_newsroom.GIF'),popDown('elMenu6')"
href="http://www.acdi-cida.gc.ca/newsro-f.htm">

<IMG alt=Nouvelles src="nouvelles.gif"
border="0" name=buttonNouvelles></A>

<noscript>
<ul>
<li><a href="/newsro-f.htm">Nouvelles de Page principale</a><br></li>
<li><a href="/page/06b10c0? OpenView&Start=1&Count_00&Expand=1#1">Communiqués de presse</a><br></li>
<li><a href="/page/06a0064? OpenView&Start=1&Count_00&Expand=1#1">Discours</a><br></li>
<li><a href="/publications-f.htm">Publications</a><br></li>
<li><a href="/nouvelles.htm">Dépêches</a><br></li>
<li><a href="/événements.htm">À venir</a><br></li>
<li><a href="/issues-f.htm">Grands enjeux mondiaux</a><br></li>
<li><a href="/archives-f.htm">Nouvelles de l'ACDI – Archives</a><br></li>
<li><a href="/media-f.htm">Multimédia</a><br></li>
<li><a href="/inscrire-f">Abonnez-vous</a><br></li></ul>
</noscript>

</TD>

  • Cette page a été testée avec un logiciel de navigation ne prenant pas en charge le JavaScript (Lynx) et avec Netscape 4.6 avec le JavaScript désactivé : cela fonctionne bien.
  • La page s'affiche bizarrement dans Netscape avec le JavaScript désactivé, mais vous avez toujours accès à la fonction.
  • Le bloc <NOSCRIPT> est ignoré (donc non affiché) par Internet Explorer 5.5 et par Netscape 4.6 lorsque le JavaScript est activé.

Haut de la page

Assurer l'accessibilité, quelle que soit la plate-forme utilisée

Pour assurer l'accessibilité entre les plates-formes :

  • Assurer qu'une liste de liens semblable à celle figurant dans le menu déroulant (ou dans le bloc <NOSCRIPT>) figure dans la page de destination du lien principal.
  • Assurer que le menu déroulant (et le bloc <NOSCRIPT>) n'est pas L'UNIQUE façon d'obtenir les sous-liens.

Raison : Les gens qui utilisent un logiciel de navigation graphique prenant en charge les scripts risquent de ne pas voir le menu déroulant parce que la technologie d'aide qu'ils utilisent ne le reconnaît pas et de ne pas voir la solution de rechange du bloc <NOSCRIPT> parce que cette solution n'est pas activée lorsque l'utilisateur emploie un logiciel de navigation qui prend en charge les scripts.


Norme 1.2 (Mise à jour)

Le langage HTML ou un langage similaire qui fait l'objet d'une recommendation du W3C (p. ex., XHTML) doit être le format principal de tous les documents sur les sites Web du gouvernement du Canada. Si le document ne peut être présenté en HTML, il faut renseigner les utilisateurs sur la manière de procéder pour obtenir des versions en médias substitus, p. ex., imprimée, braille et audio.

Historique des versions


Versions Action Date d'application Autorité
Version 1.0 Première approbation 2000-05-04 Lettre aux Sous-ministres
Version 1.1 Mise à jour 2005-09-21 Lettre aux Sous-ministres

Justification

Le W3C est un consortium international de l'industrie qui élabore plusieurs des langages standards utilisés par les concepteurs de page Web et les programmeurs d'application Web. Tel qu'indiqué dans le paragraphe ci-dessous, le W3C s'engage à adhérer au concept d'« accès universel » :

  • Le W3C définit le Web comme suit : univers d'information accessible en réseau (par ordinateur, téléphone, téléviseur, ou réfrigérateur branché à un réseau...). Aujourd'hui, la société tire avantage de cet univers, qui offre de nouvelles formes de communications humaines et de nouvelles occasions de partage des connaissances. L'un des principaux objectifs du W3C est de mettre les avantages de cette technologie à la disposition des individus, quel que soit leur matériel, logiciel, infrastructure de réseau, langue maternelle, culture, emplacement géographique ou capacité physique ou mentale. Pour illustrer l'engagement du W3C à l'égard de l'accessibilité universelle, il suffit de mentionner les activités et initiatives suivantes : Internationalization Activity, Mobile Activity, TVWeb Activity, Voice Browser Activity et Web Accessibility Initiative.

Source : W3C... en 7 points

Les groupes de travail de la Web Accessibility Initiative du W3C étudient (au plan de l'« accessibilité ») toutes les spécifications de langage du W3C en cours d'élaboration pour s'assurer qu'elles sont conformes aux objectifs en matière d'interopérabilité et d'accessibilité. À notre connaissance, au moment de la rédaction du présent document, aucun autre organisme de normalisation du domaine ne prétend effectuer un travail similaire.

Nous avons inclus cette norme à la NSI pour promouvoir l'utilisation de normes reconnues offrant des outils et des produits qui permettent de réaliser l'accessibilité.

,

Interprétation

Le format principal de tous les documents

Le langage HTML ou les autres langages du W3C recommandés doivent être le format principal de tous les documents des sites Web du GdC.

À noter que la simple utilisation des langages du W3C à des fins de balisage ou de conception d'applications ne garantit pas que vos produits seront automatiquement accessibles. Toutefois, ces langages vous permettront d'utiliser des méthodes normalisées pour assurer l'accessibilité de vos produits.

Voici les langages actuellement recommandés par le W3C :

  • MathML pour les équations mathématiques
  • HTML, XHTML et XML pour les documents structurés
  • RDF pour les métadonnées
  • SMIL pour créer des présentations multimédia
  • CSS et XSL pour définir des feuilles de style
  • XSLT pour créer des transformations de style
  • PNG pour les graphiques (bien que pour certains il soit préférable d'utiliser le JPG, qui ne fait pas partie des format recommandés par W3C)

* Le W3C utilise présentement le terme Recommandation au lieu du terme Standard

Haut de la page

D'autres versions

Si le document ne peut être présenté en HTML, il faudrait renseigner les utilisateurs sur la manière de procéder pour obtenir d'autres versions, p. ex., imprimée, braille et audio.

D'abord et avant tout, sachez qu'il s'agit d'une mesure de dernier recours. Cette ligne directrice n'a pas été incluse dans les normes de la NSI comme moyen facile de vous éviter de faire l'effort (souvent minime) nécessaire pour faciliter l'accès à votre page ou application Web.

Vous pouvez rendre accessible la majorité du contenu de votre site Web, plus particulièrement si vous utilisez les langages recommandés du W3C- voir la liste. (Cet hyperlien donne accès à un site d'un organisme qui n'est pas assujetti à la Loi sur les langues officielles. L'information qui s'y trouve est donc dans la langue du site.) Toutefois, après avoir fait le maximum, si vous n'êtes pas en mesure de rendre l'application ou le contenu accessible, vous pouvez vous référer aux Pratiques exemplaires de 1 à 6.

Haut de la page

1.2 Pratiques exemplaires

Technique 1 : Texte explicatif
Technique 2 : Balisage accessible
Technique 3 : Avis d'accessibilité
Technique 4 : Conversion de documents antérieurs PDF
Technique 5 : Guide à l'intention des gestionnaires pour la production des documents en formats alternatifs et/ou substituts
Technique 6 : Instructions générales et spécifications afin de fournir les informations dans les médias substituts

Haut de la page

Technique 1

Texte explicatif

Le texte suivant est un exemple de texte explicatif que vous pouvez utiliser pour satisfaire à la Norme 1.2. 2 si en dépit de tous vos efforts vous ne pouvez rendre vos documents accessibles. Cette technique devrait être utilisée seulement en dernier recours car elle est contraire à l'esprit de la politique, dont le but est de rendre tous les contenus Web accessibles au plus vaste auditoire possible.

Insérez, sur la même page et devant l'élément inaccessible, un énoncé à cet effet (un langage optionnel est inclus entre parenthèses carrées);

  • Si vous ne pouvez accéder [à l'information, au contenu, au document, à l'application, au formulaire, au questionnaire interactif, à l'animation, à la présentation multimédia, etc.], veuillez communiquer avec [nom, courrier électronique, numéro de téléphone, numéro de télétype, adresse postale - ou toute autre information de contact appropriée] pour obtenir [de l'aide, des explications, des formats de rechange tels un imprimé normal, un imprimé en gros caractères, en braille, une cassette audio ou tout autre format approprié].

Haut de la page

Technique 2

Balisage accessible

Pour transmettre de l'information similaire dans une page Web, vous pouvez l'inclure comme contenu des éléments <OBJECT>, <APPLET> (déconseillé), <NOSCRIPT> ou <NOEMBED>.

Le texte suivant est un exemple de balisage accessible que vous pouvez utiliser pour satisfaire à la Norme 1.2.

<OBJECT> data="http://mysite.com/finance_calculator.class"> "http://mysite.com/finance_calculator.class" type="application/java"

Nota : Si votre système n'est pas en mesure d'exécuter ce programme de calcul financier (application Java), veuillez communiquer avec le bureau responsable du programme financier au (613) 555-5555 pour obtenir de l'aide.
</OBJECT>

Remarquez que les éléments <EMBED> et <NOEMBED> ne font pas partie du HTML standard et que l'utilisation de l'élément <APPLET> n'est plus conseillée depuis l'entrée en vigueur de la version 4.0 du HTML.

L'information insérée entre les étiquettes de début et de fin de l'élément <OBJECT> sera affichée dans les navigateurs qui ne prennent pas en charge le langage Java ou qui ne traitent pas l'élément <OBJECT>.

Haut de la page

Technique 3

Avis d'accessibilité

Enfin, si vous décidez d'utiliser ces techniques, vous devez également placer une note dans les pages «Aide» de votre site. Par exemple, vous pourriez indiquer ce qui suit :

Accessibilité : Nous avons fait le maximum pour assurer l'accessibilité de ce site. Toutefois, certains contenus ou services peuvent être inaccessibles à certains visiteurs. Pour ces cas particuliers, nous vous donnons les coordonnées d'une personne qui pourra vous aider.

Toutefois, plutôt que de recourir aux formules de dégagement de responsabilité mentionnées précédemment, vous devez d'abord toujours faire votre possible pour offrir un mécanisme de remplacement accessible (en utilisant un langage de balisage accessible) et l'inclure soit comme contenu de l'élément, soit, au pis aller, sur une page distincte.

Haut de la page

Technique 4

Conversion de documents antérieurs et de documents PDF

Ceux que préoccupent des documents PDFcomplexes ou de grands volumes de documents antérieurs en mode point peuvent consulter la page Autres versions (voir la Norme 1.2) de la Boîte à outils pour obtenir une solution possible.

Conversion de documents antérieurs en format PDF

Les nouveaux fichiers créés en PDF doivent être fournis dans un format accessible.

Documents antérieurs déja en format PDF

Les ministères devraient commercer à repérer les documents PDF qui sont le plus fréquemment consultés et élaborer une stratégie pour les convertir dans des formats W3C accessibles.

Haut de la page

Technique 5

Guide à l'intention des gestionnaires pour la production des documents en formats alternatifs et/ou substituts

Ce document a été produit par le Bureau de l'industrie des appareils et accessoires fonctionnels d'Industrie Canada à l'intention du gouvernement du Canada, avec le soutien financier du Fonds d'intervention du Programme des mesures positives d'équité en emploi, un programme du Conseil du Trésor.

http://www.collectionscanada.ca/accessinfo/s36-202.001-f.html

Haut de la page

Technique 6

Instructions générales et spécifications afin de fournir les informations dans les médias substituts

Développement des ressources humaines Canada / Human Resources Development Canada CA-406-12-99F

Ce document est disponible dans les formats suivants : en gros caractères, en cassette audio, en braille, et sur disquette d'ordinateur, en français ou en anglais, en composant le 1 800 788-8282.

Haut de la page

Table des matières

  1. Rendre accessible les informations de Développement des ressources humaines Canada à tous les canadien(ne)s
  2. Préparer les informations pour les médias substituts
    Exigences pour développer une Source maîtresse
  3. Instructions générales et spécifications afin de produire de l'information dans les médias substituts
  4. Annexe

Haut de la page

I  Rendre accessible les informations de Développement des ressources humaines Canada à tous les canadien(ne)s

Développement des ressources humaines Canada, ayant la responsabilité principale du dossier des personnes ayant un handicap, fait reconnaître le droit de tout canadien et canadienne d'avoir un accès égal à notre information, nos programmes et nos services.

L'accès à l'information est un défi important pour Développement des ressources humaines Canada. L'intégration des personnes ayant un handicap dans la vie sociale serait un élément qui permettrait au Canada de conserver sa position de leader mondial dans les secteurs des droits de la personne, des personnes ayant un handicap, des communications et de la technologie.

L'information est mise à la disposition des canadiens à travers des textes conventionnels, par l'entremise des médias (radio / télévision) ou par l'Internet. Toutefois une proportion croissante et significative de la population ne peut accéder à l'information par ces méthodes.

Fournir aux canadiens l'information essentielle et les services à travers diverses méthodes de communications, telles que les textes imprimés en gros caractères, le braille, les cassettes audio ou disquettes d'ordinateur ou encore grâce aux nouvelles technologies informatiques misent à leur disposition, leurs permettraient d'être plus aptes à gérer leur vie.

Les exigences d'accessibilité pour les types de médias comme l'Internet et le cinéma / vidéo sont présentement en développement. Donc, ce document se conforme uniquement à la production de textes imprimés à gros caractères, du braille, des cassettes audio et des disquettes d'ordinateur.

Haut de la page

II  Préparer les informations pour les médias substituts

Il devient possible de synchroniser la date de distribution d'un document en format conventionnel avec ses formats substituts si, au stage initial de la planification d'un document, Développement des ressources humaines Canada travaille en consultation avec le producteur des formats substituts. De cette façon, tous les formats du document deviennent accessibles à tous les canadien(ne)s au même instant.

Les stratégies de marketing, de promotion et de distribution doivent assurer qu'une fois publiés, les canadien(ne)s sont informés de la disponibilité des formats substituts. À cet effet, le document conventionnel devrait renfermer cette information.

Un grand nombre de documents préparés en format textes conventionnels imprimés contient des éléments qui sont incompréhensibles sous forme d'enregistrement sonore (ex: les notes en bas de page, les traitements graphiques...). Pour ces raisons, la première étape dans l'élaboration de la production des médias substituts nécessite une version originale du texte électronique qui assure la compréhension auditive. Ce script de narration devient alors une Source maîtresse à laquelle les médias substituts vont se conformer. Ceci garantit une uniformité entre tous les formats.

Haut de la page

Exigences pour développer une Source maîtresse

  • L'auteur de la publication a la responsabilité de contacter le Programme des Services de Dépôt (PSD) et le ministère des Travaux Publics et Services Gouvernementaux du Canada (TPSGC) afin d'obtenir un numéro de catalogue du Gouvernement du Canada et le ISBN pour chaque format. Pour toute information, veuillez consulter dsp-psd.pwgsc.gc.ca
  • Une Source maîtresse est ainsi crée pour le français, une autre pour l'anglais et de même pour toute autre langue
  • Le document qui permet de créer une Source maîtresse doit être final et en copie électronique
  • Les copies maîtresses ont été conçues pour être compatible avec les critères d'accessibilité mondiaux du Web. Veuillez consulter www.w3.org/WAI/
  • La copie électronique du texte conventionnel est fournie en guise de référence
  • Les logos sont fournit en format électronique
  • Les éléments visuels seront décrit sous forme narrative
  • Les notes en bas de page et les informations en marge sont incorporées dans le texte principal
  • Le texte est formaté en une seule colonne
  • La table des matières est incluse si le document est long ou encore si le texte contient une référence à la pagination
  • Les références aux numéros de pages dans le texte sont remplacées par la référence à la table des matières
  • Les formulaires, les demandes et les questionnaires, etc., seront adaptés en conformité avec tous les formats pour une utilisation facile
  • L'information de nature délicate et confidentielle est protégée

Haut de la page

III  Instructions générales et spécifications afin de produire de l'information dans les médias substituts

Textes imprimés en gros caractères

Un bon nombre de personnes ayant de la difficulté à lire peuvent lire les textes imprimés en des caractères plus gros que ceux utilisés dans les documents conventionnels. Pour d'autres, des documents imprimés sont accessibles à travers des textes en gros caractères et un dispositif d'agrandissement tel que le circuit fermé de télévision (CCTV).

Les professionnels de la conception graphique garantissent que la disposition et la typographie permettent d'optimiser la lisibilité. Les qualités du papier tels que la couleur, la texture, le poids et la finition, sont extrêmement importants. La méthode de reliure à spirale permet de mettre les pages à plat quand le document est ouvert afin de faciliter l'utilisation d'un dispositif d'agrandissement.

Copie maîtresse :

  • Disquette d'ordinateur formatée à haute densité 3 1/2 " IBM formatée ou Zip IBM
  • Fichier Postscript tel que ASCII, formaté pour le papier 8 1/2 " x 11"
  • Formatage standard conforme aux normes professionnels de la conception graphique et de mise en page
  • Caractères sans empattements (sans serif) tels que Arial, Univers, Geneva, Helvetica Regular
  • Grosseur de caractère 16 points pour le texte principal, 20% de talus (défaut standard)
  • Titres et sous-titres proportionnels et gras
  • Majuscules et minuscules pour tout le texte y compris les titres et les sous-titres
  • Le texte (une colonne seulement) et les titres et sous titres doivent être alignés à gauche, non justifiés à droite
  • Un seul espace entre les phrases; il est préférable de souligner que de mettre en italiques et de ne pas avoir de coupures de mots à la fin de chaque ligne
  • Pour des documents d'une à 15 feuilles : 1" en haut, en bas, à l'intérieur, à l'extérieur 
  • Pour des documents de 15 feuilles et plus : 1" en haut, en bas, à l'extérieur et 1 1/4" à l'intérieur le texte doit être imprimé en noir sur du papier de 24 lbs., blanc opaque (mais non brillant), et sans écrans
  • Les documents de 2 à 15 feuilles seront aggraphés dans le coin supérieur gauche
  • Les documents de plus de 15 feuilles seront reliés au moyen d'une reliure à spirale

Haut de la page

Cassette audio

Pour les aveugles, les personnes ayant une déficience visuelle et les analphabètes ainsi que plusieurs nouveaux canadiens, l'audition pourrait être le seul accès aux textes imprimés.

L'information qui est présentée sous forme de points ou de liste est éditée pour une compréhension auditive. Les instructions d'écoutes et les timbres sonores indexés sont incorporés pour permettre aux auditeurs de localiser les différentes sections du texte.

Les copies maîtresses sont enregistrées par des narrateurs professionnels. Toutefois, des fichiers contenant des voix synthétiques générées par ordinateur pourraient être utilisés pour une production sujette à de fréquentes mises à jour telles que les communiqués de presse, les catalogues et les bibliographies.

Copie maîtresse :

  • Cassettes audio numériques DAT formatées de 2 pistes, d'un débit de 1 7/8 pouces par seconde
  • Index de tonalité (50-60 HZ signal) audible en avance rapide et en mode de rembobinage
  • Un seul timbre pour les titres
  • Deux timbres pour les illustrations telles que les tableaux, les diagrammes et les graphiques

Les étiquettes :

  • Seront posées sur la face A en gros caractères et en braille de niveau II

Haut de la page

Braille

Plusieurs aveugles et déficients visuels accèdent aux textes imprimés à travers le braille, qui est un mode de lecture tactile composé de points embossés sur du papier épais. Le système comprend trois niveaux: le niveau I (intégral) et le niveau II (abrégé) qui sont utilisés dans la publication des documents en braille en conformité avec les normes prescrites par la Braille Authority of North America (BANA) : http://braille.brl.org/formats/

Le niveau III (sténographie) qui n'est pas utilisé couramment. Les transcripteurs professionnels et les réviseurs de braille garantissent l'exactitude de la transcription.

Copie maîtresse :

  • Disquette d'ordinateur IBM formatée à haute densité 3 1/2 pouces
  • Fichier MS-DOS en braille, niveau II
  • Formatage selon les normes de BANA pour le papier braille de 8 1/2 pouces x 11"
  • 3/4 pouces de marges intérieures
  • 30 caractères maximum par ligne
  • 25 lignes, maximum, par page - numéro de page uniquement sur la 25ième ligne
  • Impression sur les deux versants en interpoints

Reliure :

  • Documents de 2 à 10 feuilles aggraphées dans le coin supérieur gauche
  • Document de plus de 10 feuilles reliure en cerlox
  • Page couverture imprimée en gros caractères, ainsi qu'en braille

Haut de la page

Disquette d'ordinateur

Certains aveugles et déficients visuels utilisent des ordinateurs comme support de base pour accéder à l'information imprimée disponible aussi électroniquement. L'information doit être formatée comme texte seulement et en fichier électronique braille pour garantir la compatibilité avec les technologies adaptées telles que les logiciels qui affichent en gros caractères, en voix synthétisées et imprimantes pour le braille.

Copie maîtresse :

  • Disquette d'ordinateur formatée à haute densité 3 1/2 pouces (format IBM ou Zip IBM)
  • Fichier ASCII (texte MS-DOS)
  • 76 caractères maximum par ligne
  • Caractère : Courrier 10 points (standard par défaut)

Les étiquettes :

  • En gros caractères et en braille niveau II

Haut de la page

Emballage

  • Impression à gros caractères : enveloppe 9"x12" ou boîte en carton pour de plus gros volumes
  • Cassette audio : Enveloppe coussinée à bulles ou boîte en carton avec la mention : "Free matter for the blind"
  • Braille : Enveloppe coussinée à bulles ou boîte en carton avec la mention : "BRAILLE - Please do not bend" et "Free matter for the blind"
  • Disquette d'ordinateur : Boîte de carton pour expédition de disquettes

Haut de la page

Considérations pour la production de médias substituts

  • Les documents imprimés devraient être accompagnés par les fichiers électroniques finaux pour garantir l'uniformité et la cohésion de tous les formats
  • Des révisions finales de la copie éditée finale peut entraîner une hausse de coûts pour l'auteur.
  • Les documents présentés en médias substituts doivent être révisés et corrigés pour en garantir la qualité
  • Le système numérique intégré doit être simplifié le plus possible
  • Une brève description de l'information contenue dans le document doit être fournie par l'auteur pour l'usage des catalogues
  • Un résumé de l'information contenu dans le document doit être fournit par l'auteur si le document est long

IV Annexe

Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada
140, rue O'Connor, Ottawa (Ontario) Canada K1A 0G5
Questions générales, Centre de distribution
Tél. : (613) 957-2400
Téléc. : (613) 996-0518
Questions sur les politiques et les publications, Centre de distribution
Tél. : (613) 995-2855
Téléc. : (613) 996-0518
Internet : http://www.tbs-sct.gc.ca

Comment produire de l'information en médias substituts
(BT53-7/1993-L)
ISBN: 0-662-59900-4
Programme de services dépositoire (PSD), Travaux publics et services gouvernementaux Canada (TPSGC)
350, rue Albert, 4 ième étage, Ottawa (Ontario) Canada 
K1A 0F5
Questions générales: Tél. : (613) 990-5221
Internet : dsp-psd.pwgsc.gc.ca

Braille Authority of North America (BANA)
Phyllis Campana, Chairperson
American Printing House for the Blind
PO Box 6085, Louisville, Kentucky, U.S.A. 40206
Tél. : (502) 899-2302
Téléc. : (502) 899-2284
Courriel : pcampana@uph.org
Internet : www.brailleauthority.org/

Service de bibliothèque national pour personnes aveugles et handicapées
Library of Congress, Washington, DC, U.S.A. 20542
Tél. : (202) 707-5100
Téléc. : (202) 707-0712
ATME : (202) 707-0744
Courriel : nls@loc.gov
Internet : www.loc.gov/nls/

Université de la Colombie-Britannique, Centre de ressources pour personnes handicapées (bibliothèque Crane)
Pièce 1040, 1874 East Mall, UBC, Vancouver 
(Colombie-Britannique) Canada V6T 1Z1
Centre de ressources Crane: Tél. : (604) 822-6111
Centre de production Crane: Tél. : (604) 822-6114
Courriel : disability.resource@ubc.ca
Internet : www.library.ubc.ca/home/access/crane.html

Guide d'accès au Web
Les initiatives d'accès au Web sont parrainés par plusieurs organisations à travers le monde, incluant Industrie Canada
Internet : www.w3.org/WAI/

Closed Captioning Web (sous-titrage)
Internet : www.captions.org/


Norme 1.3

Pour garantir l'accessibilité universelle, les pages Web du GdC qui offrent de l'information dans des formats de rechange doivent inclure une indication textuelle du genre de fichier qui fournit un hyperlien à un site où l'utilisateur peut obtenir le logiciel nécessaire.

Justification

Aucune des normes de la NSI ou des Directives pour l'accessibilité aux contenus Web ne propose qu'un fournisseur du contenu ne puisse offrir de l'information en utilisant d'autres formats électroniques. Ces normes mentionnent plutôt que le premier format rencontré par un navigateur doit être la version la plus accessible (habituellement du HTML accessible) et, si d'autres formats sont disponibles, que le fournisseur de contenu les identifie clairement et, si possible, inclut un lien vers un site d'où le visiteur pourra télécharger un « plugiciel » ou une application de visualisation appropriée. Dans le cas où l'on sait qu'il existe une version accessible d'un plugiciel, il faut inclure une note et un lien appropriés.

,

1.3 Pratiques exemplaires

Le texte suivant est un exemple de texte explicatif que vous pouvez utiliser pour satisfaire à la Norme 1.3.

Exemple de liens

  • Les documents ci-dessous peuvent être visualisés ou téléchargés
    • Bulletin sur le développement durable, juin 2000, volume 2 numéro 3 (Format PDF)
    • Bulletin sur le développement durable, mars 2000, volume 2 numéro 3 (Format RTF)

Exemple de texte de désistement


Norme 1.4

Tous les sites Web du GdC et les pages qui y figurent doivent incorporer les équivalents textuels des éléments non-textuels, par exemple: les graphiques, les images, les aides à la navigation et les bandes sonores, afin de garantir la réalisation des objectifs en matière d'accessibilité universelle.

Justification

Les exigences de cette norme sont déjà clairement énoncées dans les critères de la Priorité 1 des Directives pour l'accessibilité aux contenus Web (Cet hyperlien donne accès à un site d'un organisme qui n'est pas assujetti à la Loi sur les langues officielles. L'information qui s'y trouve est donc dans la langue du site.) ce qui, en apparence, pourrait laisser croire que cette norme ne fait que la répéter. Le groupe de travail sur la NSI croit fermement que l'importance de baliser les éléments non textuels avec des textes équivalents suffit pour justifier une norme spécifique à cet effet. L'ajout d'équivalents textuels appropriés est un facteur important au plan de l'indépendance des dispositifs (capacité d'acheminer du contenu vers n'importe quel dispositif Web) et de l'accessibilité pour les personnes atteintes de déficiences et qui utilisent une technologie d'assistance.

Les normes d'accessibilités ont pour but de rendre les pages Web plus fonctionnelles pour les personnes ayant un handicap et les utilisateurs des nouvelles technologies d'affichage et des agents électroniques tels que les robots d'indexation. Les normes expliquent aux auteurs de pages Web les procédures à suivre pour s'assurer que le contenu et les fonctions sont accessibles de façon équitable à tous les utilisateurs. Les auteurs doivent particulièrement connaître les lignes directrices concernant l'utilisation d'éléments multimédia et l'application d'équivalents textuels.

Haut de la page

Programme de coordination de l'image de marque (PCIM)

Haut de la page

Web Accessibility Initiative (WAI)

Ligne directrice 1.1

Il n'est pas obligatoire de se conformer aux lignes directrices élaborées aux fins de l'application de cette politique, mais elles sont destinées à aider les institutions à appliquer les politiques gouvernementales de manière efficace et efficiente.

Si le langage HTML est utilisé, le langage HTML 4.0 Strict ou les langages du W3C nouvellement adoptés doivent être adoptés en tant que norme pour les pages Web nouvelles et révisées.
,

Pratiques exemplaires

Essai du navigateur

En suivant les six étapes suivantes, on évitera d'avoir à tester un grand nombre de combinaisons plate-forme / navigateur.

  1. Concevez les pages conformément aux points de contrôle prioritaires 1 et 2 du W3C et aux normes de la NSI.
  2. Validez les pages avec la version HTML 4.01 Transitional au minimum.
  3. Choisissez les couleurs dans la liste des 216 couleurs adaptées au Web.
  4. Utilisez des feuilles de style.
  5. Testez les pages dans un navigateur après avoir désactivé les feuilles de style.
  6. Quand un client vous soumet un problème d'accès au contenu, faites un essai en rapport avec ce problème particulier puis faites des améliorations ou solutionnez le problème.
,

Ligne directrice 1.2

Il n'est pas obligatoire de se conformer aux lignes directrices élaborées aux fins de l'application de cette politique, mais elles sont destinées à aider les institutions à appliquer les politiques gouvernementales de manière efficace et efficiente.

Si une page ou un site vise explicitement à fournir de l'information en technologies de remplacement, par exemple, appareils de poche, dispositifs d'impression, générateurs de braille et dispositifs audio, cela doit se faire avec l'élément « Medias » dans les feuilles de style en cascade.

Haut de la page

Pratiques exemplaires

Attribut concernant le support

La feuille de style CSS 2 vous permet de rédiger différentes feuilles de style pour divers instruments de visualisation de pages Web. Il s'agit de feuilles de style propres à un support.

P. ex. @media screen { BODY { font-size: 16pt } H1 { font-size: 3em }

Cela fonctionne pour les feuilles de style propres à un support. Si toute une feuille de style s'applique à un seul type de support, vous pouvez avoir recours à l'attribut « Media » de l'élément « LINK » de sorte que les explorateurs puissent reconnaître à quel type de support une feuille de style s'applique sans la télécharger.

P. ex. l'attribut « Media » peut définir les options de support suivantes : (veuillez remarquer ici les dispositifs visuels, sonores et les unités de sortie tactile; voilà pourquoi la feuille de style CSS 2 est vraiment efficace pour assurer l'accès peu importe les dispositifs de communication utilisés par les Canadiens)

  • Screen(Écran)
  • Print(Impression)
  • Aural (synthétiseurs de la parole)
  • Braille (lecteurs électroniques en braille)
  • Embossed (imprimantes en braille)
  • À Handheld (petits dispositifs portatif munis de petits écrans et d'une bande passante limitée; n'affiche pas de graphiques)
  • Projection (acétates; ordinateur branché à un projecteur)
  • TTY (ATSdispositifs de texte et autres dispositifs comportant un quadrillage de caractères à espacement fixe)
  • TV (présentations sur téléviseur)
  • All (tous les dispositifs; option qui est ignorée par les explorateurs qui ne peuvent pas la soutenir)

L'attribut « Media » peut indiquer plus d'une unité de sortie. Dans ce cas : MEDIA="SCREEN, PRINT", la feuille de style pourrait s'appliquer à l'écran et à l'imprimé. Les feuilles de style « Aural » s'adaptent bien aux synthétiseurs de la parole car elles offrent, entre autres options, une référence sonore. La référence sonore peut servir à signifier bon nombre de choses, comme les liens, les en-têtes, etc. Il faut présenter des directives relatives aux pages Web pour s'assurer que le client en ligne comprend les techniques d'accessibilité que le concepteur a fourni et la façon d'utiliser la page ou le site.

Les bogues rattachés au fait de joindre un style à une page

Bogues rattachés à l'attribut « Media »

Bogue 1 : Lecture seulement à l'écran
Seulement les feuilles de style indiquées comme étant media="screen" sont utilisées, celles portant la mention « impression » ou « tous » ne pourront être lues.

Alors, vous ne devriez pas indiquer media="all" si vous voulez que l'explorateur Netscape puisse lire la feuille de style.

Bogue 2 : séparation par des virgules
Lorsque l'attribut concernant le support précise une liste de feuilles de style séparées par des virgules (p. ex., media="screen, print") l'explorateur Netscape ne tiendra pas compte de la feuille de style.

Renseignements importants

J'aimerais vous informer des arrangements d'acquisition proposés à l'égard des essais d'accessibilité qui seront mis en application le 1er avril 2003. Comme vous le savez peut-être, le Secrétariat du Conseil du Trésor a conclu un marché avec le Service de mise à l'essai de l'accessibilité du Web (WATS) et les ministères et organismes ont pu se prévaloir de ce service au cours des trois dernières années.

À compter du 1er avril 2003, les ministères et organismes pourront acquérir eux-mêmes leurs services de mise à l'essai de l'accessibilité par l'entremise du Marché de services professionnels en informatique (SPI) de TPSGC, ou utiliser leurs services réguliers de passation de marchés .

Le Marché de services professionnels en informatique de TPSGC est un outil souple qui permet aux utilisateurs de choisir :

  1. un fournisseur de services de mise à l'essai qui répond aux besoins particuliers du ministère / de l'organisme
  2. le niveau (degré) des mises à l'essai dont le ministère / organisme a besoin
  3. un calendrier de mises à l'essai qui répond aux besoins particuliers du ministère / de l'organisme
  4. les services Web (Internet / intranet / extranet) qui seront mis à l'essai
  5. la durée du marché avec un fournisseur de services, allant de 1 jour à un maximum de 100 jours sur une période de 12 mois

Pour utiliser l'outil d'acquisition de TPSGC, les ministères / organismes doivent s'inscrire eux-mêmes par l'entremise du site Web du SPI sous la rubrique Info pour les ministères fédéraux.

Personne-ressource : Lucie Kealey (spécialiste en approvisionnement)
Courriel : lucie.kealey@tpsgc.gc.ca
Tel : (819) 956-1206
Téléc. : (819) 956-1432


  ,
 Retourner au
Haut de la page
Avis importants