Gouvernement du Canada
Sautez à la colonne latéraleSautez à la colonne principale
English Contactez-nous Aide Recherche Site du Canada
Quoi de neuf? À notre sujet Politiques Carte du site Accueil

Ressources
humaines
Date d'entrée en vigueur
Énoncé
Application
Politiques connexes
Exigences
Imputabilité
Résultats attendus
Communications avec le public et prestation des services
Langue de travail
Modalités de mise en oeuvre
Suivi et rapport
Conséquences
Demandes de renseignements
Outils de référence
Définitions et notes aux lecteurs
Autres outils
Politiques connexes
Politiques archivées
Format(s) de rechange
Version imprimable

Directive sur l'utilisation des langues officielles sur les sites Web

Précédent Table des matières Prochain


Date d'entrée en vigueur

La présente directive entre en vigueur le 15 juillet 2005. Celle-ci ainsi que la Directive sur l'utilisation des langues officielles pour les communications électroniques remplacent la politique suivante :

Énoncé

Un site Web d'une institution se conforme aux obligations linguistiques de l'institution en matière de communications avec le public et prestation des services, ainsi que de langue de travail. Il reflète l'égalité de statut du français et de l'anglais. Les versions française et anglaise d'un site Web d'une institution sont de qualité égale et disponibles simultanément. Selon les exigences établies dans la présente directive, un site Web est soit dans les deux langues officielles, soit dans une seule langue officielle.

Application

La présente directive s'applique à toutes les institutions assujetties aux parties IV ou V de la Loi sur les langues officielles (LLO), à l'exception du Sénat, de la Chambre des communes, de la Bibliothèque du Parlement, du Bureau du Conseiller sénatorial en éthique et du Commissariat à l'éthique.

Politiques connexes

Les institutions visées doivent également appliquer les politiques suivantes :

Les institutions doivent aussi se conformer aux obligations en matière de langues officielles énumérées dans la liste des instruments de politiques connexes.

Exigences

Imputabilité

L'administrateur général est imputable de la mise en oeuvre de la présente directive dans son institution.

Résultats attendus

Communications avec le public et prestation des services

L'institution se conforme à ses obligations linguistiques lorsqu'elle utilise un site Web pour communiquer avec le public et lui offrir des services.

Obligations d'un bureau désigné bilingue

Un bureau désigné bilingue respecte le droit du public de communiquer et de recevoir ses services dans la langue officielle de son choix, conformément aux exigences énumérées dans la Politique sur l'utilisation des langues officielles pour les communications avec le public et la prestation des services. Le site Web de ce bureau est disponible simultanément dans les deux langues officielles.

Un bureau désigné bilingue s'assure qu'un tiers qui agit pour son compte respecte les droits linguistiques du public. Le marché ou l'accord conclu avec un tiers comprend des clauses qui énoncent les obligations linguistiques du bureau auxquelles le tiers doit se conformer. Le bureau désigné bilingue veille à ce que les deux langues officielles soient de qualité égale dans les communications et services offerts par un tiers pour son compte.

Un bureau désigné bilingue qui affiche de l'information sur un site Web appartenant à une entité non assujettie à la LLO s'assure :

  • que l'information du bureau est dans les deux langues officielles;
  • qu'un avis est inséré au début de l'information afin d'indiquer clairement qu'elle provient de ce bureau.

Si le bureau conclut avec une entité non assujettie à la LLO un accord de collaboration concernant un tel site, l'accord comprend des clauses énonçant les responsabilités linguistiques des parties concernées.

Circonstances particulières

Sous certaines conditions, un bureau désigné bilingue peut, à titre gracieux, mettre à la disposition du public sur son site Web :

  • de l'information dans une seule langue officielle, sans en modifier le contenu , lorsque cette information est fournie par des entités non assujetties à la LLO;
  • des commentaires du public dans la langue dans laquelle ils ont été reçus, à condition de n'y apporter aucune modification et de ne pas demander de rétroaction sur ces commentaires;
  • un hyperlien vers un site Web unilingue d'une entité non assujettie à la LLO. Le bureau n'est alors pas responsable du fait que le contenu de ce site n'est pas dans les deux langues officielles.

Le bureau émet un avis expliquant que l'information n'est pas dans les deux langues officielles puisque la source de l'information n'est pas assujettie à la LLO.

Les circonstances énumérées ci-dessus n'exemptent pas l'institution de son obligation de servir le public dans les deux langues officielles.

Obligations d'un bureau unilingue

Un site Web d'un bureau unilingue est disponible dans la langue officielle de la majorité de la population de la province ou du territoire où le bureau est situé seulement lorsque le contenu s'adresse exclusivement au public desservi par ce bureau.

Le bureau unilingue peut afficher de l'information dans une seule langue officielle sur le site d'une entité non assujettie à la LLO. L'information est alors clairement identifiée et un message bilingue indique que l'information est dans une seule langue officielle puisqu'elle s'adresse exclusivement au public desservi par ce bureau.

Un tiers communique avec le public ou assure la prestation des services pour le compte d'un bureau unilingue au moyen du site Web de ce bureau dans la langue officielle de la majorité de la population de la province ou du territoire où le bureau est situé seulement si le contenu du site Web du bureau unilingue s'adresse exclusivement au public desservi par ce bureau.

Langue de travail

Obligations relatives à un site Web destiné aux employés situés dans les régions désignées bilingues aux fins de la langue de travail

Il incombe à l'institution de créer et maintenir un milieu de travail propice à l'usage effectif des deux langues officielles en permettant à son personnel d'utiliser l'une ou l'autre. L'institution respecte le droit des employés de travailler et de communiquer avec elle dans la langue officielle de leur choix, conformément aux exigences énumérées dans la Politique sur la langue de travail. Elle veille à ce que la communication avec les employés et les services qui leur sont offerts par le biais d'un site Web sont dans les deux langues officielles simultanément, peu importe à qui cette responsabilité est confiée.

Circonstances particulières

Sous certaines conditions, l'institution peut, à titre gracieux, mettre à la disposition des employés sur son site Web :

  • de l'information dans une seule langue officielle, sans en modifier le contenu, lorsque cette information est fournie par des entités non assujetties à la LLO;
  • des commentaires des employés dans la langue dans laquelle ils ont été reçus, à condition de n'y apporter aucune modification et de ne pas demander de rétroaction sur ces commentaires;
  • un hyperlien vers un site Web unilingue d'une entité non assujettie à la LLO. L'institution n'est alors pas responsable du fait que le contenu de ce site n'est pas dans les deux langues officielles.

L'institution émet un avis expliquant que l'information n'est pas dans les deux langues officielles puisque la source de l'information n'est pas assujettie à la LLO.

Un site à accès contrôlé auquel ont accès uniquement des employés peut être dans une seule langue officielle lorsque :

  • ce site est uniquement accessible aux employés oeuvrant dans une ou des régions unilingues aux fins de la langue de travail et dont la langue de travail est la même. Par conséquent, le site est dans cette langue officielle.
  • ce site est uniquement accessible aux employés oeuvrant dans une ou des régions désignées bilingues aux fins de la langue de travail, et ils ont tous individuellement identifié d'une manière objective une préférence pour la même langue officielle. Par conséquent, le site est dans cette langue officielle.

Les documents produits par les employés qui utilisent le site sont assujettis à toutes les exigences pertinentes en matière de langues officielles s'ils sont diffusés à l'extérieur de ce site.

Les circonstances énumérées ci-dessus n'exemptent pas l'institution de son obligation de communiquer avec les employés dans les deux langues officielles.

Obligations relatives à un site Web destiné à des employés situés dans les régions unilingues aux fins de la langue de travail

Un site Web d'une institution est disponible dans la langue officielle qui prédomine dans la province ou le territoire où sont situés les employés lorsque le contenu de ce site s'adresse exclusivement à eux.

L'institution peut donner accès à des instruments de travail ou des services bilingues au moyen d'un site Web à ses employés situés en régions unilingues aux fins de la langue de travail. Cette mesure doit cependant être prise de manière à ce que le traitement des deux langues officielles soit comparable entre les régions où l'une ou l'autre langue prédomine.

Les fournisseurs de services qui agissent pour le compte de l'institution communiquent et offrent des services aux employés situés en régions unilingues aux fins de la langue de travail au moyen d'un site Web dans la langue officielle qui prédomine dans la province ou le territoire où sont situés les employés.

Obligations relatives à un site Web destiné au public et aux employés

Un site à accès contrôlé auquel ont accès à la fois des membres du public et des employés peut être dans une seule langue officielle s'il satisfait à chacune des trois conditions suivantes :

  • le site est celui d'un bureau unilingue;
  • le site est uniquement accessible aux employés qui se trouvent dans une ou des régions unilingues aux fins de la langue de travail et dont la langue de travail est la même;
  • la langue de la majorité de la population de la province ou du territoire desservie par le bureau est la même que la langue de travail de la région unilingue.

Par conséquent, le site est dans cette langue.

Modalités de mise en oeuvre

Modalités relatives aux sites Web tenus d'être dans les deux langues officielles

  • inclure à la fois des composantes ou des sigles en français et en anglais qui figurent selon l'ordre prévu;
  • constituer un terme ayant la même signification et la même orthographe dans les deux langues officielles.
  • Le message d'accueil et tout autre texte d'introduction figurent sur la page de bienvenue dans les deux langues officielles selon l'ordre prévu et la page comprend les liens de navigation « Français » et « English » afin de permettre à l'utilisateur d'avoir accès au contenu du site dans la langue officielle de son choix.
  • À l'intérieur du site, chaque page comprend un lien de navigation « Français » ou « English » qui permet d'accéder à la page équivalente dans l'autre langue officielle.
  • Les valeurs des éléments et des attributs des métadonnées pour toute page Web sont rédigées dans la langue officielle utilisée (ou les langues officielles utilisées) sur la page Web en question. On peut aussi utiliser d'autres langues de façon optionnelle. Cette exigence ne s'applique pas aux noms des éléments, des attributs ou des valeurs auxquels on se réfère au moyen des codes normalisés.
  • Le bureau d'une institution qui affiche de l'information ou dont l'information est affichée en son nom sur un site veille à ce que :
  • les versions française et anglaise sont diffusées simultanément;
  • les textes sont de qualité égale dans les deux langues officielles;
  • toute modification apportée à l'une des versions est simultanément reflétée dans l'autre;
  • le mécanisme de codage et les voies d'accès utilisés acceptent les signes diacritiques. Des renseignements clairs concernant les mécanismes de codage utilisés pour les fichiers ou les documents comprenant des signes diacritiques sont affichés sur le site. L'utilisation de tous les signes diacritiques requis est un élément essentiel dans l'évaluation de la qualité des deux langues officielles.
  • L'information diffusée à l'intention des employés et qui doit être dans les deux langues officielles inclut notamment :
  • Le bureau d'une institution qui affiche un hyperlien vers un site unilingue informe clairement l'utilisateur que le contenu de ce site n'est pas disponible dans les deux langues officielles.
  • Le bureau d'une institution qui affiche sur un site de l'information qui s'adresse exclusivement à des employés situés dans une région unilingue aux fins de la langue de travail indique clairement dans les deux langues officielles que cette information vise uniquement ces employés.
  • Les équivalents textes et autres éléments non textuels utilisés pour décrire le but et les fonctions d'images et de graphiques affichés sur la page d'un site Web sont dans la langue de cette page.
  • Les messages du serveur sont dans la langue de la page consultée sur un site Web ou, si la technologie ne permet pas de choisir la langue des messages du serveur, dans les deux langues officielles.

Modalités relatives aux sites Web qui ne sont pas tenus d'être dans les deux langues officielles

  • La signature institutionnelle figure dans les deux langues officielles sur la page de bienvenue.
  • La page de bienvenue comprend un message bilingue indiquant que le site fournit de l'information dans une seule langue officielle aux termes de la LLO. Ce message informe également les utilisateurs qu'un hyperlien donne accès à un autre site de la même institution qui offre des renseignements d'ordre général dans les deux langues officielles.
  • Si la page de bienvenue d'un site unilingue comprend un lien de navigation, celui-ci est identifié au moyen de termes tels que « Contenu » ou « Entrée » et non par le nom de la langue officielle du bureau utilisant le site électronique (c.-à-d. « Français » ou « English »).
  • Le message d'accueil et tout autre texte d'introduction qui figurent sur la page de bienvenue sont dans la langue officielle du site.
  • Lorsque la documentation et des instruments de travail d'usage courant et généralisé sont affichés sur un site Web, ils sont dans les deux langues officielles quand ils s'adressent aux employés situés en régions unilingues aux fins de la langue de travail qui offrent des services bilingues.

Modalités relatives aux sites Web multilingues

Si un site Web est tenu d'être dans les deux langues officielles et utilise d'autres langues en plus du français et de l'anglais :

  • l'information est à tout le moins dans les deux langues officielles;
  • le statut d'égalité du français et de l'anglais est respecté;
  • chaque page qui est dans une langue autre que les deux langues officielles comprend les liens de navigation « Français » et « English » qui permettent d'accéder aux pages équivalentes dans chacune des deux langues officielles.

Suivi et rapport

L'Agence de gestion des ressources humaines de la fonction publique du Canada (AGRHFPC) a la responsabilité de déterminer la façon d'évaluer le rendement et de suivre la mise en oeuvre de la directive dans les institutions.

Chaque institution est responsable de garder à jour ses dossiers et ses systèmes d'information et d'évaluer l'atteinte de ses résultats pour, sur demande, en faire rapport à l'AGRHFPC. Tout au moins, l'institution évalue :

  • l'efficacité des mesures prises pour s'assurer qu'un site Web d'un bureau désigné bilingue est disponible simultanément dans les deux langues officielles;
  • l'efficacité des mesures prises pour s'assurer qu'un site Web destiné à des employés situés en régions désignées bilingues aux fins de la langue de travail est disponible simultanément dans les deux langues officielles;
  • l'efficacité des mesures prises pour s'assurer qu'un tiers qui agit pour le compte d'un bureau désigné bilingue se conforme aux obligations linguistiques du bureau;
  • l'efficacité des mesures prises pour s'assurer qu'un site à accès contrôlé respecte les obligations établies dans cette directive;
  • le nombre de plaintes relatives à l'utilisation des deux langues officielles sur les sites Web que le Commissariat aux langues officielles a jugé fondées.

Lorsqu'un cas de non-respect de la directive est identifié, l'institution en fait part à l'AGRHFPC et prend les mesures correctives appropriées.

Conséquences

Demandes de renseignements

Si vous souhaitez obtenir des renseignements, veuillez vous adresser à la personne responsable des langues officielles de votre institution.

 

 
Précédent Table des matières Prochain