![]() |
![]() ![]() | |||||
![]() ![]() |
English | Contactez-nous | Aide | Recherche | Site du Canada |
Quoi de neuf? | À notre sujet | Politiques | Carte du site | Accueil |
Format(s) de rechange
|
![]() |
* Les écarts sont dus au fait que certaines personnes n'ont pas répondu à toutes les questions.
SASKATOONResponsabilités des gestionnairesTous les gestionnaires que nous avons interviewés, à l'exception d'un seul, nous ont démontré qu'ils avaient une bonne connaissance de leurs responsabilités en ce qui a trait au service au public. La seule exception notée fut au Programme du travail du ministère du Développement des ressources humaines, où nous avons constaté que l'agent principal du bureau, que nous avons interviewé, n'avait qu'une connaissance limitée des responsabilités du bureau en matière de langues officielles. La plupart des bureaux qui ont fait l'objet de la vérification ont mis en place des contrôles satisfaisants pour que les services soient donnés dans les deux langues officielles. Dans le cas contraire, on explique la situation par le fait que la demande de services en français est si minime que la question des contrôles n'a pas été soulevée, comme à Énergie atomique du Canada, où le bureau estime ne fournir pratiquement aucun service au public ou, encore, comme au Bureau régional des Prairies et des Territoires du Nord-Ouest de la Société canadienne d'hypothèques et de logement, où le bureau juge qu'il ne fournit aucun service au public. La Société canadienne d'hypothèques et de logement et le ministère des Anciens combattants sont les deux seules institutions qui font une évaluation régulière de la satisfaction de leur clientèle, quoique leurs sondages ne traitent pas spécifiquement de la langue de service. Plusieurs institutions fédérales offrant le service au public ont participé en 1995 à une réunion d'une journée avec les associations francophones. Depuis, la plupart des intervenants ont des contacts réguliers avec ces associations. OrganisationPeu des bureaux visités disposent de ressources bilingues suffisantes pour satisfaire les demandes de service en français. Le bureau des Anciens combattants de Saskatoon n'a aucun poste désigné bilingue, mais un des agents possède une excellente connaissance du français. De façon générale, les agents du bureau connaissent bien les anciens combattants et leurs personnes à charge. Le Ministère possède d'ailleurs des données sur la langue de choix de sa clientèle, une clientèle stable. Tous ont choisi d'être servis en anglais. Toutefois, il serait prudent que le bureau désigne un poste bilingue afin d'assurer le service en français. Au ministère des Ressources humaines, le Centre d'emploi de Saskatoon compte huit postes bilingues, mais suite à des retraites anticipées, quatre de ces postes seulement sont comblés. Le bureau cherche à maintenir un niveau adéquat de service en français, mais reconnaît que la clientèle francophone subit à l'occasion des retards inacceptables. Par ailleurs, le bureau du Programme du travail compte un poste bilingue, mais le titulaire ne satisfait pas aux exigences linguistiques de son poste. Il s'ensuit que le service en français n'est ni offert, ni donné. Même si pour la plupart des bureaux vérifiés la correspondance ne se fait qu'en anglais, les employés disposent des outils de travail nécessaires pour donner le service dans les deux langues officielles. Offre activeLe fait que les institutions aient des inscriptions téléphoniques dans la section française des pages bleues ne signifie pas pour autant qu'elles font une offre active de service dans les deux langues officielles. Par exemple, le Centre d'emploi du Canada livre des messages longs et détaillés en anglais et en français. La personne qui suit les instructions en français et désire parler à un agent qui s'exprime en français devra finalement s'adresser à un agent anglophone. Dans le cas du Programme du travail de Saskatoon, la seule inscription de service en français est un numéro de Régina. La personne qui désire obtenir le service en français doit débourser des frais d'interurbains, ce qui est inadmissible. Lors de nos visites, cinq bureaux sur neuf nous ont démontré qu'ils faisaient de l'offre active dans les deux langues officielles. Les bureaux de la Société canadienne d'hypothèques et de logement, de la Banque de développement et d'Énergie atomique du Canada ont satisfait à nos exigences à chacune des occasions où nous nous sommes présentés à leurs bureaux. De son côté, le Centre d'emploi nous a accueillis dans les deux langues officielles à deux occasions sur trois. Le Programme du travail, les Programmes de la sécurité du revenu et la Gendarmerie royale, par contre, ne nous ont accueillis qu'en anglais. Le symbole des langues officielles était bien visible dans tous les bureaux vérifiés, sauf au Programme du travail où le symbole n'était pas visible à la réception. L'affichage se fait dans les deux langues officielles, mais à Énergie atomique du Canada, l'affiche extérieure, de même que toutes les autres affiches de la société, n'étaient qu'en anglais. À la sous-division de Saskatoon de la Gendarmerie royale du Canada, nous avons noté que plusieurs affiches temporaires n'étaient pas dans les deux langues officielles. Finalement, les publications sur les présentoirs des bureaux visités étaient toutes bilingues, cependant, celles du Programme du travail et de la Gendarmerie royale n'étaient présentées que sur le côté anglais. Prestation du serviceLe Programme du travail, qui dit n'avoir eu aucune demande en français, est le seul bureau qui n'a pu offrir aucun service en français lors de notre visite. En outre, il oblige sa clientèle francophone à débourser des frais d'appel interurbain si elle veut être servie en français. Les Programmes de la sécurité du revenu, les Anciens combattants, le Centre d'emploi du Canada, Énergie atomique du Canada et la Société centrale d'hypothèque et de logement peuvent donner un service dans les deux langues officielles seulement si leurs agents bilingues sont disponibles. Aucun service en français n'est offert en leur absence. La Gendarmerie royale peut contacter un agent de langue française en tout temps, mais cela signifie un temps d'attente. Aux endroits où le service en français est donné, à part certains délais possibles, le service est comparable. Par contre, Énergie atomique Canada n'avait que des affiches unilingues anglaises. Organismes représentant les groupes minoritaires à SaskatoonLe président de la Fédération des francophones de Saskatoon nous a dit que le service le plus utilisé et le moins satisfaisant est celui de la Société canadienne des postes. Jusqu'à tout récemment, les francophones pouvaient obtenir un excellent service en français d'un comptoir postal qui a fermé ses portes. Depuis, la population doit compter sur le bureau de poste principal où plusieurs membres de la communauté ont eu de la difficulté à se faire servir en français. Les autres services les plus fréquemment utilisés sont ceux de Patrimoine canadien, du Centre d'emploi du Canada et de Revenu Canada. Patrimoine canadien est le seul bureau qui peut assurer le service sans retard. Quoique la Gendarmerie royale possède plusieurs agents bilingues, peu de personnes interpellées par un agent sur les autoroutes désirent attendre que l'on contacte un agent bilingue. À l'aéroport, très souvent, les agents d'Air Canada ne sont pas bilingues. La Société canadienne d'hypothèques et de logement (SCHL) travaille en collaboration avec une coopérative domiciliaire francophone. Après un certain temps, la SCHL s'est rendue compte que cette coopérative était de langue française. Depuis lors, le service est bon. Résultats du sondageNous avons mené notre sondage dans les bureaux suivants : ministère des Anciens combattants, Banque de développement du Canada, Centre d'emploi du Canada, Programmes de la sécurité du revenu, Énergie atomique du Canada, sous-division de Saskatoon de la Gendarmerie royale du Canada et la succursale de Saskatoon de la Société canadienne d'hypothèques et de logement. Les visiteurs nous ont mentionné que la signalisation dans ces bureaux indiquait la possibilité d'être servi dans leur langue préférée. À l'exception des Programmes de la sécurité du revenu de Développement des ressources humaines qui accueille toujours les visiteurs dans les deux langues officielles, les autres bureaux ont presque toujours accueilli les visiteurs au comptoir dans les deux langues officielles. Dans presque tous les cas, les visiteurs ont été servis en anglais. L'anglais était leur choix de langue. De plus, les visiteurs se sont dits satisfaits du service reçu.
Le tableau suivant résume les résultats du sondage sur la satisfaction de la clientèle à l'égard de la langue de service dans chacun des bureaux où le sondage a été mené.
* Les écarts sont dus au fait que certaines personnes n'ont pas répondu à toutes les questions.
CALGARYResponsabilités des gestionnairesTous les gestionnaires que nous avons interviewés ont démontré qu'ils avaient une bonne connaissance de leurs responsabilités en ce qui a trait à la prestation de services dans les deux langues officielles. La plupart des bureaux qui ont fait l'objet de la vérification ont mis en place des contrôles satisfaisants pour s'assurer que les services sont donnés dans les deux langues officielles. Par ailleurs, aucun des bureaux de Calgary que nous avons visités n'avait de mécanisme d'évaluation de la satisfaction de la clientèle en ce qui a trait au service au public dans les deux langues officielles, sauf Revenu Canada - Douanes qui utilise sa brochure «Votre opinion compte» pour évaluer la satisfaction de sa clientèle à cet égard. Les rencontres entre les représentants des ministères et ceux des groupes linguistiques minoritaires sont inexistantes dans presque tous les bureaux, sauf aux Programmes de la sécurité du revenu du ministère du Développement des ressources humaines, aux bureaux des Programmes de citoyenneté et d'identité canadienne de Patrimoine canadien et à la Société canadienne des postes. OrganisationSauf dans le cas des concessionnaires de l'Aéroport international de Calgary, les institutions que nous avons visitées à Calgary possèdent généralement les ressources requises pour donner un service continu dans les deux langues officielles. Les employés possèdent les outils de travail nécessaires pour offrir le service dans les deux langues officielles. Offre activeLes bureaux qui ont fait l'objet de notre vérification assurent la réception téléphonique dans les deux langues officielles, à l'exception du comptoir postal de la Société canadienne des postes situé sur la 9e avenue, de la GRC et du comptoir postal de l'aéroport où les lignes en français ne sont pas identifiées dans l'annuaire. Toutefois, seuls le bureau des programmes de citoyenneté et d'identité canadienne de Patrimoine canadien et le comptoir postal de la Société canadienne des postes assurent l'offre active de service à la réception dans les deux langues officielles. L'affichage permanent est généralement dans les deux langues officielles, mais ce n'est pas le cas de toutes les affiches temporaires. La plupart des publications des institutions que nous avons visitées sont disponibles dans les deux langues officielles. Prestation du serviceDans les bureaux vérifiés, le service dans les deux langues officielles est donné en tout temps, sauf chez les concessionnaires de l'Aéroport international de Calgary où l'on redirige une personne qui demande le service en français vers un employé bilingue de l'aéroport. À l'exception du bureau des programmes de citoyenneté et d'identité canadienne de Patrimoine canadien et des comptoirs postaux de la Société canadienne des postes, les bureaux qui ont fait l'objet de la vérification n'assurent pas un service comparable dans les deux langues officielles puisque certains d'entre eux font attendre leur clientèle de langue officielle minoritaire pendant une courte période. Organismes représentant les groupes minoritaires à CalgarySelon les représentants des groupes minoritaires de Calgary, la population francophone se compte chanceuse lorsqu'elle peut obtenir les services du gouvernement fédéral dans sa langue. De façon générale, les francophones se disent satisfaits des services reçus dans la langue de leur choix. Résultats du sondageNous avons mené notre sondage dans les bureaux suivants : Commission de l'immigration et du statut de réfugié, Programmes de la sécurité du revenu, Développement des ressources humaines Canada, Quartier général, sous-division de Calgary, Gendarmerie royale du Canada, Bureaux des programmes de citoyenneté et d'identité canadienne, Patrimoine canadien, Bureau régional et Bureau de district de Calgary, Revenu Canada - Douanes, un comptoir postal de la Société canadienne des postes. Les visiteurs nous ont mentionné que la signalisation dans ces bureaux indiquait presque toujours la possibilité d'être servi dans leur langue préférée. Les représentants de ces bureaux ont accueilli les visiteurs au comptoir en anglais surtout, mais à l'occasion, les ont accueillis dans les deux langues officielles. Dans presque tous les cas, les visiteurs ont été servis en anglais. L'anglais était leur choix de langue. De plus, ces visiteurs se sont dits satisfaits de la langue de service.
Le tableau suivant résume les résultats du sondage sur la satisfaction de la clientèle à l'égard de la langue de service dans chacun des bureaux ou le sondage a été mené.
* Les écarts sont dus au fait que
certaines personnes n'ont pas répondu à toutes les
questions. |
|
||||
![]() |