Commission du droit du Canada Canada
English Contactez-nous Aide Recherche Site du Canada
Accueil Salle de lecture Salle des nouvelles Plan du site Liens
Quoi de neuf
À propos de nous
Recherche de services
Événements à venir
Coin du président
Projets de recherche
Concours, Compétitions et Partenariats
Les rapports ministériels
Ressources
Version imprimableVersion imprimableEnvoyez cette page par courrielEnvoyez cette page par courriel

Page d'accueil À propos de nous Rapport Rapport final 2000 - La dignité retrouvée

À propos de nous

Rapport

Rapport final

Les sévices contre les enfants placés en établissements

La dignité retrouvée

La réparation des sévices infligés aux enfants dans des établissements canadiens

On peut se procurer séparément un sommaire du présent rapport (ISBN : 0-662-64474-3 et CAT : JL2-7/2000-1)

This Report is also available in English: Restoring Dignity Responding to Child Abuse in Canadian Institutions (ISBN : 0-662-28154-3 et CAT : JL2-7/2000-2E)

La Commission du droit du Canada a aussi produit la vidéo cassette suivante pour accompagner son rapport : Que des enfants (ISBN : 0-662-84203-0 et CAT: JL2-8/2000F pour la vidéo cassette) -- Durée : 26 minutes

On peut consulter en ligne le rapport et le sommaire à <http://www.cdc.gc.ca>

© Ministère des Travaux publics et des Services gouvernementaux, mars 2000

ISBN: 0-662-83999-4

CAT: JL2-7/2000-2F



L'honorable A. Anne McLellan,
Ministère de la Justice,
Immeuble de la Justice,
284, rue Wellington,
Ottawa,
K1A 0H8


Madame la ministre,

Conformément à la demande que vous nous avez présentée en vertu de l'article 5(1)(b) de la Loi sur la Commission du droit du Canada, et suivant l'article 5(1)(c) de cette Loi, nous avons le plaisir de soumettre le Rapport de la Commission du droit du Canada sur les mesures de réparation des sévices infligés aux enfants placés en établissements.

Veuillez agréer, Madame la ministre, nos salutations les plus distinguées.

Roderick A. Macdonald,
président
Nathalie Des Rosiers,
vice-présidente
Gwen Boniface,
commissaire
Stephen Owen,
commissaire
Alan Buchanan,
commissaire


Sommaire

  A.    Pourquoi un rapport sur les sévices infligés aux enfants placés en établissement?
  B.    La vie des enfants placés en établissement
  C.    Pensionnats pour enfants autochtones
  D.    Identification des besoins

  A.    Critères d'évaluation, mesures de réparation et principes directeurs
  B.    Le processus de justice pénale
  C.    Actions civiles
  D.    Programmes d'indemnisation des victimes d'actes criminels
  E.    Paiements à titre gracieux
  F.    Bureaux de l'ombudsman
  G.    Défenseurs des enfants et commissions de protection de la jeunesse
  H.    Enquêtes publiques
  I.     Commissions de la vérité et autres mécanismes destinés à aborder les violations systémiques des droits de la personne
  J.     Projets communautaires
  K.    Programmes de réparation
  L.    Conserver une diversité de mesures de réparation

  A.    Prévention
  B.    Réflexions



Table des matières

Lettre de transmission
Sommaire
Table des matières
Préface
Remerciements

Partie I -- Enjeux

  A.    Pourquoi un rapport sur les sévices infligés aux enfants placés en établissement?
     1.    La question posée par la ministre de la Justice
     2.    Pourquoi des établissements pour enfants?
     3.    Pourquoi y a-t-il eu des sévices dans des établissements pour enfants?
     4.    Pourquoi la question des sévices infligés aux enfants placés en établissement est-elle importante aujourd'hui?
     5.    Mesures prises par la Commission en réponse à la question posée par la ministre
     6.    Programme de recherche de la Commission
     7.    Description sommaire du rapport
     8.    Enseignements à tirer du passé
     Notes de fin de section

  B.    La vie des enfants placés en établissement
     1.    Pourquoi des enfants se retrouvent-ils en établissement?
     2.    La vie dans un établissement « totalitaire »
        a.    Isolement
        b.    Humiliation et avilissement
        c.    Impuissance
     3.    Types d'établissements totalitaires pour enfants
        a.    Objectifs des établissements totalitaires
        b.    Résistance
     4.    Types de sévices subis
        a.    Sévices physiques
        b.    Sévices sexuels
        c.    Autres types de sévices
     5.    Effets sur les adultes des sévices sexuels et physiques infligés dans l'enfance
     Notes de fin de section

  C.    Pensionnats pour enfants autochtones
     1.    Bref rappel historique
        a.    Chronologie du régime des pensionnats
        b.    Politique officielle régissant le réseau des pensionnats
     2.    La vie dans les pensionnats
        a.    La vie des enfants autochtones au pensionnat
        b.    Répercussions sur les familles et les collectivités
     3.    L'héritage des pensionnats
     Notes de fin de section

  D.    Identification des besoins
     1.    Valeurs
        a.    Respect et participation
        b.    Information et soutien
     2.    Besoins des victimes
        a.    Établissement d'un dossier historique; souvenir
        b.    Reconnaissance
        c.    Excuses
        d.    Responsabilisation
        e.    Accès à des services de thérapie ou de soutien
        f.    Accès à l'éducation ou à la formation
        g.    Indemnisation financière
        h.    Prévention et sensibilisation du public
     3.    Besoins des familles
     4.    Besoins des collectivités
     5.    Besoins particuliers des collectivités et des peuples autochtones
     6.    Besoins sociétaux : prévention et éducation du public
     Notes de fin de section

Partie II -- Réponses

  A.    Critères d'évaluation, mesures de réparation et principes directeurs
     1.    Critères d'évaluation
     2.    Mesures de réparation
     3.    Principes directeurs
     4.    Organisation de la partie II

  B.    Le processus de justice pénale
     1.    Introduction
     2.    Description
        a.    Plaintes et enquêtes
        b.    Procédures préalables au procès
        c.    Le procès
        d.    Prononcé de la peine
     3.    Évaluation
        Aperçu
        a.    Respect, participation et choix éclairé
        b.    Établissement des faits
        c.    Responsabilisation
        d.    Équité
        e.    Reconnaissance du préjudice, excuses et réconciliation
        f.     Indemnisation, counselling et éducation
        g.     Besoins des familles, des collectivités et des peuples
        h.     Prévention et éducation du public
     4.     Conclusion
     Recommandations
     Notes de fin de section

  C.    Actions civiles
     1.    Introduction
     2.    Description
        a.    Conduite préjudiciable
        b.    Qui peut poursuivre?
        c.    Recours collectif
        d.    Qui peut être poursuivi?
        e.    Quel est le délai de prescription?
        f.    Déroulement
        g.    Redressements
        h.    Règlements extrajudiciaires et amiables
     3.    Évaluation
        Aperçu
        a.    Respect, participation et choix éclairé
        b.    Établissement des faits
        c.    Responsabilisation
        d.    Équité
        e.    Reconnaissance du préjudice, excuses et réconciliation
        f.    Indemnisation, counselling et éducation
        g.    Besoins des familles, des collectivités et des peuples
        h.    Prévention et éducation du public
     4.    Conclusion
     Recommandations
     Notes de fin de section

  D.    Programmes d'indemnisation des victimes d'actes criminels
     1.    Introduction
     2.    Description
        a.    Principes généraux
        b.    Critères d'admissibilit
        c.    Processus de demande
        d.    Indemnités possibles
        e.    Délais de prescription
     3.    Évaluation
        Aperçu
        a.    Respect, participation et choix éclairé
        b.    Établissement des faits
        c.    Responsabilisation
        d.    Équité
        e.    Reconnaissance du préjudice, excuses et réconciliation
        f.    Indemnisation, counselling et éducation
        g.    Besoins des familles, des collectivités et des peuples
        h.    Prévention et éducation du public
     4.    Conclusion
     Recommandations
     Notes de fin de section

  E.    Paiements à titre gracieux
     1.    Introduction
     2.    Description
     3.    Évaluation
        Aperçu
        a.    Respect, participation et choix éclairé
        b.    Établissement des faits
        c.    Responsabilisation
        d.    Équité
        e.    Reconnaissance du préjudice, excuses et réconciliation
        f.    Indemnisation, counselling et éducation
        g.    Besoins des familles, des collectivités et des peuples
        h.    Prévention et éducation du public
     4.    Conclusion
     Recommandations
     Notes de fin de section

  F.    Bureaux de l'ombudsman
     1.    Introduction
     2.    Description
        a.    Ouverture d'une enquête de l'ombudsman
        b.    Compétence et autorisation d'enquêter
        c.    Pouvoirs d'enquête
        d.    Pouvoir de faire rapport et de formuler des recommandations
     3.    Évaluation
        Aperçu
        a.    Respect, participation et choix éclairé
        b.    Établissement des faits
        c.    Responsabilisation
        d.    Équité
        e.    Reconnaissance du préjudice, excuses et réconciliation
        f.    Indemnisation, counselling et éducation
        g.    Besoins des familles, des collectivités et des peuples
        h.    Prévention et éducation du public
     4.    Conclusion
     Recommandations
     Notes de fin de section

  G.    Défenseurs des enfants et commissions de protection de la jeunesse
     1.    Introduction
     2.    Description
        a.    Information et défense des droits
        b.    Résolution des problèmes et enquête sur les plaintes
        c.    Présentation de recommandations
        d.    Éducation du public et recherche
     3.    Évaluation
        a.    Information et intervention
        b.    Résolution des problèmes et enquête sur les plaintes
        c.    Présentation de recommandations
        d.    Éducation du public et recherche
     4.    Conclusion
     Recommandations
     Notes de fin de section

  H.     Enquêtes publiques
     1.    Introduction
     2.    Description
        a.    Mandat
        b.    Déroulement
     3.     Évaluation
        Aperçu
        a.    Respect, participation et choix éclairé
        b.     Établissement des faits
        c.    Responsabilisation
        d.    Équité
        e.    Reconnaissance du préjudice, excuses et réconciliation
        f.    Indemnisation, counseling et éducation
        g.    Besoins des familles, des collectivités et des peuples
        h.    Prévention et éducation du public
     4.    Conclusion
     Recommandations
     Notes de fin de section

  I.    Commissions de la vérité et autres mécanismes destinés à aborder les violations systémiques des droits de la personne
     1.    Introduction
     2.    Description
        a.    Établissement des commissions de la vérité
        b.    Mandat et pouvoir des commissions de la vérité
        c.    Structure et fonctionnement des commissions de la vérité
     3.    Évaluation
        Aperçu
        a.    Respect, participation et choix éclairé
        b.    Établissement des faits
        c.    Responsabilisation
        d.    Équité
        e.    Reconnaissance du préjudice, excuses et réconciliation
        f.    Indemnisation, counselling et éducation
        g.    Besoins des familles, des collectivités et des peuples
        h.    Prévention et éducation du public
     4.    Conclusion
     Recommandations
     Notes de fin de section

  J.    Projets communautaires
     1.    Introduction
     2.    Description
        a.    Projets dans les collectivités non autochtones
        b.    Projets dans les collectivités autochtones
        c.    Fonds et programmes destinés à aider les victimes de sévices
     3.    Évaluation
        Aperçu
        a.    Respect, participation et choix éclairé
        b.    Établissement des faits
        c.    Responsabilisation
        d.    Équité
        e.    Reconnaissance du préjudice, excuses et réconciliation
        f.    Indemnisation, counselling et éducation
        g.    Besoins des familles, des collectivités et des peuples
        h.    Prévention et éducation du public
     4.    Conclusion
     Recommandations
     Notes de fin de section

  K.    Programmes de réparation
     1.    Introduction
     2.    Description
        a.    Conception
        b.    Bénéficiaires
        c.    Préjudices
        d.    Réparation
        e.    Validation
        f.    Diffusion
        g.    Durée
        h.    Gestion
     3.    Évaluation
        Aperçu
        a.    Respect, engagement et choix éclairé
        b.    Établissement des faits
        c.    Responsabilisation
        d.    Équité
        e.    Reconnaissance du préjudice, excuses et réconciliation
        f.    Indemnisation, counselling et éducation
        g.    Besoins des familles, des collectivités et des peuples
        h.    Prévention et éducation du public
     4.    Conclusion
     Recommandations
     Notes de fin de section

  L.    Conserver une diversité de mesures de réparation

Partie III -- Engagements

  A.    Prévention
     1.    Fonds d'information
     2.    Cadres et stratégies de prévention de la violence faite aux enfants placés en établissement
        a.    Valeurs et principes
        b.    Mesures proactives
        c.    Mesures réactives
     Recommandations
     Notes de fin de section

  B.    Réflexions
     1.    Mesures recommandées
     2.    Situer les réponses : réparation et prévention
     3.    Un programme permanent de réforme du droit

Recommandations
Annexe A -- Lettre de la ministre
Annexe B -- Bibliographie


Préface

En novembre 1997, la ministre de la Justice du Canada a demandé à la Commission du droit du Canada d'évaluer les méthodes de réparation du préjudice causé aux enfants qui ont subi des sévices physiques et sexuels dans des établissements dirigés ou financés par le gouvernement. Le présent rapport rend compte des recherches et des consultations effectuées par la Commission du droit en réponse à cette demande.

  La Commission a tenté d'analyser les aspects sociaux et juridiques du problème des sévices infligés aux enfants placés en établissement et d'évaluer diverses méthodes de réparation. Elle a également formulé plusieurs recommandations explicites quant aux mesures à prendre. La Commission du droit espère que ce rapport fournira aux gouvernements un cadre d'analyse et un schéma pour les dispositions qui doivent être prises afin de répondre aux besoins des personnes dont l'enfance a été bouleversée par des sévices physiques et sexuels.

  Bien que le présent rapport ait été rédigé pour la ministre de la Justice, il ne s'adresse pas seulement aux gouvernements mais à un plus vaste auditoire. La Commission du droit espère ainsi que son rapport :

      permettra aux Canadiens et aux Canadiennes d'en apprendre davantage sur des raisons pour lesquelles les enfants ont été placés en établissement, sur ce qui leur est arrivé pendant qu'ils s'y trouvaient et sur le préjudice énorme que certains d'entre eux ont subi;

      aidera les Canadiens et Canadiennes à découvrir les types de réparation qui ont été mis à la disposition des victimes, à évaluer leur pertinence et à réfléchir sur la façon dont nous pourrons réparer le tort qui a été causé à ces victimes, à leur famille et à leurs communautés;

      soutiendra les Canadiens et Canadiennes qui veulent que leurs gouvernements abordent cette question pénible en négociant un mode de réparation convenable directement avec les victimes;

      incitera les Canadiens et Canadiennes à ne pas considérer cette question comme un problème du passé et à soutenir les pressions pour que leurs gouvernements s'engagent à adopter des stratégies efficaces pour prévenir les mauvais traitements aux enfants placés à l'extérieur de leur foyer.

Il ne s'agit pas d'un rapport final, mais d'une invitation à réfléchir aux questions que la Commission du droit a été priée d'aborder et à contribuer à transformer les recommandations du présent rapport en programme d'action.

  Nous serions heureux de recevoir vos commentaires et vos idées.

Par courrier :La Commission du droit du Canada
473, rue Albert
Ottawa (Ontario)
Canada, K1A 0H8
Par télécopieur :(613) 946-8988
Par Internet :http://www.cdc.gc.ca



Remerciements

La Commission du droit désire souligner la contribution de plusieurs personnes à ce rapport. Les conseils et les idées des membres de ses deux groupes d'étude qui se sont réunis trois fois chacun lui ont été d'un très grand secours. Elle a également reçu une aide considérable des nombreux spécialistes qui ont produit des rapports de recherche : Ronda Bessner, SAGE (Ronda Claes et Deborah Clifton), Mark Gannage ainsi que Rick Morris et ses collègues de l'Institut de développement des ressources humaines.

  Beverley Jacobs, Diane Corbière et David Nahwegahbow, Lila Duffy, Carol Hansen et Trygve Lee ont fourni des études sur la violation des lois autochtones. Linda Hill a présenté un rapport sur le groupe de discussion facilité auquel participaient des personnes malentendantes.

  Un certain nombre de professeurs de droit ont collaboré à la recherche dans certains domaines du droit. La Commission remercie Nicholas Bala, Anne-Marie Boisvert, Bruce Feldthusen, Louise Langevin, Susan Miklas et Kent Roach. Des avocats praticiens, notamment des criminalistes et des procureurs, des civilistes et des avocats de l'État dans les affaires civiles, nous ont transmis des commentaires réfléchis sur ces documents didactiques. Nous exprimons notre reconnaissance pour leur aide à John Briggs, John Brooks, Peter Burns, Ron Caza, Hubert Poulin, Isabel Schurman, Anne-Marie Veilleux et Susan Vella.

  Au sein de la Commission, les chargés de recherche Susan Alter et Dennis Cooley ont effectué des recherches et rédigé les ébauches de certaines sections du rapport. Ils se sont consacrés inlassablement aux tâches innombrables et souvent fastidieuses que suppose la préparation d'un rapport de cette ampleur. De plus, Susan Alter a rédigé un document de travail distinct sur les excuses, lequel est publié séparément.

  Le travail du personnel à plein temps a été complété avec beaucoup de compétence par des recherchistes à temps partiel. Une aide précieuse a été fournie par Hélène Sioui-Trudel, Harry Gousopoulos et Karen Gorby, étudiants inscrits à un programme coopératif de l'Université de Victoria, et Salim Fakirani, stagiaire de la Commission. Goldie Shea a rédigé la documentation sur les causes civiles et pénales, ainsi que les descriptions des programmes de réparation. En outre, la Commission du droit a bénéficié de l'aide à la recherche de Natalie L'Heureux, de Bill Riley, de Stuart Herbert et de Chantal Plamondon qui ont tous joué un rôle de premier plan dans la collecte de statistiques et la vérification des renvois.

  La Commission du droit remercie tout particulièrement Susan Zimmerman, directrice de la recherche, qui a conçu, géré et organisé l'ensemble du projet. Elle a rédigé le rapport provisoire, le document de discussion ainsi qu'une grande partie du présent rapport. Elle a aussi intégré les nombreux documents de recherche que d'autres avaient préparés pour la Commission et a fait les liens entre les différentes sections de ce rapport. Le produit final représente un effort collectif des membres du personnel et des commissaires.

Liste des membres du groupe d'étude sur les pensionnats pour autochtones

Gerard BELLEFEUILLEManitoba
James BOBBISHQuébec
Carol BRZEZICKIAlberta
Cecilia EAGLEOntario
Jim EAGLEOntario
Ron GEORGEOntario
Joan GLODENouvelle-Écosse
Carol HANSENSaskatchewan
Susan HAREOntario
Monica ITTUSARDJUATNunavut
Allan LONGJOHNSaskatchewan
Irma MURDOCKSaskatchewan
Bill MUSSELLColombie-Britannique
Gene RHEAUMEOntario
Marius TUNGILIKNunavut

Liste des membres du groupe d'étude sur les sévices infligés dans des établissements

Lydya ASSAYAGQuébec
Gerard BELLEFEUILLEManitoba
Cecil O.D. BRANSON, c.r.Colombie-Britannique
Cosette CHAFEOntario
David C. DAY, c.r.Terre-Neuve
Mary Lou DICKIEOntario
Emerson DOUYONQuébec
Megan R. ELLISColombie-Britannique
Monica ITTUSARDJUATNunavut
Brenda KNIGHTColombie-Britannique
Donna LEEOntario
Beverley MANNOntario
Bill MUSSELLColombie-Britannique
Lorne SIPLEOntario
Pamela SLEETHColombie-Britannique



Partie I -- Enjeux

A.    Pourquoi un rapport sur les sévices infligés aux enfants placés en établissement?

On dit souvent que les enfants sont notre avenir. Notre façon de les traiter et de les laisser traiter est très révélatrice de ce que nous sommes et de ce que sont nos valeurs comme société.

  Depuis environ 10 ou 15 ans, la violence faite aux enfants est devenue une douloureuse question au Canada. Plus il en a été question sur la place publique et plus nous sommes devenus conscients que des enfants ont été victimes de violence non seulement dans leur propre foyer et dans leur milieu, mais aussi dans des établissements où ils ont été placés pour leur éducation, leur bien-être, leur réadaptation, voire leur protection. Nombre de ces établissements étaient tenus ou parrainés par les autorités fédérales, provinciales et territoriales. Comme de plus en plus de ces victimes atteignent l'âge adulte et en viennent à comprendre le préjudice qui leur a été causé, ils et elles trouvent à s'exprimer sur la place publique pour ainsi décrire leurs expériences, faire part de la douleur qui a été la leur et réclamer des comptes à ceux et à celles qu'ils jugent responsables1.

  L'étendue et la gravité des allégations ont amené les gouvernements, les organismes religieux et autres à se demander quelle était la meilleure façon de réagir. Les mécanismes judiciaires ordinaires -- poursuites pénales contre les agresseurs et actions civiles en dommages-intérêts -- semblent impuissants à s'attaquer sérieusement aux conséquences des sévices antérieurement infligés aux enfants placés en établissement. Il est devenu clair que d'autres voies de réparation doivent aussi être explorées.

1.    La question posée par la ministre de la Justice

Le 14 novembre 1997, la ministre de la Justice, l'honorable A. Anne McLellan, demandait à la Commission du droit du Canada de rédiger un rapport « sur les méthodes de réparation des sévices physiques et sexuels commis contre des enfants dans les établissements »2. Dans sa requête [ci-après le renvoi], elle a chargé la Commission de « présenter au gouvernement, et à l'ensemble des Canadiens et Canadiennes, la recension et l'évaluation comparative des méthodes possibles de réparation ».

  Il s'agissait d'examiner les sévices subis dans les pensionnats pour enfants autochtones tout comme dans des établissements comme les orphelinats, les écoles pour sourds, les établissements de soins psychiatriques de longue durée, les sanatoriums et les centres d'éducation surveillée. Pour la ministre, l'objet du renvoi était que soient déterminées les « meilleures méthodes pour répondre aux injustices qui, à la fois, offriraient une réparation adéquate et favoriseraient la réconciliation, la justice et la guérison ».

  Dès le départ, la Commission a décidé d'orienter sa recherche sur la façon dont les personnes ayant été victimes de violence dans leur enfance comprenaient leurs besoins. L'idée était de commencer par appréhender tous les aspects de la situation sociale à l'étude pour ensuite réfléchir à des interventions plutôt que d'entreprendre une analyse juridique théorique dont les éléments seraient ensuite appliqués à la question étudiée. La Commission est également parvenue à la conclusion que, pour bien aborder les besoins exprimés par les victimes, elle ne pouvait s'attacher aux seuls moyens de réparation des sévices physiques et sexuels, mais se devait aussi d'évaluer comment ces modes de réparation tenaient compte de toutes les formes apparentées de violence faite aux enfants placés en établissement, notamment la violence affective, psychologique, culturelle, raciale et spirituelle.

  La Commission a dû faire des choix difficiles pour répondre de la meilleure façon à la question de la ministre. Un fait est indubitable cependant : le mauvais traitements des enfants ayant été placés en établissement a été une tragédie aux proportions énormes au Canada et, malheureusement, elle n'appartient pas à un passé révolu. Il est prioritaire de cerner la nature et le cadre de ces mauvais traitements passés, ainsi que de déterminer les mesures à prendre pour bien réparer le tort causé aux victimes, tant parce que la justice nous commande d'agir que parce que nous pourrons ainsi mieux voir comment intervenir à titre de société pour éliminer aujourd'hui la violence faite aux enfants sous toutes ses formes.

2.    Pourquoi des établissements pour enfants?

Lorsque la société met sur pied des établissements pour enfants, elle le fait en songeant au bien de ces derniers. Certains des motifs sous-tendant la création des établissements destinés à l'enfance, où ont été perpétrés des actes de violence ou prétendus tels, sont encore jugés importants, notamment la volonté de créer un milieu de soins où l'on puisse répondre aux besoins particuliers des enfants handicapés en matière d'éducation. En revanche, d'autres motifs sont aujourd'hui complètement écartés. Un des plus dramatiques a été celui de vouloir assimiler les enfants autochtones en les séparant de leur famille et de leur milieu culturel.

  Si l'on a conçu des établissements d'accueil pour enfants, c'est que, collectivement, nous avons conclu que c'était le bon moyen pour régler ce que nous avons vu et décrit comme des problèmes. Dans le cas, par exemple, des pensionnats tenus par des ordres religieux ou celui des écoles destinées à des enfants ayant des besoins spéciaux, les parents étaient disposés à y placer leurs enfants. D'autres établissements ont pris en charge des enfants qui avaient été abandonnés ou dont les parents étaient incapables de prendre soin. Si l'on constatait que les enfants étaient négligés ou maltraités, ou si on jugeait que des enfants étaient « impossibles » ou coupables de vagabondage, on les plaçait dans des établissements conformément à la loi3. Bref, on croyait que la déficience, l'origine autochtone, la pauvreté, l'état illégitime et une nature rebelle étaient des raison suffisantes pour placer les enfants en milieu extra-familial, c'est-à-dire en établissement.

  La Commission n'a, dans le présent renvoi, ni le mandat ni le désir de faire le procès des politiques et des décisions du passé à la lumière de nos connaissances, de nos sensibilités et de nos normes actuelles de comportement. Il reste qu'on comprend bien mieux maintenant les profondes répercussions à long terme de la violence faite aux enfants placés en établissement. En tant que société, nous ne pouvons accepter sans mot dire les choix du passé et abandonner les victimes à leur sort. Nous devons faire face aux conséquences de ces choix et agir de manière à redresser le tort causé à des enfants innocents -- nos enfants.

  La Commission convient que les établissements que l'on scrute aujourd'hui étaient là pour rendre meilleure la vie des enfants qu'ils prenaient en charge. Elle reconnaît qu'ils ont largement contribué à ce mieux-être, que beaucoup d'enfants y ont acquis une instruction et des aptitudes pratiques qui ont été utiles à plusieurs d'entre eux à l'âge adulte. Les organismes qui ont parrainé de tels établissements étaient animés des meilleures intentions et souvent, c'est au prix de sacrifices énormes qu'ils ont établi et maintenu ces institutions. La Commission reconnaît en outre que la plupart des gens qui ont travaillé dans ces établissements ont tout mis en oeuvre pour s'acquitter de leur tâche d'éducateurs, de soignants et de gardiens malgré la fréquente insuffisance des ressources et des appuis.

  Pour examiner les réponses possibles à la violence faite aux enfants placés en établissement comme la Commission est appelée à le faire, on doit toutefois nécessairement s'attacher à ce qui a mal fonctionné. Sans vouloir tracer un portrait déformé des établissements en cause, la Commission se sent le devoir de souligner que le mal était assez répandu, tant dans le réseau d'établissements qu'à l'intérieur d'un grand nombre de ceux-ci4, pour qu'on ne puisse considérer que les révélations actuelles sur les sévices infligés aux enfants placés en établissement ne soient que des incidents isolés. Il se dégage de ces révélations tout un tableau de nombreuses et importantes lacunes dans la conception de ces établissements, dans leurs modes de recrutement et de formation, dans le cadre de surveillance et de gestion appliqué à leur personnel ainsi que dans les décisions de placement d'enfants.

3.    Pourquoi y a-t-il eu des sévices dans des établissements pour enfants?

Il est indéniable que des enfants ont subi un préjudice important dans des établissements conçus pour leur bien-être. D'aucuns ont même suggéré de fermer tous les établissements destinés aux enfants. Toutefois, abolir tout simplement ces établissements n'a rien d'une solution. Quel que soit notre désir de trouver d'autres moyens de s'occuper des enfants en difficulté, on devra probablement toujours recourir à un certain nombre d'établissements d'accueil. De toute manière, la suppression des établissements ne garantit nullement la disparition de la violence physique et sexuelle. Les faits témoignent du contraire, aussi notre but doit-il être de comprendre les situations susceptibles d'engendrer des comportements violents ainsi que la combinaison des circonstances et des attitudes qui permet la prolifération de tels comportements. Si, en tant que société, nous ne trouvons pas le courage de nous atteler à cette tâche, les erreurs du passé se reproduiront dans d'autres contextes et sous d'autres formes.

  Qu'avons-nous appris? Trois leçons s'imposent. En premier lieu, nous devons reconnaître quels sont les enfants habituellement placés en établissement. Généralement, ceux-ci appartiennent à des groupes ou à des collectivités que nous qualifions maintenant de « marginalisés », c'est-à-dire qu'ils comptent parmi les plus impuissants de la société. Leurs parents et eux n'ont financièrement ni politiquement assez de poids pour se faire entendre et rester maîtres de leur vie. On ne s'étonnera donc pas que la très grande majorité des enfants placés en établissement aient appartenu à des minorités raciales ou ethniques ou à des familles économiquement défavorisées. Rien d'étonnant non plus à ce qu'on ait vu dans les établissements d'accueil un milieu approprié aux enfants qui s'écartaient de ce que la société considérait comme la norme, c'est-à-dire les enfants qui accusaient des carences de développement, souffraient de déficiences physiques ou de troubles mentaux, étaient orphelins ou encore, tout simplement, étaient nés hors des liens du mariage.

  Les facteurs mêmes qui ont amené la société à voir dans le placement en établissement la réponse aux besoins de ces enfants ont contribué à la vulnérabilité de ces derniers en rendant les autorités complaisantes envers les plaintes des enfants quant aux traitements qu'ils subissaient ou dont ils avaient été témoins. On refusait, rejetait ou niait tout simplement ces plaintes. Il a aussi été plus facile à la société en général de juger ces dernières sans importance.

  En deuxième lieu, lorsque nous regardons comment les enfants ont pu subir des torts dans les établissements qui étaient censés les servir, nous devons reconnaître l'énorme déséquilibre des pouvoirs qui existait entre les enfants placés et la direction de ces organismes5.

  À ce jour, les allégations de sévices infligés aux enfants visent invariablement des établissements d'accueil tenus par l'État, des Églises et leurs ordres laïques6. Ces organismes, qui jouissent d'un grand pouvoir social, représentent aujourd'hui encore de puissants symboles d'autorité. Et cet ascendant était extrêmement fort par le passé, c'est-à-dire à l'époque où ont eu lieu la plupart des sévices que nous examinons ici7.

  Il y a deux ou trois générations, la population aurait jugé improbable, voire incroyable, que des représentants de l'État manquent à leur devoir de veiller au bien-être des enfants confiés à leurs soins ou de réagir promptement et efficacement à des dénonciations plausibles de violence. Ajoutons que, dans bien des collectivités, il était impensable que des ministres du culte, des diacres, des prêtres, des religieuses ou des membres d'ordres laïques commettent des actes de violence physique ou sexuelle envers des enfants. Même aujourd'hui, accepter l'ampleur de cette violence ainsi que l'omission des responsables de la prévenir et d'y mettre un terme, c'est ébranler grandement notre confiance dans l'État et l'Église. Beaucoup préféreront se persuader que ces actes n'ont pas eu lieu ou que les récits qu'on en fait sont terriblement exagérés. À cette époque, les gens avaient une telle déférence envers les pouvoirs publics et les Églises qu'il leur était difficile à l'époque de contester efficacement les politiques et les gestes de leurs représentants8. La dynamique ainsi créée dans les établissements -- un groupe d'enfants vulnérables placés sous la domination de fournisseurs de soins dont l'autorité était pour ainsi dire absolue -- était une invite à des abus de pouvoir par des prédateurs.

  La troisième leçon à ressortir a trait à l'importance sociale des éta-blissements. Lorsque des enfants sont placés dans des établissements, ils entrent dans un monde différent et sont souvent ainsi « relégués aux oubliettes ». Comme la société ne voit pas elle-même ces enfants, elle doit s'assurer que d'autres les voient pour elle. La surveillance exercée par un organisme indépendant de l'extérieur peut constituer un frein pour qui voudrait s'attaquer aux enfants. Trop souvent cependant, les activités quotidiennes de ces petits pensionnaires, le degré de discipline et la qualité des soins dont ils ont été l'objet n'ont guère été contrôlés9. Dans certains cas, un établissement ou son organisme de parrainage réagissait à des dénonciations étayées de mauvais traitements en mutant ou en renvoyant tout simplement le travailleur mis en cause10, et ce, sans faire intervenir la police ni offrir des services de soutien psychologique aux enfants, ni même sérieusement revoir ses politiques d'embauche et de surveillance.

  En plaçant des enfants en établissement, la société croit s'être acquittée de son devoir direct d'en prendre soin. Toutefois, placer un enfant dans un établissement ou dans tout autre lieu « pour son propre bien » ne saurait être une solution en soi. Cela peut être le cas lorsque, par des services et des soins, nous répondons à ses besoins. Si un établissement n'assure pas services et soins, il fait partie du problème. Les enfants, tous les enfants, ont besoin de soins, d'une attention, d'un respect et d'un amour constants. Lorsque la responsabilité parentale est remplacée par une prise en charge en établissement, une vigilance qui s'exerce de l'extérieur devient essentielle. Cette constatation vaut particulièrement si les parents mêmes se sont révélés négligents ou incompétents, car leurs enfants sont alors habituellement privés de bons défenseurs naturels de leurs droits à l'extérieur de l'établissement. Le devoir de vigilance de la société par le contrôle et la défense des droits demeure, quels que soient la nature de l'établissement et le motif du placement.

4.    Pourquoi la question des sévices infligés aux enfants placés en établissement est-elle importante aujourd'hui?

En tâchant de réparer les torts passés, la société ne doit pas se satisfaire de supposer que ces problèmes n'existent plus. C'est, entre autre, parce que l'on sait que la violence a toujours cours aujourd'hui que le souci de celle faite aux enfants il y a bien des années conserve son actualité. Les milieux peuvent avoir un peu changé, mais les enfants restent vulnérables. Cette constatation vaut particulièrement pour les enfants ayant des besoins spéciaux pour qui le placement en établissement demeure un bon choix, mais aussi pour les enfants qui sont actuellement placés dans d'autres milieux comme les foyers collectifs et les familles d'accueil, lesquels ont vu le jour en partie comme solution de rechange à certains grands établissements. Les personnes qui ont survécu aux sévices du passé ressentent le besoin profond d'être rassurées quant à l'élimination de la violence faite aux enfants. Elles veulent que l'éducation et la prévention deviennent une priorité de la société, sachant par expérience où se tapit la violence et comment elle se déclare.

  Une autre raison de ne pas considérer la violence déjà subie par les enfants comme une chose du passé est que ses effets se manifestent de génération en génération. Les gens qui ont grandi dans le milieu stérile d'un établissement rigide et peu soucieux des besoins des enfants et qui, de plus, ont subi des sévices physiques ou sexuels courent grandement le risque d'être durs envers leurs propres enfants et de ne pas leur assurer les soins voulus11. Vu les retombées de génération en génération, il importe d'autant plus à la société d'aider les victimes et leur famille à regarder cette violence en face et à guérir. C'est la seule façon d'empêcher une nouvelle génération d'enfants de souffrir comme ont souffert leurs parents.

  Ainsi, le redressement approprié des actes passés de mauvais traitements de l'enfance en établissement est une question à laquelle il faut aujourd'hui s'attaquer d'urgence. Nous devons affronter l'histoire et corriger les préjudices causés tout en examinant de près la situation des enfants qui se trouvent aujourd'hui pris en charge en milieu extra-familial, et ce, afin de ne pas retomber dans l'insouciance des générations antérieures qui ont tout simplement ignoré ou fait fi des dénonciations de mauvais traitements.

5.    Mesures prises par la Commission en réponse à la question posée par la ministre

La première tâche qu'a entreprise la Commission en réponse à la question posée par la ministre a été de déterminer son cadre de recherche. Elle a vite constaté qu'elle ne pouvait se borner à étudier la violence physique et sexuelle. Bien qu'il s'agisse certainement là des sévices qui retiennent le plus l'attention, ils ne peuvent être considérés isolément, car les enfants qui subissent de mauvais traitements physiques ou sexuels souffrent également sur le plan psychologique. De même, les enfants qui, sans être victimes, ont été témoins de sévices physiques ou sexuels ont subi des torts sur les plans affectif et psychologique. Qui plus est, il a pu y avoir des violences d'ordre racial et culturel pour certains groupes d'enfants12. Faire abstraction de ces autres types de mauvais traitements serait sortir de son contexte le problème de la violence physique et sexuelle antérieurement subie par des enfants placés en établissement.

  Aspect tout aussi important, la Commission a décidé de tenir compte d'abord du point de vue des victimes. C'est en se basant sur les préoccupations exprimées par celles-ci, les résultats qu'elles recherchent et l'effet sur elles de toute méthode de réparation qu'elle a surtout évalué l'opportunité de recourir à des mesures de réparation en particulier. Cela ne signifie pas pour autant qu'elle a adopté une démarche qui exclut d'autres points de vue. Les pouvoirs publics, les Églises, les organismes de bienfaisance ainsi que les syndicats et les ordres religieux dont les membres ont constitué le personnel des établissements et ceux-là mêmes qui y ont travaillé, tous sont directement et grandement concernés par la façon dont on aborde les allégations de sévices et les demandes de réparation. Par souci de justice et de pondération dans son analyse, la Commission a cherché à tenir compte des préoccupations et des intérêts légitimes de toutes les parties dans son évaluation des forces et des faiblesses des divers modes de réparation s'offrant à elle.

  Enfin, dans son examen de la violence faite aux enfants placés en établissement, elle a été frappée par la diversité des milieux extra-familiaux où des enfants ont été placés et où ils ont été victimes de sévices. Éclairés par les récentes révélations, les Canadiens et Canadiennes sont conscients que la violence peut exister, et qu'elle existe par exemple, dans les familles d'accueil, les foyers collectifs, les externats, les colonies de vacances, les programmes de sports, les excursions éducatives et les programmes d'échanges. Comme la ministre s'intéressait particulièrement aux établissements exploités, financés ou parrainés par l'État, la Commission a donc limité sa recherche à ceux-ci en tentant d'en inclure le plus grand nombre dans cette catégorie. Elle convient cependant que des actes de violence se produisent dans bien d'autres milieux moins structurés que parrainent les pouvoirs publics. Elle espère que malgré les limites du présent rapport, ses observations et ses recommandations aideront à combattre la violence faite aux enfants dans les milieux extra-familiaux en général.

6.    Programme de recherche de la Commission

La Commission a reçu en novembre 1997 la lettre de la ministre qui instituait le renvoi. En réponse, elle a d'abord produit en février 199813 un Rapport provisoire où elle énonçait les questions qui à son avis devaient être abordées si elle entendait bien évaluer les mesures propres à régler « d'une manière responsable et juste » les questions soulevées par les victimes de sévices en milieu institutionnel. Dans ce document, elle a en outre fait le bilan des connaissances sur le sujet et décrit le complément de recherche à effectuer.

  En se fondant sur les questions cernées dans le Rapport provisoire, elle a demandé à quatre équipes de chercheurs de produire des documents traitant d'autant d'aspects primordiaux de la question posée par la ministre. Le premier document présente un dénombrement et une description des établissements où la perpétration d'actes de violence a été alléguée ou prouvée14. Le deuxième livre une analyse des besoins des victimes de sévices dans les pensionnats pour enfants autochtones15, et le troisième examine les besoins des victimes dans d'autres établissements pour enfants16. Enfin, le quatrième étudie la façon dont d'autres pays transigent avec la violence systématique qu'ont subie certaines parties de la population17.

  Souhaitant obtenir des avis et des renseignements de ceux et celles que touchait de près la question qu'elle se proposait d'étudier, la Commission a pris contact avec un certain nombre d'organismes autochtones. En février 1998, elle a fait un exposé aux dirigeants des six principaux organismes autochtones nationaux. Elle a ensuite invité les représentants de divers organismes autochtones à une suite de rencontres où elle a fait le point sur ses travaux18. Le but était non seulement de tenir ces organismes au fait du déroulement des travaux de la Commission, mais également de leur donner l'occasion de faire officieusement part de leurs observations sur ses recherches. La Commission signale toutefois que ces réunions ne constituaient pas des séances officielles de consultation ni ne doivent être interprétées comme telles.

  La Commission est habilitée par la Loi sur la Commission du droit du Canada à constituer des groupes d'étude formés de bénévoles chargés de la conseiller dans ses projets de recherche. Vu l'étendue du renvoi, elle a jugé important d'inclure dans un groupe d'étude les victimes de violence en établissement, les thérapeutes qui les ont conseillées, les avocats qui les ont représentées, qui ont entamé des poursuites contre les présumés auteurs de ces actes de violence ou qui ont participé aux travaux des commissions d'enquête ainsi que les représentants du gouvernement et des collectivités touchées. À la suggestion du groupe d'organismes autochtones ayant pris part aux échanges, elle a décidé de constituer deux groupes d'étude : le premier, entièrement formé d'Autochtones, avait pour tâche de s'intéresser tout particulièrement aux sévices infligés aux enfants autochtones dans les pensionnats, tandis que le deuxième, comprenant aussi des représentants du premier groupe, devait étudier le phénomène de la violence en général dans toutes les autres catégories d'établissements19.

  Ces groupes d'étude se sont réunis trois fois chacun. En juillet et en septembre 1998, ils ont examiné les premières versions des documents de recherche et ont fait des recommandations quant aux prochaines études. À la suggestion du groupe d'étude s'intéressant aux pensionnats pour enfants autochtones, on a commandé de nouvelles recherches sur la façon dont le droit traditionnel autochtone avait été violé dans ces établissements. Des études de cas ont été réalisées dans quatre collectivités20. En janvier 1999, les groupes d'étude se sont également réunis afin d'examiner le Document de discussion publié par la Commission en décembre 199821, dans lequel celle-ci récapitulait les données des recherches menées aux fins du renvoi tout en énonçant diverses hypothèses de politiques. On a tiré le Document de discussion à plus de 2 000 exemplaires, et plus de 20 000 consultations ont été faites au site Internet.

  À l'hiver et au printemps 1998-1999, la Commission a organisé plusieurs rencontres, tables rondes ou colloques en vue de connaître les réactions que suscitait son Document de discussion. Le résumé de ce document a été traduit en trois langues autochtones et en braille. Tout le document a été versé sur bande sonore. Une consultation particulière de deux jours a eu lieu auprès de la communauté malentendante. De plus, les guérisseurs autochtones traditionnels du Canada ont tenu un atelier avec la Commission sur les répercussions qu'ont eues les pensionnats. Enfin, deux forums de discussion en ligne ont été créés (en anglais et en français), où les conversations se sont poursuivies pendant de nombreuses semaines.

  La Commission remercie tous ceux et celles qui ont participé aux diverses tribunes. La multiplicité des points de vue exprimés tant par les membres des groupes d'étude que par les personnes qui ont répondu au Document de discussion lui a permis d'affiner son optique et a grandement facilité l'élaboration du présent rapport. Néanmoins, il reste que les conclusions et les points de vue présentés dans celui-ci sont ceux de la Commission.

7.    Description sommaire du rapport

Ce rapport répond à la lettre de la ministre en traitant des questions suivantes :

      Comment les victimes de violence comprennent-elles et vivent-elles aujourd'hui leur expérience?

      Quels sont les besoins actuels des personnes ayant été victimes de sévices en établissement ainsi que ceux de leur famille et de leur collectivité?

      Quels sont les principaux obstacles qui s'opposent à la satisfaction de ces divers besoins?

      Que peuvent offrir les mécanismes officiels de réparation en place comme recours et dans quelle mesure ces derniers répondent-ils aux besoins constatés?

      Y a-t-il des mesures que l'on pourrait prendre pour améliorer chacun de ces modes de réparation?

      Y aurait-il de meilleures façons de répondre à toute la diversité des besoins des victimes de manière à favoriser la réconciliation, la justice et la guérison?

      Quelles parties devrait-on associer à la conception de méthodes de réparation des sévices passés?

  La Partie I du présent rapport identifie les enjeux et décrit les circonstances où se trouvent généralement les enfants qui ont été placés en établissement. Elle tente d'expliquer pourquoi la Commission a abordé le renvoi comme elle l'a fait ainsi que de tracer un portrait de la « vie en établissement » qu'ont connue les enfants. Cet aperçu est complété par un bilan des formes de violence -- physique, sexuelle, affective, raciale et culturelle -- dont les enfants ont été effectivement victimes. Cette première partie s'attache aussi plus particulièrement à la situation des enfants autochtones qui ont subi des sévices dans les pensionnats ainsi qu'aux répercussions de cette violence sur les familles et les collectivités. En conclusion de cette partie, la Commission dresse la liste des besoins que les victimes parvenues à l'âge adulte peuvent présenter à titre d'individus, à titre de membres d'une collectivité et à titre de citoyens. L'ampleur des besoins constatés révèle le caractère profond et persistant des séquelles qui affligent les personnes qui ont connu la violence physique et sexuelle lorsqu'elles étaient enfants; elle nous fait également prendre conscience de la large gamme d'interventions qu'il faut imaginer pour ménager aujourd'hui une réparation suffisante.

  La Partie II porte sur les mesures possibles de réparation. On y fait d'abord état des huit critères devant permettre, de l'avis de la Commission, d'évaluer les divers mécanismes qui s'offrent actuellement en matière de réparation des préjudices causés par la violence faite aux enfants placés en établissement. La Commission a voulu dénombrer ces moyens de réparation le plus exhaustivement possible. Elle évoque d'abord les moyens judiciaires existants comme les tribunaux judiciaires et administratifs ainsi que les processus spéciaux du pouvoir exécutif, qu'elle évalue tous sous la pluralité de leurs formes contemporaines. Elle examine ensuite plusieurs autres mesures qu'elle croit propres à procurer une certaine réparation aux victimes. Ce faisant, elle étudie les méthodes expérimentées au Canada et dans d'autres pays ainsi que les mesures prises par les autorités ou par des organismes non gouvernementaux comme les Églises, les groupes communautaires ou les organismes locaux de services sociaux.

  Elle étudie chaque mode de réparation d'un double point de vue. Il s'agit d'abord de voir la dynamique interne du mécanisme : Comment fonctionne-t-il dans la pratique? Quelles sont, par exemple, ses hypothèses en matière d'enquête et de recherche des faits? Qu'exige-t-il des parties? Comment traite-t-il celles-ci? Elle doit ensuite examiner les résultats du fonctionnement de ce mécanisme : Quel genre de sanctions ou de charges peut-il imposer à ceux et celles qui ont commis ou toléré des actes de violence physique ou sexuelle envers des enfants? Quel genre d'avantages peut-il conférer à ceux et celles qui ont été victimes d'une telle violence? Dans quelle mesure ces avantages répondent-ils aux besoins constatés?

  Le fait d'affronter le passé et d'essayer de réparer les préjudices causés ne constitue toutefois qu'un début. De nombreuses questions relatives à la violence faite aux enfants demeurent, qui sont un défi pour les Canadiens et Canadiennes et leurs gouvernements. Par conséquent, dans la troisième partie, nous passons en revue les conceptions et les démarches possibles en matière d'éducation du public et de prévention. Faut-il rappeler qu'une culture de violence a besoin d'un terrain propice pour s'épanouir? Aussi, déterminer quelles sont les attitudes qui protègent les auteurs de sévices physiques ou sexuels infligés à des enfants s'avère une étape essentielle en matière de prévention. Également, il faut soigneusement étudier les milieux où a cours la violence afin de mieux comprendre pourquoi certains types d'établissement se sont révélés plus attrayants pour les agresseurs d'enfant. Le gros de la prévention consiste à mettre en place des mécanismes qui restreindront les possibilités de violence. De l'avis de la Commission, le témoignage des victimes de sévices passés permet d'apporter un éclairage important sur la situation dans les établissements où il y a eu violence ainsi que sur la façon dont ceux-ci étaient organisés et gérés.

8.    Enseignements à tirer du passé

La ministre a demandé à la Commission du droit du Canada de se prononcer sur la nature des mécanismes les plus propres à répondre aux besoins des victimes de violence en milieu institutionnel. Cependant, la tâche de la Commission n'est pas seulement d'assurer une réparation des préjudices passés ou de traiter de points de droit. Elle consiste également à faire comprendre comment notre société voit ses enfants et les laisse traiter. On doit considérer l'attitude des Canadiens et Canadiennes à l'égard des peuples autochtones et le non respect des valeurs autochtones. On doit affronter certaines vérités désagréables, c'est-à-dire non seulement l'abus de pouvoir et la pédophilie au sein de notre société, mais aussi la façon dont les gens chargés du soin et de la protection des enfants peuvent manquer à leur devoir et parfois délibérément refuser de protéger les intéressés contre ceux et celles qui en ont la garde. Ce qui est en cause, c'est notre confiance quelquefois mal placée dans certains établissements, c'est l'éclatement des familles et des collectivités auquel ont conduit des idées erronées de supériorité culturelle et, par-dessus tout, c'est le constat de notre propre manquement -- même aujourd'hui -- à reconnaître pleinement le tort qui a été causé et à prendre des mesures suffisantes de redressement.

  Il semble que nous n'ayons pas suffisamment appris des fautes du passé. Encore aujourd'hui, il y a des enfants qui subissent la violence d'adultes qui ont la responsabilité de prendre soin d'eux. Même si, par exemple, on n'arrache plus les enfants à leur foyer pour les mettre à l'école, il n'y a pas lieu de se satisfaire de la situation actuelle. Bien des enfants qui auraient auparavant été placés en établissement se trouvent aujourd'hui dans des milieux où le traitement qu'ils reçoivent ne peut être facilement surveillé. On a besoin de ressources pour s'assurer que les enfants pourront vivre dans leur foyer en toute sécurité. Si on ne peut fournir cette sécurité, on ne doit pas hésiter à investir dans des programmes de sélection, de formation, de supervision ou de contrôle des familles d'accueil ou du personnel de tous les milieux où sont placés les enfants. Par ailleurs, d'autres enfants, comme ceux ayant des besoins particuliers, ont toujours besoin d'établissements pour leur garde ou leur éducation et, par conséquent, ceux-ci pourraient demeurer exposés à la violence en établissement. Si nous choisissons de nous fermer les yeux comme par le passé, refusons de nous acquitter de nos obligations et persistons à nier nos responsabilités, il est tout à fait probable qu'un nouveau groupe de victimes apparaîtra dans 10, 15 ou 20 ans.

  La fréquence des sévices physiques et sexuels dans un grand nombre d'établissements censés protéger, soigner et éduquer des jeunes représente un tragique abus de confiance de la part des auteurs de ces actes et remet en question les moyens de surveillance mis en oeuvre dans les établissements en cause. Ce mal témoigne aussi de notre indifférence vis-à-vis des enfants que nous plaçons en établissement. Chacun d'entre nous souffre de ce que nous laissons nos enfants subir la violence dans des établissements créés ou soutenus par les pouvoirs publics pour le mieux-être des enfants. Le défi qui s'offre à nous et que nous devrons relever est de comprendre comment ce préjudice a été causé, comment on peut le réparer et comment on peut prévenir toute récidive.


1    Dans le présent rapport, « sévices infligés aux enfants placés en établissement » s'entend des mauvais traitements subis par les enfants placés en établissement par opposition à la violence subie au foyer, c'est-à-dire la violence en milieu domestique ou familial. Cela n'implique pas que la violence faite aux enfants fait partie intégrante de la réalité de tous les établissements où vivent des enfants ni que cette violence s'est « institutionnalisée ».

2    Lettre de l'honorable A. Anne McLellan, ministre de la Justice et procureure générale du Canada, à Roderick Macdonald, président de la Commission du droit du Canada (14 novembre 1997). Le texte intégral de cette missive figure à l'annexe A.

3    Ainsi, les autorités provinciales étaient tenues, en vertu des lois de protection de l'enfance, de retirer de leur foyer les enfants jugés victimes de négligence ou de mauvais traitements; les lois sur les jeunes délinquants (comme on les appelait à l'époque) exigeaient un placement des jeunes en maison de correction pour une grande diversité de délits, dont certains sont aujourd'hui considérés comme trop légers pour justifier une incarcération; la Loi sur les Indiens autorisait les mandataires du gouvernement fédéral à enlever les enfants autochtones à leur collectivité d'origine pour les placer dans des pensionnats s'ils n'avaient pas fréquenté l'école. Voir, par ex., la Loi sur la protection de la jeunesse, tel que mod. par 8-9 Eliz. II, c. 42, S.R.Q. 1964, c. 220, art. 15. Dans le cadre de cette loi, des enfants pouvaient être amenés devant un juge si leurs parents, tuteurs ou gardiens étaient jugés indignes, s'ils étaient orphelins de père et de mère et que personne ne s'occupait d'eux, s'ils étaient abandonnés, adultérins ou exposés à la délinquance par leur milieu, s'ils étaient impossibles ou manifestaient généralement des traits de pré-délinquance ou de sérieuses perturbations de caractère. Voir aussi la Loi sur les Indiens, S.R. 1906, c. 81, art. 9, 10 et 11, tel que mod. par S.C. 1919-20, c. 50, art. 1.

4    La Commission a dressé un tableau des causes civiles et pénales comportant des allégations ou des constatations de violence envers les enfants placés en établissement. La liste n'est pas exhaustive mais donne simplement un aperçu du nombre de ces causes. Les tableaux en question, publiés paralèllement au présent rapport, ne sont ni complets ni définitifs, car des poursuites continuent de s'ajouter. Voir Canada, Commission du droit du Canada, Les sévices infligés aux enfants placés en établissement au Canada : Jurisprudence en matière civile, réalisé par G. Shea, Ottawa, octobre 1999, et Canada, Commission du droit du Canada, Les sévices infligés aux enfants placés en établissement au Canada :Jurisprudence en matière criminelle, réalisé par G. Shea, Ottawa, octobre 1999. On peut se procurer les deux documents en version imprimée auprès de la Commission du droit du Canada ou en version électronique : http://www.cdc.gc.ca.

5    Bien qu'il y ait encore des déséquilibres de pouvoirs dans les établissements et que cette inégalité entre enfants et adultes soit inévitable dans tout milieu, leurseffets les plus néfastes ont été largement atténués par la plus grande surveillance exercée par des autorités indépendantes, une meilleure formation du personnel, une diminution du nombre d'établissements et une meilleure sensibilisation des services de protection de l'enfance.

6    Voir par exemple les défendeurs dans les causes citées dans Les sévices infligés aux enfants placés en établissement au Canada :Jurisprudence en matière civile, supra, note 4.

7    Voir E. Z. Friedenberg, Deference to Authority: The Case of Canada, Toronto, Random House, 1980, pour une discussion des attitudes traditionnelles canadiennes envers les institutions publiques et religieuses.

8    Il semblerait, cependant, que les Canadiens et Canadiennes soient de moins en moins prêts à reconnaître aveuglément l'autorité des institutions. Voir N. Nevitte, The Decline of Deference, Peterborough (Ontario), Broadview Press, 1996.

9    B. C. Hoffman, The Search for Healing, Reconciliation and the Promise of Prevention, The Recorder's Report Concerning Physical and Sexual Abuse at St. Joseph's and St. John's Training Schools for Boys, rapport présenté au comité de mise en oeuvre des mécanismes de réconciliation, s. l. [Ontario], Concorde Inc., 30 septembre 1995; J. R. Miller, Shingwauk's Vision: A History of Native Residential Schools, Toronto, University of Toronto Press, 1996; L. Hill, Enough is Enough -- Report on a Facilitated Discussion Group Involving the Deaf Community Responding to the Minister's Reference on Institutional Child Abuse, (1999), rapport de recherche inédit archivé à la Commission du droit du Canada; Colombie-Britannique, Public Report No. 38: Righting the Wrong: The Confinement of the Sons of Freedom Doukhobor Children, Victoria (C.-B.), Ombudsman de la Colombie-Britannique (8 avril 1999).

10    Comme exemples du défaut de réagir convenablement à des allégations de sévice, on peut citer le cas de Karl Toft, ex-travailleur du centre d'éducation surveillée du Nouveau-Brunswick à Kingsclear, et celui de John Critchley, ex-propriétaire d'un établissement pour adolescents de Colombie-Britannique. Voir C.A. v. Critchley (1997), B.C.J. 1020 (C.S.), en ligne : QL.

11    R. K. Oates, The Effects of Child Sexual Abuse (1992), 66 : 4 A.L.J. 186-193; Canada, Service correctionnel Canada, La victimisation dans l'enfance et le comportement violent chez les délinquants adultes, réalisé par C. Alksnis et D. Robinson, Ottawa, 1995, p. 16; Canada, Service correctionnel Canada, Enquête sur les délinquants autochtones : examen de dossiers et entrevues, réalisé par J.C. Johnston, Ottawa, 1997.

12    Par violence d'ordre culturel, la Commission entend la violence que subissent des personnes par le dénigrement de leurs coutumes, de leurs idées et de leurs valeurs, de leur langue ou de leur conception du monde. Entre autres exemples de cette violence, mentionnons qu'on a interdit à des enfants d'origine autochtone en pensionnat de parler leur langue ou de porter leurs vêtements traditionnels, qu'on a défendu aux enfants doukhobors du pensionnat de New Denver de pratiquer leur religion et qu'on a structuré le cadre d'éducation des sourds en reprenant ce que suppose la communauté entendante comme étant ce qu'il y a de mieux pour ces derniers. Dans les parties 1B et 1C du présent rapport, nous citons d'autres exemples de violence culturelle.

13    Canada, Commission du droit du Canada, Les sévices contre les enfants placés en établissements [:] Rapport provisoire, Ottawa, février 1998. En version imprimée auprès de la Commission du droit du Canada ou en version électronique : http://www.cdc.gc.ca.

14    Canada, Commission du droit du Canada, La violence faite aux enfants en milieu institutionnel au Canada, réalisé par R. Bessner, Ottawa, octobre 1998. En version imprimée auprès de la Commission du droit du Canada ou en version électronique : http://www.cdc.gc.ca.

15    Canada, Commission du droit du Canada, Besoins et attentes en matière de réparation pour les sévices commis contre les enfants placés dans les pensionnats pour enfants autochtones, réalisé par R. Claes et D. Clifton (SAGE), Ottawa, octobre 1998. En version imprimée auprès de la Commission du droit du Canada ou en version électronique : http://www.cdc.gc.ca.

16    Canada, Commission du droit du Canada, Étude des besoins des victimes de sévices en établissement, réalisé par Institute for Human Resource Development, Ottawa, octobre 1998. En version imprimée auprès de la Commission du droit du Canada ou en version électronique : http://www.cdc.gc.ca.

17    Canada, Commission du droit du Canada, Une perspective internationale : Revue et analyse des approches de certains pays à l'égard des sévices systématiques ou commis en établissement dans le passé, réalisé par M. Gannage, Ottawa, octobre 1998. En version imprimée auprès de la Commission du droit du Canada ou en version électronique : http://www.cdc.gc.ca.

18    Fondation pour la guérison des Autochtones, Association des infirmières et infirmiers autochtones du Canada, Assemblée des Premières Nations, Réseau canadien autochtone du SIDA, Congrès des peuples autochtones, Association du Barreau autochtone, Inuit Tapirisat du Canada; Ralliement national des Métis; Association nationale des centres éducatifs et culturels, Association nationale des centres d'amitié, Organisation nationale des représentants indiens et inuit en santé communautaire, Association des femmes autochtones du Canada, Pauktuutit, Tunngasuvivingat Inuit, Survivors Tasiuqtit, Wunska (réseau canadien d'éducateurs des Premières Nations en travail social et en sociologie).

19    Chaque groupe comptait quelque 14 membres (certains se sont retirés ou ajoutés pendant les travaux). Trois Autochtones ont accepté de faire partie de l'un et l'autre des groupes. Les membres des groupes méritent une mention particulière pour leur contribution aux travaux de la Commission. Bien que celle-ci soit seule responsable des positions adoptées dans le présent document, ces membres lui ont fourni de précieux conseils. Tous ont fait bien mieux qu'assister aux trois réunions tenues les fins de semaine. En effet, ils se sont montrés en tout temps disponibles pour répondre aux demandes des chercheurs et du personnel de la Commission, servir de lien avec leur collectivité d'origine ou leur milieu professionnel, acheminer les documents, examiner les projets et faire connaître le travail entrepris par la Commission. Nous désirons souligner les efforts considérables et inestimables de tous ces gens, dont le travail a été entièrement bénévole et dont le seul intérêt était de s'assurer que les travaux de la Commission contribuent le plus possible à améliorer les mesures prises par notre société dans ce dossier.

20    B. K. Jacobs, Rekindled Spirit (1998), rapport de recherche inédit archivé à la Commission du droit du Canada; D. Corbière et D. Nahwegahbow, The Mitchikanibikok Inuk Experiences (1999), rapport de recherche inédit archivé à la Commission du droit du Canada; L. Duffy, Report on the Violation of Ojibwe Laws: The Residential School Experience of Members of The Wabigoon Lake First Nations (1999), rapport de recherche inédit archivé à la Commission du droit du Canada; C. Hansen et T. Lee, The Impact of Residential Schools and Other Institutions on the Métis People of Saskatchewan: Cultural Genocide, Systemic Abuse and Child Abuse (1999), rapport de recherche inédit archivé à la Commission du droit du Canada.

21    Canada, Commission du droit du Canada, Le renvoi de la ministre sur les sévices contre les enfants placés en établissements [:] Document de discussion, Ottawa, décembre 1998. En version imprimée auprès de la Commission du droit du Canada ou en version électronique : http://www.cdc.gc.ca.


B.    La vie des enfants placés en établissement

1.    Pourquoi des enfants se retrouvent-ils en établissement?

Les enfants ne choisissent pas de demeurer en établissement, ce sont plutôt leurs parents, leurs tuteurs, les tribunaux et d'autres personnes ou instances ayant un pouvoir légal sur eux qui décident de leur placement en établissement d'accueil. Les motifs de ces placements peuvent être le désir de fournir des services spécialisés d'éducation (comme pour les enfants handicapés), la volonté du gouvernement d'appliquer une politique d'assimilation (comme pour les enfants autochtones), le souci de mettre des contrevenants à l'écart, souvent pour des infractions légères ou des problèmes de comportement, et on pourrait multiplier les exemples. Il y a des décennies, les parents aux moyens restreints décidaient parfois de placer dans des pensionnats tenus par des ordres religieux leurs enfants pour qu'ils puissent y trouver ce qui leur semblait être une meilleure qualité de vie sur le plan matériel ou une éducation supérieure.

  On n'a pas demandé à la Commission de juger des politiques législatives qui ont fait placer un grand nombre d'enfants en établissement, ni de soupeser les motifs exprimés à cette fin par les tribunaux, les organismes de bien-être social et les parents dans tel ou tel cas. Il est cependant impossible de parler des effets de la violence faite aux enfants placés en établissement sans relever les attitudes, les croyances et les valeurs générales qui ont condamné tant d'enfants à vivre en des lieux où ils ont subi un tel tort. En outre, les questions de race, de classe, de compétence et de sexe jouaient un rôle non négligeable dans la décision de placer un enfant.

  Bien sûr, on doit considérer ces décisions en fonction du contexte où elles ont été prises. Certains des motifs et des objectifs qui sont intervenus subsistent encore, mais pas tous. On continue à discuter de pratiques et de politiques aujourd'hui abandonnées. Certains Canadiens et certaines Canadiennes y voient tout simplement le reflet des valeurs et des normes de l'époque où elles ont été adoptées, tandis que d'autres considèrent que l'âpre discipline souvent exercée était excessive au regard de toutes normes, même de celles des établissements pour jeunes contrevenants.

  Peu importe le motif de leur placement en institution, il reste que ces enfants ont subi un bouleversement majeur dans leur vie et que beaucoup ont terriblement souffert en ces lieux conçus pour leur éducation et leur protection.

2.    La vie dans un établissement « totalitaire »

Pour bien comprendre les effets des sévices antérieurement infligés aux enfants placés en établissement, il est essentiel de cerner la nature de la vie en établissement à l'époque où cette violence a eu lieu. Ces enfants ont demeuré dans une grande diversité d'établissements conçus à maintes fins, lesquels desservaient plusieurs collectivités dans différentes régions du pays, mais toutes ces maisons peuvent être décrites comme des établissements totalitaires, c'est-à-dire des établissements qui cherchent à rééduquer socialement les enfants en leur inculquant des modèles, des attitudes ou des valeurs nouvelles. De tels établissements abattent les barrières qui séparent normalement trois domaines de la vie, ceux du travail, du jeu et du sommeil. Une fois qu'un enfant y entre, volontairement ou non, presque tous les aspects de sa vie sont déterminés et réglés par l'établissement.

  Premièrement, tous les aspects de la vie ont cours dans un même lieu et sous une même autorité. Deuxièmement, l'enfant mène chacune de ses activités quotidiennes directement en compagnie de nombreux autres enfants qui, tous, sont traités de la même façon et tenus de faire la même chose ensemble. Troisièmement, toutes ces activités quotidiennes s'exercent selon un programme rigoureux, chacune s'enchaînant à un moment fixé d'avance avec la suivante, toutes encadrées par des règles explicites et formelles et par un groupe de dirigeants. Enfin, les différentes activités imposées font partie d'un seul plan rationnel expressément conçu pour permettre d'atteindre les objectifs officiels de l'établissement1. [Notre traduction]  

  Les établissements totalitaires ne sont pas uniquement un milieu de vie, chacun représente un monde en soi et, dans ce monde, les responsables détiennent tout le pouvoir officiel. Il y a des règles pour tous les aspects de la vie quotidienne, et les enfants n'ont guère voix au chapitre dans la façon dont elles s'appliquent. Aspect plus dangereux encore, la vie en établissement peut parfois être soumise plus à des ordres arbitraires et imprévisibles qu'à des règles établies, ce qui rend encore moins probables les recours ou les protestations. À l'époque où les sévices étudiés ont été infligés2, il n'y avait guère de surveillance extérieure efficace ni de mécanisme indépendant de traitement des plaintes des enfants. Les contacts avec le monde extérieur -- famille, réseau d'amis, collectivité -- étaient rigoureusement contrôlés et peu fréquents.

  En tant qu'établissements totalitaires, les pensionnats pour enfants autochtones, les maisons de correction, les écoles pour aveugles et sourds, les orphelinats, les centres d'éducation surveillée et les établissements psychiatriques avaient généralement tendance à imposer les conditions suivantes à leurs pensionnaires : isolement, humiliation ou avilissement et privation de pouvoir. Les enfants de ces établissements n'ont pas tous nécessairement subi ces conditions, mais chacune de ces dernières a concouru à favoriser à la fois la perpétration et la perpétuation des actes de violence.

a.    Isolement

La séparation suppose à la fois un isolement physique et un isolement psychologique. Ainsi, les enfants autochtones étaient souvent placés dans des pensionnats très éloignés de leur collectivité d'origine. Nombre d'entre eux ne voyaient pas leur famille de toute l'année scolaire. Ils ne retournaient au foyer que l'été. La Commission royale sur les peuples autochtones a résumé les effets de cet isolement sur la vie familiale et la culture des peuples autochtones de la manière suivante :

  Les pensionnats sont les grands coupables. On retirait de leur famille pendant 10 mois sur 12 ou même davantage des enfants qui avaient à peine 6 ans. On leur interdisait de parler la seule langue qu'ils connaissaient et on leur enseignait à mépriser leur famille, leur héritage et, par extension, leur propre identité. La plupart de ces enfants ont été privés de soins, d'autres ont été maltraités. Quelques rares pensionnaires nous ont dit avoir apprécié ces écoles, mais la majorité nous ont parlé des cicatrices profondes qui les avaient marqués et qui avaient détruit en eux la capacité d'aimer et d'être aimés3.  

La Commission royale a ensuite signalé que nombre des problèmes avec lesquels les collectivités autochtones se trouvent aux prises aujourd'hui -- violence, alcoolisme, perte de fierté et de spiritualité -- tiennent au sentiment d'isolement des enfants mis en pensionnat.

  L'isolement psychologique est tout aussi aliénant. Lorsque le courrier est censuré, qu'il n'y a pas le téléphone ou seulement alors dans les aires publiques et que les visites sont sévèrement contrôlées, les enfants sont incapables d'exprimer leurs inquiétudes et de trouver quelqu'un à qui se confier sans crainte de représailles.

  Vivre dans un établissement totalitaire, c'est être coupé de sa famille et de son milieu, c'est vivre dans un monde où il n'y a absolument personne qui remette en question les gestes du personnel, ni la façon dont on use et abuse de son autorité. Voici comment un ex-élève a décrit l'établissement qu'il a fréquenté :

  J'ai appris qu'il existe une prison qui n'occupe matériellement aucun espace, un milieu d'isolement forcé qui, si on sait vous y enfermer, peut vous contraindre des décennies durant. Faute d'un terme plus exact, j'appelle cette prison la PEUR4. [Notre traduction]  

  Le sentiment d'isolement peut être particulièrement vif chez les enfants handicapés, lesquels sont plus susceptibles d'être placés en établissement et, comme leurs besoins sont plus grands, ils ont davantage tendance à s'en remettre aux soins et à l'attention des adultes, ce qui les rend singulièrement vulnérables. Ainsi, ils ne peuvent ni éviter les mauvais traitements ni dénoncer un agresseur de crainte de compromettre les soins qu'ils reçoivent. C'est ce qu'a connu une élève d'une école pour sourds :

  Hall [l'enseignant] la reconduisait chez elle. Il lui a dit qu'il voulait passer chez lui prendre quelque chose qu'il avait oublié. Il a invité P. N. à entrer chez lui, l'a emmenée dans la chambre à coucher, où il lui a enlevé ses vêtements pour ensuite la pousser sur le lit et avoir des rapports sexuels avec elle. Elle affirme ne pas avoir consenti à cet acte. Elle ne voulait pas avoir de rapports intimes avec lui, mais prétend qu'il avait de l'autorité sur elle, qu'elle devait le respecter parce qu'il était un homme, un enseignant et une personne entendante, qu'il avait le pouvoir. Elle a eu des relations avec l'accusé dans la maison de celui-ci parce qu'elle avait peur de lui. Elle est entrée dans sa maison parce qu'il le lui a demandé et qu'elle croyait devoir lui obéir. Elle écoutait toujours ses enseignants et faisait ce qu'ils lui disaient de faire. Elle a expliqué que Hall était un enseignant et qu'elle devait faire ce qu'il lui disait5. [Notre traduction]  

  Les enfants ayant un handicap intellectuel peuvent avoir de la difficulté à juger si un comportement est convenable ou non. Ils peuvent aisément être dupés, soudoyés, intimidés ou contraints par un agresseur. Les enfants ayant des problèmes de communication se heurteront à des difficultés supplémentaires s'ils veulent dénoncer des actes de violence. Ce sont des facteurs qui accroissent l'isolement chez les enfants handicapés et les rendent plus vulnérables. Les intéressés deviennent alors des cibles plus accessibles aux agresseurs.

b.    Humiliation et avilissement

L'avilissement est un autre trait distinctif de la vie dans un établissement totalitaire. Il peut prendre des formes tantôt subtiles, tantôt évidentes. Humilier un enfant, user de discrimination à son endroit, lui envoyer constamment le message « tu ne vaux rien et ne vaudras jamais rien », voilà autant de facteurs qui contribuent à ce que l'on appelle généralement une « faible estime de soi ». Cette expression un peu courte et galvaudée traduit une dure réalité : des mois ou des années de répression affective, de destruction de la confiance en soi et de l'amour-propre dans un climat où les soins, les manifestations d'appui ou les encouragements n'ont guère leur place. Les châtiments corporels et les coups ne sont qu'une forme d'avilissement. Prenons un exemple tiré de l'enquête de Mount Cashel :

  [L'un des garçons] mouillait souvent ses draps au dortoir. Chaque fois, un des frères prenait des ciseaux et découpait la partie mouillée du drap. Vint une nuit où il ne restait rien du drap sauf l'ourlet. Cette nuit-là, un frère a ordonné au pensionnaire de se lever et de retirer son caleçon, le seul vêtement qu'il portait. On a remis à celui-ci une valise de toile contenant ses quelques effets personnels, et on lui a fait traverser son dortoir, nu et portant sa valise. Il a dû dire au revoir aux quelque 90 pensionnaires de Mount Cashel et leur serrer la main. Le frère qui l'escortait lui avait dit qu'il ne verrait plus jamais ses amis à l'orphelinat parce qu'il urinait au lit et devait donc être banni de Mount Cashel. Il a fait ses adieux, puis on lui a fait traverser le terrain de l'orphelinat. Il est sorti par la grille d'entrée, tandis que certains de ses amis le regardaient des fenêtres du dortoir. C'était une nuit d'automne assez fraîche, vers 10 h 30 du soir. On a fermé la grille et les portes de l'orphelinat. On l'a laissé debout, nu, tenant sa valise à la main sur une voie publique de St. John's. Dans la demi-heure qui a suivi, le frère l'a fait rentrer à l'orphelinat auprès de ses camarades et lui a remis une couverture propre en le menaçant d'une punition s'il mouillait son lit à nouveau6. [Notre traduction]  

Les cicatrices que laisse un tel traitement ne se voient pas, mais les séquelles sont aussi réelles que des atteintes d'ordre physique ou sexuel.

c.    Impuissance

D'aucuns diraient que le manque de pouvoir est un état naturel de l'enfance. Il y a cependant une différence primordiale entre le respect ou l'obéissance que commande l'autorité des adultes et l'absence de maîtrise des aspects fondamentaux de sa vie, tout comme entre l'acceptation des directives d'autrui dans le contexte de l'amour parental et la soumission à des ordres donnés rudement et froidement. Des enfants peuvent apprendre et comprendre qu'il y a des règles de comportement à suivre dans un foyer, une école ou un établissement d'accueil. La plupart des enfants peuvent accepter que l'inconduite soit punie ou entraîne des conséquences.

  Toutefois, dans un établissement, le pouvoir ne se traduit pas toujours par l'application équitable de règles justes et claires. Il se manifeste par l'imposition de souffrances arbitraires, de châtiments disproportionnés aux actes d'inconduite ou de règles rigides et cruelles dont le respect devient une épreuve entraînant inévitablement un châtiment, ainsi que le montre l'exemple qui suit :

  À l'audience, le requérant a déclaré que, lors de sa première nuit au centre d'éducation surveillée, il était dans la salle de bains. Il a avoué qu'un autre élève et lui s'amusaient à répandre de la pâte dentifrice. Un frère [des Écoles chrétiennes] s'est amené derrière lui et lui a donné un coup de poing sur le côté du crâne, lui faisant donner de la tête contre le mur. On l'a obligé à se tenir debout devant l'horloge, les mains derrière le dos. Apeuré, il avait les larmes aux yeux. Le frère l'a frappé à l'épaule, il est tombé sur un genou et d'autres coups de poing lui ont été assenés. Plus tard, le frère l'a conduit à un autre frère, et les deux l'ont agressé sexuellement et sodomisé. Cela s'est reproduit deux ou trois fois par semaine. Parfois, il était agressé sexuellement par un seul frère, mais le plus souvent c'était par les deux. Quelquefois aussi, ils lui inséraient des instruments dans le rectum7. [Notre traduction]  

  Un rapport psychologique déposé aux audiences d'un tribunal résumait ainsi les sévices infligés à un pensionnaire de 11 ans dans un orphelinat protestant :

  Selon lui, il a souvent été battu avec un bâton, on lui tirait les cheveux, il a été jeté au « trou » pendant de longues périodes et, à une occasion, une employée a tenté de le noyer dans le bain8. [Notre traduction]  

Ces sortes de punitions vont tellement au-delà de toute mesure qu'il est impossible de les expliquer et surtout de les excuser.

  La peur de châtiments arbitraires ou excessifs est habituellement liée aux sévices physiques. Il y a peut-être aussi une peur de la violence qui n'a rien à voir avec les règles ni avec la discipline, mais avec l'exercice arbitraire du pouvoir que représente l'agression sexuelle. Celle-ci est une forme particulière de violence, une expression indubitable de pouvoir et de domination, lesquels sapent entièrement l'autonomie d'une personne.

  Lorsque le sentiment d'un exercice arbitraire du pouvoir par les gens en situation d'autorité est fermement ancré, un climat d'insécurité et de peur s'installe dans tout un établissement. Les enfants n'ont pas à faire eux-mêmes l'objet de mesures disciplinaires arbitraires ou excessives pour vouloir les éviter -- s'ils sont témoins de tels actes, ils comprendront que, la prochaine fois, ce pourrait être leur tour.

3.    Types d'établissements totalitaires pour enfants

La Commission a classé en quatre grandes catégories les divers éta-blissements totalitaires qui ont hébergé des enfants : écoles de l'enfance en difficulté, établissements de protection de l'enfance, établissements de détention de jeunes contrevenants, pensionnats pour enfants autochtones. Chaque établissement diffère légèrement des autres de par sa vocation, son caractère et les mauvais traitements qui y ont été infligés. Il reste que, dans tous ces lieux, des enfants ont souffert et subi des torts.

  Les établissements de l'enfance en difficulté sont destinés aux enfants ayant des besoins spéciaux sur le plan physique ou en matière de développement. Ceux-ci se trouvent donc encore plus exposés aux mauvais traitements que les autres. L'isolement et l'impuissance sont plus marqués dans leur cas, car leur handicap même peut causer ce double état ou y concourir. Ainsi, la caractéristique même qui rend nécessaire le placement des handicapés en établissement fait aussi de ceux-ci des proies faciles pour les agresseurs.

  Les enfants sourds ou malentendants en sont un bon exemple. Par le passé, l'état de séparation physique d'avec la famille se trouvait aggravé par des problèmes de communication. De nombreux parents ne connaissaient pas bien l'American Sign Language, ni la langue gestuelle québécoise de sorte que leurs enfants, lorsqu'ils revenaient à la maison pour les vacances, ne pouvaient leur faire connaître les mauvais traitements qu'ils subissaient. Les enfants sourds ont donc même perdu cette protection du havre familial. Pour beaucoup d'entre eux, les relations avec les parents s'en sont trouvées gravement et peut-être irrémédiablement détériorées. Pour leur part, les parents se sont terriblement culpabilisés de ne pas s'être rendu compte des mauvais traitements subis dans ces écoles où ils envoyaient leurs enfants d'année en année.

  Les enfants placés dans les établissements de protection de l'enfance étaient réputés avoir « besoin de protection », comme l'énoncent les lois provinciales de protection de l'enfance. Ainsi, par ses services de protection de l'enfance, l'État use des pouvoirs que lui confère la loi pour se substituer aux parents auprès de l'enfant. Il se peut, par exemple, que les parents soient décédés, malades ou en prison ou qu'un enfant ait été maltraité, sérieusement négligé ou abandonné. Bien sûr, dans tous ces cas, l'enfant est une victime innocente.

  Les raisons mêmes du placement de ces enfants placés en établissement les exposaient malheureusement davantage à la violence. En effet, les agresseurs, dans presque tous les établissements, choisissent toujours leurs victimes parmi les enfants les moins protégés. Par définition, il s'agit d'enfants dépourvus d'une famille qui puisse veiller sur leurs intérêts et s'enquérir de leur bien-être. Ils étaient des proies faciles pour les préposés qui se livraient à des actes d'agression physique ou sexuelle.

  Les enfants mis en établissement de détention étaient non seulement vulnérables comme les autres enfants, mais aussi ils portaient l'odieux d'une condamnation. Déjà considérés par la société comme méritant d'être punis, ils étaient des cibles de choix pour les actes d'avilissement et les mauvais traitements, lesquels, dans certains cas, ont dégénéré en violence physique, affective et sexuelle. Leurs problèmes ont été aggravés par la perte de crédibilité à laquelle les condamnait, comme plaignants, le fait même d'avoir été dans de tels établissements.

  Ce qui est particulièrement dérangeant à propos des établissements de détention pour jeunes contrevenants, c'est que bon nombre d'enfants qui y ont été emprisonnés n'auraient pas dû être incarcérés du tout. Il suffisait d'avoir commis une infraction légère comme une fugue pour se retrouver dans un tel établissement. On y plaçait fréquemment les filles au comportement jugé difficile ou socialement inacceptable. En d'autres termes, on a fait se sentir comme des criminels bien des enfants dont le comportement n'appelait pas un jugement aussi sévère.

  Les pensionnats pour enfants autochtones ont été créés par le gouvernement canadien et tenus par les Églises et les pouvoirs publics pour l'éducation des enfants autochtones, laquelle était donnée dans la langue, la religion et la culture de la direction, et non dans celles de leurs pensionnaires. On enlevait à leurs parents et à leur collectivité parfois jusqu'à des enfants de six ans, et on interdisait souvent aux frères et soeurs de converser entre eux. On permettait aux enfants de parler seulement anglais ou français, et on astreignait ceux-ci à observer les rites chrétiens à l'encontre même de leurs propres coutumes et croyances spirituelles9.

  Les enfants autochtones mis dans les pensionnats ont donc subi une forme de violence particulière et des plus préjudiciables. Ils ont été privés de leur langue, de leur culture, de leur famille et de leur milieu, bref de toutes les ressources affectives et des appuis qui auraient pu les aider à résister aux sévices physiques et sexuels. On ne saurait trop dire que, même si les sévices infligés aux enfants autochtones étaient semblables à ceux commis dans d'autres catégories d'établissements, les souffrances qu'ont connues ces derniers dans les pensionnats étaient uniques. Voilà pourquoi nous traiterons plus amplement de l'expérience des pensionnats pour enfants autochtones dans une section distincte du présent rapport.

a.    Objectifs des établissements totalitaires

Souvent, les établissements de ce genre visaient à la domination d'une race ou d'une classe. En fait, ils ne pouvaient jouer efficacement le rôle qui leur était assigné qu'en étant totalitaires. Les pensionnats pour enfants autochtones en sont un exemple. Qu'il s'agisse de la formation religieuse et professionnelle qu'ils y ont reçue ou des règles qui leur interdisaient de parler leur langue et de vivre leur culture, les enfants autochtones ont perçu leur passage dans les pensionnats comme une tentative d'assimilation à la culture européenne. Une auteure inuite, Mary Carpenter, décrit comment le système scolaire a essayé de se rendre maître du peuple inuit :

  Après avoir passé ma vie à recevoir des coups, à avoir faim, à me tenir debout dans un coin sur une seule jambe, à marcher dans la neige sans chaussures pour avoir parlé inuvialukton et à me faire enduire le visage de pâte piquante parce qu'on voulait nous faire abandonner la coutume esquimaude consistant à hausser les sourcils pour dire oui et à froncer le nez pour dire non, j'ai vite désappris ma langue maternelle. Lorsqu'une langue meurt, le monde meurt, le monde qui lui a donné naissance disparaît aussi10.  

Voici des souvenirs d'enfance à l'école d'un membre de la nation dénée :

  On nous attribuait chacun un numéro et on nous appelait par cette mention. Nous avions la tête rasée et étions tous habillés de la même façon. Notre programme quotidien comprenait des séances de prières et de chansons canadiennes-françaises. On lisait et censurait notre courrier. On nous appliquait la lanière pour avoir parlé notre propre langue et on nous humiliait pour tout acte de la nature. Pour une personne qui a elle-même subi le régime du pensionnat, une étude de la question n'approche pas même de la réalité. C'était un processus auquel nous avons été soumis comme on mène des bêtes à l'abattoir, mais il était plus lent, une agonie de tous les jours. Je figure au nombre des victimes de cette expérience colonialiste, et je cherche encore aujourd'hui à m'en remettre. Je me souviens encore de ce jour de septembre1959 où on est venu nous chercher, ma petite soeur et moi, dans notre camp de pêche pour nous conduire dans une école à des centaines de kilomètres de distance. Je vois encore ma grand-mère debout sur le rivage, devenant de plus en plus petite11. [Notre traduction]  

  Dans les années 1950, jusqu'à 170 enfants des Doukhobors « Fils de la liberté » ont été enlevés à leur famille par la police et placés au pensionnat de New Denver. Le gouvernement de Colombie-Britannique a prétendu qu'il s'agissait d'enfants fugueurs. Le but était plutôt d'agir sur les convictions politiques et religieuses de leurs parents. Dans son rapport sur les événements de New Denver, l'ombudsman de Colombie-Britannique a dit :

  Ces enfants étaient victimes d'une situation qu'ils n'avaient pas créée et sur laquelle ils n'avaient aucune prise. Ils se sont trouvés coincés dans des conflits de valeurs et de vues politiques opposant leurs parents, leurs chefs religieux, la police et le gouvernement12. [Notre traduction]  

Les dirigeants doukhobors ont bien saisi l'intention foncière du gouvernement :

  Ils veulent nous anéantir -- nos croyances, notre religion, tout. Ils ont choisi l'éducation parce que c'est la façon la plus facile de parvenir à leurs fins13. [Notre traduction]  

Un établissement totalitaire pour les enfants était simplement un moyen efficace d'établir sa domination et d'exercer une influence sur un groupe nombreux.

  Ajoutons que, souvent, les établissements totalitaires visent les minorités et les groupes socioéconomiquement défavorisés. Dans la population des établissements pour jeunes contrevenants, ces groupes ou d'autres groupes marginalisés ont aujourd'hui une représentation disproportionnée, tout comme dans la population des maisons de correction, des centres d'éducation surveillée et des orphelinats du passé. Dans un rapport de 1967 du Conseil canadien du bien-être, on expose la conclusion selon laquelle « les données statistiques au sujet du nombre de personnes d'ascendance indienne dans les institutions de correction sont effarantes » 14. Une étude du milieu des années 1980 établit la comparaison suivante entre les pensionnats et les établissements correctionnels :

  Dans un contexte historique, la prison est pour de nombreux jeunes Autochtones l'équivalent moderne de ce qu'était pour leurs parents le pensionnat pour enfants indiens15.   

Les hommes, les femmes et les enfants d'origine autochtone sont toujours sur-représentés dans les établissements correctionnels dans les années 199016.

  Comme les enfants socioéconomiquement défavorisés sont plus susceptibles de se retrouver dans un établissement totalitaire que ceux issus de la classe moyenne ou des couches supérieures, ils sont davantage victimes de violence en établissement. Beaucoup d'adultes ont raconté comment leurs agresseurs dans l'enfance ont exploité leur vulnérabilité pour les manipuler et les contraindre à l'obéissance. Un exemple tiré de l'expérience du Mount Cashel montre comment un agresseur peut tirer parti de l'état de marginalisation d'un enfant :

  J. L. a déclaré que, quelques semaines avant le premier acte de violence sexuelle perpétré par Kenny, celui-ci lui avait lu son dossier familial. Il y était mentionné que l'enfant avait été placé à l'orphelinat parce qu'aucun membre de sa famille ne voulait de lui. J. L. a déclaré que Kenny lui avait dit une fois qu'il était une ordure, un déchet et que personne ne voulait de lui. Le jeune a précisé que, justement à ce moment-là, il avait tout à fait l'impression d'être un déchet. Les mauvais traitements sexuels ont commencé peu après17. [Notre traduction]  

b.    Résistance

Dans les établissements totalitaires, le pouvoir a beau se trouver très largement entre les mains des responsables, les enfants ont parfois opposé une vaillante résistance à l'exercice de ce pouvoir. Les exemples abondent d'enfants et de parents qui se sont insurgés contre les abus de pouvoir des autorités.

  Quelques enfants ont directement affronté les autorités. Ils ont ainsi affirmé leur volonté de reprendre leur vie en main en désobéissant aux règlements, en ridiculisant les responsables et en répliquant à ceux qui leur infligeaient des sévices physiques et sexuels, même lorsqu'ils savaient que leur résistance durcirait encore plus la discipline.

  Nombre d'enfants se sont aussi livrés à des protestations officielles. Des enfants doukhobors ont manifesté nus, ont fait des grèves de la faim et ont refusé de prendre leur place à l'école. Des enfants autochtones ont continué leurs pratiques culturelles, et ce, malgré des règles strictes qui le leur interdisaient et les châtiments sévères qu'ils encouraient. Les parents d'élèves autochtones, qui, souvent, encourageaient les actes de résistance de leur progéniture, ont adressé une pétition aux administrateurs scolaires leur demandant d'améliorer la qualité de l'instruction donnée à leurs enfants. Ils ont officiellement réclamé des autorités fédérales qu'elles exercent une surveillance efficace des écoles18. Dès 1914, ils ont poursuivi des pensionnats pour avoir maltraité leurs enfants19.

  Quelques élèves autochtones ont recouru à la forme de résistance la plus extrême et la plus désespérée, le suicide. Une femme placée dans un pensionnat dans les années 1950 se souvient de toute la charge émotive que portait la vie dans un tel établissement :

  Je me suis mise à penser : « Bon, 12 ans ici. Je ne veux pas vivre ici pendant 12 ans. » Quand j'étais en cinquième année, ils nous permettaient de faire des promenades [...] J'ai décidé [...] d'aller jusqu'à la rivière Thompson [...]. Les eaux étaient en crue. C'était au printemps, je crois, et on pouvait voir que l'eau était profonde et je ne sais combien de fois [...] j'ai pensé à me noyer. Debout, au bord de l'eau, je me disais : « La vie ne peut pas continuer comme ça20. » [Notre traduction]  

  Le moyen de résistance qui était de loin le plus fréquent chez les élèves autochtones était la fugue. Les fugueurs représentaient un mal chronique pour les administrateurs scolaires. L'insalubrité des lieux, les rigueurs de la discipline, l'ennui éprouvé loin de sa famille et de son milieu de même que la violence physique, sexuelle et psychologique comptent parmi les motifs pour lesquels les enfants s'enfuyaient des pensionnats. Il est remarquable que ces fugues aient continué si l'on considère les punitions sévères qu'encouraient les fugueurs.

  À l'école Birtle, deux garçons battus par le directeur avaient « des marques sur tout le corps, le dos, le devant, les organes génitaux, etc. » L'inspecteur régional des écoles du Manitoba a reconnu seulement que la punition avait « dépassé quelque peu la mesure », mais comme les jeunes avaient été pris à tenter de s'enfuir de l'école, « il était bien obligé de faire un exemple21. » [Notre traduction]  

La conséquence la plus tragique de ces fugues est que certains jeunes n'ont pas survécu à leur fuite.

  Le 10 février 1902, à la tombée de la nuit, Johnny Sticks a trouvé le corps de son fils de huit ans, Duncan, mort de froid après s'être enfui de l'école industrielle de William's Lake. Il gisait, M. Sticks a expliqué au coroner, « dans la neige, à 75 mètres de la route -- il était mort, mais non gelé ». Son chapeau taché de sang était à environ un mètre de là, et l'enfant « avait du sang sur le nez et sur le front, un animal lui avait dévoré une partie du côté gauche du visage ». M. Sticks a ramené le corps de son fils à la maison en traîneau, regrettant tout au long que l'école ne l'ait pas immédiatement informé de la fugue de son fils, car « je serais parti tout de suite à sa recherche -- il s'est enfui de la mission vers une heure le samedi et il devait être mort depuis près de deux jours lorsque je l'ai trouvé »22. [Notre traduction]  

Jusque dans les années 1970, les enfants qui s'enfuyaient des pensionnats ont continué à mourir de froid, à se noyer et à succomber à d'autres accidents23.

  Ces actes de courage et de désespoir montrent la volonté des enfants autochtones de résister à ce qu'ils percevaient comme une injustice. À leur façon, ils témoignent des trésors de caractère et d'invention que l'on peut déployer dans une situation d'humiliation et de déshumanisation. Dans certains cas, les efforts des élèves et des parents ont donné des résultats palpables. Les sévices ont été dévoilés, les politiques ont été modifiées et les responsables ont eu à répondre de leurs actes24.

  Les actes individuels de résistance n'ont évidemment pas suffi à transformer la structure générale des établissements totalitaires, mais ils ont eu un effet durable sur leurs auteurs. De nombreux dirigeants autochtones qui ont lutté pour que disparaisse le réseau des pensionnats avaient eux-mêmes été placés enfants dans de tels établissements.

  Les pensionnats pour enfants autochtones au Canada ont tous fermé leurs portes, et nombre de politiques qui ont malencontreusement fait placer d'autres enfants placés en établissement ont été abolies. En outre, de nombreuses caractéristiques contestables de ce type d'établissement, où demeurent encore des enfants aujourd'hui, ont été modifiées. De nos jours, ces institutions font l'objet d'une plus grande surveillance, leurs responsables sont tenus de rendre des comptes et la collectivité participe plus activement à la vie de celles-ci. Les familles, les bénévoles et les services sociaux jouissent d'un bien meilleur accès aux enfants qu'accueillent les établissements de toutes sortes. On court néanmoins toujours le risque que l'isolement, l'avilissement et l'impuissance qui caractérisent la vie dans les établissements totalitaires n'aient pas été totalement extirpés des établissements pour enfants, d'où la nécessité de demeurer vigilants pour prévenir leur réapparition. Les enfants placés en établissement méritent un milieu où ils pourront s'épanouir en toute sécurité.

4.    Types de sévices subis

a.    Sévices physiques

Dans le cas du châtiment corporel, la ligne de démarcation entre la discipline et l'agression est difficile à tracer. Des gens raisonnables auront des opinions différentes sur la nécessité du châtiment corporel comme mesure disciplinaire et lorsque nécessaire, considéreront diversement jusqu'où celui-ci devrait aller et comment il devrait être infligé. Il reste que, quel que soit le point de vue adopté sur le châtiment corporel, une chose est absolument claire. Si l'on décide de tolérer le châtiment corporel en établissement, il doit être un mode d'intervention réglementé, modéré et mesuré ne devant servir qu'à la répression des comportements qui violent nettement un code établi de conduite. En théorie, cette façon d'aborder le châtiment corporel constitue depuis longtemps la politique officielle. Ainsi, le règlement de 1957 sur les châtiments corporels rendu public par le directeur des centres d'éducation surveillée de l'Ontario prévoit expressément ce qui suit [Notre traduction] :

  1.    Le châtiment corporel ne peut être infligé (ou autorisé) que par le directeur ou, en l'absence de celui-ci, par la personne responsable de l'école.  

  2.    Lorsqu'un châtiment corporel est autorisé, il doit être infligé seulement sur la paume de la main. Il ne doit pas être administré par la personne qui a déposé la plainte.  

  3.    Un membre du personnel doit en être témoin.  

  4.    La lanière de cuir employée doit avoir les mêmes dimensions et être du même matériau que les lanières utilisées dans les écoles publiques. Il est interdit d'y ajouter un manche.  

  5.    Le châtiment corporel ne doit pas être infligé en présence d'autres élèves.  

  6.    Le châtiment doit être inscrit à un registre des punitions et l'auteur de la correction ainsi que le témoin doivent y apposer leur signature. Ce document doit faire état du nombre de coups donnés sur chaque paume et du motif du châtiment.  

  7.    Le châtiment doit être porté au relevé quotidien avec les motifs, le nombre de coups administrés et le nom du témoin.  

  8.    Le châtiment corporel ne doit pas être infligé si l'on sait que l'élève est un déficient intellectuel ou qu'il a séjourné comme patient dans un hôpital psychiatrique.  

      a.    Dans chaque centre d'éducation surveillée relevant du Ministère, il se présentera des cas où des élèves se livreront à des actes extrêmes de rébellion, de violence, de désobéissance et d'insolence à l'endroit du personnel de surveillance.  

      b.    En pareil cas, il arrive au personnel concerné de répliquer; ainsi, des membres du personnel ont giflé, assené des coups de poing ou de pied, donné du « genou »; ils ont malmené et secoué les élèves, les ont poussés contre le mur, ont eu un « face-à-face » avec eux dans une pièce contiguë, etc.  

      c.    Il est souligné que les châtiments énumérés en b) ci-dessus ne sont pas autorisés : le membre du personnel qui y aurait recours doit être relevé de ses fonctions en attendant les résultats d'une enquête officielle permettant de déterminer s'il y a lieu de prendre d'autres mesures plus draconiennes; de tels cas doivent être signalés au Ministère par téléphone.  

      d.    On peut comprendre qu'un membre du personnel ait à se défendre contre le comportement violent d'un élève, auquel cas il prendra les mesures nécessaires pour maîtriser celui-ci25.  

  Ces consignes détaillées, qui fixent le quand et le comment des mesures disciplinaires, démontrent clairement que les autorités reconnaissent des limites au châtiment corporel : les punitions ne peuvent être infligées au hasard, ni avec trop de zèle. En d'autres termes, on ne doit pas juger les actions du passé comme violentes seulement en regard des normes de conduite actuelles, elles doivent aussi être considérées comme inacceptables par rapport aux normes de l'époque. Malheureusement et comme en témoignent les cas répandus de violence, il ne suffit pas d'élaborer des politiques, ni de publier des directives. Il faut aussi mettre ces consignes en application, sinon on se trouve à dire aux agresseurs que l'usage excessif et arbitraire de la force est acceptable ou à tout le moins toléré. C'est laisser les comportements violents se perpétuer impunément. C'est aussi donner à entendre aux enfants qu'il n'y a pas d'autorités sûres auxquelles demander protection.

  La nécessité d'appliquer rigoureusement les règlements ressort clairement lorsqu'on met en parallèle la réglementation des centres d'éducation surveillée de l'Ontario et les actes de violence qu'ont subis certains enfants tant dans ces centres que dans d'autres établissements. Un adulte se rappelle avoir été l'objet des mesures disciplinaires suivantes pour une tentative de fuite :

  Il [un frère des Écoles chrétiennes] m'a dépouillé de mes vêtements et m'a ordonné de me coucher en travers de son lit. Il a pris une lanière de cuir -- d'un pied de long ou peut-être un peu plus -- dont un côté était plat et l'autre avait des bosses [...] J'étais jeune et il me semblait qu'il était vraiment grand. Je me suis retourné une fois et j'ai vu qu'il touchait le plafond avec la courroie. Mon Dieu que je le trouvais énorme. J'ai pleuré, crié, hurlé de douleur. Je crois qu'il s'est servi des deux côtés de la lanière. Il y avait une salière sur la table de toilette. Il se tenait debout, je savais qu'il la fixait des yeux. Je l'ai supplié de ne pas utiliser le sel, je savais que je saignais parce que j'avais touché et senti le sang, mais il a continué à répandre du sel sur mes plaies. Quelle douleur, mon Dieu, quelle douleur26. [Notre traduction]  

L'omission de faire appliquer des règlements peut engendrer une culture de violence où l'agression physique devient un moyen normal à la disposition de celui qui veut user de discipline à l'endroit d'un enfant.

  Gifler, donner des coups de pied ou frapper était considéré comme normal, et cela se passait tous les jours. C'est lorsqu'ils donnaient des coups de poing au visage ou utilisaient des armes -- c'est là que cela sortait de l'ordinaire, même à l'époque. La principale arme utilisée était un bâton de gardien de but, scié. On obligeait certains garçons à se déshabiller complètement. On m'a battu ainsi trois fois. Un seul coup et on se retrouvait par terre. Je pleurais à chaudes larmes et il m'a quand même forcé à me mettre debout, puis il m'a frappé. Je m'en rappelle comme si c'était hier27. [Notre traduction]  

  Même s'ils sont commis seulement par une petite minorité de préposés, de tels actes peuvent répandre la peur et créer un climat de répression à l'échelle du foyer d'accueil, particulièrement lorsque les autorités de l'établissement ne mettent pas fin aux agissements de cette minorité. Un établissement qui s'en remet à la force et à la peur n'est pas un établissement bien géré. Les enfants y apprennent non pas à respecter l'autorité, mais à s'en méfier.

b.    Sévices sexuels

Il y a relativement peu de temps que l'on reconnaît ou que l'on débat ouvertement la question des sévices sexuels infligés aux enfants. La société est maintenant bien plus au courant de la fréquence de ce type de violence fait aux enfants. Les révélations personnelles, les enquêtes publiques, les poursuites pénales et les actions civiles ont montré que des actes de violence sexuelle peuvent être commis envers des enfants à peu près n'importe où, au foyer, dans les externats, dans les programmes de sports et de loisirs, dans les colonies de vacances et, bien sûr, dans les établissements d'accueil.

  Les enfants victimes de violence sexuelle sont aussi bien des garçons que des filles. Les sévices vont des attouchements sexuels à la pénétration et au coït. Certains enfants ont été violés d'emblée, alors que d'autres ont consenti à des faveurs sexuelles après avoir été amadoués par des friandises, des privilèges ou l'engagement de ne pas recourir à la violence physique. Chez certains, des rapports initiaux d'affection et de confiance avec une personne en autorité ont dégénéré en une situation où on a fini par parler de faveurs sexuelles et en demander.

  Le sommaire suivant expose comment un conseiller scolaire a abusé de sa position d'autorité et de la confiance de la victime. G. R. avait 14 ans lorsqu'elle est entrée à la Nova Scotia School for Girls. Sa mère est décédée quand elle avait 10 ans. G. R. venait d'un foyer où son père et sa nouvelle compagne en union libre entretenaient une relation tumultueuse marquée par des beuveries et des bagarres violentes. C'est pourquoi elle passait une partie de son temps dans les rues avant qu'elle ne soit appréhendée. À l'école, elle ne recevait ni visites ni courrier de sa famille ou d'autres. Elle était solitaire, naïve et vulnérable et donc une proie facile pour Hollet, conseiller à l'école.

  Hollet s'est d'abord présenté à la plaignante [G. R.] comme un modèle de père compréhensif. Il a confié à la plaignante les sentiments qu'il avait éprouvés au décès de sa propre mère. Exploitant son poste de conseiller et la vulnérabilité de la plaignante, il a entrepris son oeuvre de séduction28. [ Notre traduction]  

Le conseiller a ensuite sollicité des faveurs sexuelles de la jeune fille.

  Les sévices sexuels sont une forme très secrète de violence. Le pouvoir de l'agresseur est amplifié, car il n'y a pas de témoins la plupart du temps. La stigmatisation consécutive à la violence sexuelle et l'autorité morale des adultes qui exploitent les établissements font que l'enfant qui se plaint se heurte à l'incrédulité et encourt une punition pour s'être plaint. De telles réactions illustrent l'absence de pouvoir dont souffrent les enfants et les jeunes dans les établissements totalitaires. L'autonomie de l'enfant est doublement sapée par la violence sexuelle, d'abord par les sévices qui lui sont infligés et ensuite parce que les faits sont contestés par les autorités.

  Il faut bien comprendre le lien entre pouvoir et violence pour comprendre les sévices dont sont victimes les filles29. La violence envers les femmes et les enfants tient souvent à un déséquilibre de pouvoir entre hommes et femmes. La violence est un moyen de dominer et de garder les gens en état d'infériorité. Les enfants, et plus particulièrement les fillettes, sont éduqués souvent de manière à exclure toute contestation de l'autorité de l'homme adulte, ce qui les rend vulnérables devant les avances sexuelles non sollicitées ou importunes. L'exemple suivant illustre comment une adolescente a réagi à un agresseur masculin :

  [Il] lui donnait des tapes sur les fesses ou l'empoignait ailleurs et il faisait des remarques grossières. Elle était si sûre qu'il la respectait qu'elle ne savait comment réagir [...]. Elle a tenté de fermer les yeux ou d'en faire abstraction parce que le club était important pour elle [...]. À l'âge de 14 ans, elle a été invitée chez lui, avec son amie. Il l'a conduite dans sa chambre à coucher pour lui montrer des photos de revues masculines. Il a baissé ses vêtements, essayé de stimuler son vagin avec sa bouche et parcouru tout son corps de ses mains, sans oublier son vagin. Il l'a ensuite pénétrée et est allé jusqu'au coït sans son consentement. Elle était vierge, elle n'a ni aidé ni résisté. Elle était effrayée et confuse. Elle l'avait considéré comme un mentor et avait presque semblé lui vouer un culte, et à cause de cela elle a pensé que ce devait être correct30. [Notre traduction]  

Si des femmes peuvent à l'occasion se livrer à des actes de violence, les agressions sexuelles dont sont victimes les jeunes filles sont largement le fait des hommes, lesquels ont recours à la force, à l'intimidation et à l'avilissement affectif et spirituel pour tenter de dominer et de contrôler leurs victimes.

  Les garçons risquent aussi grandement d'être agressés sexuellement par des hommes. C'est ainsi qu'un certain nombre de garçons ont montré de la réticence à dénoncer cet acte de violence par crainte d'être blâmés ou que l'on doute de leur identité sexuelle. Les récits suivants démontrent comment la violence est venue menacer l'image qu'un jeune avait de lui-même :

  Il a dit avoir éprouvé des sentiments de peur et d'impuissance pendant l'agression et après il s'est senti honteux et mauvais. Il a pensé avoir fait quelque chose de mal. Il s'est interrogé sur sa masculinité et s'est demandé s'il n'avait pas attiré cette attention homosexuelle. Il n'est pas retourné au club et est resté chez lui. Il s'est même un peu éloigné de ses parents et amis. Il n'a rien dit à personne pendant environ 10 ans...31 [Notre traduction]  

Comme une agression sexuelle subie dans l'enfance a souvent des répercussions à l'âge adulte, nombreuses sont les victimes aujourd'hui adultes qui avouent avoir de la difficulté à établir et à entretenir des liens d'affection.

c.    Autres types de sévices

Les sévices d'ordre physique et sexuel sont principalement visés par le renvoi de la ministre, car ils se prêtent indubitablement à des poursuites en justice pénale. D'autres genres de violence décrits par les victimes -- violence affective, psychologique, spirituelle, raciale ou culturelle -- sont moins nettement indemnisables en justice, surtout s'ils ne sont pas liés à des actes de violence physique ou sexuelle.

  Il reste que, pour comprendre les répercussions réelles des sévices dont ont été victimes certains enfants et juger si les moyens de réparation sont suffisants, il faut considérer la vie en établissement comme l'ont vue les enfants. Ils ont vécu cette expérience en bloc, sans cette division en catégories qu'impose la loi. Ceux qui ont été battus et savent qu'ils pourront encore l'être à tout moment à la moindre infraction connaissent la peur tous les jours, et non pas au seul instant où ils sont effectivement battus. Ceux qui ont été agressés sexuellement par quelqu'un exerçant une autorité sur eux et qui n'ont personne à qui se confier vivent dans la peur constante de leur agresseur.

  De même, des enfants ont connu un climat où ils étaient fréquemment diminué et avilis psychologiquement, et où leur éducation, leurs pratiques spirituelles et leur culture étaient méprisées et réprimées. Quelques-uns ont été exposés à ces sévices des années durant. Cette souffrance peut avoir des effets aussi persistants que la violence physique ou sexuelle. L'esprit et l'âme peuvent subir des atteintes aussi profondes que le corps, et ce, de bien des façons.

  Le cas de J. H., qui a passé trois ans à la Woodlands Institution for the Mentally Handicapped, illustre le stress psychologique que peuvent éprouver des enfants placés en établissement :

  Peu après que le plaignant a été placé à Woodlands, il est devenu évident qu'il était d'une intelligence normale. Il était considéré comme l'un des plus brillants à l'école malgré des problèmes de comportement persistants. Avec le temps, les préposés qui le connaissaient ont fini par convenir qu'il avait été mal placé et n'avait pas à être dans un établissement pour arriérés mentaux32.   

  Rien ne saurait être plus dévastateur pour un garçon de 14 ans ayant des problèmes et sans foyer d'attache, qui n'a personne au monde vers qui se tourner, que d'être placé à Woodlands; on lui avait dit que son séjour serait temporaire, mais il a vite compris qu'il y resterait pour vivre ce qu'il a appelé les « horreurs » de son internement indéfiniment33.  

  L'inconduite était frappée d'une perte de privilèges. À Woodlands, tout était privilège, y compris les repas, le fait de porter autre chose qu'un pyjama et tout degré de liberté. Ceux qui étaient pris en faute étaient enfermés à double tour, parfois des jours entiers, dans une pièce vide où il n'y avait qu'un drap recouvrant le plancher et où on leur servait seulement des aliments en purée (pour bébé). On pouvait aussi les obliger à passer de longues heures sur une chaise dure dans une salle commune. On leur administrait souvent de fortes doses de calmants. Il va sans dire qu'il détestait l'établissement et que, son séjour durant, il n'a pensé qu'à en sortir34. [Notre traduction]  

La séparation d'avec leur famille et leur milieu était souvent très difficile pour certains enfants autochtones. Une femme autochtone raconte ainsi sa vie d'enfant au pensionnat :

  Je savais que je ne pouvais rester dans ma famille. Je le savais bien, mais il y avait des moments vraiment terribles, des moments de souffrance viscérale : par exemple, le premier jour [après le retour des vacances] [...] tu te sens très seule, tu te mets soudain au lit, puis, le matin, tu te réveilles et tu vois ce plafond blanc. C'est comme si on te plongeait un couteau dans le coeur [...] tu sais où tu es et pour survivre, tu enfouis tout ça au plus profond de toi-même pour 10 mois35. [Notre traduction]  

  La douleur de la séparation n'a pas été seulement le lot des enfants autochtones. Les enfants sourds ou aveugles et ceux qui ont été placés dans des maisons de correction, des orphelinats ou d'autres foyers d'accueil ont éprouvé psychologiquement ce même tort d'avoir à vivre dans un milieu qui leur était étranger.

  Dans les années 1950, les enfants inuits atteints de tuberculose ont été conduits dans des hôpitaux du Sud pour y être traités. Ceux-ci se sont trouvés coupés de leurs parents, parce qu'il n'y avait pas de mécanisme officiel leur permettant de garder contact avec leur famille. Certains enfants étaient gardés dans le Sud sans le consentement de leurs parents. Ces enfants « perdus » ont été élevés dans des familles non autochtones du Sud36. Les plaques d'identité et les dossiers personnels ont souvent été égarés, d'où l'impossibilité de retrouver la famille au décès d'un malade. Souvent, les parents n'étaient informés du décès que des années plus tard. Aussi, de nombreux Inuits ont été enterrés dans le Sud sans que leur famille en ait été notifiée, ni qu'elle y ait consentie37. Dans les années 1980, le gouvernement des Territoires du Nord-Ouest a mis en place un programme destiné à retrouver les tuberculeux ayant disparu après avoir subi un traitement pendant la période 1940-1975 et à aviser les familles de la cause du décès ainsi que du lieu de sépulture38.

  Dans certains établissements, la violence affective tenait à une dissociation des finalités d'un établissement et de ses méthodes réelles. Quelques établissements ont traité leurs pupilles avec un mépris confinant à la négligence. Ils ont très peu offert de services ou de soutien à leurs pensionnaires. Ainsi, l'Arden Park Youth Ranch hébergeait de jeunes contrevenants. L'établissement était là pour enseigner aux jeunes le travail du bois, l'écologie et le camping ainsi que pour leur inculquer d'autres aptitudes propres à accroître chez eux le respect et l'estime de soi. Le programme réellement donné était cependant très différent :

  Les jeunes passaient leur temps à faire du travail manuel. Certains ont dit qu'ils coupaient du bois de chauffage. D'autres se rappelaient avoir pelleté de la neige sans raison apparente et être restés assis le reste du temps à ne rien faire. Parfois, ils travaillaient de longues heures à planter des arbres et à semer de l'herbe en exécution des contrats de sylviculture de Critchley. Celui-ci leur disait qu'ils seraient payés, mais en général ils ne l'étaient pas.  

  Après le repas du soir, il n'y avait pas grand-chose à faire. Ils se tenaient dans leurs cabines où il faisait très froid l'hiver. Il n'y avait pour ainsi dire ni sports, ni activités artisanales, ni activités professionnelles. Certains ont raconté qu'ils jouaient aux cartes, aux échecs et à d'autres jeux de société. Un des jeunes a évoqué des baignades occasionnelles dans le lac. Il se souvenait d'une expédition de chasse avec Critchley et d'un seul match de football avec des travailleurs sociaux et des auxiliaires de justice. Les deux premières années, il était interdit aux jeunes de recevoir des visites ou des appels téléphoniques. Le seul téléphone était un radio-téléphone installé dans le camion de Critchley. Critchley censurait leur courrier [...] À Arden Park, il n'y a pas eu d'école pendant au moins les deux premières années.39 [Notre traduction]  

5.    Effets sur les adultes des sévices sexuels et physiques infligés dans l'enfance

Plusieurs facteurs peuvent atténuer les effets des sévices subis dans l'enfance : les liens étroits avec la famille, la capacité de dévoiler les actes de violence dans un milieu de sécurité et de soutien ainsi que l'accès à des services d'aide aux victimes de violence. Malheureusement, la vie dans un établissement totalitaire ne favorise pas l'apparition de telles possibilités d'atténuation40.

   L'épreuve ne prend pas fin pour autant lorsque cessent les mauvais traitements : adulte, la victime peut continuer à subir les effets des mauvais traitements reçus dans l'enfance. Chez les adultes, le processus de guérison diffère selon les gens. Les répercussions sont moins graves chez certains, mais le sont plus chez d'autres. Elles varient selon les circonstances, dont la plupart n'ont rien à voir avec la victime, qu'il s'agisse de la durée et de la fréquence des mauvais traitements, du type de sévices infligés, de l'âge de la victime au moment où ils ont eu lieu, du lien entre l'agresseur et la victime ou des mesures prises une fois l'incident signalé ou dévoilé.

  Toutefois, on trouve tant chez les hommes que chez les femmes certains symptômes physiques comme le sommeil agité, les cauchemars, l'agoraphobie, l'anxiété ou d'autres phobies41. Les adultes qui ont été victimes de violence dans l'enfance peuvent aussi être affligés de pro-blèmes de santé comme les maladies du coeur, le cancer, la bronchite chronique ou l'emphysème, maux imputables à la violence antérieurement subie ou aggravés par elle42. Outre ces symptômes, les victimes éprouvent souvent des sentiments de honte, d'isolement et de faible estime de soi. Elles peuvent souffrir de trous de mémoire ou avoir des rappels éclairs lorsque, à la faveur d'événements de leur vie d'adulte, des images de sévices subis dans l'enfance leur reviennent à l'esprit. Un certain nombre de victimes parvenues à l'âge adulte trouvent difficile de composer avec les sentiments et les symptômes physiques qui résultent de ces sévices43.

  Le rapport entre le sexe et les effets chez l'adulte de la violence dans l'enfance est complexe. On est porté à croire que cette violence a des retombées à l'âge adulte qui varient selon qu'on est un homme ou une femme. La femme est peut-être plus susceptible d'intérioriser les effets des sévices subis44 alors que les hommes seraient sans doute plus enclins à évacuer leur colère verbalement et physiquement.

  Il y a lieu d'étudier plus avant ces différences entre les sexes, mais il ne faut pas perdre de vue le point principal : les effets de la violence subie dans l'enfance ne cessent pas avec la fin de celle-ci. Qu'elle ait lieu dans un établissement ou ailleurs, elle peut avoir des effets préjudiciables qui dureront longtemps. Elle peut non seulement empêcher les victimes de mener une vie féconde et de éaliser leur potentiel à l'âge adulte, mais parfois peut aussi conduire à des comportements violents, y compris à la violence sexuelle, chez ces mêmes victimes45. Il importe de comprendre à la fois les expériences dans l'enfance et les besoins actuels des victimes de violence en établissement parvenues à l'âge adulte pour rendre justice à ces dernières et pour pouvoir un jour mettre un terme au cycle de la maltraitance.


1    E. Goffman, Asylums, Essays on the Social Situation of Mental Patients and Other Inmates, Garden City, (N.Y.), Anchor Books, 1961, p. 6.

2    La plupart des allégations actuelles de mauvais traitements portent sur la période qui va, en gros, des années 1930 aux années 1970, bien qu'il y en ait jusqu'au début des années 1990.

3    Canada, Commission royale sur les peuples autochtones, À l'aube d'un rapprochement : points saillants du rapport, CD-ROM, Ottawa, Libraxus Inc., 1997, dossier 537.

4    Extrait d'une déclaration des répercussions sur une victime rédigée par un ancien élève du centre d'éducation surveillée St. Joseph's à Alfred (Ontario) (nous taisons son nom).

5    R. v. Hall (1993), O.J. 3344 (Div. gén.) par. 48, en ligne : QL.

6    David C. Day, c.r., Power and Vainglory: Lessons from Mistreatment of Children at Mount Cashel Orphanage and Other Institutional settings in Newfoundland, Conférence du Canadian Institute, Civil Liability for Sexual Assault in an Institutional Setting, Toronto, 30 septembre 1993 [inédit].

7    B. C. Hoffman, The Search for Healing, Reconciliation and the Promise of Prevention' The Recorder's Report Concerning Physical and Sexual Abuse at St. Joseph's and St. John's Training Schools for Boys, [rapport produit pour le comité de mise en oeuvre des procédures de réconciliation], s. l. [Ontario], Concorde Inc., 30 septembre 1995, p. 142 [ci-après Recorder's Report -- St. Joseph's and St. John's Training Schools].

8    T.S. v. New Brunswick Protestant Orphans' Home (1998), A.N.-B. 109 (B.R.), en ligne : QL.

9    Pour un inventaire des sources qui détaillent ces caractéristiques des pensionnats, voir Canada, Commission du droit du Canada, Besoins et attentes en matière de réparation pour les sévices commis contre les enfants placés dans les pensionnats pour enfants autochtones, réalisé par R. Claes et D. Clifton (SAGE), Ottawa, octobre 1998. En version imprimée auprès de la Commission du droit du Canada ou en version électronique : http://www.cdc.gc.ca.

10    M. Carpenter, Recollections and Comments : No More Denials Please, (Inuktitut, 74 :56-61, 1991, dossier 93741), cité (dossier 93741) dans J. S. Milloy, Suffer the Little Children: A History of the Residential School System, 1830-1993, document de recherche présenté à la Commission royale sur les peuples autochtones (Canada), For Seven Generations, Pour sept générations, CD-ROM, Ottawa, Libraxus Inc., 1997, dossiers 92370 à 122566.

11    A. Mountain et S. Quirk, « Dene Nation : An Analysis, A Report to the Royal Commission On Aboriginal Peoples, part two -- Key Events in Dene Nation's History, Beginnings », dans For Seven Generations, Pour sept générations, supra note 10, dossier 103783.

12    Ombudsman de la Colombie-Britannique, Righting the Wrong: The Confinement of the Sons of Freedom Doukhobor Children: Public Report No. 38, Victoria, 8 avril 1999. Dans ce rapport, l'ombudsman signale qu'on a pris pour cible les enfants des doukhobors Fils de la liberté du fait des convictions religieuses et politiques de leurs parents à l'origine de leur refus d'envoyer leur progéniture dans les écoles publiques. Dès la période 1953-1959, la Gendarmerie royale a retiré ces enfants de leur foyer après en avoir reçu l'ordre du gouvernement de la Colombie-Britannique, et elle les a placés dans un pensionnat. L'ombudsman examine les circonstances du retrait des enfants et les conditions de vie de ces derniers. Il recommande au gouvernement de la Colombie-Britannique de reconnaître ses torts, d'y aller d'explications complètes ainsi que d'excuses inconditionnelles et de consulter les plaignants sur les mesures d'indemnisation à prendre.

13    Sidney Katz, « The Lost Children of British Columbia », magazine Macleans, 11 mai 1957, p. 17.

14    Conseil canadien du bien-être, Les Indiens et la loi : étude préparée pour l'honorable Arthur Laing, Ottawa, août 1967, p. 42.

15    Michael Jackson, « Locking Up Natives in Canada » (1988-1989) 23 University of British Columbia Law Review 216.

16    Bien qu'ils constituent 2 p. 100 de la population d'âge adulte au Canada, les Autochtones ont representé 15 p. 100 de la population des établissements provinciaux et territoriaux de détention en 1997-1998; voir Statistique Canada, « La population carcérale et les coûts connexes, 1997-1998 », Le Quotidien (6 avril 1999), en ligne : http://www.statcan.ca/Daily/English/990406/d990406.htm#ART1. Pour un examen de la sur-représentation autochtone dans le système de justice pénale, voir Task Force on the Criminal Justice System and Its Impact on the Indian and Métis People of Alberta, Edmonton, 1991; Manitoba, Report of the Aboriginal Justice Inquiry of Manitoba, Volume 1: The Justice System and Aboriginal People, Winnipeg, Imprimeur de la Reine, 1991 [sous la co-prés. de A. C. Hamilton et de C. M. Sinclair]; Canada, Report of the Saskatchewan Indian Justice Review Committee, Regina : 1992; Canada, ministère du Solliciteur général, Les services correctionnels pour Autochtones, réalisé par Carol LaPrairie, 1996; Canada, Commission royale sur les peuples autochtones, Par-delà les divisions culturelles : un rapport sur les Autochtones et la justice pénale au Canada, Ottawa, Approvisionnements et Services Canada, 1996.

17    R. v. Kenny (1992), N.J. 118 (C.S. T.-N.), en ligne : QL.

18    Milloy, supra note 10, dossier 93162.

19    J. R. Miller, Shingwauk's Vision: A History of Native Residential Schools, Toronto, University of Toronto Press, 1996, p. 357.

20    C.Haig-Brown, Resistance and Renewal, Vancouver, Tillacum Library, 1988, p. 123.

21    Milloy, supra note 10, dossier 93788.

22    Milloy, supra note 10, dossier 93108.

23    Milloy, ibid.; Miller, supra note 19, chap. 12.

24    Haig-Brown, supra note 20, chap. 4, « The Resistance ».

25     Lettre de A. R. Virgin, directeur des centres d'éducation surveillée de l'Ontario, aux centres St John's et St. Joseph's, 28 novembre 1957, document reproduit dans Recorder's Report -- St. John's and St. Joseph's Training Schools, supra note 7, p. 86-87.

26     Ibid., p. 201 et 202 [profil d'un ex-pensionnaire du centre d'éducation surveillée St. John's, 1951].

27     Ibid., p. 139.

28    G.B.R. v. Hollet (1995), N.S.J. 328, par. 11 (S.C.), en ligne : QL.

29    Voir : Alliance de cinq centres de recherche sur la violence, La prévention de la violence envers les filles : rapport final, Ottawa, Condition féminine Canada, février 1999; Alliance de cinq centres de recherche sur la violence, Violence Prevention and the Girl Child: Literature Reviews of Select Areas -- Appendix I, Ottawa, Condition féminine Canada, novembre 1998.

30    G.J. v. Griffiths (1995), B.C.J. 2370, par. 12 (S.C.), en ligne : QL.

31    Ibid., par. 10.

32    J.H. v. British Columbia (1998), B.C.J. 2926, par. 80 (S.C.), en ligne : QL.

33    Ibid., par. 82.

34    Ibid., par. 17.

35    Haig Brown, supra note 20, p. 95.

36    Pat Sandiford Grygier, A Long Way From Home: The Tuberculosis Epidemic Among the Inuit, Montréal, McGill-Queen's University Press, 1994, p.126.

37    Rick LaPointe, « TB treatment left `lost' Inuit tracing their roots », The Globe and Mail (27 septembre 1986), p. A.

38    Ministère de la Santé, Medical Patient Search Project : Summary : Final Report, Yellowknife (T.-N.O.), 1991.

39    C.A. v. Critchley (1997), B.C.J. 1020, par. 17, 19 et 20 (S.C.), en ligne : QL.

40    Joseph M. Chandry, Robert Wm. Blum et Michael D. Resnick, « Female Adolescents with a History of Sexual Abuse: Risk, Outcome and Protective Factors », (1996) 11:4 Journal of Interpersonal Violence 503-518.

41    Canada, Santé Canada, Le garçon invisible : nouveaux regards sur la victimologie au masculin : enfants et adolescents, réalisé par Frederick Matthews, Ottawa, 1996, p. 37.

42    Christine Kilgore, « Abused Children Often Grow Into Sick Adults », (1998) 32:7 Pediatric News 10.

43    Jeffrey G. Johnson, Patricia Cohen, Jocelyn Brown, Elizabeth M. Smailes, David P. Bernstein, « Childhood Maltreatment Increases Risk for Personality Disorders During Early Adulthood », Archives of General Psychiatry (juillet 1999).

44    Jullian Flemming, Paul E. Mullen, Beverly Sibthorpe et Gabriele Bammer, « The Long-Term Impact of Childhood Sexual Abuse in Australian Women », dans Child Abuse and Neglect 23 : 2 (1999), p. 145-160; Jeanne McCauley, David E. Kern, Ken Kolodner, Laurie Dill, Arthur F. Schroeder, Hallie K. DeChant, Janice Ryden, Leonard R. Derogatis et Eric B. Bass, « Clinical Characteristics of Women With a History of Childhood Abuse: Unhealed Wounds », dans Journal of the American Medical Association Abstracts (7 mai 1997), en ligne : http://www.amaassn.org/scipubs/journals/archive/ama/vol_277/no_17/oc6921a.htm.

45    Cathy Widom, Victims of Childhood Sexual Abuse -- Later Criminal Consequences, National Institute of Justice, mars 1995, en ligne : http://www.ncjrs.org/txtfiles/abuse.txt (date d'accès : 16 novembre 1999). R. K. Oates, « The Effects of Child Sexual Abuse » (1992), 66 :4 A.L.J., p. 186-193; La victimisation dans l'enfance et le comportement violent chez les délinquants adultes, réalisé par Christine Alksnis et David Robinson, Ottawa, 1995, p. 16 (FV-06); Canada, Service correctionnel Canada, Enquête sur les délinquants autochtones : examen de dossiers et entrevues, réalisé par Joseph C. Johnston, Ottawa, 1997.


C.    Pensionnats pour enfants autochtones

1.    Bref rappel historique

Bien que tout type de violence dans tout établissement soit extrêmement dommageable et ne doive jamais être toléré, le récit des sévices subis par les enfants autochtones qui ont fréquenté les pensionnats est particulièrement poignant. Ce qui distingue les pensionnats pour enfants autochtones des autres institutions, c'est qu'ils relevaient d'une politique d'assimilation, laquelle a duré plusieurs décennies. En d'autres termes, l'expérience des pensionnats a influé sur la vie de plusieurs générations. Par conséquent, s'attacher au seul tort individuellement causé aux victimes, ce serait faire fi du préjudice causé aux familles, aux collectivités et aux peuples autochtones en général, qui sont autant de victimes dans ce contexte.

  Pour expliquer entièrement les facteurs qui ont conduit à la création d'un réseau de pensionnats, il faudrait faire une étude exhaustive à la fois des données empiriques et des données de recherche dans les archives. À l'instar de la Commission royale sur les peuples autochtones, la Commission du droit estime qu'on devrait entreprendre cette étude sociologique et historique, même si, sans une recherche complète, on en sait déjà assez pour apprécier l'importance du contexte social et historique. Dans sa réponse aux questions que lui a posées la ministre de la Justice, la Commission du droit fonde sur ces connaissances son évaluation des différentes méthodes de réparation des sévices physiques et sexuels infligés aux enfants placés en établissement.

  L'intérêt d'une démarche globale en matière de réparation et de guérison pour les victimes autochtones et leurs collectivités découle directement des politiques et des pratiques qui sous-tendent le régime des pensionnats, car ce sont ces dernières qui ont bouleversé la vie des enfants et fait éclater un si grand nombre de collectivités. Aussi, la présente section exposera d'abord un bref historique des pensionnats pour ensuite examiner, à l'aide d'exemples précis, les façons dont le régime a nui à la vie des gens et à la stabilité des collectivités.

  À la suite de l'examen fait par la Commission de l'ensemble des informations sur les pensionnats pour enfants autochtones, trois conclusions se dégagent. Premièrement, ce sont les préjugés raciaux au sujet de l'arriération et de l'infériorité des peuples autochtones qui ont alimenté les actes de maltraitance et de violence dont ont été victimes les enfants des pensionnats. On doit déplorer que ces préjugés n'aient pas encore été complètement surmontés. Deuxièmement, les atteintes à la dignité des collectivités, à l'amour-propre et à l'identité culturelle des Autochtones dans les pensionnats sont étroitement liées à la nature et à l'étendue de la réparation que recherchent maintenant les victimes et leurs collectivités. Troisièmement, il subsiste aujourd'hui un important besoin en matière d'éducation du public. Les Canadiens et Canadiennes doivent être informés de l'action destructrice du régime des pensionnats afin de comprendre pourquoi le gouvernement fédéral a l'obligation morale de prendre des mesures importantes pour venir en aide aux victimes et à leurs collectivités.

a.    Chronologie du régime des pensionnats

On a déjà beaucoup écrit au sujet du réseau des pensionnats pour enfants autochtones. Dans les quelques pages qui suivent, à l'aide de diverses sources, nous dresserons un tableau chronologique des principaux événements qui ont marqué l'évolution du régime des pensionnats1, le but étant à la fois de montrer l'idée générale qu'on avait des pensionnats à l'époque et de découvrir comment les changements des orientations de l'État à l'égard de ces établissements en ont déterminé la conception et le fonctionnement.

  L'histoire des pensionnats au Canada débute presque dès la colonisation européenne2. Au départ, les deux volets d'éducation et de prosélytisme de ces établissements étaient étroitement imbriqués. En 1620, les Récollets, ordre franciscain, ont établi le premier pensionnat connu pour enfants autochtones en Nouvelle-France. Cet établissement a fermé ses portes en 1629, lorsque ces religieux ont quitté la colonie. Quelque 150 ans plus tard, à la suite de la cession de la Nouvelle-France à l'Angleterre, diverses confessions protestantes se sont mises à leur tour à créer des pensionnats. Ainsi, en 1787, la New England Company, mouvement missionnaire protestant non sectaire, a fondé des pensionnats ou « collèges indiens » pour les enfants autochtones en Amérique du Nord britannique. Ces établissements implantés au Nouveau-Brunswick offraient un apprentissage en agriculture.

  Dans les premières décennies du XIXe siècle, des responsables du Haut-Canada ont entrepris de mettre en place un réseau de pensionnats. En 1820, le gouverneur du Haut-Canada présentait à l'Office des colonies un projet visant à « améliorer la situation des Indiens près de nos colonies »3. [Notre traduction]

  En 1844, la Commission Bagot du Canada-Uni a recommandé d'assurer une formation aux enfants autochtones dans :

  « le plus grand nombre possible d'écoles industrielles ou d'enseignement de travaux manuels [...] Dans ces écoles, [...] coupés de l'influence de leurs parents, les élèves acquerront imperceptiblement les manières, les habitudes et les coutumes de la civilisation4. » [Notre traduction]  

Elle a en outre recommandé de maintenir les écoles publiques dans les réserves. Un exemple est l'Institut mohawk fondé en 1829 par la New England Company. Le surintendant de l'éducation du Haut-Canada, le révérend Egerton Ryerson, a dit que les établissements de formation au travail manuel pour enfants indiens visaient à :

  « leur donner une éducation anglaise élémentaire adaptée aux besoins du cultivateur et du mécanicien » et que [...] « la religion devrait imprégner et régir tous les aspects de l'éducation dans chaque école industrielle »5. [Notre traduction]  

Ces écoles fonctionnaient selon un régime de demi-journées où les élèves passaient la moitié de leur temps à étudier en classe et l'autre moitié à acquérir les compétences nécessaires à la vie dans l'économie euro-canadienne.

  Avec l'avènement de la Confédération en 1867, l'Acte de l'Amérique du Nord britannique a fait relever « les Indiens et les terres réservées pour les Indiens » de la compétence fédérale dans le nouveau Dominion du Canada6. Pendant les quelques décennies qui ont suivi, les autorités canadiennes ont entrepris de conclure des traités avec les Indiens de l'Ouest. Les peuples autochtones recherchaient l'assurance que ces traités prévoiraient notamment des mesures appropriées de scolarisation, en vue de les aider à passer d'une économie reposant sur la chasse à une économie fondée sur l'agriculture. En 1876, l' Acte des Sauvages [sic] a fait de tous les Autochtones des pupilles du gouvernement fédéral7. Peu après, le gouvernement a lancé, à la suite du rapport de Nicholas Davin, député fédéral de Regina, un programme de création d'écoles industrielles administrées par les Églises et situées à l'extérieur des réserves.

  Il existait certes déjà une poignée de pensionnats en Ontario à l'époque, mais on doit à ce rapport une stimulation de la croissance des écoles industrielles et des pensionnats.

  Au début du XXe siècle, on dénombrait 18 écoles industrielles et 36 pensionnats en activité. Ces écoles avaient accueilli des Métis et des Indiens non inscrits jusqu'au milieu des années 1890 pour ensuite n'admettre officiellement que des Indiens inscrits. C'est en 18928 qu'on a institué un « financement par tête » des écoles industrielles avec pour résultat que bien des établissements ont fait travailler leurs élèves pour mieux acquitter les frais qu'ils devaient supporter. En 1911, le gouvernement fédéral a passé avec les Églises des contrats officiels qui énonçaient clairement leurs responsabilités dans l'exploitation des pensionnats. Cette même année, il a décidé de mettre fin au programme des écoles industrielles9. Il y avait alors 54 pensionnats et 20 écoles industrielles en activité avec des effectifs respectifs de 2 229 et 1 612 élèves. Ajoutons que le ministère des Affaires indiennes était responsable de 241 externats que fréquentaient 6 784 élèves10. Peu après, ce même ministère -- qui avait auparavant évité d'obliger les enfants autochtones à fréquenter l'école -- est parvenu à la conclusion que le régime de recrutement volontaire était inefficace. On a donc modifié l' Acte des Sauvages [sic] de manière à contraindre à la fréquentation les enfants âgés de 7 à 15 ans. On comptait seize écoles industrielles et 55 pensionnats en activité sur tout le territoire canadien sauf dans les Maritimes et au Québec; 5 347 enfants autochtones demeuraient dans ces établissements.

  L'extension du réseau des pensionnats a culminé à 80 établissements en 1931. On dénombrait alors un pensionnat en Nouvelle-Écosse, treize en Ontario, dix au Manitoba, quatorze en Saskatchewan, vingt en Alberta, seize en Colombie-Britannique, quatre dans les Territoires du Nord-Ouest et deux au Yukon. On en prévoyait deux autres au Québec. Dans les années 1940, divers rapports ont recommandé de remplacer le régime d'éducation en établissement des enfants autochtones par un régime d'intégration de ces derniers aux externats provinciaux. En 1951, le gouvernement fédéral a commencé à fermer les pensionnats pour enfants autochtones, processus qui s'étendra sur quatre décennies. L'Acte des Sauvages [sic] fut encore modifiée pour que les enfants autochtones puissent fréquenter les écoles provinciales11.

  En 1969, le gouvernement fédéral a officiellement mis fin à sa collaboration avec les Églises dans tout ce qui est éducation des Autochtones, ce qui lui a permis d'accélérer le rythme des fermetures de pensionnat. Même si 60 p. 100 des élèves autochtones fréquentaient alors des externats provinciaux, il reste que 52 pensionnats étaient toujours en activité. L'année suivante, on a cédé l'administration du pensionnat Blue Quills, près de Saint Paul (Alberta), au conseil autochtone de l'enseignement de Blue Quills. C'est là la première école qui, au Canada, ait été officiellement administrée par les Autochtones. En 1973, le gouvernement fédéral a consenti à confier l'administration des programmes d'éducation des Autochtones aux conseils de bande ou aux autorités scolaires auxquelles ces derniers pouvaient déléguer cette responsabilité. Le dernier pensionnat pour enfants autochtones financé par l'État a fermé ses portes en 198612.

b.    Politique officielle régissant le réseau des pensionnats

L'historique des pensionnats révèle que, pendant plus de 350 ans, ces établissements relevaient d'une politique officielle de l'État et que, en particulier, depuis le milieu du XIXe siècle jusqu'aux années 1970, ils ont tenu une place de choix dans le système scolaire mis en place à l'intention des enfants autochtones. D'après l'Assemblée des Premières Nations13, la politique fédérale d'éducation des jeunes autochtones a connu quatre stades dans son évolution :

1840--1910 : l'assimilation

Il s'agissait d'inculquer aux enfants indiens les compétences voulues pour qu'ils puissent s'intégrer comme main-d'oeuvre non qualifiée à l'économie euro-canadienne dominante de sorte qu'ils puissent s'assimiler à la population blanche et devenir des membres autonomes de la société.

1911--1951 : la ségrégation

Il s'agissait de séparer les enfants autochtones de leurs collectivités pour leur apprendre les coutumes civilisées de la société blanche et pour qu'ils réintègrent ensuite leurs propres collectivités en tant que « bons Indiens ».

1951--1970 : l'intégration

Il s'agissait d'instruire les enfants autochtones dans les écoles fréquentées par les autres enfants canadiens et canadiennes, puisque cette orientation offrait « la meilleure possibilité de donner aux Indiens [et aux autres Autochtones] des chances égales à celles des autres citoyens canadiens et canadiennes d'améliorer leur sort et de parvenir au plein respect de soi »14. [Notre traduction]

1971--aujourd'hui : l'autodétermination

Dans le cadre du mouvement d'accession des Autochtones à l'autonomie gouvernementale, les peuples autochtones assument la responsabilité de l'éducation de leurs enfants.

  Les jugements portés par la société et le législateur en matière de race, de classe, de sexe et de compétence ont rendu plus probable le placement en établissement de certains enfants et exposé ceux-ci plus que les autres à la violence de ces lieux. Ces mêmes facteurs de vulnérabilité se sont trouvés fréquemment aggravés dans le cas des enfants autochtones. Ajoutons que ces derniers sont les seuls enfants qui, dans l'histoire canadienne, aient été longtemps désignés par la loi comme devant vivre en établissement surtout du fait de leur race. De très nombreux enfants autochtones d'âge scolaire, le tiers même d'entre eux à certains moments, sont allés dans les pensionnats. Dans certaines collectivités, le placement en établissement a perduré des décennies et a touché plusieurs générations.

   Pour ces raisons -- préjugés raciaux à l'origine du régime des pensionnats, mission de resocialisation des enfants de ces établissements, grand nombre et longue durée de fonctionnement des pensionnats --, la Commission du droit est d'avis que l'incidence de la violence qu'ont connue individuellement les enfants autochtones ne peut se comprendre que si on la remet dans son contexte social, puisque les familles et les collectivités ont également subi un profond préjudice. De plus, il n'est pas suffisant d'examiner les façons possibles de remédier aux seuls torts physiques et sexuels, comme s'il n'y avait que cela, bien que cette réparation soit prioritaire. Pour en venir à saisir le lien qui rattache l'avilissement et l'isolement causés par la violence physique et sexuelle au contexte où celle-ci a eu lieu, il faut aborder cette question en tenant compte des atteintes affectives, psychologiques et spirituelles. En d'autres termes, on se doit d'évaluer si un mode de réparation convient en se demandant dans quelle mesure il vise l'ensemble des préjudices causés aux personnes, aux familles et aux collectivités.

2.    La vie dans les pensionnats

Ce que les enfants autochtones ont vécu dans les pensionnats et ce que les familles ainsi que les collectivités autochtones ont subi à leur tour du fait que leurs enfants soient allés dans ces établissements, est bien connu malgré que ces vécus n'aient pas encore été ni exhaustivement, ni systématiquement documentés. Les collectivités autochtones, les séminaires parrainés par les Églises, la Commission royale d'enquête sur les peuples autochtones, les enquêtes publiques relatives à la sur-représentation de ces peuples dans le système de justice pénale, les spécialistes des sciences sociales et les historiens ont entrepris de consigner et d'évaluer l'expérience des pensionnats15.

  La Commission du droit voit dans cette recherche un important complément à sa tâche principale. Ce processus lui permettra de confirmer plus avant ses conclusions sommaires au sujet de la nature des pensionnats. Elle permettra ensuite de faire plus de lumière sur les besoins de réparation qu'expriment les peuples autochtones ainsi que de clarifier pourquoi et comment ces besoins doivent être comblés.

  La Commission reconnaît le caractère unique de chaque cas tout comme les différentes incidences de ces établissements sur les collectivités. C'est pourquoi elle croit que les mots mêmes dont se servent les peuples autochtones pour raconter leurs expériences peuvent le mieux décrire la situation qui prévalait dans les pensionnats.

a.    La vie des enfants autochtones au pensionnat

Nous avons dit plus haut que les pensionnats pour enfants étaient des « établissements totalitaires ». Cette caractérisation convient tout particulièrement aux pensionnats pour enfants autochtones. Voici une description écrite de ces écoles :

  Quel que soit le nom qui leur ait été donné -- écoles industrielles, internats ou pensionnats --, tous les pensionnats étaient des « établissements totalitaires ». C'était un endroit où un grand nombre de gens vivaient et travaillaient ensemble, coupés tant des Premières Nations que de la société dominante. Contrairement à la situation dans les externats que les enfants quittaient tous les jours, les enfants placés dans les pensionnats étaient séparés de leur famille et de leur collectivité pendant de longues périodes, des années dans certains cas.  

  Témoigne également du caractère totalitaire des pensionnats le fait que toutes les activités des enfants qui y étaient placés -- manger, dormir, jouer, travailler, parler -- étaient assujetties à un horaire fixe et à des règles établies par un personnel de surveillance et d'enseignement dont la plupart des membres appartenaient à diverses confessions chrétiennes. Un peu comme d'autres établissements totalitaires (pénitenciers, etc.), les pensionnats étaient des lieux où demeuraient et travaillaient deux groupes distincts, celui des enfants et celui des préposés adultes, le second ayant le pouvoir de régler quotidiennement la conduite du premier (enfants des Premières Nations)16. [Notre traduction]  

  La vie des enfants autochtones dans les pensionnats diffère à un certain nombre d'égards de l'expérience vécue par les autres enfants placés en établissement. Bien des responsables comprenaient parfaitement que le réseau des pensionnats était un système qui visait à saper une culture. Les pensionnats n'étaient qu'un aspect d'un ensemble mal intégré de lois et de programmes destinés à diriger et à réorienter le comportement des Autochtones. La politique générale adoptée par le gouvernement fédéral avait pour but de faire passer les peuples autochtones de l'état de « sauvages » à celui de « personnes civilisées » capables de pourvoir à leurs besoins. En 1920, pour le surintendant général adjoint du ministère des Affaires indiennes, Duncan Campbell Scott, c'était là une politique d'assimilation par la contrainte :

  Je veux me débarrasser du problème des Indiens. Je ne pense pas, en fait, que ce pays doive sans cesse protéger une catégorie de personnes capables de compter sur elles-mêmes [...] Notre but est de continuer jusqu'à ce qu'il n'y ait plus un seul Indien au Canada qui n'ait été absorbé par la société organisée et qu'il n'y ait plus ni question indienne, ni ministère des Affaires indiennes17. [Notre traduction]  

  Un aspect particulièrement odieux du régime des pensionnats était que ces établissements prenaient délibérément pour cible les enfants, c'est-à-dire les membres les plus vulnérables et impuissants de la société. Le lien entre l'éducation des enfants et l'assimilation a été clairement exposé pendant l'établissement du réseau des pensionnats. Dans une lettre adressée au premier ministre en 1887, le surintendant général adjoint des Affaires indiennes, Lawrence Vankoughnet proclamait :

  « Donnez-moi les enfants et je vous laisse les parents », voilà à peu près ce qu'a dit un ecclésiastique zélé dans son désir d'accroître le nombre de ceux que son Église appelait ses enfants. Il raisonnait juste et posait un excellent principe à appliquer pour régler cette très épineuse question, celle de l'émancipation intellectuelle de l'Indien et de sa suite naturelle, son accession à l'égalité avec son frère blanc. Seule l'éducation permettra d'atteindre ce but [...] Seule la persévérance dans l'éducation systématique des enfants (et le mot éducation est employé dans son sens le plus large et le plus concret) permettra d'obtenir le résultat final souhaité et longtemps recherché...18 [Notre traduction]  

  Les membres du clergé qui dirigeaient les pensionnats reconnaissaient que le système scolaire ne devait pas se borner à instruire les élèves. La déclaration suivante, vers la fin du XIXe siècle, du révérend Alexander Sutherland, secrétaire général de l'Église méthodiste du Canada, montre dans quelle mesure certains ordres religieux appuyaient la politique d'assimilation.

  Nous avons appris par expérience que la seule façon d'assurer une élévation permanente des Indiens et de les civiliser entièrement est d'enlever les enfants à leur milieu domestique et de les séparer de leur famille assez longtemps pour leur permettre de prendre les habitudes d'ordre, d'industrie et de méthode qu'ils n'acquerront jamais à la maison. [Le Ministère devrait] fixer la durée du séjour dans un pensionnat à cinq ans pour les filles et à six ans pour les garçons et rendre ce séjour obligatoire. Le retour des enfants dans leur famille, même temporaire, produit un mauvais effet et leur départ définitif après un an ou deux au pensionnat leur fait perdre tout ce qu'ils y ont acquis19. [Notre traduction]  

  Les actes individuels de violence sexuelle et physique ne sauraient être imputés à la politique générale d'assimilation du gouvernement, mais celle-ci n'en a pas moins dressé le cadre où ces établissements ont exercé leur activité, lequel a servi à déprécier et à effacer l'héritage autochtone sous tous ses aspects ainsi qu'à justifier diverses pratiques préjudiciables adoptées en vue d'inculquer des valeurs non autochtones aux enfants autochtones.

  À leur entrée dans un pensionnat, les enfants étaient dépouillés de leurs effets personnels et des objets se rapportant à leur culture. On leur coupait les cheveux (acte déjà très humiliant pour de nombreux Autochtones), on emportait leurs vêtements pour les remplacer par la tenue de l'établissement et on les séparait des autres membres de leur famille. En général, pour faciliter leur assimilation culturelle, on interdisait aux pensionnaires de parler leur langue ou d'observer leurs traditions culturelles. On peut se demander dans quelle mesure certaines écoles ont permis de parler les langues autochtones20, mais on ne peut guère douter que cette politique, dans l'ensemble, ait eu pour effet d'engendrer chez les enfants un sentiment d'aliénation culturelle et spirituelle.

  Dans toute situation, défendre aux enfants de parler leur langue maternelle risque de détruire leur identité. Une telle interdiction est particulièrement préjudiciable dans le cas des cultures orales. En effet, comme la langue est le principal moyen d'expression de la culture, elle aide à créer et à entretenir une certaine conception du monde. Couper les enfants de leur famille, les empêcher de parler leur langue maternelle et leur refuser des occasions de vivre leur culture par leur langue maternelle et le rituel qui y est lié constitue une véritable atteinte à l'identité personnelle et culturelle des membres d'une collectivité autochtone.

  ... [L]es gens du cercle reconnaissaient l'importance de pouvoir parler leur propre langue comme moyen d'expression de l'identité autochtone et comme voie d'accès à cette identité. Les gens ont fait part de leur vive douleur et de leur grand sentiment de perte du fait qu'ils jugent leurs rites de passage incomplets quand ils ne se déroulent pas dans leur propre langue. Ainsi, un homme a expliqué au groupe que, dans sa nation, il appartenait au fils aîné de prendre la parole à l'enterrement de son père ou de sa mère. Le visage assombri et d'une voix à peine audible, il a raconté au groupe avoir été envahi par un profond sentiment de honte lorsque, aux funérailles de son père, il n'a pu s'exécuter parce qu'il ne parlait pas sa langue assez bien21. [Notre traduction]  

Le fait qu'on leur refusait l'usage de leur langue et la perte culturelle qui en a résulté a provoqué chez les enfants autochtones une désorientation mentale et une crise spirituelle. Beaucoup ont ensuite été incapables d'assumer leurs responsabilités en tant que mères, pères et membres de leur collectivité -- et cette situation dure toujours.

  En raison d'un sous-financement chronique et de l'indifférence des autorités, thèmes communs aux enquêtes menées sur les pensionnats dans les années 1940 et 1950, les conditions de vie des enfants autochtones placés en établissement étaient habituellement inférieures aux normes. À des enfants qui avaient été habitués à manger notamment du poisson et du gibier, on a souvent servi des aliments indigestes et insipides (de la « bouillie », par exemple) ou pis encore, une nourriture très pauvre en éléments nutritifs indispensables à des organismes en croissance. Plusieurs études effectuées par des professionnels de la santé dans les années 1940 et 1950 ont permis de confirmer les récits des enfants qui parlaient d'aliments dégradés et pourris ainsi que de pratiques peu hygiéniques de cuisine22. Dans bien des cas, les enfants souffraient tout simplement de malnutrition. Un rapport s'exprime ainsi :

  Les enfants étaient maigres et anémiques, et beaucoup étaient atteints de tuberculose. Ils n'avaient plus guère d'énergie. Je n'ai pu obtenir des garçons qu'ils jouent à saute-mouton plus de cinq minutes d'affilée. Lorsque j'ai examiné l'ordinaire de l'établissement, j'ai compris à quoi tenait une grande partie du problème en ce qui concerne la santé et le bien-être des enfants. Ceux-ci n'avaient pas assez à manger...23 [Notre traduction]  

  La quantité de la nourriture et sa qualité n'étaient pas la seule préoccupation en matière de santé dans les pensionnats. Dès 1897, les médecins-hygiénistes signalaient des conditions d'insalubrité, de mauvaise aération, d'habillement insuffisant, de contamination de l'eau potable et de surpeuplement. Ce sont des conditions qui ont aggravé l'épidémie de tuberculose qui a sévi dans la population autochtone pendant la première moitié de ce siècle, laquelle a rendu les enfants autochtones particulièrement sensibles aux atteintes de la grippe et d'autres maladies infectieuses.

  Par ailleurs, comme les pensionnats étaient sous-financés, les enfants servaient de main-d'oeuvre. Le régime de demi-journées travail-études a duré jusque dans les années 1950. Les enfants s'occupaient des cultures et du bétail, nettoyaient, lavaient et raccommodaient le linge et faisaient des travaux de menuiserie et de forge. Ainsi, de nombreux élèves ont reçu une instruction qui ne se compare pas, même de loin, à l'éducation donnée à la même époque à ceux qui n'étaient pas autochtones. Certains ont même eu droit à moins d'une demi-journée en classe. Un ancien élève évoque les souvenirs suivants :

  Je crois avoir aussi été privé d'école. J'étais affecté à la cuisine tout le temps. Je passais six semaines sans voir une classe. J'étais à la cuisine. J'y passais beaucoup de temps [à laver et à coudre]. Lorsque venait l'examen, je ne comprenais rien du tout. Je ne m'en tirais pas très bien et, quand j'ai dit à la soeur que je n'avais rien appris parce que je n'étais pas allé à l'école pendant six semaines, elle m'a répondu : « Ne t'en fais pas, on va tout arranger24. » [Notre traduction]  

  Souvent, les produits agricoles issus du travail des élèves dans les laiteries, les potagers et les couvoirs ainsi que du soin du bétail étaient vendus au grand public au lieu d'être consommés par les enfants sur place25. Il n'y a guère lieu de croire que ces activités étaient destinées à apprendre aux élèves les pratiques agricoles modernes ou que les recettes qui en étaient tirées étaient généralement réinvesties dans le pensionnat.

  L'insuffisance des fonds a aussi influé sur le personnel des pensionnats. Ceux-ci en manquaient souvent et les conditions de travail laissaient à désirer, ce qui favorisait l'éclosion d'un climat d'indifférence et de négligence. Souvent, les Églises avaient de la difficulté à recruter des enseignants qualifiés à cause de la faible rémunération, de l'éloignement des lieux, de l'absence de matériel pédagogique, des conditions inhospitalières et des rares possibilités de perfectionnement professionnel. Le roulement du personnel était un problème constant. Le manque de ressources rendait difficile à l'administrateur scolaire la tâche d'attirer du personnel spécialisé en diététique, en cuisine et en soins infirmiers ou des préposés qualifiés à l'entretien des bâtiments et des terrains. Un historien a décrit l'incidence de ces conditions de travail sur la vie des enfants :

  Les conditions de travail du personnel, qui sapaient son moral et créaient chez lui de la résistance et de la résignation, et l'abdication des directeurs d'école par incompétence ou découragement devant l'ampleur du défi à relever ne pouvaient en aucune manière profiter aux enfants; que les écoles n'aient pas été des lieux de travail paisibles et enrichissants, ni des havres de civilisation desservait aussi les enfants. Les pensionnats étaient plutôt des lieux de survie en situation de pauvreté, résultat du sous-financement, et bien sûr, des lieux de lutte contre les différences culturelles, et donc contre les enfants eux-mêmes26. [Notre traduction]  

  Parmi les postulants -- souvent trop peu nombreux -- se trouvaient des agresseurs, qui voyaient dans le pensionnat un lieu où il était facile de s'en prendre aux enfants. Les administrateurs scolaires du passé ne disposaient pas des mécanismes de sélection aujourd'hui en place pour la sauvegarde des enfants -- la vérification du casier judiciaire, par exemple.

  La formule institutionnelle du pensionnat, ses buts avoués et une partie du personnel qu'il attirait, voilà autant de facteurs qui ont engendré un climat où nombre d'enfants n'ont pu s'épanouir. Quelque dévoués qu'aient pu être la plupart de ceux qui ont géré des pensionnats et quelque noble qu'aient pu être les motifs des organismes de parrainage, une politique gouvernementale lacunaire, mal administrée et sous-financée a conduit à une expérience éducative qui a nettement desservi un grand nombre d'enfants autochtones et qui les a en outre exposés à de terribles actes de violence physique et sexuelle.

b.    Répercussions sur les familles et les collectivités

L'expérience vécue par les enfants autochtones dans les pensionnats s'est caractérisée par une séparation forcée d'avec la famille et le milieu culturel, par d'autres formes de violence affective ainsi que par des sévices d'ordre physique et sexuel pour un certain nombre de pensionnaires. Les effets sur la santé mentale et physique des intéressés ont été à la fois immédiats et durables. Encore aujourd'hui, nombreux sont les ex-pensionnaires aux prises avec les fantômes du passé. Toutefois, aucune évaluation de l'incidence des pensionnats ne saurait être complète si on ne devait pas aussi examiner comment ils ont influé sur la vie des familles et le fonctionnement des collectivités. Un programme à long terme visant à la resocialisation produira, même s'il échoue, des réactions dans le temps qui auront des effets négatifs sur le plan socioculturel.

  Dans les cultures autochtones, la famille est la courroie de transmission des valeurs spirituelles de génération en génération. La structure sociale fondée sur la parenté renforce les responsabilités de chacun et sert à relier l'individu au groupe. Une tradition orale fondée sur la transmission de récits et de fables resserre ce tissu social. Les grands-parents jouent un rôle clé en enseignant aux enfants la place qu'ils doivent occuper au sein de la collectivité. Voici comment un ancien élève a décrit sa vie avant d'être placé au pensionnat :

  Si je faisais quelque chose de mal, mon grand-père racontait une longue histoire, et je devais m'en imaginer le sens et ce qu'elle m'apprenait sur ce que j'avais fait [...] [Ma grand-mère] enseignait toujours des choses. Elle cuisinait des mets merveilleux et me disait pourquoi il était si important de respecter tout ce qui nourrit sur terre27. [Notre traduction]  

  Le réseau des pensionnats minait et dévalorisait cette éducation. La principale contribution des pensionnats a été d'apprendre la langue écrite et l'arithmétique aux enfants autochtones. Toutefois, lorsque cet enseignement se situe dans un contexte éducatif qui déprécie le savoir traditionnel et qui sépare les enfants de leurs parents, de leurs frères et soeurs ainsi que du reste de la parenté, les connaissances acquises créent de profonds conflits chez bien des élèves. Loin de compléter et d'enrichir l'apprentissage déjà acquis au foyer au sein de la famille, l'enseignement assuré par les pensionnats est venu affaiblir ou rompre les liens entre membres de familles et de clans dans un grand nombre de collectivités autochtones.

  En enlevant les élèves à leur famille, le régime des pensionnats a brouillé en outre la transmission des valeurs et des pratiques culturelles. Les pensionnaires étaient moins capables d'apprendre de leurs aînés que les élèves des externats. Ce qu'ils apprenaient avant d'aller au pensionnat ou lorsqu'ils se retrouvaient en vacances au foyer, il leur était interdit de l'appliquer à l'école. C'est au foyer et dans son milieu que l'on apprend les exigences et les compétences parentales en matière d'éducation des enfants. Les pensionnats sous leur diverses formes -- internats, orphelinats, centres d'éducation surveillée -- privent les enfants de cette source d'apprentissage. Par définition, les élèves des pensionnats ont perdu la chance de vivre en famille et d'acquérir les bonnes habitudes parentales propres à leur culture.

  Privés des aspects concrets de leur culture, c'est-à-dire de leur langue, de leurs vêtements et de leurs aliments traditionnels, de leurs coutumes et de leur religion, de nombreux enfants autochtones ont perdu tout contact avec la conception du monde issue de la tradition. Souvent, on les a fait avoir honte de leur héritage culturel. Nombre d'entre eux se rappellent que, à leur sortie du pensionnat, ils ne savaient guère ce que voulait dire être Autochtone. La perte de leur culture et de leurs liens a été dévastatrice pour une foule de collectivités autochtones. Sans l'appui d'une culture intériorisée, la capacité de collaborer, de se diriger et de s'entraider dans la société est grandement diminuée. Divers problèmes sociaux qui se posent aujourd'hui aux collectivités autochtones témoignent de cette carence -- toxicomanie, violence et criminalité, sévices en milieu familial, éclatement des familles -- ainsi que l'a constaté la Commission royale sur les peuples autochtones28.

  Ce ne sont pas toutes les collectivités dont les enfants sont allés au pensionnat qui vivent ces problèmes d'une manière aiguë et d'ailleurs des collectivités dont les enfants ont fréquenté des externats les connaissent aussi. Une tendance générale se dégage cependant : comme les expériences vécues dans l'enfance influent profondément sur le comportement ultérieur des gens, bien des élèves qui ont vécu des expériences négatives au pensionnat se sont heurtés à des difficultés à l'âge adulte. Ces difficultés personnelles créent souvent à leur tour des problèmes aux familles et aux collectivités.

  Les gens qui ont fréquenté ces écoles continuent à avoir des problèmes d'identité après avoir passé des années à apprendre à détester leur culture et à se détester eux-mêmes. Le pensionnat a rompu la transmission des compétences parentales de génération en génération. Dépourvues de ces compétences, de nombreuses victimes ont eu de la difficulté à élever leurs propres enfants. Au pensionnat, elles ont appris que, souvent, les adultes exercent pouvoir et domination par la violence. Les leçons apprises dans l'enfance sont souvent aussi appliquées à l'âge adulte, et nombreuses sont les victimes du régime des pensionnats qui infligent de mauvais traitements à leurs propres enfants. Ces derniers feront de même avec leur propre progéniture29. [Notre traduction]  

Le grand nombre d'Autochtones actuellement en prison -- qui continuent ainsi de vivre en établissement et hors de la collectivité -- confirme bien comment les mauvaises expériences de l'enfance peuvent se manifester au-delà de l'individu par un comportement antisocial dont souffrent la famille et la communauté.

3.    L'héritage des pensionnats

Les répercussions du régime des pensionnats sur les familles et les collectivités autochtones ont été si omniprésentes que, pour certains, le système scolaire ne pouvait que relever d'une vaste campagne de génocide30. Ils font valoir que les gestes du gouvernement fédéral et des Églises qui tenaient les pensionnats ont violé l'article 11c) de la Convention sur le crime de génocide des Nations Unies, qui définit ce crime comme un acte commis dans l'intention de détruire, en tout ou en partie, un groupe national, ethnique, racial ou religieux comme tel et prend notamment la forme d'une « soumission intentionnelle du groupe à des conditions d'existence pouvant entraîner sa destruction physique, totale ou partielle »31.

  La Commission royale de 1997 sur les peuples autochtones a exposé clairement et sans équivoque ses conclusions au sujet du régime des pensionnats. Commentant la réponse du gouvernement fédéral aux questions juridiques relatives aux sévices infligés, elle a affirmé que le gouvernement s'était attaché aux actes pris isolément et « qu'il n'y a jamais eu d'indication que le système lui-même constituait un < crime > »32. Elle a également souligné qu'il est primordial de reconnaître toute l'étendue des torts passés afin d'améliorer les relations entre les collectivités autochtones et non autochtones :

  Le gouvernement a en effet refusé de s'excuser ou d'ouvrir une enquête spéciale et préfère se concentrer sur les problèmes du présent, c'est-à-dire sur les « sauvages » actuellement malades qui ont besoin de soins psychiatriques. Il essaie tout simplement d'effacer le passé, de gommer l'histoire de ce système, en refusant de procéder à une enquête qui jetterait inévitablement une lumière intense sur la véritable source de contagion : les gens « civilisés », et plus précisément la société canadienne, l'évangélisme chrétien et les politiques racistes des diverses institutions de cette société, telles qu'elles se concrétisaient dans l'attitude et les actes des Églises, des gouvernements et des bureaucraties. C'est de ces milieux qu'est issu le système des pensionnats. Par sa philosophie et ses actions, ce système manifestait une profonde cruauté qui avait son origine dans l'orgueil, l'intolérance et l'étroitesse d'esprit de la communauté non autochtone et dans sa conviction d'être culturellement supérieure33.  

  Dans ce renvoi, la Commission du droit a pour tâche de recenser et d'évaluer les méthodes de réparation à l'intention des victimes de sévices physiques et sexuels dans les établissements tenus ou parrainés par l'État où celles-ci ont été placées dans l'enfance. Les pensionnats pour enfants autochtones comptaient parmi ces établissements. De l'avis de la Commission, la réparation des torts causés aux pensionnaires par cette violence est d'une importance fondamentale. La Commission croit aussi que le régime même des pensionnats a causé des préjudices à ses jeunes pensionnaires et que ces torts sont répercuté, sur les membres de leur famille et de leur collectivité. C'est là une des conséquences persistantes du système des pensionnats. Quels que soient les modes de réparation auxquels on songe, ils devront être en mesure de remédier efficacement à ce nombre élargi de personnes qui ont subi ces torts.


1    Canada, Rapport de la Commission royale sur les peuples autochtones : Un passé, un avenir, vol. 1, Ottawa, Approvisionnements et Services Canada, 1996, c. 10, « Les pensionnats », p. 344, également sur CD-ROM, Ottawa, Libraxus Inc., dossier 1710 [ci-après Un passé, un avenir]; J. R. Miller, Shingwauk's Vision : A History of Native Residential Schools, Toronto, University of Toronto Press, 1996; J. S. Milloy, Suffer the Little Children : A History of the Residential School System, 1830-1993, document de recherche présenté à la Commission royale sur les peuples autochtones (Canada), CD-ROM, For Seven Generations, Pour sept générations, Ottawa, Libraxus Inc., 1997, dossiers 92370 à 122566, dossier 92439.

2    Miller, supra note 1, p. 39.

3    Milloy, supra note 1, dossier 92439.

4    Ibid., dossier 92435, qui cite la Commission Bagot.

5    Ibid., dossier 92443, qui cite R. F. Davey, Residential Schools Past and Future (dossier INAC 601/25-2, vol. 2, 8 mars 1968).

6    Acte de l'Amérique du Nord britannique, 1867 (R.-U.), 30 et 31 Victoria, c. 3, art. 24, réimpression dans L.R.C. 1985, annexe II, no 5.

7    Acte pour amender et refondre les lois concernant les Sauvages, S.C. 1876, c. 18. (Titre français de la Loi sur les Indiens à l'époque.)

8    Miller, supra note 1, p. 126.

9    Ibid. p. 129; Loi modifiant la Loi sur les Sauvages, S.C. 1894, c. 32, 57-58 Victoria, art. 11 (dispositions modifiant les art. 137-139 de la loi).

10     Milloy, supra note 1, dossier 92716.

11     Miller, supra note 1, p. 141.

12    Un passé, un avenir, supra note 1, p. 351, CD-ROM, dossier 1798.

13    Breaking the Silence: An Interpretive Study of Residential School Impact and Healing as Illustrated by the Stories of First Nations Individuals, Ottawa, Assemblée des Premières Nations, 1994, p. 13-20 [ci-après Breaking the Silence].

14    Milloy, supra note 1, dossier 92589.

15    Un passé, un avenir, supra note 1; Milloy, supra note 1; Miller, supra note 1; Manitoba, Report of the Aboriginal Justice Inquiry of Manitoba: The Justice System and Aboriginal People, vol. 1, Winnipeg, Imprimeur de la Reine, 1991; E. Graham, The Ninth Hole: Life at Two Indian Residential Schools, Waterloo (Ontario), Heffle Publishing, 1997; Noel Dyck, Differing Visions -- Administering Indian Residential School in Prince Albert, 1867--1995, Halifax, Fernwood Publishing, 1997; Assemblée des Premières Nations, Breaking The Silence -- An Interpretive Study of Residential School Impact and Healing as Illustrated by the Stories of First Nations Individuals, Ottawa, 1994; Conférence des évêques catholiques du Canada, La justice comme un fleuve puissant, Ottawa, Conférence des évêques catholiques du Canada, 1995, p. 16-17; Église anglicane du Canada, Residential Schools -- Legacy and Response, « Summary of Projects -- 1999 », « Summary of Projects -- 1996-1998 » et « Summary of Projects -- 1992-1995 », en ligne : http://www.anglican.ca (date d'accès : 16 novembre 1999).

16    Breaking the Silence, supra note 13, p. 3-4.

17    Témoignage de Duncan Campbell Scott, surintendant général adjoint au ministère des Affaires indiennes, devant un comité spécial de la Chambre des communes en 1920, dans R. Chrisjohn et S. Young, The Circle Game -- Shadows and Substance on the Indian Residential School Experience in Canada, Penticton [C.-B.], Theytus Books, 1997, p. 42; Canada, Ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien, Historique de la Loi sur les Indiens, Ottawa, 1978, p. 114.

18    Milloy, supra note 1, dossiers 92415--92416.

19    Voir Thalassa Research, Nation to Nation: Indian Nation-Crown Relations in Canada, document de recherche présenté à la Commission royale sur les peuples autochtones (Canada), CD-ROM : For Seven Generations, Pour sept générations, Ottawa, Libraxus Inc., 1997, CD-ROM, dossiers 59182-61027 et dossier 60281.

20    Les politiques sur l'usage des langues autochtones et l'interdiction de cet usage ont été établies individuellement par des administrateurs, d'où des orientations disparates. Milloy, supra note 1, dossier 93284.

21    K. Absolon et T. Winchester, Cultural Identity for Urban Aboriginal Peoples Learning Circles Synthesis Report, document de recherche présenté à la Commission royale sur les peuples autochtones (Canada), CD-ROM : For Seven Generations, Pour sept générations, Ottawa, Libraxus Inc., 1997, dossiers 110353-11945 et dossier 110543.

22    Milloy, supra note 1, dossiers 93635-93679.

23    Milloy, supra note 1, dossier 92865 [note de bas de page 460, rapport du révérend A. Lett à la New England Company, le 10 avril 1923].

24    Absolon et Winchester, supra note 21, dossier 110791.

25    Miller, supra note 1, chap. 3.

26    Milloy, supra note 1, dossier 93050.

27    Canada, Commission du droit du Canada, Besoins et attentes en matière de réparation pour les sévices commis contre les enfants placés dans les pensionnats pour enfants autochtones, réalisé par R. Claes et D. Clifton (SAGE), Ottawa, octobre 1998, p. 22. En version imprimée auprès de la Commission du droit du Canada ou en version électronique : http://www.cdc.gc.ca.

28    Un passé, un avenir, supra note 1, p. 376-382, CD-ROM, dossiers 196-215.

29    Milloy, supra note 1, dossier 93826 [note de bas de page 1408].

30    Voir Chrisjohn et Young, supra note 17; A. Grant, No End of Grief: Indian Residential Schools in Canada, Winnipeg, Pemmican Publishing, 1996.

31    L'article IIc) de la Convention pour la prévention et la répression du crime de génocide se lit ainsi : « Dans la présente convention, le génocide s'entend de l'un quelconque des actes ci-après commis dans l'intention de détruire, en tout ou en partie, un groupe national, ethnique, racial ou religieux, comme tel : ... c) Soumission intentionnelle du groupe à des conditions d'existence pouvant entraîner sa destruction physique totale ou partielle »; G.A. Res. 260 A (111), 9 décembre 1948, entrée en vigueur le 12 janvier 1951.

32    Un passé, un avenir, supra note 1, dossier 1925.

33    Un passé, un avenir, supra note 1, dossier 1926. Depuis que le rapport de la Commission royale ainsi cité a été rendu public, le gouvernement fédéral a produit sa Déclaration de réconciliation. Voir la « Déclaration de réconciliation » figurant dans l'allocution de l'honorable Jane Stewart, ministre des Affaires indiennes et du Nord canadien, à l'occasion de la présentation de Rassembler nos forces -- Le plan d'action du Canada pour les questions autochtones,7 janvier 1998, Ottawa.


D.    Identification des besoins

Dès le départ, la Commission du droit a décidé que, dans son rapport, elle devrait tenir compte des points de vue des adultes qui avaient subi des sévices physiques et sexuels pendant leur enfance. Elle a résolu de placer les intérêts des victimes au premier plan pour trois raisons. Tout d'abord, les besoins des victimes constituent le critère principal d'évaluation du caractère approprié de toute mesure de réparation. Après tout, les personnes qui ont subi le préjudice sont les plus aptes à l'exprimer. En deuxième lieu, de toutes les parties concernées par les allégations de sévices infligés aux enfants placés en établissement, les victimes sont, de loin, les moins entendues. Souvent, elles n'ont pas les ressources, l'organisation ni l'expertise nécessaires pour établir leur cause avec vigueur et conviction. En troisième lieu, les besoins des victimes ont trop souvent été considérés comme secondaires par rapport à d'autres préoccupations telles que le châtiment des agresseurs. En s'attachant aux victimes, la Commission espère modifier la façon dont les réponses aux sévices sont élaborées et évaluées.

1.    Valeurs

En se concentrant sur le point de vue des victimes, la Commission a pu dégager les deux valeurs transcendantes que reflète la façon dont les victimes elles-mêmes ont exprimé leurs besoins. La première de ces valeurs est le respect et la participation. Ceci peut paraître évident. Mais en réalité, il est difficile de mettre cette valeur en pratique. Entraîné par le désir d'aider, on est toujours tenté de dire aux gens ce qui est mieux pour eux, d'ignorer ou de passer outre à leurs besoins et à leurs propres désirs. Les professionnels sont particulièrement susceptibles d'agir de cette façon. Par exemple, certains avocats, convaincus de savoir ce qui est le mieux pour leurs clients, pondèrent parfois leurs conseils en conséquence. D'autres professionnels conseillent les victimes ou leur offrent des soins thérapeutiques de la même façon. D'autres sentent le besoin d'offrir à la fois des conseils juridiques et thérapeutiques sans posséder les compétences et l'expérience nécessaires.

  La deuxième valeur consiste à veiller à ce que les victimes obtiennent l'information et l'appui qu'il leur faut pour exprimer leurs besoins et pour choisir en connaissance de cause la façon dont ils veulent y répondre. De nouveau, ceci peut sembler aller de soi. Mais cette valeur est, elle aussi, difficile à mettre en pratique. Les thérapeuthes et les juristes abordent les problèmes du point de vue de leur formation professionnelle. Pour bien comprendre et évaluer les conseils professionnels qui leur sont présentés, les victimes ont besoin d'une information complète venant de parties désintéressées. Cette information désintéressée doit s'accompagner du soutien de professionnels et de celui de personnes qui ont elles-mêmes subi des sévices.

  Bien des victimes sont profondément vulnérables lorsqu'elles parlent des sévices qu'elles ont subis pendant leur enfance. Elles s'offrent donc tout particulièrement à la manipulation et à l'exploitation lorsqu'elles tentent d'obtenir des conseils sur les options disponibles. C'est pourquoi la Commission insiste sur les deux valeurs qui, selon elle, devraient régir toutes les relations avec les personnes qui ont subi des sévices au cours de leur enfance.

a.    Respect et participation

Les enfants qui vivent dans un contexte institutionnel se sentent généralement impuissants et incapables d'exercer quelque influence que ce soit sur les aspects les plus importants de leur vie. Si l'intégrité physique et émotive d'un enfant est respectée, un établissement peut effectivement devenir un lieu d'apprentissage, un refuge et un foyer. Toutefois, lorsqu'un enfant fait l'objet de sévices dans un établissement, le sentiment d'impuissance et d'isolement inhérent à toute situation de mauvais traitements est accentué par le fait que l'enfant n'a que peu d'accès à de l'aide de l'extérieur.

  C'est pourquoi il est si important que les anciens pensionnaires des établissements pour enfants puissent participer à tout processus destiné à surmonter les conséquences des sévices qu'ils y ont subis. Cette participation peut simplement être l'occasion de vraiment choisir les mesures de réparation et les décisions stratégiques à adopter (par exemple, de décider s'il faut ou non intenter une poursuite). En imposant des « solutions » aux victimes sans les consulter sur leurs besoins ou sans tenir compte de leurs besoins peut être aussi blessant que de refuser carrément de leur offrir une réparation. Dans de tels cas, les décisions importantes concernant leur vie sont de nouveau prises par des personnes plus puissantes qu'elles.

  En faisant participer le plus possible les victimes à toute mesure de réparation, on leur témoigne clairement du respect. Il s'agit d'une reconnaissance publique du fait qu'elles savent ce qui est nécessaire pour réparer le tort qui leur a été causé. On peut aussi les faire participer à toute la conception et à la mise en oeuvre des programmes de réparation destinés à des groupes précis de victimes.

b.    Information et soutien

Un autre aspect de la prise de contrôle des victimes sur leur propre vie consiste à ce qu'on leur offre des options ainsi que l'information nécessaire pour choisir celles qui leur conviennent le mieux. Les victimes de sévices infligés en établissement ne disposent souvent pas de nombreuses options quant aux méthodes de réparation. Leur choix peuvent être limités par l'aspect financier -- par exemple, ne pas avoir les moyens d'intenter un recours civil. Elles peuvent aussi être limitées par le temps -- devoir décider de participer à un programme d'indemnisation avant une date limite, qui d'ailleurs a souvent déjà expiré lorsqu'elles en entendent parler.

  Même s'il ne leur reste plus qu'un processus de réparation auquel recourir, il est important que les victimes aient suffisamment d'information pour bien le comprendre et pour prendre les décisions qu'elles estiment être les meilleures quant à la façon de procéder. Par exemple, elles ont souvent besoin de savoir à quoi ressemble un procès au criminel avant d'accepter de comparaître volontairement à titre de témoin de la Couronne. La connaissance habilite, et trop souvent les victimes estiment ne pas avoir la connaissance suffisante pour faire des choix avisés. La source de l'information importe également. Compte tenu des sévices qui ont été, pour la plupart, infligés par des personnes en situation d'autorité, il est compréhensible que les victimes aient souvent de la difficulté à faire confiance à des symboles d'autorité. Il est important qu'il leur soit donné la possibilité de recevoir aussi l'information nécessaire pour prendre une décision éclairée de la part de sources non officielles, comme des groupes de victimes.

  Pendant tout processus de réparation, bien des victimes disent qu'elles ont grand besoin de soutien. Très souvent, elles se sentent dissociées du milieu où se fait la demande de réparation. Le fait de témoigner à un procès au criminel peut être stressant et traumatisant. L'incertitude d'un procès au civil peut nuire à la capacité d'une personne de fonctionner. En se rappelant quotidiennement des sévices subis, les victimes revivent le sentiment d'impuissance qui les animait alors. Il est donc essentiel de fournir un soutien adéquat à chaque victime, à sa famille et à sa collectivité.

2.    Besoins des victimes

Chaque personne qui a subi des sévices dans son enfance les a vécus différemment, les a abordés différemment et en a conservé des séquelles différentes. Les effets des sévices infligés aux enfants ne dépendent pas seulement de la durée des mauvais traitements, mais également de leur nature, de leur intensité, du contexte institutionnel au sein duquel ils ont été infligés, du profil psychologique particulier de l'enfant et du soutien que l'enfant a reçu subséquemment. Il s'ensuit que les besoins des victimes sont aussi uniques et variés que le sont les victimes elles-mêmes.

  Les types de besoins décrits dans les pages qui suivent ne constituent ni une ordonnance pour chaque victime, ni une liste de vérification pour des groupes particuliers de victimes. Ensemble, ils représentent plutôt des catégories générales de besoins dégagés par les victimes dans le cadre des recherches et des consultations de la Commission. En voici la liste :

  a.    Établissement d'un dossier historique; souvenir

  b.    Reconnaissance

  c.    Excuses

  d.    Responsabilisation

  e.    Accès à des services de thérapie ou de soutien

  f.    Accès à l'éducation ou à la formation

  g.    Indemnisation financière

  h.    Prévention et sensibilisation du public

  Cette liste n'est bien sûr pas exhaustive. En outre, ces huit besoins ne constituent pas tous des priorités pour toutes les victimes. Il importe également de signaler que la plupart de ces besoins ne sont pas uniquement ceux des personnes, mais aussi ceux des familles et des collectivités. La Commission présente cette liste très vaste comme point de départ seulement, et peut-être comme tremplin qui permette d'imaginer des façons de combler ces besoins, particulièrement adaptées à certaines personnes ou à certains groupes. Elle espère également que cette liste aidera à cerner d'autres besoins des victimes.

a.    Établissement d'un dossier historique; souvenir

Pour régler un problème né dans le silence et dans le déni, il faut le reconnaître et en parler publiquement. Mais la reconnaissance ne suffit pas, s'il n'en existe aucun dossier public permanent. La maxime selon laquelle ceux qui oublient l'histoire sont condamnés à la répéter ne s'applique que trop bien dans ce cas-ci. Les sévices infligés aux enfants -- plus particulièrement les sévices sexuels -- sont, par nature, un phénomène secret. Le contexte institutionnel amplifie le secret parce que les enfants n'ont guère d'occasions de révéler les sévices qu'ils subissent à des personnes de l'extérieur. Ainsi, même des sévices infligés ouvertement au sein d'un établissement ne sont souvent pas connus ni entièrement compris du monde extérieur. Les victimes ressentent un pressant besoin de faire en sorte que leurs expériences ne sombrent pas dans l'oubli -- non seulement les sévices en soi, mais également le fait que, dans de nombreux cas, elles n'ont reçu aucune protection des adultes.

Bon nombre de victimes souhaitent qu'un élément commémoratif soit créé pour que leurs expériences, une fois reconnues, ne soient pas oubliées. Certaines le voient comme une structure physique -- une statue, une plaque, la préservation de l'édifice dans lequel elles ont vécu -- qui servirait de rappel concret de ce qu'elles ont enduré, à la fois individuellement et collectivement.

  D'autres, toutefois, s'opposent vigoureusement à l'idée d'un élément commémoratif physique car, pour elles, la préservation d'un établissement ou l'érection d'un monument serviraient de rappel non souhaitable et même nocif d'un passé douloureux.

  Il n'est toutefois pas nécessaire qu'un élément commémoratif soit établi sous forme d'une structure physique. Il peut jouer un rôle éducatif actif -- un endroit où les victimes pourraient enregistrer leurs expériences ou celles de leurs amis ou de membres de la famille décédés pour veiller à ce que les générations futures sachent comment ces personnes ont vécu et ce qu'elles ont enduré. Une telle commémoration soulagerait les victimes du fardeau de devoir témoigner seules tout le reste de leur vie. En ce sens, le projet commémoratif servirait de mise en garde et de rappel permanents.

  Plus important encore, l'élément commémoratif, quel qu'il soit, devrait témoigner du vécu de tous les enfants des établissements : ceux qui ont révélé ce qu'ils ont subi et ceux qui ne l'ont pas fait; ceux qui ont survécu et ceux qui sont morts; ceux qui ont guéri et qui en ont aidé d'autres à guérir. Une commémoration appropriée donne aux victimes la garantie que l'histoire ne perpétuera pas le déni.

  Voici une liste des divers types d'éléments commémoratifs qui ont été établis, tant au regard des sévices infligés aux enfants placés en établissement qu'à d'autres situations tragiques ou historiques. Ils visent à illustrer la gamme de mesures qui peuvent être adoptées pour favoriser le souvenir.

    i.    Plaque en l'honneur de Charlie Wenjack

En 1966, Charlie Wenjack, âgé de 12 ans, s'est enfui d'un pensionnat pour retrouver sa réserve natale. Il s'est effondré et est mort de faim peu après. Un auditorium de l'Université Trent à Peterborough (Ontario) porte son nom. À l'extérieur de la salle figure une plaque avec l'inscription suivante :

  À LA MÉMOIRE DE CHARLIE WENJACK  

     Indien Ojibwa placé au pensionnat de Kenora (Ontario) séparé de sa communauté et de sa famille, il s'est senti seul et il s'est enfui. Il a essayé de parcourir à pied toute la distance des quatre cents milles qui séparaient le pensionnat de la réserve de Martin Falls, sa collectivité, au Nord-Ouest de l'Ontario. Il en est mort.      

     Né le 19 janvier 1954, mort le 22 octobre 1966[Notre traduction]     

    ii.    -Commémoration de l'épidémie de tuberculose qui a sévi chez les Inuits

En 1950, de nombreux enfants inuits sont venus au Sud pour recevoir des traitements contre la tuberculose. Ces enfants ont fini par être séparés de façon permanente de leurs parents. En 1990, un cairn a été érigé dans le cimetière autochtone St. Albert, à Edmonton (Alberta), pour commémorer les enfants autochtones et inuits morts à l'hôpital Charles Camsell entre 1946 et 1966. La plaque commémorative dresse la liste des noms, des lieux de naissance et des dates de décès de 98 patients inuits, autochtones et métis. Un groupe de personnes s'efforce aussi de faire ériger un monument de granit au cimetière Woodland, à Hamilton (Ontario), pour commémorer la mort de 33 patients inuits dans cette même ville. Des citoyens de The Pas (Manitoba) tentent de marquer, en posant des pierres spéciales, les tombes des patients morts au sanatorium de Clearwater Lake.

    iii.    Le projet Survivor Monument

Il s'agit d'un projet visant la conception, la création et l'érection d'un monument témoignant à la fois des torts causés par les sévices infligés aux enfants et les victoires remportées par les victimes. Conçu par le Dr Michael C. Irving, thérapeute et sculpteur, qui oeuvre auprès des victimes de sévices infligés aux enfants, le projet présente, dans le cadre d'expositions itinérantes, des oeuvres d'art et des poèmes créés par des enfants. Il est parrainé par le Canadian Centre for Abuse Awareness, un organisme de bienfaisance1.

    iv.    -Lieu historique national de la Grosse-Île et site historique commémoratif des Irlandais

Au début du XIXe siècle, Grosse-Île (Québec) a servi de poste de quarantaine aux immigrants, car on craignait, à juste titre, que ces derniers n'amènent des maladies infectieuses du continent européen. Ravagés par la grande famine, un grand nombre d'Irlandais ont immigré au Canada entre 1845 et 1849. Des milliers sont morts en mer, des milliers d'autres ont été enterrés à Grosse-Île et des milliers d'autres encore sont morts à Québec, à Montréal et à Kingston. En 1984, le gouvernement fédéral a désigné cette île site historique national.

  On y trouve trois monuments commémoratifs. Le premier, la Croix celtique, a été érigé en 1909. Ce monument honore la mémoire des immigrants irlandais morts en 1847-1848. Son inscription trilingue (en anglais, en français et en gaélique) relate l'expérience des premiers immigrants irlandais au Canada. Le deuxième commémore les médecins qui ont sacrifié leur vie pour aider les immigrants. Il témoigne également des événements tragiques de 1847. Le troisième est le cimetière irlandais, qui compte 6 000 des 7 000 tombes de l'île2.

    v.    Quai 21 du port de Halifax

En reconnaissance des immigrants arrivés au Canada entre 1928 et 1971, le quai 21 du port de Halifax (Nouvelle-Écosse) a été désigné site historique. Une plaque commémorative y a été dévoilée le 7 août 1999. Le gouvernement fédéral (par l'entremise de l'Agence de promotion économique du Canada Atlantique), la province de la Nouvelle-Écosse et la Municipalité régionale de Halifax ont contribué 4,5 millions de dollars, une contribution correspondante de 4,5 millions de dollars ayant été recueillie du secteur privé, afin de préserver ce point d'entrée de milliers d'immigrants et pour y établir un centre d'interprétation.

    vi.    Projets de l'Office national du film

L'Office national du film a produit des films sur le thème de l'internement et de l'exil. Ces films comprennent Sheperd's Pie and Sushi, qui relate l'internement des Canadiens et Canadiennes d'ascendance japonaise au cours de la Seconde Guerre mondiale et Freedom Had a Price, l'histoire des immigrants ukrainiens qui ont fait l'objet de discrimination et de mesures répressives au début de la Première Guerre mondiale. L'Office utilise des métrages d'archives, des photographies d'origine, des témoignages de victimes et des commentaires historiques.

    vii.    Dossier des survivants de la Shoah Visual History Foundation

La mission de cette fondation consiste à faire la chronique des témoignages originaux des survivants et des témoins oculaires de l'holocauste. Plus de 50 000 déclarations inédites ont été recueillies et elles représentent plus de 100 000 heures de témoignage. Les archives multimédias serviront d'outils d'éducation et de recherche accessibles aux universités du monde entier et seront présentées dans le cadre d'expositions itinérantes. Ces chroniques ont été conçues pour aider aussi quiconque mène des études spécialisées, produit des CD-ROM éducatifs, prépare des guides d'étude ainsi que des documentaires3.

    viii.    FreeToBe's

FreeToBe's est le nom d'un site web qui permet aux victimes de sévices d'afficher leurs vécus afin que d'autres puissent les lire et en tirer des leçons4.

    ix.    Parc national Banff

Parcs Canada a installé des panneaux d'interprétation dans le lieu historique national Cave and Basin, dans le parc national Banff (Alberta), pour souligner la contribution du travail forcé des Ukrainiens internés dans les parcs nationaux au cours de la Première Guerre mondiale5.

    x.    Museum of Afro-American History

Le Museum of Afro-American History de Boston (Massachusetts) est un organisme à but non lucratif pour la conservation et l'interprétation exacte de la contribution des Afro-américains dans la région de la Nouvelle-Angleterre. Il recueille et expose des objets importants et entretient les structures physiques et les sites qui relatent l'histoire des Afro-américains. Il a préservé l'African Meeting House sur Beacon Hill, la plus ancienne Église noire des États-Unis, construite par des artisans afro-américains libres; l'Abiel Smith School sur Beacon Hill, première école élémentaire publique pour les enfants noirs au pays; le sentier Black Heritage, qui comprend une collection de sites historiques traitant de la vie de la collectivité des Afro-américains libres avant la guerre civile6.

    xi.    Black Archives of Mid-America

Black Archives, situé dans une caserne de pompiers à Kansas City (Missouri), est un organisme à but non lucratif qui joue le rôle de ressource d'éducation et d'organe d'archivage de la culture afro-américaine. Il a été créé pour recueillir et préserver l'histoire des Afro-américains dans le Midwest. En plus de parrainer des expositions itinérantes, l'organisme se spécialise dans la présentation de recherches et l'examen critique de la culture afro-américaine et offre au public des programmes éducatifs, des services de recherche et des projets spéciaux7.

b.    Reconnaissance

Un des torts les plus durables des sévices infligés aux enfants découle du fait qu'un grand nombre des victimes n'osent pas librement raconter leurs expériences à autrui, craignant de se heurter à l'incrédulité, à des blâmes, à l'indifférence, à l'irritation; elles ne veulent pas non plus se faire dire d'oublier le passé et de tourner la page. Certaines se rappellent le refus auquel elles se sont heurtées, et même les châtiments qui leur ont été infligés lorsqu'elles ont tenté de se plaindre des sévices qu'elles subissaient; elles se rappellent également à quel point ces réactions ont accentué leur sentiment d'impuissance et d'isolement, les réduisant effectivement au silence.

  Pour ces raisons, bon nombre de victimes s'efforcent d'enterrer le passé et d'aller de l'avant. Elles ne parlent pas de cette partie de leur vie avec leur partenaire, leurs parents ou leurs enfants. Souvent, elles ne reconnaissent pas les torts profonds que les sévices subis pendant l'enfance leur ont causés au cours des années qui ont suivi. Cependant, elles souffrent chaque jour des torts qu'elles ont subis et du silence qui entoure les sévices. Quelques-unes des victimes réussissent à simplement accepter leur passé. Elles peuvent parler ouvertement de leur vécu et refaire leur vie. Et pourtant, elles aussi ressentent un besoin de veiller à ce que ces sévices soient publiquement reconnus.

  Dans ce contexte, il n'est pas difficile de comprendre pourquoi les personnes qui ont subi des sévices dans des établissements pendant leur enfance veulent que ces sévices et les torts qu'ils ont causés soient publiquement reconnus. Qu'est-ce que la reconnaissance? C'est le fait de nommer les actes commis et de reconnaître qu'ils étaient répréhensibles. De fait, ceux qui recherchent la reconnaissance demandent surtout que les contrevenants reconnaissent avoir violé les normes morales8. Pour être complète, une reconnaissance doit comprendre trois autres caractéristiques. Elle doit être spécifique, directe et sans réticence : on n'exige rien de moins qu'une description détaillée et franche des personnes, des endroits et des actes. En deuxième lieu, elle doit témoigner d'une compréhension des répercussions qu'ont causées les sévices; il est essentiel de reconnaître les conséquences des actes perpétrés. En troisième lieu, il faut aussi établir clairement que les victimes des sévices n'en étaient d'aucune façon responsables; la reconnaissance signifie qu'on ne cherchera pas à rejeter le blâme sur les victimes.

  Une reconnaissance peut couvrir toutes les sortes de sévices. Elle peut émaner de nombreuses sources. Elle peut être dirigée vers une personne particulière ou un auditoire plus général. Elle peut être donnée par une personne particulière, comme lorsqu'un agresseur s'adresse à une ancienne victime pour reconnaître l'aspect fautif des sévices physiques ou sexuels infligés. Elle peut également être fournie au nom d'un groupe, par exemple lorsque des personnes responsables d'un établissement reconnaissent ce qui s'y est passé. Ainsi, par exemple, les peuples autochtones veulent une reconnaissance collective du fait que le système des pensionnats, dans sa conception même, était néfaste sur le plan culturel. Bon nombre de déclarations des pouvoirs publics et des Églises renferment de telles reconnaissances, souvent dans le cadre d'excuses.

  La ministre des Affaires indiennes et du Nord canadien a fait les observations suivantes dans la déclaration de réconciliation qu'elle prononçait au nom du gouvernement fédéral :

  Malheureusement, en ce qui concerne le traitement des peuples autochtones, notre histoire est bien loin de nous inspirer de la fierté. Notre attitude empreinte de sentiments de supériorité raciale et culturelle a mené à une répression de la culture et des valeurs autochtones. En tant que pays, nous sommes hantés par nos actions passées qui ont mené à l'affaiblissement de l'identité des peuples autochtones, à la disparition de leurs langues et de leurs cultures et à l'interdiction de leurs pratiques spirituelles. Nous devons reconnaître les conséquences qu'ont eues ces actes sur les nations qui ont été fragmentées, perturbées, limitées ou même anéanties par la dépossession de leurs territoires traditionnels, par la relocalisation des peuples autochtones et par certaines dispositions de la Loi sur les Indiens. Nous devons reconnaître que ces actions ont eu pour effet d'éroder les régimes politiques, économiques et sociaux des peuples et des nations autochtones9.  

De plus, les excuses de la Conférence des Oblats du Canada aux Premières nations du Canada comprenaient la reconnaissance suivante :

  Nous nous excusons du rôle que nous avons joué dans l'impérialisme culturel, ethnique, linguistique et religieux qui constituait la mentalité prévalente de la période où les peuples d'Europe ont rencontré les Autochtones pour la première fois, et qui a caractérisé la façon dont les pouvoirs publics et les Églises ont traité les peuples autochtones du Canada. Nous avons naïvement participé à cette mentalité et avons souvent joué un rôle clé dans sa mise en oeuvre. Nous reconnaissons que cette mentalité a, depuis le début, continuellement menacé les traditions culturelles, linguistiques et religieuses des Autochtones.  

  Nous reconnaissons que bon nombre des problèmes auxquels les collectivités autochtones se heurtent aujourd'hui -- niveaux élevés de chômage, d'alcoolisme, de ruptures conjugales, de violence familiale, de suicides, d'absence d'estime de soi -- ne résultent pas tant d'échecs personnels séculaires que du système impérialiste en place depuis plusieurs centenaires. Tout peuple privé de ses traditions et de sa fierté devient victime de ces calamités sociales. Nous nous excusons sincèrement pour le rôle que nous avons joué dans l'établissement et le maintien d'un système qui a privé des peuples non seulement de leurs terres, mais également de leurs traditions culturelles, linguistiques et religieuses, même si cette participation a été involontaire et naïve10. [Notre traduction]  

  Les malentendants estiment en leur grande majorité eux aussi, encore aujourd'hui, qu'une pleine reconnaissance n'a pas été fournie. Selon elle, ses membres ont fait (et font encore aujourd'hui) l'objet de sévices à cause des hypothèses formulées par les entendants au sujet de ce qui leur convient le mieux. Le fait qu'on ait voulu les forcer à apprendre à parler plutôt que de leur enseigner l'American Sign Language (ou la langue gestuelle québécoise) est une forme de mauvais traitements sur le plan de l'éducation. De même, pour ces personnes, la dotation des écoles par du personnel enseignant et de dortoir incapable d'utiliser le langage gestuel correspond à une forme de mauvais traitements. Pour elles, un premier pas consisterait à reconnaître le tort causé par ces orientations. Ces points de vue ont été résumés dans un rapport des discussions que les malentendants ont eues avec la Commission du droit.

  Les participants discutent de la façon dont les sévices sont infligés aux enfants malentendants depuis le moment du diagnostic et de ses effets sur l'information donnée aux parents, l'accès à l'ASL et à l'éducation.  

     « Je m'inquiète seulement du fait qu'ils n'enseignent pas aux enfants d'une façon convenable. »  

     « On mettait l'accent sur mes capacités orales, et je voulais lire. »  

     « Nous devons exiger que les enseignants connaissent très bien la langue des malentendants, qu'ils soient compétents en matière de langue et d'enseignement11. » [Notre traduction]  

c.    Excuses

La reconnaissance d'un tort peut supposer la présentation d'excuses pour ce tort, mais ceci ne constitue qu'un des éléments d'excuses valables. Bien que toutes les victimes ne demandent pas d'excuses, plus particulièrement si on les leur offre à la place d'autres formes de réparation, pour bon nombre d'entre elles, le fait de recevoir des excuses est l'une de leur plus grande priorité. Ce que les victimes recherchent dans des excuses, ce ne sont pas des formules mécaniques comme « je regrette de vous avoir fait du mal » ou « nous sommes désolés que vous ayez souffert ». Voici les éléments indispensables à des excuses valables :

      Reconnaître le tort causé;

      Accepter la responsabilité pour le tort causé;

      Exprimer un regret ou un remords sincère;

      Garantir que le préjudice ne se répétera pas;

      Réparer par des mesures concrètes.

  Les excuses rappellent aux contrevenants les normes sociales, parce qu'en s'excusant, ils reconnaissent les avoir enfreintes.

  En décrivant le préjudice qu'il a causé et en cherchant l'acceptation, celui qui s'excuse se met dans une situation de vulnérabilité non seulement à l'égard des victimes, mais également à l'égard de la collectivité plus vaste des témoins réels ou figuratifs... Il est tout aussi important d'accorder aux victimes le pouvoir d'accepter, de refuser ou d'ignorer les excuses12. [Notre traduction]   

En ce qui concerne la demande d'excuses, les opinions sont partagées de façon égale. Certains disent qu'on ne peut récrire l'histoire en s'excusant pour des actions qui, à leur époque, étaient considérées légitimes. Ceci s'applique souvent, par exemple, au cas de la politique d'assimilation qui a suscité la création de pensionnats pour enfants autochtones. D'autres disent que ces préjudices sont survenus dans le passé et que si nous devions offrir des excuses et une indemnité pour tous les torts historiques, on ne cesserait de présenter des excuses et des réparations13. Enfin, certains prétendent que des excuses constituent une admission de responsabilité juridique, ce qui est beaucoup trop risqué. Ces arguments sont tout à fait fallacieux.

  Tout d'abord, l'assertion selon laquelle nous ne devrions pas nous excuser pour un comportement qui était acceptable au moment où il est survenu interprète mal le caractère des torts commis. Dans la plupart des cas, les actes pour lesquels on demande de présenter des excuses étaient incontestablement répréhensibles, comme ils le sont encore aujourd'hui. Les agressions physiques violentes et les sévices sexuels n'ont jamais été acceptables. De plus, il existe une différence entre s'excuser pour un préjudice particulier qui est et qui a toujours été mauvais et s'excuser pour une politique qui est maintenant perçue comme ayant été mal avisée. La nature des excuses à présenter dans le deuxième cas ne devrait en aucune façon diminuer le contenu et l'intensité des excuses présentées dans le premier cas.

  En deuxième lieu, les excuses ne récrivent pas l'histoire, bien au contraire. Elles visent à faciliter la réconciliation et la guérison en confrontant honnêtement les torts infligés dans le passé. Et bien que les torts soient, dans certains cas, éloignés dans le temps, leurs répercussions constituent un fait de la vie quotidienne que les victimes et les personnes qui les entourent doivent endurer jour après jour. On constate avec tristesse que notre société subit encore les séquelles des mauvais traitements infligés aux enfants placés en établissement : à cause des effets entre générations de l'incompétence parentale ou de la violence familiale; des faibles niveaux d'instruction et de préparation à la vie quotidienne de nombreuses victimes; du nombre disproportionné de victimes qui purgent des peines dans des établissements correctionnels. La présentation d'excuses constitue une étape du processus de guérison; on devrait les considérer comme un grand pas vers un avenir meilleur plutôt que comme du rabâchage stérile sur un passé malheureux auquel on ne peut rien changer.

  En troisième lieu, le fait que des excuses constituent ou non une reconnaissance de responsabilité légale dépend de leur nature. Certes, ces excuses pourraient être déposées en preuve dans une instance judiciaire. Mais le poids qui leur serait accordé dépendrait de leur mesure de spécificité par rapport aux actes illégaux commis14. Les excuses ne constituent pas en soi une admission de responsabilité légale.

  Lorsque des excuses constituent plus qu'une énonciation spontanée et qu'elles visent à répondre de bonne foi aux besoins du destinataire, ou d'un groupe de destinataires, ceux qui les offrent doivent se rappeler les facteurs suivants. Les excuses doivent, dans la mesure du possible, reposer sur une connaissance directe et inclure une désignation explicite des torts subis par une personne ou par un groupe. Elles doivent revêtir la forme que souhaite la personne ou le groupe (par exemple, privées, personnalisées, écrites, publiques). Elles doivent être offertes par la personne que les destinataires estiment la plus appropriée à cet égard. Des excuses plus personnelles atteignent leur efficacité maximale lorsqu'elles sont offertes par l'agresseur lui-même. Les excuses présentées au nom d'un organisme ou d'un gouvernement doivent l'être par le représentant le plus élevé possible dans la hiérarchie. Plus il est de niveau élevé, plus les excuses qu'il présente ont de crédibilité.

  Les excuses doivent être transmises à un moment bien choisi, car on se rappellera qu'un grand nombre de victimes les attendent depuis des années, voire même des décennies, c'est-à-dire depuis qu'elles ont subi les sévices. Des années de déni ne justifient pas l'absence d'excuses. Les excuses peuvent encore être valables, même lorsque un grand nombre d'années se sont écoulées.

  Il faut également tenir compte des particularités culturelles et adapter les excuses à la personne ou au groupe de personnes à qui elles sont adressées. Ainsi, par exemple, lorsqu'une Église chrétienne formule des excuses à ses propres membres, il est parfaitement juste de mentionner des valeurs et des croyances chrétiennes. Lorsqu'elle adresse des excuses à une collectivité autochtone dont les membres ne sont pas à prédominance chrétienne, les renvois aux valeurs et aux croyances devraient davantage s'inspirer de la spiritualité autochtone ou d'autres valeurs universelles. Dans cette situation, les excuses doivent en même temps exprimer la confession et la contrition dans un libellé par lequel la personne ou le groupe de personnes qui s'excusent prennent un engagement moral au sein de leur propre cadre de croyance, tout en s'engageant moralement dans le contexte spirituel des personnes qui reçoivent les excuses.

  En dernier lieu, il n'appartient pas aux personnes qui formulent des excuses de décider quelle devrait être la réaction de celles qui les reçoivent. Les victimes expriment le besoin de recevoir des excuses; elles seules peuvent déterminer si celles-ci sont valables et si elles seront acceptées. De véritables excuses renferment une série d'éléments complexes qui, ensemble, peuvent réussir à modifier les relations de pouvoir entre les parties, à restaurer la dignité des victimes et à ouvrir la voie à la réconciliation15.

d.    Responsabilisation

La reconnaissance et les excuses sont importantes pour les victimes, parce qu'elles confirment ce que les victimes ont subi pendant leur enfance dans un établissement. Il est possible, toutefois, de reconnaître qu'un tort particulier a été causé sans désigner la personne qui en était responsable. Il en est de même avec les excuses. La reconnaissance et les excuses peuvent suffire pour certaines personnes qui ont subi de mauvais traitements. D'autres ont besoin de voir les contrevenants tenus responsables, qu'ils soient encore en vie ou non.

  Le souhait d'une responsabilisation explicite ne s'applique pas seulement à ceux qui ont, de fait, infligé les mauvais traitements et les sévices. Il s'étend à ceux (comme les collègues de travail) qui ont choisi de protéger les agresseurs ou l'établissement plutôt que les enfants dont ils avaient la charge. Il s'étend à ceux (comme les superviseurs ou les responsables des établissements) qui n'ont pas enquêté sur les plaintes des enfants dont ils étaient responsables parce qu'ils ne pouvaient, ou ne voulaient pas les croire. Il s'étend également à ceux qui (comme les membres de conseils d'administration et les fonctionnaires) ont permis aux établissements de fonctionner sans processus adéquats de surveillance interne.

  La responsabilisation n'est pas nécessairement synonyme de sanction ou d'imputation de responsabilité. Certaines victimes seraient satisfaites simplement de pouvoir rétablir les faits et d'identifier les agresseurs; cela au moins mettrait à jour l'incrédulité et le déni des personnes qui étaient en situation d'autorité au moment où les mauvais traitements ont été infligés; tout au moins, ceci dénoncerait le fait que les autorités de l'époque n'avaient pas cru ou avaient nié les sévices infligés. Autrement dit, les conclusions d'imputabilité présentent une certaine valeur, même si on ne leur attache pas de responsabilité légale. En réalité, il arrive parfois que la loi soit impuissante à imposer une responsabilité civile en dépit de la reconnaissance d'une responsabilité personnelle; cela se produit, par exemple, lorsqu'une loi sur la prescription entrave une réclamation en dommages-intérêts.

  Il vaut parfois la peine de cesser de rechercher le châtiment, pour en arriver tout simplement à la vérité. Cela peut être nécessaire ou utile dans les cas où les personnes potentiellement responsables sont également celles qui détiennent le plus de renseignements détaillés, nécessaires pour établir la responsabilisation. C'est la raison qui justifie bon nombre de commissions de recherche de la vérité et de réconciliation16. Lorsqu'on choisit d'appliquer un modèle de responsabilisation sans imputer de responsabilité légale, il faut prendre soin d'utiliser des critères précis pour établir l'imputabilité. En effet, les personnes que l'on associerait faussement ou injustement aux sévices infligés aux enfants subiraient des stigmates sociaux graves, même si elles ne sont jamais accusées légalement.

  Bien entendu, un grand nombre de victimes désirent ardemment que les personnes qui les ont agressées soient traduites en justice. Le verdict de culpabilité criminelle constitue un des plus puissants mécanismes dont dispose la société pour forcer les contrevenants à rendre compte de leurs actes. De plus, certaines victimes estiment que le châtiment explicite des agresseurs constitue une étape nécessaire à leur propre guérison. Par conséquent, elles veulent participer directement au processus de détermination du châtiment qui serait approprié pour les agresseurs condamnés -- par exemple, en déposant une déclaration de la victime.

  Les victimes veulent également identifier et responsabiliser ceux qui sont demeurés anonymes. Qui étaient les fonctionnaires des ministères de la protection de l'enfance ou des services sociaux chargés de superviser les conditions dans les centres d'éducation surveillée, dans les écoles pour malentendants ou aveugles, dans les pensionnats et les éta-blissements de soins de santé? Qui étaient les supérieurs des ordres religieux qui ont muté les religieux ou les prêtres d'un endroit à l'autre tout en les laissant travailler auprès des enfants? Il n'y a pas de recours pénal dans ces cas-là. On peut cependant tenir des audiences administratives et infliger des sanctions, autant envers des fonctionnaires que des dirigeants religieux. Il s'agit généralement de processus explicites qui permettent de tenir les personnes en situation d'autorité responsables de leur négligence ou de leur aveuglement volontaire.

  Le besoin des victimes en ce qui concerne l'imputabilité est plus qu'un simple désir de se venger en punissant l'agresseur. En réalité, très peu de victimes mentionnent la vengeance. Les autres cherchent plutôt une dénonciation publique des agresseurs et de l'ensemble du réseau de personnes qui auront permis à une situation de mauvais traitements de se développer et de continuer pendant plusieurs années, voire plusieurs décennies.

e.    Accès à des services de thérapie ou de soutien

Le traumatisme des sévices infligés aux enfants a souvent des répercussions profondes sur les victimes. La nature et la gravité de ces conséquences dépendent d'un bon nombre de facteurs, notamment du type de mauvais traitements, de l'âge auquel ils ont débuté, de leur durée, de la relation entre l'agresseur et l'enfant, de l'âge qu'avait la victime lorsque les sévices ont été révélés, de la réaction des gens qui ont reçu cette révélation, et ainsi de suite. Les victimes doivent généralement traverser un processus long et complexe pour comprendre le lien entre leur expérience des sévices subis pendant l'enfance et leur comportement à l'âge adulte.

  Les victimes ont besoin d'aide pour accomplir ce cheminement une fois qu'elles ont décidé de l'entreprendre. L'aide peut venir d'une ou de plusieurs personnes en qui elles ont confiance. Il pourrait s'agir d'un professionnel des soins de santé ou d'un guérisseur autochtone traditionnel. Il pourrait s'agir d'un travailleur communautaire ou même d'une personne qui a vécu une expérience semblable. Bien que les compétences professionnelles soient importantes, elles ne sont pas toujours primordiales. Dans un mémoire présenté à la Commission, les malentendants ont exprimé cette idée de la façon suivante :

  Il se peut que les personnes malentendantes ne souhaitent pas faire appel à un interprète, qu'elles préfèrent plutôt bénéficier d'une thérapie individuelle avec un thérapeute avec qui elles sont à l'aise et qui utilise le langage gestuel.  

  Les personnes malentendantes possèdent souvent une plus grande expérience de la vie et savent comment vivent les personnes malentendantes. Il se peut qu'elles n'aient pas de diplômes qui les rendent crédibles aux yeux de la société des entendants.  

  Ainsi, nous devons nous tourner vers notre propre collectivité. Autrement dit, je suppose que nous sommes les médecins, les professionnels, ceux qui possèdent les renseignements nécessaires17. [Notre traduction]  

  Le besoin de thérapie ou d'accompagnement comporte deux volets : un soutien immédiat et un soutien à long terme. Les événements obligent parfois les victimes à confronter directement leur passé, alors qu'elles ne sont peut-être pas prêtes à le faire, comme lorsqu'un enquêteur de la police se présente inopinément à leur porte ou lorsqu'elles sont assignées à témoigner dans un procès pénal. Dans ces circonstances, les victimes peuvent avoir besoin d'un soutien immédiat et continu pour composer avec les souvenirs déclenchés par l'enquête, par une enquête publique, par la confrontation avec un agresseur en cour et par le contre-interrogatoire. Les victimes ont besoin de soutien dès qu'elles sont associées à une enquête. Elles ne peuvent pas attendre l'issue d'une procédure judiciaire ou la conclusion de négociations.

  Ce soutien peut prendre la forme d'une aide visant à organiser et à gérer un groupe d'assistance mutuelle pour les personnes qui ont fréquenté un établissement particulier. Les coordonnateurs des services d'aide aux victimes peuvent aider les personnes qui doivent témoigner dans le cadre de poursuites pénales. L'important est que, lorsque les victimes sont incitées à révéler leurs expériences des sévices passés, ou qu'on les force à le faire, elles ne doivent pas être laissées seules pour composer avec le stress personnel susceptible de se manifester après leur témoignage.

  En plus de ces besoins circonstanciels de thérapie, les victimes doivent avoir accès à une thérapie et à un soutien à long terme pour faire face aux conséquences émotionnelles, psychologiques et autres des sévices infligés. Ce besoin n'est pas nécessairement associé à des procédures juridiques ou à des programmes de réparation. Cela fait simplement partie du processus de guérison que les victimes doivent traverser pour surmonter le tort causé par les sévices. Certaines ont besoin d'aide pour vaincre leur alcoolisme ou leur toxicomanie avant même de pouvoir commencer à s'attaquer à leurs problèmes émotionnels et psychologiques. D'autres sont devenues elles-mêmes des agresseurs. Ces genres de problèmes ne sont pas faciles à résoudre, pas plus que les comportements qui les sous-tendent ne peuvent être facilement modifiés.

  Nul ne peut déterminer à quel moment une personne devrait demander de la thérapie, et nul ne peut dire à quel moment cette thérapie doit prendre fin. Chaque victime guérit à son propre rythme. Cela ne signifie pas que toutes les victimes ont besoin de thérapie ou souhaitent en obtenir. Certaines d'entre elles ont réussi à surmonter par elles-mêmes les effets des sévices. D'autres souhaitent oublier le passé et ne peuvent pas en parler, ou elles refusent de le faire. Cependant, bon nombre de victimes ont besoin de comprendre leur vécu et les répercussions qu'il a eu sur elles afin de faire la paix avec elles-mêmes. Pour ces dernières, la thérapie ou un service de soutien constitue vraisemblablement un volet nécessaire du processus de guérison.

f.    Accès à l'éducation ou à la formation

À cause des sévices infligés en établissement, certains enfants n'ont pas toujours reçu une éducation convenable. Cette situation ne constitue pas un jugement sur la qualité de l'enseignement offert, mais sur la perte des occasions d'apprentissage directement liée à de mauvais traitements, quels qu'ils soient. Bien des victimes de sévices physiques ou sexuels ont eu de la peine à se concentrer en classe ou à étudier. D'autres ont reçu une instruction de piètre qualité en raison des mauvais traitements. Dans le cas des « Enfants de Duplessis », par exemple, la perte d'éducation résultait de leur placement dans un établissement psychiatrique plutôt que dans un orphelinat ou une école. Dans le cas des pensionnats pour enfants autochtones, la perte d'instruction résultait de la quantité de temps alloué aux travaux manuels et autres plutôt qu'aux études. Même si les sévices n'ont pas, en eux-mêmes, restreint l'accès en classe d'un enfant, ils peuvent fort bien avoir sapé sa capacité d'apprentissage.

  Quelle qu'en soit la cause, certaines victimes de sévices infligés aux enfants placés en établissement ont atteint l'âge adulte avec un faible bagage d'instruction ou de compétences professionnelles. Les plus jeunes victimes, plus particulièrement, souhaitent avoir l'occasion de relever leur niveau d'instruction en obtenant, par exemple, un diplôme d'études secondaires ou un certificat de formation professionnelle. Bon nombre de victimes considèrent l'instruction comme une étape déterminante vers la prise de contrôle de leur vie. En possédant de meilleures compétences ou de nouvelles aptitudes professionnelles, ces personnes voient, peut-être pour la première fois de leur vie, une voie s'ouvrir vers l'indépendance financière. En étant plus autonomes et en pouvant faire de véritables choix grâce à l'instruction reçue, les victimes pourront surmonter certaines des séquelles causées par les mauvais traitements.

  Il est souvent difficile, pour un adulte, de se retrouver sur les bancs d'école. Cette expérience peut s'avérer d'autant plus stressante si le contexte rappelle celui dans lequel les sévices ont été infligés pendant l'enfance. Comme elles n'ont pas beaucoup d'estime de soi, les victimes pensent souvent qu'elles sont incapables de poursuivre des études. Il faut prendre bien soin d'informer les victimes sur les possibilités d'études qui leur sont offertes et sur les divers services de soutien disponibles dans les établissements d'enseignement.

  Certaines victimes veulent s'instruire non pas pour des motifs professionnels, mais plutôt culturels. Par exemple, les victimes autochtones souhaitent souvent apprendre leur langue maternelle et les pratiques spirituelles des anciens. Les victimes malentendantes souhaitent améliorer leur capacité de communiquer en American Sign Language ou dans la langue gestuelle québécoise afin de se sentir plus à l'aise dans la collectivité des malentendants. Il devrait incomber aux victimes elles-mêmes de déterminer la meilleure façon de récupérer l'instruction dont elles ont été privées.

g.    Indemnisation financière

Certaines descriptions des besoins actuels des victimes minimisent l'importance de l'indemnisation, insistant plutôt sur la reconnaissance, les excuses, la responsabilisation, la thérapie et l'instruction. Rien ne justifie une telle attitude. L'argent est le moyen que le système judiciaire canadien utilise pour indemniser les gens des préjudices qui leur ont été injustement causés par d'autres. Il est vrai que les victimes doivent pouvoir démontrer, selon les normes établies par le processus judiciaire ou extrajudiciaire invoqué, qu'elles ont été lésées par les torts qui leur ont été causés. Cependant, dès qu'elles ont accompli cette obligation, elles ont droit à une indemnisation, comme toute autre victime de crime ou de préjudice civil.

  L'indemnisation représente, en quelque sorte, le besoin matériel le plus fondamental des victimes parce qu'elle offre la possibilité de satisfaire à une gamme d'autres besoins, comme la thérapie et l'instruction. Il s'agit aussi de l'un des besoins les plus litigieux. La crainte de l'ampleur possible des réclamations valables de la part des victimes de sévices infligés aux enfants placés en établissement constitue un des principaux obstacles à la résolution de ces réclamations. Elle explique, tout au moins en partie, la prudence avec laquelle les gouvernements, les Églises et d'autres organisations ont réagi à la vague des recours civils institués au cours de ces dernières années18.

  Il n'est pas facile d'établir le montant d'indemnisation approprié pour des préjudices qui ne peuvent être véritablement compensés par de l'argent. Pourtant, les tribunaux font de tels calculs tous les jours dans le cadre de recours civils ordinaires en dommages-intérêts. Ce qui est juste et raisonnable à titre d'indemnisation financière pour les sévices subis par des enfants placés en établissement varie selon le processus de réparation choisi et le secteur de compétence dans lequel il se déroule. Bien que la Cour suprême du Canada ait fourni certaines lignes directrices générales applicables aux dommages-intérêts accordés dans des affaires civiles19, les juges disposent encore d'une vaste discrétion dans l'évaluation des dommages-intérêts20.

  Il est difficile de parvenir à l'uniformisation des montants accordés aux victimes. Les différences sur le plan du coût de la vie et de la valeur des salaires perdus dans différentes provinces figurent parmi les facteurs susceptibles d'entraîner des discordances dans les montants accordés. Par ailleurs, tenter d'atteindre l'uniformité en attribuant une valeur pécuniaire à différents types ou degrés de sévices peut déshumaniser les victimes en les assujettissant à des formules ou des tables d'indemnisation qui ne reflètent pas véritablement leur vécu unique.

  L'évaluation judiciaire des dommages-intérêts pour préjudices personnels est devenue un art dans lequel l'uniformité demeure plutôt relative. C'est la raison pour laquelle on ne peut espérer une uniformité absolue dans les processus extrajudiciaires, par exemple, lorsque des réclamations sont réglées avant jugement. Dans ces cas, les parties ne sont pas liées à des critères établis ou à des montants, et l'information sur les règlements complets dans des affaires de ce genre demeure généralement confidentielle. L'uniformité peut être encore plus incertaine dans les cas de paiements effectués par un mécanisme d'indemnisation non judiciaire où l'on ne révèle ni les critères sur lesquels se fonde la décision, ni le montant accordé. Toutefois, il est certain que les évaluations judiciaires des dommages-intérêts sont presque toujours beaucoup plus élevés que les montants accordés en vertu de programmes d'indemnisation administrative.

  Il s'est également avéré difficile d'établir une structure idéale pour verser l'indemnisation. Certaines victimes ne voient pas pourquoi elles ne devraient pas recevoir un montant forfaitaire, comme toute autre personne à qui des dommages-intérêts sont accordés pour un préjudice subi. D'autres estiment que cela les expose indûment à des demandes d'argent de la part d'amis et de voisins. Ces personnes préféreraient recevoir de plus petits montants périodiquement. Quelle que soit la méthode de paiement adoptée, les victimes doivent également recevoir plus d'informations et de bons conseils financiers sur les possibilités d'épargne et d'investissements qui s'offrent à elles.

  Les victimes estiment à juste titre qu'elles méritent d'être indemnisées pour les torts qu'elles ont subis. En exprimant ce besoin, elles souhaitent que l'appareil judiciaire valide leur réclamation comme pour d'autres réclamations en dommages-intérêts. De fait, cet aspect est souvent plus important pour elles que les écarts entre les montants accordés aux différentes victimes et que les modalités de leur versement.

h.    Prévention et sensibilisation du public

Bien des victimes, à présent adultes, qui ont fait part de leurs points de vue à la Commission du droit sur la meilleure façon de réagir aux préjudices qu'elles ont subis ont souligné l'importance de veiller à ce que les nouvelles générations d'enfants ne soient pas assujetties aux mauvais traitements -- qu'ils demeurent en établissement ou ailleurs. Les membres d'un groupe de discussion réunissant des malentendants se sont dits particulièrement inquiets de la sécurité des enfants malentendants pensionnaires aujourd'hui et à l'avenir21. Ils ont dit, par exemple : « J'espère que ça n'arrivera jamais à nos enfants malentendants »; « Je veux que le cycle s'arrête maintenant »; « Il faut que cela cesse » 22. [Notre traduction]

  Certaines victimes ont traduit leurs préoccupations en action en aidant, par exemple, à sensibiliser le public et à promouvoir la prévention. Ainsi, un certain nombre de victimes du centre d'éducation pour filles de Grandview (Ontario) ont collaboré à la production d'une vidéo intitulée « Until Someone Listens » (« Jusqu'à ce que quelqu'un écoute ») pour sensibiliser au danger perpétuel des mauvais traitements infligés en établissement. Dans le guide de discussion joint à cette vidéo, on peut lire que les victimes du Grandview elles-mêmes espèrent que leur expérience servira à empêcher qu'on fasse du mal à d'autres enfants et qu'on leur inflige de mauvais traitements23.

  Promouvoir l'élaboration de stratégies et de mesures destinées à prévenir les sévices infligés aux enfants placés en établissement et y participer activement sont des activités importantes pour bien des victimes. Aider à éduquer d'autres personnes pour veiller à ce que de meilleures mesures de prévention soient mises en place peut même contribuer à la guérison personnelle. Le médecin Judith Herman, qui a écrit des articles sur les traumatismes et la guérison, fait remarquer que les victimes d'un traumatisme personnel prennent souvent part à des interventions sociales et se fixent comme mission de sensibiliser le public. Elle signale que ce genre d'activité peut avoir des effets thérapeutiques importants :

  Les victimes entreprennent d'exprimer l'inexprimable en public parce qu'elles croient que cela aidera d'autres personnes... Même si le don à autrui représente l'essence de la mission des victimes, celles qui donnent reconnaissent qu'elles le font pour contribuer à leur propre guérison24. [Notre traduction]  

  Nombreuses sont les victimes qui ressentent le besoin d'informer le public sur le fait que les sévices infligés aux enfants placés en établissement est devenu un problème social permanent. Croire que la société désire empêcher que d'autres sévices ne soient infligés constitue une partie importante de la lutte quotidienne des victimes pour surmonter le préjudice qui leur a été causé25.

3.    Besoins des familles

Les membres de la famille d'une victime peuvent être touchés de nombreuses façons par les mauvais traitements infligés aux enfants placés en établissement. Certains parents, particulièrement ceux dont les enfants avaient des besoins spéciaux, ont envoyé leurs enfants à l'école volontairement, estimant qu'il y allait de l'intérêt de l'enfant. Dans bon nombre de cas, ces parents n'ont découvert que des années plus tard que leurs enfants avaient subi de mauvais traitements. Certains enfants malentendants ayant des parents entendants croyaient que ces derniers étaient au courant de ce qui se passait à l'école, mais qu'ils les y envoyaient tout de même. Par conséquent, ces enfants se sont écartés de leurs parents et les ont blâmés des sévices qu'ils ont subis. De leur côté, les parents se sentent aujourd'hui coupables d'avoir négligé de protéger leurs enfants. Certaines familles réussissent à se réconcilier, mais pas toutes.

  Pour les parents autochtones qui estimaient ne pas avoir d'autre choix que d'envoyer leurs enfants au pensionnat, le sentiment de culpabilité se multiplie bien souvent. Bon nombre d'entre eux avaient eux-mêmes été pensionnaires. Par conséquent, ils savaient à quelles expériences leurs enfants pouvaient s'attendre. Toutefois, ces parents ne savaient pas que faire d'autre s'il n'y avait pas d'école dans la localité, ou s'ils risquaient une amende ou l'emprisonnement pour ne pas laisser leurs enfants aller au pensionnat.

  Les enfants qui ont subi des sévices physiques et sexuels pendant leur éloignement du foyer ont souvent transmis à leur famille les effets de ces mauvais traitements. Certains enfants maltraités sont devenus des agresseurs dirigeant leur comportement violent vers leurs parents, leurs frères et soeurs, leurs partenaires et même leurs propres enfants. Les membres de la famille peuvent souffrir sans même être au courant des antécédents des sévices subis par l'agresseur dans un pensionnat.

  En plus de subir les répercussions des mauvais traitements physiques et sexuels, les familles des victimes autochtones ont également souffert de l'aliénation de leurs enfants qui ont perdu leur langue et leur héritage culturel dans les pensionnats. Pour ces raisons, les victimes et les membres de la famille partagent plusieurs des mêmes besoins. Spirituellement, ils bénéficieraient d'une reconnaissance des conséquences des sévices et d'excuses. Un bon nombre de membres des familles ressentent le besoin crucial de recevoir une aide psychologique pour mieux comprendre et aborder le comportement des victimes et pour composer avec les préjudices que les victimes peuvent leur avoir causés. Enfin, comme ils ont vécu directement le contrecoup de la violence passée, les membres des familles des victimes sont particulièrement sensibles au besoin de voir mettre en oeuvre des mesures de prévention et des campagnes de sensibilisation du public.

4.    Besoins des collectivités

Les torts causés par les mauvais traitements infligés aux enfants en établissement, plus particulièrement lorsque les sévices se sont poursuivis au cours des années et qu'ils ont touché plus d'une génération, s'étendent au-delà des victimes elles-mêmes et leur famille : ils portent atteinte à des collectivités toutes entières. Les collectivités sont des groupes de personnes qui vivent dans une région particulière ou qui s'identifient les uns aux autres en fonction d'intérêts ou de caractéristiques communs. En ce sens, la notion de collectivité inclurait, par exemple, un quartier, un village inuit, une nation autochtone, la collectivité des malentendants ou celle des « enfants de Duplessis ».

  Une collectivité peut être touchée par les sévices infligés aux enfants placés en établissement de façons profondes et subtiles, directement et indirectement. Les difficultés vécues par la collectivité des malentendants, par exemple, ont été énormes. Elles sont d'autant plus aiguës que les membres de cette collectivité sont relativement isolés des ressources, comme la thérapie, qui sont offertes au sein de cette collectivité. Dans une collectivité où presque tous les membres ont fréquenté le même établissement et où nombre d'entre eux ont subi des sévices graves, plus particulièrement des sévices sexuels, il est difficile de déterminer à quel moment un processus efficace de guérison pourrait commencer.

  Les collectivités de faible dimension ou étroitement liées sont particulièrement vulnérables aux retombées des sévices infligés aux personnes en établissement. Elles doivent réintégrer les victimes dans leurs rangs, qui peuvent déjá compter des victimes-agresseurs. Les collectivités doivent faire face aux conséquences même lorsque le comportement destructeur d'une victime est introverti. Elles doivent établir un climat de confiance qui favorise la révélation et la guérison. Elles doivent réparer les divisions causées par les plaintes des membres de la collectivité contre certaines victimes qui sont elles-mêmes devenues des agresseurs. Elles doivent remplacer (dans le cas des Autochtones) ou réformer (dans le cas des malentendants) les établissements dans lesquels les sévices ont été infligés, parce que la fonction éducative exécutée par ces établissements demeure nécessaire et importante.

  Une population où sévit démesurément la toxicomanie et qui témoigne de tendances suicidaires exerce d'énormes pressions sur les ressources de guérison des collectivités plus petites, étroitement liées ou isolées. Étant donné qu'un bon nombre des victimes ne possèdent tout simplement pas l'instruction ou la préparation à la vie quotidienne nécessaires pour devenir autonomes, cela impose à la collectivité un stress économique supplémentaire.

  Les besoins des collectivités plus petites ou étroitement liées ressemblent beaucoup à ceux des familles. Le souvenir et la reconnaissance de leur souffrance constituent la première étape de leur habilitation. Elles peuvent aussi avoir besoin d'aide financière pour embaucher des travailleurs communautaires et des thérapeutes qui leur fourniront les services et programmes de soutien nécessaires pour surmonter les effets secondaires sociaux et économiques des sévices infligés aux enfants. Ces programmes peuvent aussi augmenter la sensibilité du public et inciter les collectivités à promouvoir la prévention.

5.    Besoins particuliers des collectivités et des peuples autochtones

Les collectivités et les peuples autochtones requièrent une aide particulière pour aborder les séquelles des mauvais traitements infligés aux enfants placés en établissement. Certains enfants autochtones ont été physiquement et sexuellement agressés dans des externats; certains ont été agressés dans des pensionnats, des orphelinats ou des sanatoriums; toutefois, les sévices infligés dans les pensionnats présentent un défi particulier. Bon nombre d'enfants autochtones y ont été physiquement ou sexuellement agressés. Ils y ont aussi souffert sur le plan émotionnel et psychologique à cause des sévices qui leur ont été infligés ou dont ils ont été témoins. Cependant, le préjudice causé a pris une ampleur encore plus vaste. Comme le système des pensionnats a été conçu pour « civiliser » et assimiler la population autochtone, ces actes n'étaient rien de moins qu'une attaque à l'endroit des peuples autochtones dans leur ensemble. C'est pourquoi il est important de reconnaître les besoins particuliers des collectivités et des peuples autochtones et d'y répondre.

  Lorsque les enfants autochtones ont été enlevés à leur famille et placés dans des pensionnats, le lien crucial de transmission des valeurs et des pratiques culturelles a été affaibli. Ceux qui ont été forcés de s'exprimer uniquement en anglais ou en français ont parfois perdu leur capacité de communiquer efficacement avec leurs parents. Ces enfants n'étaient plus capables d'apprendre de leurs parents et de leur famille élargie. Ce fossé entre générations a contribué à la pauvreté, à la toxiocomanie, au manque de compétences parentales, à l'aliénation spirituelle et culturelle, aux problèmes d'ordre psychologique et émotionnel ainsi qu'à la violence et au crime dans les collectivités autochtones. Elle a également diminué la capacité des collectivités autochtones de contribuer à la guérison de ceux qui ont été victimes de sévices physiques et sexuels.

  De quel genre d'aide et de soutien les collectivités autochtones ont-elles besoin pour affronter les séquelles des pensionnats? Certes, chaque collectivité doit déterminer ses propres besoins, mais certains points généraux doivent être établis. Une des conséquences de l'expérience des pensionnats est le taux disproportionné, encore aujourd'hui, d'enfants autochtones qui demeurent dans des foyers d'accueil et des établissements de détention pour jeunes. Le rétablissement des traditions culturelles est une étape clé à la résolution de ce problème. Il faudra, pour cette reconstruction, mettre les ressources directement à la disposition des collectivités autochtones afin qu'elles puissent mettre au point des programmes de langue, de culture, de spiritualité et d'éducation. Dans un contexte plus immédiat, toutefois, les collectivités ont besoin de conseillers et de thérapeutes capables de travailler avec les enfants et les adultes autochtones d'une façon qui soit culturellement adéquate.

  L'expérience des pensionnats a aussi créé des besoins pour l'ensemble des peuples autochtones. Comme l'a signalé la Commission royale sur les peuples autochtones, la reconnaissance, les excuses et l'établissement de monuments commémoratifs constituent des éléments importants de la guérison. On pourrait, entre autres, créer un service d'archives nationales qui servirait de bureau central d'information aux chercheurs et aux éducateurs. Idéalement, les responsables de ce service auraient le pouvoir de mener des recherches indépendantes, de recueillir les témoignages verbaux du vécu des anciens pensionnaires, et de mettre en oeuvre des programmes d'éducation du public sur l'histoire et les effets des pensionnats. Ce service d'archives documenterait également les cas de sévices physiques et sexuels à la fois dans les écoles de jour et dans les pensionnats. Plus les Canadiens et Canadiennes seront informés de l'ampleur des sévices infligés aux enfants autochtones, plus ils et elles comprendront l'influence destructrice qu'a eue le système des pensionnats. Par ricochet, cela mènera à une meilleure compréhension des raisons pour lesquelles il faut maintenant prendre des mesures d'envergure pour aider les victimes et leur collectivité.

6.    Besoins sociétaux : prévention et éducation du public

Les sévices infligés aux enfants placés dans des établissements ou en dehors de leur foyer ont eu des répercussions néfastes non seulement sur les enfants concernés, sur leur famille et collectivité, mais également sur la société canadienne en général.

  L'un des plus grands besoins de la société actuelle est de sensibiliser le public aux risques auxquels on expose les enfants placés hors de leur foyer, et d'établir de meilleures stratégies pour prévenir ces mauvais traitements. Même si les Canadiens et Canadiennes connaissent bien les incidents les plus notoires de sévices infligés aux enfants placés en établissement, ils et elles ont tendance à les considérer comme une pathologie du passé et le résultat des actions de quelques mauvais sujets isolés, plutôt que comme un problème systémique permanent. Il faut modifier cette perception du public.

  En 1990, Rix Rogers, autrefois conseiller spécial auprès du ministre de la Santé nationale et du Bien-être social sur la question de l'exploitation sexuelle des enfants, faisait remarquer que les Canadiens et Canadiennes n'étaient pas prêts à endosser une stratégie nationale visant à accroître la sensibilisation à ce problème. Il a toutefois recommandé que le gouvernement appuie d'autres formes de programmes de sensibilisation du public, comme des films de formation et des documentaires26.

  Le Canada est signataire de la Convention des Nations Unies relative aux droits de l'enfant et a joué un rôle prépondérant dans la convocation du sommet mondial pour les enfants de 199027. Pourtant, notre manque d'information sur les sévices infligés aux enfants placés en établissement et dans d'autres contextes de soins hors foyer indique que nous ne gérons peut-être pas les risques de sévices aussi bien que nous le croyons. L'éducation et la prévention sont des objectifs qui profiteront non seulement aux enfants d'aujourd'hui et de demain, mais également aux enfants d'hier que la société n'a pas su protéger. Il s'agit d'un besoin sociétal d'importance auquel nous nous devons maintenant de répondre afin de pouvoir rendre justice aux survivants adultes des sévices infligés aux enfants placés en établissement.


1    En ligne : The Survivor Monument Project http://www.childabusemonument.org (date d'accès : 9 novembre 1999).

2    En ligne : Parcs Canada -- Lieux historiques nationaux http://parcscanada.risq.qc.ca/grosse_ile (date d'accès : 9 novembre 1999).

3     En ligne : Survivors of the Shoah Visual History Foundation http://www.vhf.org/ (date d'accès : 9 novembre 1999).

4     En ligne : FreeToBe's www.geocities.com/HotSprings/1124/index.html (date d'accès : 9 novembre 1999).

5    En ligne : Parcs Canada http://www.worldweb.com/ParksCanada-Banff/intern.html (date d'accès : 9 novembre 1999).

6    En ligne : Museum of Afro-American History http://www.afroammuseum.org/about.htm (date d'accès : 9 novembre 1999).

7    En ligne : Black Archives of Mid-America http://www.blackarchives.org/ (date d'accès : 9 novembre 1999).

8    Voir Canada, Commission du droit du Canada, La présentation d'excuses relatives à une faute grave : considérations sociales, psychologiques et juridiques, réalisé par S. Alter, Ottawa, octobre 1999, sections intitulées « La reconnaissance du préjudice » et « L'acceptation de la resonsabilité du préjudice ». En version imprimée auprès de la Commission du droit du Canada ou en version électronique : http://www.cdc.gc.ca.

9    La « Déclaration de réconciliation » contenue dans l'allocution de l'honorable Jane Stewart, ministre des Affaires indiennes et du Nord canadien à l'occasion du dévoilement de Rassembler nos forces : Le plan d'action du Canada pour les questions autochtones, Ottawa, ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien, 7 janvier 1998.

10    Les Missionnaires Oblats de Marie Immaculée (1991) -- Excuses du président des Oblats de Marie Immaculée, le révérend Doug Crosby, au nom des 1 200 Oblats de Marie Immaculée catholiques vivant et exerçant leur ministère au Canada, pour le rôle joué par les Oblats dans la gestion des pensionnats autochtones. Voir révérend D. Crosby, o.m.i., « An Apology to the First Nations of Canada by the Oblate Conference of Canada », Edmonton, Conférence des Oblats du Canada, 1991. Pour des extraits de ces excuses, voir Assemblée des Premières Nations, Secrétariat à la santé, Residential Schools Update, Ottawa, Assemblée des Premières Nations, 1er mars 1998, p. 20.

11    L. Hill, Enough is Enough -- Report on a Facilitated Discussion Group Involving the Deaf Community Responding to the Minister's Reference on Institutional Child Abuse, (1999), rapport de recherche inédit archivé à la Commission du droit du Canada, p. 25 et 27.

12    M. Minow, Between Vengeance and Forgiveness -- Facing History after Genocide and Mass Violence, Boston, Beacon Press, 1998, p. 114 et 115.

13    Des exemples de cette attitude figurent dans la presse lorsque le Premier ministre Lucien Bouchard a offert de l'argent aux Orphelins de Duplessis en mars 1999. Voir J. Simpson, « The Trouble with Trying to Compensate Groups for Historical Wrongs », The Globe and Mail (14 juin 1990) A16. Dans la même veine, voir L. Gagnon, « Le protecteur des orphelins », La Presse (11 mars 1999) B3.

14    Pour une présentation plus détaillée des répercussions juridiques des excuses, voir Alter, supra note 8, « La présentation d'excuses relatives à une faute grave : considérations sociales, psychologiques et juridiques », dans la section qui compare les excuses formulées dans le cadre des processus judiciaires et extrajudiciaires.

15    Pour une analyse soignée des formules et du sens des excuses, voir N. Tavuchis, Mea Culpa -- A Sociology of Apology and Reconciliation, Stanford, Stanford University Press, 1991.

16    Voir Canada, Commission du droit du Canada, Une perspective internationale : Revue et analyse des approches de certains pays à l'égard des sévices systématiques commis en établissement par le passé, réalisé par M. Gannage, Ottawa, 1998. En version imprimée auprès de la Commission du droit du Canada ou en version électronique : http://www.cdc.gc.ca.

17    Hill, supra note 11, p. 39 et 48.

18    Pour un aperçu de la gamme des dommages-intérêts accordés dans les cas de sévices infligés aux enfants placés en établissement, voir Canada, Commission du droit du Canada, Les sévices infligés aux enfants placés en établissement au Canada : Jurisprudence en matière civile, réalisé par G. Shea, Ottawa, octobre 1999. En version imprimée auprès de la Commission du droit du Canada ou en version électronique : http://www.cdc.gc.ca.

19    Comme la Cour suprême l'a fait dans le cas de la trilogie Andrews c. Grand & Toy Alberta Ltd., [1978] 2 R.C.S. 229; Arnold c. Teno, [1978] 2 R.C.S. 287; et Thornton c. Board of School Trustees of School District no. 57 (Prince George), [1978] 2 R.C.S. 267.

20    Shea, supra note 18.

21    Hill, supra note 11, p. 45.

22    Ibid., p. 46.

23    L. Sky et V. Sparks, Until Someone Listens, document d'étude, Skyworks Charitable Foundation, Toronto, 1999, p. 7 [ci-après Until Someone Listens]. Voir aussi Until Someone Listens -- Recovering from Institutional Child Abuse, vidéo produite pour le Grandview Survivors' Support Group, Toronto, Laura Sky and Skyworks Charitable Foundation, 1999, 120 min.

24    J. Lewis Herman, Trauma and Recovery, New York, Harper Collins, 1992, p. 208 et 209.

25    Until Someone Listens, document d'étude, supra note 23, p. 17.

26    R. Rogers, À la recherche de solutions : le rapport de 1990 du Conseiller spécial du ministre de la Santé nationale et du Bien-être social en matière d'agressions sexuelles contre les enfants au Canada, Ottawa, Approvisionnements et Services Canada, 1990, p. 47.

27    Comité des droits de l'enfant des Nations Unies, examen des rapports présentés par les États parties en application de l'article 44 de la Convention -- Observations finales du Comité des droits de l'enfant -- Canada (9 juin 1995), p. 1.



Call outs

À ce qu'on a dit à la Commission de l'archidiosèse, les prêtres de celui-ci, jeunes et vieux, faisaient preuve d'un comportement paternaliste et sexiste très évident. Un grand nombre de ceux qui ont parlé à la Commission ou qui lui ont présenté un mémoire, ont décrit un manque affolant de sensibilisation et de sensibilité dans leur utilisation de termes et d'images religieuses et dans leur façon de prêcher partout dans l'archidiocèse. L'incapacité de certains d'entre eux à distinguer leur pouvoir de leur rôle clérical, ainsi que leur réticence institutionnelle envers les femmes, étaient si prononcées que, parfois, les conseils paroissiaux en perdaient toute efficacité.

Certains ont avancé que cette attitude patriarcale était l'un des facteurs contribuant aux sévices infligés aux enfants de l'archidiocèse, étant donné le pouvoir et la position d'influence qu'elle confère aux membres de l'établissement patriarcal, et tout particulièrement au clergé ordonné. Dans notre culture, ceci correspond au pouvoir que les hommes exercent traditionnellement sur les femmes et les enfants. Cette attribution arbitraire de l'autorité, qu'il s'agisse des hommes dans une société dominée par l'élément masculin, ou des prêtres dans une Église patriarcale, peut entraver la liberté de pensée et la liberté d'action. [Notre traduction]
The Report of the Archdiocesan Commission of Enquiry into the Sexual Abuse of Children by members of the Clergy, vol. 1, à la p. 93-94.

J'ai 11 ans ... Je demeure à l'orphelinat Mount Cashel depuis environ cinq ans. Je suis heureux ici, sauf en ce qui concerne Frère Burke, Frère Raph et Frère English. Je n'aime pas Frère Burke, parce qu'il me bat pour n'importe quelle petite chose, il bat mon dos nu avec un bâton. Il y a environ trois jours Frère Burke m'a emmené dans un placard et il m'a fait baisser mon pantalon et il m'a frappé cinq ou six fois dans le dos avec un bâton. Il m'a battu parce que j'ai jeté une canette de lotion après-rasage dans la poubelle, ça a fait du bruit et Frère Burke regardait la télé. Frère Ralph et Frère English, tous les deux, sept ou huit fois, ils m'ont attapé et ils ont tâté mes jambes et ils ont tâté mon zizi. Des fois c'est arrivé quand j'étais au lit. Frère Ralph s'asseyait sur mon lit et il tâtait mon zizi en dedans de mon pantalon de pyjama. La plupart du temps Frère English tâtait mon zizi quand j'étais dans la salle à manger; il le faisait parfois quand j'étais au lit. [Notre traduction]
Déclaration de Gregory Connors, Hughes Inquiry, Annexe C, vol. 2, à la p. 31.


... On n'a jamais établi un règlement complet sur les façons acceptables de punir et sur les limites à respecter à ce sujet, malgré les demandes d'employés moins élevés dans la hiérarchie du Ministère, alors dans la grande majorité des cas, les directeurs et les membres du personnel appliquaient les punitions qu'ils considéraient les meilleures. On battait très souvent les enfants avec des fouets, des barres, et avec les poings; on les enchaînait et on les attachait, on leur attachait les mains et les pieds, et on les enfermait dans des placards, au sous-sol ou dans les salles de bain, et on leur rasait la tête, ou on leur coupait les cheveux très courts.
Rapport de la Commission royale sur les peuples autochtones, à la p. 369.

Après être sorti? Violent et grossier à la maison envers ma famille; je blâmais ma mère de m'avoir mis là-bas. Je n'ai jamais été capable de garder un emploi; au chômage, maintenant; je me tiens loin des gens ; je ne veux pas leur faire de mal; jamais eu d'amie; personne ne veut se tenir avec moi -- je regarde la télé; pas même fini la 9e année à l'école; en counseling, maintenant; j'ai essayé de me tuer il y a trois ans; la seule raison qui me retient de me faire sauter la cervelle maintenant c'est ma mère -- elle a beaucoup souffert de tout ça. [Notre traduction]
Étudiant de St. John's, 1974, Hoffman, The search for healing..., à la p. 189.


La première fois que le garçon a eu des contacts avec Frère Bromley a été pendant une séance de counseling et de confession. À la demande de Frère Bromley, le garçon a été encouragé à exposer son corps et montrer les cicatrices des diverses opérations qu'il avait eues pour alléger son handicap. Bromley a encouragé le garçon à se déshabiller, à se masturber et à se toucher devant le prêtre. À la fin, Bromley s'est masturbé sur le garçon et le garçon a effectué des activités sexuelles bucco-génitales sur lui. [Notre traduction]
R.v. Bromley, Cour suprême de Terre-Neuve, 1998

Un grand nombre de filles étaient incarcérées dans des centres d'éducation surveillée pour les contrôler socialement, et non parce qu'elles avaient commis un acte criminel. Les résultats d'études des registres d'admission des années 1967 à 1969 indiquent que 75 p. 100 des filles étaient incarcérées pour avoir fait l'école buissonnière, pour être difficiles à discipliner ou pour s'être mal conduites sexuellement. Les filles qui venaient de familles à faibles revenus, de familles monoparentales ou dont les parents consommaient de l'alcool ou des drogues risquaient plus d'être incarcérées que les garçons qui venaient des mêmes milieux. On considérait que, dans le cas de ces filles, l'incarcération permettait à la société de les contrôler et de les protéger contre leur propre comportement. [Notre traduction]
Until Someone Listens, par Laura Sky et Verne Sparks


Comme j'étais sourde, on me traitait comme une retardée mentale. On m'a placée à la cuisine, puis à la ferme. Ils ne pensaient pas que j'étais trop retardée mentale pour utiliser leur équipement. Plus tard, j'ai raconté à un avocat, qui est maintenant juge, que j'avais été agressée sexuellement, et il n'a pas voulu me croire. [Notre traduction]
The Vision to Reconcile: Process Report on the Helpline Reconciliation Model Agreement, par Doug Roche et Ben Hoffman

Il n'est pas trop tard. Le gouvernement du Canada peut encore corriger les sévices infligés dans les pensionnats. Qu'il abandonne sa technique légaliste du cas par cas, qui ne fait que maltraiter une fois de plus les peuples autochtones, et qu'il prenne immédiatement des mesures d'envergure, aprés consultation des groupes autochtones nationaux, de façon à réparer adéquatement les sévices racistes et destructeurs qu'ont subis de nombreuses générations. [Notre traduction]
Marilyn Buffalo, présidente de la Native Women's Association of Canada


Je fais du mal à mes enfants en ressassant toutes ces choses aujourd'hui. J'en avais enfoui le souvenir pendant 29 ou 30 ans. Je me venge sur ma femme. [Notre traduction]
Tiré de : The Vision to Reconcile: Process Report on the Helpline Reconciliation Model Agreement, réalisé par Doug Roche et Ben Hoffman, à la p. 21


Je vois beaucoup d'argent, des gros montants, qui s'engouffrent dans la machine des processus. Quand est-ce qu'on va s'occuper de nos besoins à nous ? [Notre traduction]
Tiré de : The Vision to Reconcile: Process Report on the Helpline Reconciliation Model Agreement, réalisé par Doug Roche et Ben Hoffman, à la p. 22


Quoi de neuf | À propos de nous | Recherche de services | Événements à venir | Coin du président | Projets de recherche | Concours, Compétitions et Partenariats | Les rapports ministériels | Ressources