![Service d'exportation agroalimentaire](/web/20061210095426im_/http://ats-sea.agr.gc.ca/images_ats/ats_banner_f.gif)
![Le servi ce des délégués commerciaux](/web/20061210095426im_/http://ats-sea.agr.gc.ca/asia/images/market_research_f.jpg)
Le marché des aliments au détail dans la région
du Kansai au Japon
1) EN QUESTION
À l'heure actuelle au Japon, les exploitants de chaînes de magasins font
face à d'énormes changements au sein de leur environnement commercial.
Des supermarchés géants étrangers comme Carrefour, Costco, Wal-Mart et
Tesco ont fait leur entrée sur le marché japonais et, d'autre part, les
réseaux de distribution d'alimentation évoluent rapidement. Quelques grandes
chaînes régionales prennent des mesures extraordinaires pour se différencier
de la concurrence. Plus particulièrement, celles-ci comptent s'approvisionner
directement en produits alimentaires transformés importés.
2) DESCRIPTION
Aujourd'hui, le Canada occupe le quatrième rang des fournisseurs de produits
alimentaires importés dans la région du Kansai retenant une part de 5,9
pour cent du marché de l'importation. En 2003, le Canada fournissait 4,52
pour cent du total des importations de produits alimentaires au Japon.
Des produits variés représentent l'alimentation canadienne au Japon avec
plus ou moins de succès. Par exemple, les produits de blé transformés
en provenance du Canada détiennent la troisième position au sein du marché
de produits de blé transformés du Japon; dans l'ensemble, ses boissons
alcoolisées détiennent la huitième position et les produits de thé et
de café se retrouvent loin derrière en 48e position.
Vers la fin des années 1980, il y eut une augmentation importante en
importation directe de produits alimentaires par les exploitants de chaînes
de supermarchés japonais. En raison de la valeur élevée du yen japonais
(au moment où le yen valait un record de moins de 70 yens contre le dollar
américain) les supermarchés ont éprouvé le besoin de s'approvisionner
en produits alimentaires à coût inférieur. Cependant, en important directement
les produits alimentaires les supermarchés ont fait face à des problèmes
comme le contrôle des stocks et plusieurs d'entre eux ont abandonné l'exploitation
d'importation directe.
Tout récemment, plusieurs chaînes de magasins de vente de détail ont
commencé à importer directement des produits alimentaires alors que d'autres
examinent la possibilité d'entrer dans le domaine de l'importation directe
par l'intermédiaire de producteurs d'aliments étrangers. Ces changements
sont attribuables à plusieurs facteurs dont l'arrivée sur le marché d'exploitants
de grands magasins étrangers, des changements dans le réseau de distribution,
une connaissance accrue du grand public à l'égard des produits alimentaires
importés, le désir de faire mieux connaître leur chaîne de magasins spécialisés
en fonction de la compétition et le pouvoir d'achat substantiel des consommateurs
japonais.
L'entrée d'exploitants étrangers sur le marché
L'infiltration récente du marché par des sociétés étrangères a stimulé
l'intérêt du public en général envers les produits alimentaires traités
importés. Costco a ouvert son premier magasin à Fukuoka en 1999 au moment
où il n'y avait à peu près aucune chaîne de supermarchés étrangère au
Japon.
C'est au cours de l'année 2000 que le supermarché français Carrefour
ouvrait son premier magasin au Japon dans une banlieue de l'agglomération
urbaine de Tokyo. La même année, le Costco Wholesale Club ouvrait un deuxième
magasin au Japon, juste à côté de Carrefour. Ce dernier compte maintenant
sept magasins au Japon, dont quatre dans la région du Kansai alors que
l'on retrouve maintenant quatre magasins Costco, dont un dans la région
du Kansai.
En juillet 2003, on déclarait que le supermarché géant Tesco Plc du Royaume-Uni
avait lancé une offre publique d'achat pour les actions de C Two-Network
Co.. En avril 2004, Tesco achetait la chaîne de supermarchés FLEC de Chiba
avec laquelle il fusionnera les affaires commerciales de C Two-Network
Co.. En outre, la plus grande chaîne de magasins au détail dans le monde,
la compagnie américaine Wal-Mart, est entrée sur le marché japonais lorsqu'il
est devenu principal actionnaire de Seiyu Ltd., la troisième plus grande
chaîne de supermarchés au Japon avec 32 magasins Seiyu dans le Kansai,
et qu'il a initié le Japon au système d'approvisionnement le plus connu
dans le monde. Certains des magasins Seiyu actuels ont déjà changé leur
mode de fonctionnement par celui utilisé chez Wal-Mart, et les autres
enchaîneront par la suite.
En raison de cette arrivée récente de concurrents étrangers, les détaillants
japonais doivent devenir plus compétitifs et conciliants envers le consommateur
moyen.
Les grands exploitants de chaînes de magasins japonais tels AEON (Jusco)
et Ito Yokado rivalisent directement avec ces géants étrangers. AEON,
le deuxième groupe de vente de détail en Asie, fait présentement l'acquisition
de supermarchés régionaux de manière vigoureuse pour former un plus grand
groupe de supermarchés. Par exemple, AEON a renfloué Mycal, mis sous séquestre
en septembre 2001 avec une dette non amortie de 20,9 milliards1 de dollars
canadiens. La faillite de Mycal fut la plus importante défaillance de
paiement sur une obligation de société jusqu'à ce jour au Japon. Le 1er
octobre 2003, Mycal est devenue une filiale de AEON à part entière. Par
conséquent, AEON est devenu l'exploitant de chaînes de magasins de détail
le plus important au Japon avec 77 magasins situés dans la région du Kansai.
Les exploitants de grands magasins régionaux veulent et doivent se différencier
de ces détaillants gigantesques. Certains se concentrent sur les ventes
de produits alimentaires frais comme la viande, les fruits de mer et les
légumes pour établir des liens étroits avec la communauté locale. D'autres
essayent d'accroître l'importance de leur marque de magasin en adoptant
une gamme étendue de produits alimentaires transformés importés et, dans
de nombreux cas, par des exploitations d'importation directes. Ce sont
ces entreprises qui représentent d'excellentes possibilités pour les fournisseurs
canadiens.
Changements au sein du réseau de distribution
Bien que peu signalée par l'ensemble des médias, la restructuration la
plus audacieuse au sein de l'industrie alimentaire japonaise se produit
présentement dans le secteur de la vente de produits alimentaires en gros.
Les grossistes en produits alimentaires jouent encore un rôle important
dans le réseau de distribution de produits alimentaires au Japon. Bien
que quelques grandes chaînes de supermarchés japonaises telles que AEON
(Jusco) essayent d'implanter des exploitations d'achat directes auprès
des fabricants de comestibles domestiques, la plupart des exploitants
de chaînes de magasins de détail japonais1 comptent encore sur les réseaux
d'information et de logistique des grossistes pour l'approvisionnement
en produit. Ceci représente la différence la plus marquante entre le Japon
et l'Amérique du Nord, y compris le Canada pour ce qui en est du réseau
de distribution de produits alimentaires.
À travers l'histoire, le secteur de vente en gros de produits alimentaires
japonais a été divisé en catégorie de produits. Au niveau national, la
plupart des grossistes de produits alimentaires japonais importants ont
débuté comme grossistes d'aliments transformés. Cependant, pour servir
leurs clients d'une manière plus efficace, les grossistes sont en voie
d'expansion par l'entremise de fusions, d'acquisitions et d'alliances
stratégiques afin d'inclure des denrées autres que les produits alimentaires
transformés habituels, tels les spiritueux et les produits alimentaires
surgelés et réfrigérés. D'autre part, les plus petits grossistes sont
incapables de survivre en isolation en raison des changements dans le
contexte commercial comme dans le cas de la déréglementation des ventes
de spiritueux.
Au cours de l'année 2000, le 7e plus grand grossiste Sanyu Ltd. et le
9e plus gros grossiste Koami Ltd. se sont fusionnés pour devenir Sanyu-Koami
Ltd. et ainsi passer au 5e rang en qualité de grossiste de produits alimentaires
en importance au Japon. Le 1er avril 2004, la Sanyu-Koami Co. Ltd. effectua
le changement de sa dénomination sociale à Mitsui Foods Co. Ltd., le deuxième
plus grand commerçant général au Japon et le plus important actionnaire
de cette société. En mars 2003, la Kokubu Corporation, le plus important
grossiste de produits alimentaires au Japon, acquit 43,1 pour cent des
actions de Tokyo's Hiroya Co. Ltd. Hiroya est un grossiste de spiritueux
bien établi datant de plus de 287 ans. Quelques mois plus tard, en septembre
2003, la Saihara Ltd., un des principaux grossistes de produits alimentaires
à Osaka pendant les 80 dernières années, fut reprise par le deuxième plus
grand grossiste du Japon, la Ryoshoku Ltd. De par cette fusion, Saihara
est devenue une filiale à part entière de Ryoshoku.
À la suite de ces mouvements au sein de l'industrie en gros japonaise,
les grands grossistes japonais se développent en importance pendant que
le nombre total de grossistes diminue rapidement. Selon la plupart des
attentes absolues des initiés de l'industrie, seulement sept grossistes
à l'échelle nationale survivront à cette décennie.
Quant aux détaillants japonais, pendant que le nombre de grossistes se
contracte, les sources d'achat de produits diminuent. Dans le cas où plus
de 1,000 exploitants de chaînes de magasins de vente de détail comptent
sur moins de 10 grossistes pour leur approvisionnement, il sera extrêmement
difficile que les magasins puissent ne se différencier que par leurs produits.
Ainsi, les chaînes régionales semblent de plus en plus attirées par la
pratique de l'importation directe par l'entremise de fabricants et de
fournisseurs de comestibles étrangers.
Une connaissance accrue du grand public en matière de produits alimentaires
importés
De nos jours grâce à l'internet, le consommateur moyen, en particulier
le consommateur « innovateur », possède un excellent outil avec
lequel il peut faire des recherches sur la nutrition, la diète et les
aliments. Qui plus est, les consommateurs japonais ont une connaissance
approfondie des produits alimentaires importés. Non seulement obtiennent-ils
l'information par l'Internet, mais ils voyagent aussi fréquemment à l'étranger.
Ces types de consommateurs demandent souvent leurs produits importés favoris
aux magasins de détail régionaux.
Faire mieux connaître leurs magasins
En règle générale, il y a une gamme étendue de produits alimentaires
transformés importés sur les rayons des supermarchés haut de gamme et
des grands magasins japonais. Quelques marques de produits alimentaires
très connues, comme les sablés de Walkers, jouissent largement de la reconnaissance
de leur marque même parmi le consommateur moyen. Pour les exploitants
de magasins qui choisissent de rivaliser avec les grandes chaînes de magasins,
il est nécessaire que ceux-ci offrent un grand choix de produits alimentaires
transformés importés de qualité. Il est possible de localiser les sources
d'approvisionnement directement d'importateurs ou de grossistes déjà en
existence au Japon, mais l'importation directe de fournisseurs étrangers
encourage les chaînes de magasins à offrir et à commercialiser leurs propres
produits spécialement sélectionnés.
Pouvoir d'achat des consommateurs japonais
Le consommateur japonais attache une grande importance au rapport qualité-prix
et il demeure généralement sceptique à la vue de produits en grandes quantités
et à la fois bon marché. En un même temps, les consommateurs diminuent
leurs dépenses et deviennent de plus en plus attentifs aux prix. Les magasins
de vente au rabais et les magasins à 100 yens gagnent en popularité. Le
consommateur japonais est sensible aux prix lorsque vient le moment d'acheter
les produits quotidiens essentiels, cependant il a tendance à dépenser
plus spontanément sur les produits de marque ou de qualité supérieure.
La qualité, et non la quantité, (comme tant de sociétés étrangères telles
que Wal-Mart ont rapidement découvert) est un aspect infiniment crucial
du consummérisme et du marketing japonais. La qualité s'applique également
et scrupuleusement aux produits alimentaires et des boissons. Le consommateur
n'est pas réticent à payer une prime si le produit est d'excellente qualité,
possède un emballage attirant et a, bien sûr, bon goût.
Durant l'année financière 2002, la consommation de produits alimentaires
pour un ménage japonais moyen s'élevait à près de 10 000 dollars. Près
de la moitié de cette somme, plus précisément 4 907 dollars, était dépensée
en produits alimentaires transformés. Chose intéressante, 790 dollars
étaient dépensés en confiserie telle que des gâteaux et des sucreries.
En 2002, le ménage moyen dépensait également près de 2 183 dollars en
sorties dans les restaurants, ou approximativement 182 dollars par mois.
Les dépenses en produits de boisson non alcoolisée et de boisson alcoolisée
totalisaient respectivement près de 500 dollars canadiens pour l'année.
Ceci manifestement laisse entendre que les consommateurs japonais désirent
disposer d'une grande partie de leur revenu sur des produits alimentaires
et des boissons de qualité.
3) EFFET SUR LES SOCIÉTÉS CANADIENNES
Malgré quelques mouvements récents vers la simplification, le réseau
de distribution d'alimentation japonais demeure complexe et à multiples
niveaux. Les exportateurs de produits alimentaires canadiens qui possèdent
de bons produits pour le marché du détail japonais trouveront l'entrée
du marché plus accessible en approchant les grands magasins de détail
qui importent directement.
Sans exception, tous les grands magasins qui pratiquent l'importation
directe ont des préoccupations concernant le volume minimum de commande.
Par exemple, en plaçant une commande avec des exportateurs étrangers il
arrive que le volume de commande ne rencontre pas la quantité minimale
de commande des exportateurs. Les exploitants de chaînes de magasins ont
indiqué que ceci était particulièrement le cas en traitant avec les exportateurs
des É.-U., plutôt que ceux de l'Europe ou de l'Asie. La quantité minimale
de commande placée par les exportateurs américains est habituellement
trop considérable pour les chaînes de magasins de détail intermédiaires,
qui eux préfèrent de petites commandes en bloc répétées sur une base régulière
afin d'apaiser les inquiétudes concernant le stock en stagnation. Les
exportateurs canadiens compétitifs qui démontrent de la flexibilité à
cet égard trouveront de très bonnes possibilités d'affaires dans le marché
du détail de produits alimentaires transformés au Japon.
4) PERSONNES-RESSOURCES
Consulat général du Canada à Osaka
2-2-3 Nishi Shinsaibashi
Chuo-ku, Osaka 542-0086 Japon
Toshihisa Seki, Délégué commercial
Téléphone: 81-6-6212-4910
Télécopieur: 81-6-6212-4914
Courriel: toshihisa.seki@dfait-maeci.gc.ca
Agriculture et Agroalimentaire Canada
Bureau des marchés internationaux
930, avenue Carling, 10e étage
Ottawa (Ontario) K1A 0C5
Personne-ressource: Amit Dutt, Agent de développement des marchés internationaux
Téléphone: (613) 759-7523
Télécopieur: (613) 759-7506
Courriel: dutta@agr.gc.ca
Site Internet: http://ats.agr.ca
Commerce international Canada (CICan)
125, promenade Sussex
Ottawa (Ontario) K1A 0G2
Site Internet: http://www.dfait-maeci.gc.ca
Centre des études de marché (TMR)
Personne-ressource: Sean McLean, Analyste principal des marchés internationaux
Téléphone: (613) 996-0688
Télécopieur: (613) 943-1103
Courriel: sean.mclean@dfait-maeci.gc.ca
Direction de l'appui aux marchés (TMM)
Personne-ressource: Clément Côte, Délégué commercial
Téléphone: (613) 995-1773
Télécopieur: (613) 943-1103
Courriel: clement.cote@dfait-maeci.gc.ca
5) POUR DE PLUS AMPLES RENSEIGNEMENTS SUR LE MARCHÉ
Le Délégué commercial virtuel (DCV) est un service en ligne offert par
le Service des délégués commerciaux canadien relevant de Commerce international
Canada. Par le truchement d'une page Web personnalisée et d'un mot de
passe protégé, les exportateurs canadiens inscrits au DCV recevront de
l'information pertinente et ponctuelle se rapportant aux personnes-ressources
et aux perspectives commerciales sur les marchés étrangers ciblés. Le
DCV offre aux utilisateurs inscrits l'accès en ligne leur proposant des
renseignements sur le marché tels que des rapports descriptifs du marché,
de l'information commerciale, des événements et des conseils pratiques
reliés au secteur d'activités de l'industrie et des marchés d'intérêt.
Les utilisateurs ont la possibilité de demander des services en ligne
à un délégué commercial responsable du secteur d'activités appartenant
à leurs marchés cibles. Ils reçoivent également automatiquement de l'information
récente au fur et à mesure qu'elle est disponible. Les exportateurs canadiens
peuvent s'inscrire au Délégué commercial virtuel par l'entremise du site
www.infoexport.gc.ca
6) BIBLIOGRAPHIE
Ministère des Affaires étrangères et du Commerce international, "Agro-alimentaire
- Profil - Région du Kansai, Japon", avril 2004. Téléchargé du site Internet
http://www.infoexport.gc.ca/ie-fr/DisplayDocument.jsp?did=42403
le 14 mai 2004.
Far Eastern Economic Review. "Store Wars: Wal-Mart Takes on Japan",
le 25 septembre 2003.
Japan Chain Store Association (Association des chaînes de magasins au
Japon). "Tsujo Kaiin Meibo", le 19 mars 2004. Téléchargé du
site Internet http://www.jcsa.gr.jp/index_1.htm
le 11 juillet 2003.
The Japan External Trade Organization (JETRO) (Office japonais du commerce
extérieur). "Agro Trade Handbook 2002", le 30 novembre 2003.
Japanese Supermarket Operators (exploitants de supermarchés japonais).
"Supermarkets Links", juillet 2003. Téléchargé du site http://www.jp-super.com/
le 12 juillet 2003.
Nihon Shokuryo Shimbunsha. "Shokuhin Kaisha Soran 2003", le
2 novembre 2002.
7. ANNEXE
Cette annexe comprend de l'information concise sur les détaillants établis
dans la région du Kansai et qui importent directement des produits alimentaires
transformés ou font activement la promotion de produits alimentaires transformés
importés bien qu'ils n'aient pas encore la possibilité de participer à
des opérations d'importation directes.
Ikari Supermarket Co. Ltd.
(importateur direct)
Ikaki Supermarket Co. Ltd. est l'exploitant du supermarché haut de gamme
le plus populaire dans la région du Kansai. Il se met en valeur en tant
que "vitrine de produits alimentaires transformés importés au Kansai"
et offre une gamme étendue de produits alimentaires transformés importés,
tant directement qu'indirectement, sur leurs rayons en magasin. Le Ikari
Supermarket et la société commerciale Inabco Trading, qui lui appartient
à part entière, participent à l'importation directe de produits alimentaires
transformés depuis plus de 20 ans. Bien qu'ils offrent également des produits
alimentaires transformés importés provenant d'importateurs japonais déjà
en existence, leur stratégie d'entreprise consiste à développer le plus
possible leur gamme d'articles importés.
Depuis 2003, Ikari fait l'importation directe des produits suivants:
- jus de pamplemousse congelé (É.-U.)
- raisins frais, pamplemousses et oranges (É.-U.)
- produits de collation (É.-U.)
- feuilles de thé noires mélangées (R.-U.)
- pâte à pain congelée (France)
- friandises (France)
- fromage (France)
- foie gras (France)
- vins (France, Italie, Argentine, Uruguay, Espagne, Australie)
- pâtes alimentaires et sauces (Italie)
- huile d'olive (Italie)
- tomates transformées (Italie)
- vinaigre (Italie)
- confiture et miel (Autriche)
- noix (Thaïlande)
Tokuoka Co. Ltd.
(importateur direct)
À vrai dire, Tokuoka, Ltd n'est pas catégorisé à titre d'exploitant de
supermarché car il n'offre que des produits alimentaires transformés et
des boissons, et aucun produit alimentaire frais. Ce commerce a débuté
en qualité de grossiste de spiritueux au 19e siècle et il s'est étendu
au secteur du commerce du détail, après leur incorporation en 1971, avec
l'établissement d'une chaîne de magasins à rabais vendant des spiritueux.
En 2003, il comptait 20 magasins dans la région du Kansai. Près de 40
% des ventes de Tokuoka proviennent de la vente en gros et 60 % de la
vente au détail.
En raison de leur passé en qualité de grossiste de spiritueux, la majorité
des ventes au détail de Tokuoka provient de produits reliés à l'alcool
: 30 % de la bière et 25 % du vin. Cependant, leur plan d'activités actuel
se concentre sur l'augmentation des ventes de produits alimentaires transformés
importés.
Depuis 2003, Tokuoka fait l'importation directe des produits suivants:
- eau minérale embouteillée (France, Italie)
- jus de fruit (Allemagne)
- pâtes alimentaires (Italie)
- boissons non-alcoolisées pétillantes (É.-U.)
- tomates en conserve (Italie)
- légumes congelés (Chine)
- huile d'olive (Espagne)
- petits gâteaux (Italie)
KOHYO Co. Ltd.
(importateur direct)
Située dans la région du Kansai, KOHYO Co. Ltd. est une autre chaîne
de supermarchés régionale de taille intermédiaire qui, en 2003, comprenait
21 points de vente. Leur tout début comme chaîne de magasins de détail
spécialisés dans les fruits de mer frais explique pourquoi les ventes
de produits alimentaires frais comme le poisson, la viande et les légumes
continuent de retenir environ 50 pour cent du total de leurs ventes. Malgré
leurs antécédents, les magasins se retrouvent principalement en ville
dans des secteurs où il y a une compétition acharnée avec d'autres supermarchés.
Pour se différencier de ceux-ci, ils ont entrepris d'offrir des produits
alimentaires transformés importés, principalement de l'Europe. Initialement,
ils s'approvisionnaient d'importateurs japonais, mais récemment ils ont
commencé à importer directement, en débutant avec du vin en provenance
de la France. KOHYO planifie d'augmenter la gamme de ses articles importés
directement, plus particulièrement par des produits alimentaires transformés
plutôt qu'avec des produits frais.
Ace Co. Ltd.
(ne fait pas encore l'importation directe)
Situé dans la région du Kansai, Ace Co. Ltd est l'exploitant d'une chaîne
de supermarchés régionale qui fait la promotion de produits alimentaires
transformés importés et compte 19 magasins de produits alimentaires transformés
haut de gamme dans la ville d'Osaka et ses environs. Leurs magasins situés
dans le centre-ville d'Osaka sont devenus très célèbres parmi les consommateurs
grâce à son large éventail de produits alimentaires transformés importés.
En ce moment, Ace s'approvisionne chez des importateurs ou des grossistes
japonais mais il se propose de commencer l'importation directe des produits
alimentaires dans un avenir rapproché.
Daikin Co. Ltd.
(ne fait pas encore l'importation directe)
Daikin Co. Ltd. est l'exploitant d'une autre chaîne de supermarchés régionale
dans la région du Kansai. Quelques-unes de ses succursales sont catégorisées
haut de gamme et leur vaste sélection de produits alimentaires transformés
importés provient d'importateurs ou de grossistes japonais. Daikin se
distingue des autres chaînes grâce à leur propre fabrication de produits
alimentaires tels que le tofu, les nouilles, le jambon et les saucisses.
Bien que pour le moment ce ne soit pas leur intention d'importer directement
des produits alimentaires transformés finis, il se peut que Daikin achète
des matières premières pour les utiliser dans la production de produits
alimentaires au sein de leur propre usine.
Rapport préparé par:
Le Consulat général du Canada à Osaka
2-2-3 Nishi Shinsaibashi
Chuo-ku, Osaka, Japon
Téléphone: +81 6 6212 4910
Courriel: osaka-td@dfait-maeci.gc.ca
Le gouvernement du Canada a préparé le présent rapport en
se fondant sur des sources d'information primaires et secondaires. Aussi,
il ne garantit aucunement l'exactitude des renseignements qu'il contient
pas plus qu'il n'appuie les organisations dont le nom y figure. Il appartient
donc aux lecteurs de vérifier l'exactitude et la fiabilité des renseignements
contenus dans le présent rapport.
|