Site de l'Office québécois de la langue française  
Barre de navigation Accueil Plan du site Courrier Coordonnées English section Site officiel du Gouvernement du Québec  
Ressources Charte de la langue française À propos de l'Office
 
Image Les indispensables
Les indispensables

 
Image Les actualités

 


Saviez-vous que?

Soldes de l'Après-Noël et Après-Noël


Les mots de la blogosphère

Ce vocabulaire sur le blogue comprend 125 concepts de base, et les fiches terminologiques correspondant aux termes présentés dans l'index ci-dessous, ainsi que d'autres fiches portant sur ce domaine, sont disponibles dans Le grand dictionnaire terminologique et le Vocabulaire d'Internet sur le site Web de l'OQLF.


« Venez défoncer l’année avec nous! »


Le gouvernement du Québec adopte une nouvelle politique relative à l'utilisation du français dans les technologies de l'information et des communications

Cette nouvelle politique s'applique aux ministères et à différents organismes gouvernementaux. Elle consacre la généralisation de l'utilisation du français intégral, prescrit l'utilisation maximale du français dans les postes de travail informatisés du personnel et renforce les exigences portant sur l'acquisition de logiciels en français et le soutien technique des fournisseurs.
(Voir le communiqué et le texte de la nouvelle politique)


Le vocabulaire occupe une place de choix dans la mise à jour de décembre. Est-il impoli de dire Je m’excuse plutôt que Excusez-moi? Est-ce qu’on embarque dans un avion ? Est-ce qu’on débarque d’un train? Impertinent est-il le contraire de pertinent? Doit-on dire haute gamme ou haut de gamme? Obnibuler ou obnubiler? Cela peut porter à confusion… Au fait, est-ce bien porter à confusion ou plutôt prêter à confusion?...


Jeux vidéo en français

À l'occasion de Noël, l'Office québécois de la langue française veut inciter les consommateurs et les consommatrices à acheter des jeux vidéo en français. Pour ce faire, une annonce sera publiée le 13 décembre dans les quotidiens suivants : La Presse, Le Journal de Montréal, Le Journal de Québec, La Tribune, Le Droit.

Campagne de publicité du 13 décembre 2006
Communiqué de presse du 13 décembre 2006
Palmarès du mois de novembre 2006



À l'occasion des fêtes, pourquoi ne pas offrir - ou s'offrir - des cadeaux qui joignent l'utile à l'agréable?

Pour ceux et celles qui souhaitent tout savoir sur les noms géographiques du Québec, leur histoire et leur évolution, approfondir leur connaissance de la langue française et résoudre mille et une difficultés, faire des exercices de français appliqués au monde du travail, pensez aux ouvrages de la Commission de toponymie et de l'Office québécois de la langue française.

Le dictionnaire illustré Noms et lieux du Québec, Le français au bureau, et Le français au bureau en exercices sont les livres de référence tout indiqués comme cadeaux des fêtes... et longtemps après! Édités par Les Publications du Québec, ils sont en vente dans toutes les librairies.


Mots croisés : Chaleureux arômes

Comme... comme... comme


Concours des Mérites du français dans les TI : c’est parti!

Montréal et Québec, le 6 novembre 2006 – Vous croyez que le français a sa place dans les TI? Vous avez à votre actif une réalisation qui en témoigne? Sortez de l’ombre et soumettez votre candidature aux Mérites du français dans les technologies de l’information 2007, un concours qui rapporte!
(lire le communiqué)


Toujours d'actualité

• Noms de lieux  : Lucille Teasdale
• Commission de toponymie : Noms et lieux du Québec

 
Image Vos droits et obligations
Droits et obligations Consommateurs Travailleurs Entreprises Administration publique Ordres professionnels Technologies de l'information Plaintes
 
Le Français au bureau en exercices
 
     
           
 
 

La Charte
au quotidien

Les sites Web

Les sites Web d'entreprises établies au Québec sont visés par l'article 52 de la Charte, et non par l'article 58 : la publicité commerciale qu'ils contiennent doit donc être en français, mais n'est pas soumise à la règle de la nette prédominance et une autre langue peut être utilisée sur un pied d'égalité. Les sites Web consacrés au commerce électronique (parfois qualifiés de sites interactifs ou transactionnels) peuvent être visés également par l'article 55 (contrats d'adhésion) et par l'article 57 (bons de commande).

Par ailleurs, les entreprises qui ont à leur service 50 personnes ou plus et qui sont donc assujetties au chapitre de la Charte sur la francisation des entreprises, doivent en principe offrir une version française intégrale de leur site Web, qui fait partie des éléments du programme de francisation approuvé par l'Office.

Les mêmes règles et exceptions que celles qui concernent la publicité commerciale s'appliquent aux sites Web. Ainsi, les sites des médias anglophones pourraient utiliser uniquement l'anglais sans qu'il y ait dérogation à la loi. De plus, les produits à caractère éducatif ou culturel peuvent être annoncés uniquement dans la langue du produit, sans version française.

Étant donné qu'Internet est maintenant utilisé par les entreprises comme un moyen d'annoncer globalement des produits dont certains sont destinés spécifiquement à l'exportation, une règle simple s'applique : seuls les produits vendus au Québec et annoncés dans le site Web d'une entreprise située au Québec doivent obligatoirement y être annoncés en français.

         
 

La vitrine des beaux coups dans les entreprises

PVP interactif
Mérite du français dans la catégorie
Multimédia
interactif – Jeux et ludacticiels

Pourquoi y-a-t-il à Rigaud un étrange champ de cailloux? Qui était le sorcier d’Anticosti? Croyez-vous au monstre du lac Memphrémagog? Le site multimédia Y paraît que..., volet interactif de la série documentaire du même nom, vous plongera dans l’univers fascinant des contes et légendes du Québec et du Canada français.

Produits par PVP interactif, filiale des Productions Vic Pelletier, une entreprise de Matane, ces jeux et ces contes interactifs sous forme de bande dessinée sont présentés dans une langue riche, parfaitement adaptée au Web, qui adopte avec élégance et simplicité le ton des conteurs d’autrefois. De magnifiques illustrations, des lexiques et des jeux font revivre ces histoires d’autrefois où foisonnent mille et un détails de la vie quotidienne. Tirez-vous une bûche et démarrez votre PC :  Y paraît que...

Bravo à PVP interactif pour cette réalisation qui met les technologies de l’information au service de la mémoire collective!

Prenez connaissance des autres beaux coups réalisés dans les entreprises et les organismes du Québec.

 
               
                 
                     
       

Déclaration de services aux citoyens

Politique de confidentialité

 

Portail du Gouvernement du Québec

           
Page du GDT et de la BDL Page du GDT et de la BDL Produits informatiques en français TOPOS Les liens utiles La Francilettre Recherche dans le site Comité de francisation en bref Francisation par secteurs Lexiques et vocabulaires Indicateurs de la situation linguistique Consultations linguistiques tarifées Archives des chroniques Le site de la Francofête Les prix Francopub Les Mérites du français dans les TI Les Mérites du français au travail Capsule : Le temps des fêtes approche... Liste des capsules