Skip all menus Go to Left Menu
Government of Canada Government of Canada wordmark
Canada Gazette
 Français
 Contact us
 Help
 Search
 Canada Site
 Home
 About us
 History
 FAQ
 Site Map
Canada Gazette
 
News and announcements
Mandate
Consultation
Recent Canada Gazette publications
Part I: Notices and proposed regulations
Part II: Official regulations
Part III: Acts of Parliament
Learn more about the Canada Gazette
Publishing information
Publishing requirements
Deadline schedule
Insertion rates
Request for insertion form
Subscription information
Useful links
Archives
Notice

Vol. 138, No. 7 — February 14, 2004

GOVERNMENT NOTICES

DEPARTMENT OF THE ENVIRONMENT

CANADIAN ENVIRONMENTAL PROTECTION ACT, 1999

Notice is hereby given that, pursuant to the provisions of Part 7, Division 3, of the Canadian Environmental Protection Act, 1999, Permit No. 4543-2-04268 is approved.

1. Permittee: Department of Public Works and Government Services, Quebec Region.

2. Type of Permit: Permit to load or dispose of dredged material.

3. Term of Permit: Permit is valid from March 15, 2004, to April 15, 2004, from June 16, 2004, to July 31, 2004, and from October 1, 2004, to November 30, 2004.

4. Loading Site(s): Gascons Harbour (Chapados Brook), 48°11.36' N, 64°51.65' W (NAD83).

5. Disposal Site(s):

(a) Disposal Site G-5, 48°10.80' N, 64°50.00' W (NAD83); and

(b) Gascons Harbour, 48°11.36' N, 64°51.65' W (NAD83).

6. Route to Disposal Site(s):

(a) Direct navigational route from the loading site to the disposal site. The disposal site is located approximately 2.3 km southeast of Gascons Harbour (Chapados Brook); and

(b) Not applicable.

7. Equipment: Clamshell dredge or hydraulic shovel, towed scow, steel beam or scraper blade.

8. Method of Disposal:

(a) Dredging will be carried out using a clamshell dredge or a hydraulic shovel, and disposal will be carried out using a towed scow; and

(b) Levelling of the seabed by a steal beam or a scraper blade.

9. Rate of Disposal: As required by normal operations.

10. Total Quantity to Be Disposed of: Not to exceed 3 000 m3 scow measure.

11. Material to Be Disposed of: Dredged material consisting of gravel, sand, silt, clay, or colloides.

12. Requirements and Restrictions:

12.1. It is required that the Permittee report in writing to the Regional Director, Environmental Protection Branch, Department of the Environment, Quebec Region, 105 McGill Street, 4th Floor, Montréal, Quebec H2Y 2E7, (514) 283-4423 (Facsimile), immersion.qc@ec.gc.ca (Electronic mail), at least 48 hours prior to the first disposal operation pursuant to this permit.

12.2. The Permittee shall submit a written report to the Regional Director, whose address appears in paragraph 12.1, within 30 days from the expiry of the permit. This report shall include the Register of Disposal at Sea Operations mentioned in paragraph 12.5 and contain the following information: the quantity and type of material disposed of pursuant to the permit, the dates on which the loading and disposal activities occurred, and the equipment used for disposal operations.

12.3. It is required that the Permittee admit any enforcement officers designated pursuant to subsection 217(1) of the Canadian Environmental Protection Act, 1999, to any place, ship, aircraft, platform or other structure directly related to the loading or disposal at sea referred to under this permit, at any reasonable time throughout the duration of this permit.

12.4. A copy of this permit must, at all times, be kept aboard any vessel involved with the disposal operations.

12.5. The Permittee must complete the Register of Disposal at Sea Operations as provided by the Department of the Environment. This register must, at all times, be kept aboard any vessel involved with the disposal operations and be accessible to enforcement officers designated under the Canadian Environmental Protection Act, 1999.

12.6. The Permittee must signal the Canadian Coast Guard station at Rivière-au-Renard immediately before leaving the port for disposal operations at the disposal site. The Permittee must record theses communications in the registry mentioned in the previous paragraph.

12.7. The Permittee shall mark out the disposal site with buoys for the entire duration of disposal operations.

12.8. The loading or disposal at sea referred to under this permit shall not be carried out by any person without written authorization from the Permittee.

12.9. The fee prescribed by the Ocean Dumping Permit Fee Regulations (Site Monitoring) shall be paid by the Permittee in accordance with those Regulations.

M.-F. BÉRARD
Environmental Protection
Quebec Region

[7-1-o]

DEPARTMENT OF THE ENVIRONMENT

CANADIAN ENVIRONMENTAL PROTECTION ACT, 1999

Notice is hereby given that, pursuant to the provisions of Part 7, Division 3, of the Canadian Environmental Protection Act, 1999, Permit No. 4543-2-06263 is approved.

1. Permittee: Fogo Island Co-operative Society Ltd., Fogo, Newfoundland and Labrador.

2. Type of Permit: To load and dispose of fish waste and other organic matter resulting from industrial fish-processing operations.

3. Term of Permit: Permit is valid from March 21, 2004, to March 20, 2005.

4. Loading Site(s): 49°43.03' N, 54°16.55' W, Fogo, Newfoundland and Labrador.

5. Disposal Site(s): 49°43.65' N, 54°16.35' W, at an approximate depth of 12 m.

6. Route to Disposal Site: Most direct navigational route from the loading site to the disposal site.

7. Equipment: Vessels, barges or other floating equipment complying with all applicable rules regarding safety and navigation and capable of containing all material to be disposed of during loading and transit to the approved disposal site.

8. Method of Disposal: The material to be disposed of shall be discharged from the equipment or vessel while steaming within 300 m of the approved disposal site. Disposal will take place in a manner which will promote the greatest degree of dispersion. All vessels will operate at maximum safe speed while discharging offal.

9. Rate of Disposal: As required by normal operations.

10. Total Quantity to Be Disposed of : Not to exceed 1 000 tonnes.

11. Waste and Other Matter to Be Disposed of : Fish waste and other organic matter resulting from industrial fish-processing operations.

12. Requirements and Restrictions:

12.1. It is required that the Permittee report, in writing, to Mr. Rick Wadman, Environmental Protection Branch, Department of the Environment, 6 Bruce Street, Mount Pearl, Newfoundland and Labrador A1N 4T3, (709) 772-5097 (Facsimile), rick.wadman@ec.gc.ca (Electronic mail), at least 48 hours prior to the start of the first disposal operation to be conducted under this permit.

12.2. A written report shall be submitted to Mr. Rick Wadman, identified in paragraph 12.1, within 30 days of either the completion of the work or the expiry of the permit, whichever comes first. This report shall contain the following information: the quantity and type of material disposed of pursuant to the permit and the dates on which the loading and disposal activities occurred.

12.3. It is required that the Permittee admit any enforcement officer designated pursuant to subsection 217(1) of the Canadian Environmental Protection Act, 1999, to any place, ship, aircraft, platform or anthropogenic structure directly related to the loading or disposal at sea referred to under this permit, at any reasonable time throughout the duration of this permit.

12.4. The loading and transit of material to be disposed of at the disposal site must be conducted in such a manner that no material enters the marine environment. Material spilled at any place other than the permitted disposal site must be retrieved. All wastes must be contained on shore while the barge is away from the loading site.

12.5. The material shall be covered by netting or other material to prevent access by gulls, except during direct loading or disposal of the material.

12.6. This permit must be displayed in an area of the plant accessible to the public.

12.7. Vessels operating under the authority of this permit must carry and display a radar-reflecting device at all times mounted on the highest practical location.

12.8. The loading or disposal at sea conducted under this permit shall not be carried out by any person without written authorization from the Permittee.

12.9. Material loaded for the purpose of disposal at sea may not be held aboard any vessel for more than 96 hours without the written consent of an enforcement officer designated pursuant to subsection 217(1) of the Canadian Environmental Protection Act, 1999.

12.10. The Permittee shall periodically determine the water depth in the area of the disposal site. The depth readings shall be taken every eight weeks, beginning with the start date of this permit, and reported to Mr. Rick Wadman, identified in paragraph 12.1.

IAN TRAVERS
Environmental Protection
Atlantic Region

[7-1-o]

DEPARTMENT OF THE ENVIRONMENT

CANADIAN ENVIRONMENTAL PROTECTION ACT, 1999

Notice is hereby given that, pursuant to the provisions of Part 7, Division 3, of the Canadian Environmental Protection Act, 1999, Permit No. 4543-2-06264 is approved.

1. Permittee: Fogo Island Co-operative Society Ltd., Joe Batt's Arm, Newfoundland and Labrador.

2. Type of Permit: To load and dispose of fish waste and other organic matter resulting from industrial fish-processing operations.

3. Term of Permit: Permit is valid from March 21, 2004, to March 20, 2005.

4. Loading Site(s): 49°43.90' N, 54°09.60' W, Joe Batt's Arm, Newfoundland and Labrador.

5. Disposal Site(s): 49°44.20' N, 54°10.00' W, at an approximate depth of 16 m.

6. Route to Disposal Site: Most direct navigational route from the loading site to the disposal site.

7. Equipment: Vessels, barges or other floating equipment complying with all applicable rules regarding safety and navigation and capable of containing all material to be disposed of during loading and transit to the disposal site.

8. Method of Disposal: The material to be disposed of shall be discharged from the equipment or vessel while steaming within 300 m of the approved disposal site. Disposal will take place in a manner which will promote the greatest degree of dispersion. All vessels will operate at maximum safe speed while discharging offal.

9. Rate of Disposal: As required by normal operations.

10. Total Quantity to Be Disposed of : Not to exceed 1 000 tonnes.

11. Waste and Other Matter to Be Disposed of : Fish waste and other organic matter resulting from industrial fish-processing operations.

12. Requirements and Restrictions:

12.1. It is required that the Permittee report, in writing, to Mr. Rick Wadman, Environmental Protection Branch, Department of the Environment, 6 Bruce Street, Mount Pearl, Newfoundland and Labrador A1N 4T3, (709) 772-5097 (Facsimile), rick.wadman@ec.gc.ca (Electronic mail), at least 48 hours prior to the start of the first disposal operation to be conducted under this permit.

12.2. A written report shall be submitted to Mr. Rick Wadman, identified in paragraph 12.1, within 30 days of either the completion of the work or the expiry of the permit, whichever comes first. This report shall contain the following information: the quantity and type of material disposed of pursuant to the permit and the dates on which the loading and disposal activities occurred.

12.3. It is required that the Permittee admit any enforcement officer designated pursuant to subsection 217(1) of the Canadian Environmental Protection Act, 1999, to any place, ship, aircraft, platform or anthropogenic structure directly related to the loading or disposal at sea referred to under this permit, at any reasonable time throughout the duration of this permit.

12.4. The loading and transit of material to be disposed of at the disposal site must be conducted in such a manner that no material enters the marine environment. Material spilled at any place other than the permitted disposal site must be retrieved. All wastes must be contained on shore while the barge is away from the loading site.

12.5. The material to be disposed of must be covered by netting or other material to prevent access by gulls, except during direct loading or disposal of the material.

12.6. This permit must be displayed in an area of the plant accessible to the public.

12.7. Vessels operating under the authority of this permit must carry and display a radar-reflecting device at all times mounted on the highest practical location.

12.8. The loading or disposal at sea conducted under this permit shall not be carried out without written authorization from the Permittee.

12.9. Material loaded for the purpose of disposal at sea may not be held aboard any vessel for more than 96 hours without the written consent of an enforcement officer designated pursuant to subsection 217(1) of the Canadian Environmental Protection Act, 1999.

12.10. The Permittee shall periodically determine the water depth in the area of the disposal site. The depth readings shall be taken every eight weeks, beginning with the start date of this permit, and reported to Mr. Rick Wadman, identified in paragraph 12.1.

IAN TRAVERS
Environmental Protection
Atlantic Region

[7-1-o]

DEPARTMENT OF THE ENVIRONMENT

CANADIAN ENVIRONMENTAL PROTECTION ACT, 1999

Notice with Respect to Hexachlorobenzene in Tetrachlorophthalic Anhydride

Pursuant to paragraph 71(1)(b) of the Canadian Environmental Protection Act, 1999, notice is hereby given that the Minister of the Environment requires, for the purpose of assessing the manner in which to control hexachlorobenzene in tetrachlorophthalic anhydride and in manufactured items containing tetrachlorophthalic anhydride, any person described in Schedule 1 to this notice who possesses or who may reasonably be expected to have access to the information required in Schedule 2 to this notice, to provide that information no later than April 1, 2004.

Responses to this notice shall be submitted to the Minister of the Environment, to the attention of Mr. Edward Dowdall, Use Patterns and Controls Implementation Section, Environment Canada, 351 Saint-Joseph Boulevard, 12th Floor, Gatineau, Quebec K1A 0H3. Inquiries concerning the notice may be directed to Mr. Edward Dowdall, at the above address, at (819) 953-9476 (Telephone) or at 1-888-391-3695/(819) 953-3132 (Facsimile).

Pursuant to section 313 of the Canadian Environmental Protection Act, 1999, any person who provides information in response to this notice may submit, with the information, a written request that it be treated as confidential.

Pursuant to subsection 71(4) of the Canadian Environmental Protection Act, 1999, the Minister of the Environment may, on request in writing from any person to whom this notice applies, extend the time or times within which the person shall comply with this notice.

DAVID EGAR
Director General
Pollution Prevention Directorate
On behalf of the Minister of the Environment

SCHEDULE 1

Persons Required to Provide Information

1. This notice applies to any person who, during the 2003 calendar year, manufactured or imported tetrachlorophthalic anhydride (CAS RN (see footnote 1) 117-08-8), whether alone or in a mixture, a product or a manufactured item with a tetrachlorophthalic anhydride concentration greater than or equal to 1 percent.

SCHEDULE 2

Information Required

1. The definitions in this section apply in this notice.

"calendar year" means a period of 12 consecutive months commencing on January 1st.

"import" means movement into Canada, including inter-firm company transfers across the Canadian border but does not include transit through Canada.

"manufacture" means to produce, synthesize, prepare, formulate, blend or compound a substance and includes the incidental production of a substance at any level of concentration as a result of the manufacturing, processing or other uses of other substances, mixtures, products, or manufactured items.

"manufactured item" means an item that is formed into a specific physical shape or design during manufacture and that has, for its final use, a function or functions dependent in whole or in part on its shape or design including, but not limited to, clothing, empty storage containers, furniture, tiles, electrical wire, fabric and carpeting, plywood, brake linings, fibres, leather, paper, yarns, dyed fabric, matches, flares, photographic films, and batteries.

"transit" means the portion of an international transboundary movement through the territory of a country that is neither the country of origin nor the country of destination of the movement.

2. For greater certainty, the following includes, but is not limited to, the synonyms of tetrachlorophthalic anhydride:

Synonyms

1,3-Dioxy-4,5,6,7-tetrachloroisobenzofuran; 1,3-Isobenzofurandione, 4,5,6,7-tetrachloro-; Phthalic anhydride; Tetrachloro-1,2-benzenedicarboxylic acid anhydride.

3. If the information provided in response to this notice represents more than one facility, persons to whom this notice applies shall provide the name and address of each facility to which the information relates as an attachment to their submission.

4. Persons to whom this notice applies shall provide the following information:

2003 Tetrachlorophthalic Anhydride — Identification and Declaration Form 
Identification 
 
Name and location address:
 
 
 
Name and title of person responding:
 
Telephone number: Fax machine number (if available):
 
Electronic mail (if available):
 
Request for Confidentiality 
 
checkbox Pursuant to section 313 of the Canadian Environmental Protection Act, 1999, I request that the information that I am submitting be treated as confidential. Specify sections, tables, etc., and include the reason for your request.
 
 
 
checkbox I do not request that the information that I am submitting be treated as confidential and I consent to it being released without restriction.
 
 
Name (print) Title
 
Signature Date of signature
Provide the information no later than April 1, 2004 to:
Minister of the Environment, to the attention of Mr. Edward Dowdall
Use Patterns and Controls Implementation Section
Environment Canada
Place Vincent Massey, 12th Floor
351 Saint-Joseph Boulevard
Gatineau QC K1A 0H3
Telephone: (819) 953-9476 — Fax machine: 1-888-391-3695 / (819) 953-3132

5. For tetrachlorophthalic anhydride, whether alone, in a mixture, in a product or integrated in a manufactured item, that was manufactured or imported during the 2003 calendar year, provide the following information:

(a) the name or the trade name of the substance, the mixture, the product or the manufactured item that was manufactured or imported;

(b) the concentration of tetrachlorophthalic anhydride as a weight percentage of the mixture, the product or the manufactured item, if applicable; and

(c) the concentration of hexachlorobenzene (CAS RN 118- 74-1) as a weight percentage of the tetrachlorophthalic anhydride, the mixture, the product or the manufactured item, if known.

Name or trade name of the substance, the mixture, the product or the manufactured item that was manufactured or imported
Percentage of tetrachlorophthalic anhydride by weight (w/w%)1
Percentage of hexachlorobenzene by weight (w/w%)1
     
     
     
     
1 Report only the concentration information that you possess or to which you may reasonably be expected to have access. This notice does not require you to conduct analytical testing.

Attach supplementary sheets if necessary.

6. For tetrachlorophthalic anhydride, whether alone, in a mixture, in a product or integrated in a manufactured item, that was manufactured or imported during the 2003 calendar year, provide the following information:

(a) the name or the trade name of the substance, the mixture, the product or the manufactured item that was manufactured or imported;

(b) the quantity, reported in kilograms, of the tetrachlorophthalic anhydride, the mixture, the product or the manufactured item that was manufactured;

(c) the quantity, reported in kilograms, of the tetrachlorophthalic anhydride, the mixture, the product or the manufactured item that was imported and the country of origin; and

(d) the applicable use pattern code(s), listed in section 8, for the end-use application(s) of tetrachlorophthalic anhydride, the mixture, the product or the manufactured item.

Name or trade name of the substance, the mixture, the product or the manufactured item that was manufactured or imported
Quantity manufactured (kg)
Quantity imported
(kg)2 
Country of origin
Use pattern code(s) (section 8)3
         
         
         
         
2 Report only the quantity that was imported by you. Do not report what a Canadian supplier may have imported for you.
3 If you do not know the exact use to be made of the tetrachlorophthalic anhydride, the mixture, the product or the manufactured item, choose the use pattern code that is consistent with the most complete and accurate information available to you.

Attach supplementary sheets if necessary.

7. For tetrachlorophthalic anhydride, whether alone, in a mixture, in a product or integrated in a manufactured item, for which you possess analytical results indicating the existence of hexachlorobenzene in any calendar year, provide the following information as well as a copy of the analytical results:

(a) the name or the trade name of the substance, the mixture, the product or the manufactured item that was analyzed;

(b) the title and date of the submitted analytical report;

(c) the name and location address of the laboratory that performed the analysis; and

(d) the title and description of the method used for the analysis of hexachlorobenzene.

Name or trade name of the substance, the mixture, the product or the manufactured item that was analyzed
Title and date of submitted report
Name and location address of
laboratory
Title and description of analytical
method
       
       
       

Attach supplementary sheets if necessary.

8. For the purposes of section 6, the following are the applicable use pattern codes and their corresponding applications:

Use Pattern Codes and Corresponding Applications

Use Pattern Code 
Application
1.0
Feedstock
2.0
Intermediate
3.0
Dye
4.0
Pigment
5.0
Herbicides
6.0
Resins/polymers/epoxy resins
7.0
Other (specify)

EXPLANATORY NOTE

(This note is not part of the notice.)

Hexachlorobenzene is "toxic" within the meaning of section 64 of the Canadian Environmental Protection Act, 1999 (CEPA 1999). Recent information indicates that certain manufactured items containing tetrachlorophthalic anhydride may be contaminated with hexachlorobenzene. The information collected in this notice will assist in determining whether to control, or the manner in which to control, hexachlorobenzene in tetrachlorophthalic anhydride.

This notice was published in the Canada Gazette, Part I, pursuant to paragraph 71(1)(b) of CEPA 1999. This notice requires the persons to whom it applies to provide certain information on their activities with respect to tetrachlorophthalic anhydride.

Pursuant to subsection 71(3) of CEPA 1999, every person to whom this notice applies is required to comply with this notice within the time specified in the notice. The time specified in this notice is April 1, 2004.

Compliance with CEPA 1999 is mandatory. Subsection 272(1) of CEPA 1999 provides that

272. (1) Every person commits an offence who contravenes

(a) a provision of this Act or the regulations;

(b) an obligation or a prohibition arising from this Act or the regulations;

(c) an order or a direction made under this Act;

...

Subsection 272(2) of CEPA 1999 provides that

272. (2) Every person who commits an offence under subsection (1) is liable

(a) on conviction on indictment, to a fine of not more than $1,000,000 or to imprisonment for a term of not more than three years, or to both; and

(b) on summary conviction, to a fine of not more than $300,000 or to imprisonment for a term of not more than six months, or to both.

Furthermore, with respect to providing false or misleading information, subsection 273(1) of CEPA 1999 provides that

273. (1) Every person commits an offence who, with respect to any matter related to this Act or the regulations,

(a) provides any person with any false or misleading information, results or samples; or

(b) files a document that contains false or misleading information.

Subsection 273(2) of CEPA 1999 provides that

273. (2) Every person who commits an offence under subsection (1) is liable

(a) on conviction on indictment, to a fine of not more than $1,000,000 or to imprisonment for a term of not more than three years, or to both, if the offence is committed knowingly;

(b) on summary conviction, to a fine of not more than $300,000 or to imprisonment for a term of not more than six months, or to both, if the offence is committed knowingly;

(c) on conviction on indictment, to a fine of not more than $500,000 or to imprisonment for a term of not more than three years, or to both, if the offence is committed negligently; and

(d) on summary conviction, to a fine of not more than $200,000 or to imprisonment for a term of not more than six months, or to both, if the offence is committed negligently.

The above provisions of the Canadian Environmental Protection Act, 1999 have been reproduced for convenience of reference only. If there is any variance between the above provisions and the wording of CEPA 1999, the Act prevails. For all purposes of interpreting and applying the law, readers should consult the Act as passed by Parliament, which is published in Part III of the Canada Gazette ("Acts assented to") and the annual Statutes of Canada.

For additional information on CEPA 1999 and the Compliance and Enforcement Policy for the Canadian Environmental Protection Act, 1999 and on applicable penalties, please contact the Enforcement Branch at (819) 994-0907. A copy of the CEPA 1999 compliance and enforcement policy is available at the following Web site: www.ec.gc.ca/ceparegistry/policies.

Provide your information no later than April 1, 2004, to the Minister of the Environment, Attention of Mr. Edward Dowdall, Use Patterns and Controls Implementation Section, Environment Canada, Place Vincent Massey, 12th Floor, 351 Saint-Joseph Boulevard, Gatineau, Quebec K1A 0H3. An electronic copy of this notice is available at the following Web site: www.ec.gc.ca/CEPARegistry/notices.

[7-1-o]

DEPARTMENT OF THE ENVIRONMENT

CANADIAN ENVIRONMENTAL PROTECTION ACT, 1999

Notice with Respect to Methyl Bromide

Pursuant to paragraph 71(1)(b) of the Canadian Environmental Protection Act, 1999, notice is hereby given that the Minister of the Environment requires, for the purpose of assessing the manner in which to control methyl bromide, any person who, during the 2003 calendar year, imported, exported, purchased, sold or used more than one kilogram of methyl bromide, whether alone or in a mixture, and who possesses or who may reasonably be expected to have access to the information described in Schedule 1 to this notice, to provide that information no later than April 14, 2004.

Responses to this notice shall be submitted to the Minister of the Environment, to the attention of Robin Tremblay, Use Patterns and Controls Implementation Section, Environment Canada, 351 Saint-Joseph Boulevard, 12th Floor, Gatineau, Quebec K1A 0H3. Inquiries concerning the notice may be directed to Robin Tremblay at the above address, at 1-888-391-3426/(819) 953-9322 (Telephone) or at 1-888-391-3695/(819) 953-3132 (Facsimile).

Pursuant to section 313 of the Canadian Environmental Protection Act, 1999, any person who provides information in response to this notice may submit, with the information, a written request that it be treated as confidential.

Pursuant to subsection 71(4) of the Canadian Environmental Protection Act, 1999, the Minister of the Environment may, on request in writing from any person to whom this notice applies, extend the time or times within which the person shall comply with this notice.

DAVID EGAR
Director General
Pollution Prevention Directorate
On behalf of the Minister of the Environment

SCHEDULE 1

Information Required

1. The definitions in this section apply in this notice.

"calendar year" means a period of 12 consecutive months commencing on January 1st.

"export" means movement out of Canada, including inter-firm company transfers across the Canadian border but does not include transit through Canada.

"import" means movement into Canada, including inter-firm company transfers across the Canadian border but does not include transit through Canada.

"mass balance" means the difference between the sum total of the material acquired from Canadian suppliers or imported and the sum total of the material sold in Canada, exported, used internally or used in the manufacture of products.

"pre-shipment application" means the treatment, with methyl bromide, within 21 days prior to export, of a commodity or product that is to be entirely exported to another country, or of a means of conveyance, where such treatment is required by the importing country or in support of Canada's sanitary or phytosanitary export programs.

"quarantine application" means the treatment, with methyl bromide, of a commodity, product, facility or means of conveyance where the treatment is intended to prevent the spread of, or to control or eradicate, pests of quarantine significance and is required by the laws of an importing country as a condition of entry or by or under Canadian law.

"transit" means the portion of an international transboundary movement through the territory of a country that is neither the country of origin nor the country of destination of the movement.

2. For greater certainty, the following includes, but is not limited to, the known mixtures and trade names containing or used to identify methyl bromide and their Pest Control Products Act (PCPA) registration number and the name of the company holding the registration to assist in the accurate identification of registered pesticide products (as for section 5):

Company
Trade Name
PCPA Registration Number
Pestroy Chemical Co.
Ltd.
Pestroy Methyl Bromide the Penetrating Fumigant
8790
Great Lakes Chemicals
Corp.
Meth-O-Gas Space Fumigant
9564
Great Lakes Chemicals
Corp.
Brom-O-Gas Space Fumigant
9565
Great Lakes Chemicals
Corp.
Brom-O-Gas Space Fumigant
9566
United Agri Products Clean Crop Methyl Bromide Fumigant
12088
United Agri Products Clean Crop Methyl Bromide MC2 Tobacco Plant Bed Fumigant
12091
Gardex Chemicals Ltd. Gardex Methyl Bromide Fumigant
12248
Sanex Inc. Sanex MB-C2 Soil Fumigant
12326
Great Lakes Chemicals
Corp.
Terr-O-Gas 67 Preplant Soil
Fumigant
13477
Ameribrom Inc. Methyl Bromide Fumigant
16495
Great Lakes Chemicals
Corp.
Methyl Bromide
18613
Ameribrom Inc. Methyl Bromide 100 Technical
19028
Tri-cal Inc. TCC Methyl Bromide Fumigant
19498

3. If the information provided in response to this notice represents more than one facility, persons to whom this notice applies shall provide the name and location address of each facility to which the information relates as an attachment to their submission.

4. Persons to whom this notice applies shall provide the following information:

2003 Methyl Bromide — Identification and Declaration Form 
Identification 
 
Name and location address:
 
 
 
Name and title of person responding:
 
Telephone number: Fax machine number (if available):
Electronic mail (if available):
 
 
Request for Confidentiality 
 
checkbox Pursuant to section 313 of the Canadian Environmental Protection Act, 1999, I request that the information that I am submitting be treated as confidential. Specify sections, tables, etc., and include the reason for your request.
 
 
 
checkbox I do not request that the information that I am submitting be treated as confidential and I consent to it being released without restriction.
 
Name (print) Title
 
Signature Date of signature
Provide the information no later than April 14, 2004 to:
Minister of the Environment, to the attention of Mr. Robin Tremblay
Use Patterns and Controls Implementation Section
Environment Canada
Place Vincent Massey, 12th Floor
351 Saint-Joseph Boulevard
Gatineau QC K1A 0H3
Telephone: 1-888-391-3426 / (819) 953-9322 — Fax machine: 1-888-391-3695 / (819) 953-3132

5. For methyl bromide, whether alone or in a mixture, that was imported, exported, purchased, sold, or used during the 2003 calendar year, provide the following information:

(a) the name or trade name of the substance or the mixture in which it is contained that was imported, exported, purchased, sold, or used;

(b) the registration number under the Pest Control Products Act (PCPA), listed in section 2, for the substance or mixture, if available;

(c) the concentration of the substance as a weight percentage of the total weight of the mixture in which it is contained where applicable; and

(d) the name and location address of the manufacturer of the substance or the mixture in which it is contained.

Name or trade name of the substance or mixture that was imported, exported, purchased, sold or used
PCPA number (section 2)
Concentration of the substance (w/w%)
Name and location address of the manufacturer of the substance or the mixture
       
       
       
       
       
       
       
       
       

Attach supplementary sheets if necessary.

6. For methyl bromide, whether alone or in a mixture, that was imported or exported during the 2003 calendar year, provide the following information:

(a) the name of the substance or the mixture in which it is contained that was imported, or exported;

(b) the quantity, reported in kilograms, of the substance or the mixture in which it is contained that was imported and the country of origin; and

(c) the quantity, reported in kilograms, of the substance or the mixture in which it is contained that was exported and country of destination.

Name of the substance or the
mixture that was imported or exported
Imports1
Exports
Quantity (kg)
Country of origin
Quantity (kg)
Country of destination
         
         
         
         
         
         
         
1 Report only the quantity that was imported by you. Do not report what another person in Canada may have imported for you.

Attach supplementary sheets if necessary.

7. For methyl bromide, whether alone or in a mixture, that was purchased from a person in Canada during the 2003 calendar year, provide the following information:

(a) the name of the substance or the mixture in which it is contained purchased from a person in Canada;

(b) the name and location address of each person in Canada from whom you purchased the substance or a mixture containing it; and

(c) the quantity, reported in kilograms, of the substance or the mixture in which it is contained that was purchased from each person listed pursuant to paragraph 7(b).

Name of the substance or the mixture purchased
from another person in Canada
Name and location address of the person from whom you purchased
Quantity (kg) purchased
     
     
     
     
     
     
     
     
     
     

Attach supplementary sheets if necessary.

8. For methyl bromide, whether alone or in a mixture, that was used during the 2003 calendar year, provide the following information:

(a) the name of the substance or the mixture in which it is contained that was used;

(b) the applicable use pattern code, listed in section 11, for the substance or the mixture in which it is contained;

(c) if available, any additional details on how the substance or the mixture in which it is contained was used; and

(d) the quantity, reported in kilograms, of the substance or the mixture in which it was contained that was used for each applicable use pattern code.

Name of the substance or mixture
that was used2
Use pattern code (section 11)
Additional details on how the substance
or the mixture was used
Quantity (kg) used for each use pattern code
       
       
       
       
       
       
2 If a third party (applicator company) applies methyl bromide on your behalf, specify it, provide the applicable use pattern code, and provide the most complete and accurate information available to you on how it was used.

Attach supplementary sheets if necessary.

9. For methyl bromide, whether alone or in a mixture, that was imported, exported, purchased, sold, or used during the 2003 calendar year and that has a negative or positive mass balance, provide the following information:

(a) the name of the substance or the mixture in which it is contained that was imported, exported, purchased, sold, or used;

(b) the elements of the mass balance equation (e.g. imports, exports) and the quantity, reported in kilograms, of the substance or the mixture in which it is contained for each element; and

(c) an explanation of the cause of the negative or positive mass balance (e.g. modifications of inventories, purchases, releases to the environment, losses) of the substance or the mixture in which it is contained and the quantity, reported in kilograms, attributed to each cause.

Name of the substance or the mixture imported, exported, purchased, sold, or used that has a negative or positive mass balance
Elements of the mass balance equation (e.g. imports, exports) and the quantity, reported in kilograms, of each element
Explanation of the cause of the negative or positive mass balance (e.g. modifications of inventories, purchases, releases to the environment, losses), and the quantity, reported in kilograms, attributed to each cause
     
     
     
     
     
     
     
     

Attach supplementary sheets if necessary.

10. For methyl bromide, whether alone or in a mixture, that was sold to another person in Canada during the 2003 calendar year, provide the following information:

(a) the name of the substance or the mixture in which it is contained that was sold to each person in Canada;

(b) the name, location address, and telephone number of each person in Canada to whom the substance or the mixture in which it is contained was sold;

(c) the applicable use pattern code(s), listed in section 11, for the substance or the mixture in which it is contained; and

(d) the quantity, reported in kilograms, of the substance or the mixture in which it is contained that was sold to each person in Canada for each applicable use pattern code.

Name of the substance or the mixture that was sold to a person in Canada
Name, location address, and telephone number
of the person in Canada to whom the substance
or the mixture was sold
Use pattern code (section 11)3
Quantity (kg) sold for each use pattern code
       
       
       
       
       
       
       
       
3 If you do not know the exact use to be made of the substance or the mixture in which it is contained, choose the most appropriate use pattern code from the most complete and accurate information available to you.

Attach supplementary sheets if necessary.

11. For the purposes of sections 8 and 10, the following are the applicable use pattern codes and the corresponding application:

Use Pattern Codes
Corresponding application
1.0
Greenhouse soil fumigation
1.1
for fruits (specify)
1.2
for vegetables (specify)
1.3
for flowers or ornamentals
1.4
for forestry
1.5
other fumigation in greenhouse (specify)
 
2.0
Field soil fumigation
2.1
for fruits (specify)
2.2
for vegetables (specify)
2.3
for strawberry nursery
2.4
for flowers or ornamentals
2.5
for forestry
2.6
for turf
2.7
for grain crop
2.8
other field soil (specify)
 
3.0
Direct fumigation
3.1
for food or food commodities or products
3.2
for wood or forestry or wood products
3.3
other than 3.1 or 3.2 (specify)
 
4.0
Structural fumigation
4.1
space fumigation of buildings (e.g.: flour mills, food processing plants)
4.2
space fumigation of transportation equipment (e.g.: ship, train, truck)
 
5.0
Quarantine application
see the definition as per section 1 (specify goods and goal application)
 
6.0
Pre-shipment application
see the definition as per section 1 (specify goods and goal application)
 
7.0
Miscellaneous
7.1
chemical reaction and laboratory analysis
7.2
standardization
 
8.0
Others (specify use or the application)

EXPLANATORY NOTE

(This note is not part of the notice.)

Methyl bromide has been regulated since 1995. Under the Ozone-depleting Substances Regulations (ODS Regulations), a consumption allowance system had been set up, under which a certain quantity of methyl bromide is allotted to each user who applied methyl bromide as a fumigant between 1991 and 1993. A first reduction of 25 percent of the allowances occurred on January 1, 1998, a second reduction of 50 percent occurred on January 1, 2001, and a third reduction of 70 percent occurred on January 1, 2003. A complete ban will be in place on January 1, 2005, as indicated in the Regulations Amending the Ozone-depleting Substances Regulations, 1998, published on January 3, 2001, in the Canada Gazette, Part II. The purpose of these amendments is to clarify the Regulations and to reflect Canada's international commitments under the Montreal Protocol on Substances that Deplete the Ozone Layer.

In this context of elimination of the quantities available, the information collected will assist Environment Canada to determine the uses of methyl bromide, especially for the quantities used in critical and emergency uses, and to assess the need for further control strategies.

This notice is published in the Canada Gazette, Part I, pursuant to paragraph 71(1)(b) of the Canadian Environmental Protection Act, 1999 (CEPA 1999). This notice requires the persons to whom it applies to provide certain information on their activities with respect to methyl bromide.

Pursuant to subsection 71(3) of CEPA 1999, every person to whom this notice applies is required to comply with this notice within the time specified in the notice. The time specified in this notice is April 14, 2004.

Compliance with CEPA 1999 is mandatory. Subsection 272(1) of CEPA 1999 provides that

272. (1) Every person commits an offence who contravenes

(a) a provision of this Act or the regulations;

(b) an obligation or a prohibition arising from this Act or the regulations;

(c) an order or a direction made under this Act;

...

Subsection 272(2) of CEPA 1999 provides that

272. (2) Every person who commits an offence under subsection (1) is liable

(a) on conviction on indictment, to a fine of not more than $1,000,000 or to imprisonment for a term of not more than three years, or to both; and

(b) on summary conviction, to a fine of not more than $300,000 or to imprisonment for a term of not more than six months, or to both.

Furthermore, with respect to providing false or misleading information, subsection 273(1) of CEPA 1999 provides that

273. (1) Every person commits an offence who, with respect to any matter related to this Act or the regulations,

(a) provides any person with any false or misleading information, results or samples; or

(b) files a document that contains false or misleading information.

Subsection 273(2) of CEPA 1999 provides that

273. (2) Every person who commits an offence under subsection (1) is liable

(a) on conviction on indictment, to a fine of not more than $1,000,000 or to imprisonment for a term of not more than three years, or to both, if the offence is committed knowingly;

(b) on summary conviction, to a fine of not more than $300,000 or to imprisonment for a term of not more than six months, or to both, if the offence is committed knowingly;

(c) on conviction on indictment, to a fine of not more than $500,000 or to imprisonment for a term of not more than three years, or to both, if the offence is committed negligently; and

(d) on summary conviction, to a fine of not more than $200,000 or to imprisonment for a term of not more than six months, or to both, if the offence is committed negligently.

The above provisions of the Canadian Environmental Protection Act, 1999 have been reproduced for convenience of reference only. If there is any variance between the above provisions and the wording of CEPA 1999, the Act prevails. For all purposes of interpreting and applying the law, readers should consult the Act as passed by Parliament, which is published in Part III of the Canada Gazette ("Acts assented to") and the annual Statutes of Canada.

For additional information on CEPA 1999 and the Compliance and Enforcement Policy for the Canadian Environmental Protection Act, 1999 and on applicable penalties, please contact the Enforcement Branch at (819) 994-0907. A copy of the CEPA 1999 compliance and enforcement policy is available at the following Web site: www.ec.gc.ca/ceparegistry/policies.

Forward your information no later than April 14, 2004, to the Minister of the Environment, Attention of Mr. Robin Tremblay, Use Patterns and Controls Implementation Section, Environment Canada, Place Vincent Massey, 12th Floor, 351 Saint-Joseph Boulevard, Gatineau, Quebec K1A 0H3. An electronic copy of this notice is available at the following Web sites: www.ec.gc.ca/ozone/ and www.ec.gc.ca/CEPARegistry/notices.

[7-1-o]

DEPARTMENT OF HEALTH

FOOD AND DRUGS ACT

Food and Drug Regulations — Amendment

Interim Marketing Authorization

Provision currently exists in the Food and Drug Regulations for the addition of sucrose esters of fatty acids to carotenoid colour preparations to a maximum level of 1.5 percent.

Health Canada has received a submission to permit the use of sucrose esters of fatty acids as a stabilizer and an emulsifier in unstandardized confectionary products at a maximum level of 0.5 percent. Evaluation of available data supports the effectiveness and safety of this new use for sucrose esters of fatty acids. The use of this food additive will benefit the consumer through the availability of quality unstandardized confectionary products. It will also benefit industry by facilitating the manufacture and the increased stability of these food products.

Therefore, it is the intention of Health Canada to recommend that the Food and Drug Regulations be amended to permit the use of sucrose esters of fatty acids as a stabilizer and an emulsifier in unstandardized confectionary products at a maximum level of 0.5 percent.

As a means to improve the responsiveness of the regulatory system, Health Canada issues an Interim Marketing Authorization (IMA) to permit the immediate use of sucrose esters of fatty acids, as indicated above, while the regulatory process is undertaken to formally amend the Regulations.

Contact

Ronald Burke, Director, Bureau of Food Regulatory, International and Interagency Affairs, Health Canada, Address Locator 0702C1, Ottawa, Ontario K1A 0L2, (613) 957-1828 (Telephone), (613) 941-3537 (Facsimile), sche-ann@hc-sc.gc.ca (Electronic mail).

February 2, 2004

DIANE C. GORMAN
Assistant Deputy Minister
Health Products and Foods Branch

[7-1-o]

DEPARTMENT OF INDUSTRY

RADIOCOMMUNICATION ACT

Notice No. DGTP-003-04 — Revisions to the Canadian Table of Frequency Allocations

This notice announces the release of the revised Canadian Table of Frequency Allocations. Proposals to amend the Canadian Table were made in Canada Gazette Notice No. DGTP-002-02 dated April 5, 2002, based on most of the decisions adopted by the International Telecommunications Union (ITU) at the World Radio Conference 2000 (WRC-2000).

The Canadian Table allocates frequency bands to radio services within the scope of the International Table and as required to meet Canadian needs. Canadian footnotes provide the particular provisions and conditions for use of those radio services in Canada.

The Department has initiated or will initiate separate public consultations on domestic allocations in several frequency bands. Allocation decisions will be announced in due course. These bands include

— 614-806 MHz;

— 1 710-2 200 MHz;

— 2 500-2 690 MHz; and

— 3-30 GHz (selected domestic footnotes).

With the exception of the above allocation proceedings underway, the revisions incorporated into the Canadian Table of Frequency Allocations reflect the results of the consultation on the WRC-2000 decisions. Since the release of the Canadian Table in 2000, there have been administrative and formatting changes to the Canadian footnotes using the ITU standard wording.

Also, the Department will soon be launching a consultation on the adoption of the decisions of WRC-2003.

To Obtain Copies

Copies of this notice and the revised Canadian Table of Frequency Allocations are available electronically on the Spectrum Management and Telecommunications Web site at http://strategis.gc.ca/spectrum.

Official printed copies of notices can be obtained from the Canada Gazette Web site at http://canadagazette.gc.ca/subscription-e.html or by calling the sales counter of Canadian Government Publishing at (613) 941-5995 or 1-800-635-7943.

February 6, 2004

LARRY SHAW
Director General
Telecommunications Policy Branch

[7-1-o]

DEPARTMENT OF PUBLIC SAFETY AND EMERGENCY PREPAREDNESS

CRIMINAL CODE

Designation as Fingerprint Examiner

Pursuant to subsection 667(5) of the Criminal Code, I hereby designate the following persons of the Royal Canadian Mounted Police as Fingerprint Examiners:

Joseph Gary Wayne Leydier
David James Thompson

Ottawa, January 27, 2004

MARGARET BLOODWORTH
Deputy Solicitor General of Canada

[7-1-o]

OFFICE OF THE SUPERINTENDENT OF FINANCIAL INSTITUTIONS

BANK ACT

Schedules I, II and III

Notice is hereby given, pursuant to subsections 14(3) and 14.1(3) of the Bank Act, that Schedules I, II and III thereof have been amended as at December 31, 2003, as shown below.

SCHEDULE I
(Section 14)

As at December 31, 2003

Name of Bank Head Office
Amicus Bank Toronto
Bank of Montreal Montréal
The Bank of Nova Scotia Halifax
Bank West High River
Canadian Imperial Bank of Commerce Toronto
Canadian Tire Bank Toronto
Canadian Western Bank Edmonton
Citizens Bank of Canada Vancouver
CS Alterna Bank Ottawa
First Nations Bank of Canada Walpole Island
Laurentian Bank of Canada Montréal
Manulife Bank of Canada Waterloo
National Bank of Canada Montréal
Pacific & Western Bank of Canada London
President's Choice Bank Toronto
Royal Bank of Canada Montréal
Sears Canada Bank Toronto
The Toronto-Dominion Bank Toronto
Ubiquity Bank of Canada Abbotsford

SCHEDULE II
(Section 14)

As at December 31, 2003

Name of Bank Head Office
ABN AMRO Bank Canada Toronto
Amex Bank of Canada Markham
Bank of America Canada Toronto
Bank of China (Canada) Toronto
Bank of East Asia (Canada) Richmond Hill
Bank of Tokyo-Mitsubishi (Canada) Toronto
Bank One Canada Toronto
BCPBank Canada Toronto
BNP Paribas (Canada) Montréal
Citibank Canada Toronto
Comerica Bank — Canada Toronto
CTC Bank of Canada Vancouver
Dresdner Bank Canada Toronto
Habib Canadian Bank Mississauga
HSBC Bank Canada Vancouver
ICICI Bank Canada Toronto
ING Bank of Canada Toronto
International Commercial Bank of Cathay (Canada) Toronto
Intesa Bank Canada Toronto
J.P. Morgan Canada Toronto
J.P. Morgan Bank Canada Toronto
Korea Exchange Bank of Canada Toronto
MBNA Canada Bank Ottawa
Mizuho Corporate Bank (Canada) Toronto
National Bank of Greece (Canada) Montréal
Société Générale (Canada) Montréal
State Bank of India (Canada) Toronto
Sumitomo Mitsui Banking Corporation of Canada Toronto
UBS Bank (Canada) Toronto
UFJ Bank Canada Toronto

SCHEDULE III
(Section 14.1)

As at December 31, 2003

Name of Authorized Foreign Bank (FB)
Name under which FB is permitted to
carry on business in Canada
Type of Foreign Bank Branch (FBB)*
Principal Office
ABN AMRO Bank N.V. ABN AMRO Bank N.V. Full-service Toronto
Bank of America, National Association Bank of America, National Association Full-service Toronto
Bank One, National Association Bank One, NA Full-service Toronto
Bayerische Landesbank Bayerische Landesbank Full-service Toronto
Capital One Bank Capital One Bank (Canada Branch) Full-service Toronto
Citibank, N.A. Citibank, N.A. Full-service Toronto
Comerica Bank Comerica Bank Full-service Toronto
Coöperatieve Centrale Raiffeisen-Boerenleenbank B.A. Rabobank Nederland Full-service Toronto
Credit Suisse First Boston Credit Suisse First Boston Toronto Branch Lending Toronto
Deutsche Bank AG Deutsche Bank AG Full-service Toronto
First Commercial Bank First Commercial Bank Full-service Greater Vancouver Regional District
HSBC Bank USA HSBC Bank USA Full-service Toronto
JPMorgan Chase Bank JPMorgan Chase Bank Full-service Toronto
Maple Bank GmbH Maple Bank Full-service Toronto
Mellon Bank, N.A. Mellon Bank, N.A. Full-service Toronto
National City Bank National City Lending Toronto
State Street Bank and Trust Company State Street Full-service Toronto
UBS AG UBS AG Canada Branch Full-service Toronto
Union Bank of California, N.A. Union Bank of California, Canada Branch Lending Calgary
United Overseas Bank Limited United Overseas Bank Limited Full-service Vancouver
U.S. Bank National Association U.S. Bank National Association Full-service Toronto
WestLB AG WestLB AG Lending Toronto

* An FBB, whose order is subject to the restrictions and requirements referred to in subsection 524(2) of the Bank Act, is referred to as a "lending" branch.

February 2, 2004

NICHOLAS LE PAN
Superintendent of Financial Institutions

[7-1-o]

OFFICE OF THE SUPERINTENDENT OF FINANCIAL INSTITUTIONS

TRUST AND LOAN COMPANIES ACT

Fiduciary Trust Company of Canada — Letters Patent of Incorporation

Notice is hereby given of the issuance on December 30, 2003, pursuant to section 21 of the Trust and Loan Companies Act, of letters patent incorporating Fiduciary Trust Company of Canada and, in French, la Société Fiduciary Trust du Canada.

February 6, 2004

NICHOLAS LE PAN
Superintendent of Financial Institutions

[7-1-o]

DEPARTMENT OF TRANSPORT

MOTOR VEHICLE SAFETY ACT

Notice of Publication of Revision 2 of Technical Standards Document No. 105, "Hydraulic and Electric Brake Systems," and Technical Standards Document No. 121, "Air Brake Systems"

Notice is hereby given, pursuant to section 12 of the Motor Vehicle Safety Act and sections 16 and 17 of the Motor Vehicle Safety Regulations, that the Department of Transport has revised Technical Standards Document (TSD) No. 105, "Hydraulic and Electric Brake Systems," and TSD No. 121, "Air Brake Systems," which specify requirements governing hydraulic, electric, and air brake systems. Revision 2 of these two TSDs is effective as of the date of publication of this notice and will become enforceable six months thereafter. Vehicles manufactured during the six-month interim period may conform to the requirements of either Revision 1 or Revision 2 of the TSDs.

TSD No. 105, "Hydraulic and Electric Brake Systems," and TSD No. 121, "Air Brake Systems," reproduce U.S. Federal Motor Vehicle Safety Standards No. 105 and No. 121 of the same titles, and they are incorporated by reference in sections 105 and 121 of the Motor Vehicle Safety Regulations. The revision of these two TSDs replicates the regulatory text of the Final Rule issued by the National Highway Traffic Safety Administration of the U.S. Department of Transportation that was published in the Federal Register on August 11, 2003 (Vol. 68, No. 154, p. 47485).

Revision 2 of TSD No. 105 introduces a new requirement for vehicles with a gross vehicle weight rating greater than 4 536 kg that are equipped with hydraulic and electric brakes to pass the braking-in-a-curve test, whereas the new revision of TSD No. 121 extends this requirement, which currently applies to truck tractors only, to single-unit trucks and buses that are equipped with air brakes. The addition of this test is intended to complement the existing antilock brake system and stopping distance requirements.

The revision of TSD No. 105 also adds the definitions "full brake application" and "maximum drive-through speed," and Table 1 in both TSDs has been updated to include the new test. In addition, a requirement has been added to both TSDs that, when alternative compliance options are permitted, manufacturers must identify, prior to certification, the option that they have selected for a particular vehicle, make, or model.

Copies of Revision 2 of TSDs No. 105 and 121 may be obtained on the Internet at www.tc.gc.ca/RoadSafety/mvstm_tsd/ index_e.htm. Any inquiries regarding the revision of these TSDs should be directed to Winson Ng, Regulatory Development Engineer, Standards and Regulations Division, Road Safety and Motor Vehicle Regulation Directorate, Department of Transport, 330 Sparks Street, Ottawa, Ontario K1A 0N5, (613) 998-1949 (Telephone), (613) 990-2913 (Facsimile), ngwk@tc.gc.ca (Internet address).

Y. IAN NOY
Director
Standards Research and Development
For the Minister of Transport

[7-1-o]

BANK OF CANADA

Balance Sheet as at January 31, 2004

ASSETS  
Deposits in foreign currencies  
U.S. dollars $ 267,530,518
Other currencies 9,722,752
$
277,253,270
Advances  
To members of the Canadian Payments Association  
To Governments  
   
Investments*  
(at amortized values)  
Treasury bills of Canada 11,558,871,904
Other securities issued or guaranteed by Canada maturing within three years
8,535,355,059
Other securities issued or guaranteed by Canada maturing in over three years but not over five years
5,759,805,535
Other securities issued or guaranteed by Canada maturing in over five years but not over ten years
9,028,107,258
Other securities issued or guaranteed by Canada maturing in over ten years
5,588,455,434
Other bills  
Other investments 2,633,197
  40,473,228,387
Bank premises 129,471,277
Other assets  
Securities purchased under resale agreements  
All other assets 504,322,304
  504,322,304
$
41,384,275,238
   
LIABILITIES AND CAPITAL  
Bank notes in circulation $ 39,545,924,944
Deposits  
Government of Canada $ 897,253,224
Banks 195,336,293
Other members of the Canadian Payments Association 4,498,378
Other 334,033,634
  1,431,121,529
Liabilities in foreign currencies  
Government of Canada 134,803,526
Other  
  134,803,526
Other liabilities  
Security sold under repurchase agreements  
All other liabilities 242,425,239
  242,425,239
Capital  
Share capital 5,000,000
Statutory reserve 25,000,000
  30,000,000
$
41,384,275,238
   
*NOTE  
Total par value included in Government bonds loaned from the Bank's investments. $
   
   
I declare that the foregoing return is correct according to the books of the Bank.   I declare that the foregoing return is to the best of my knowledge and belief correct, and shows truly and clearly the financial position of the Bank, as required by section 29 of the Bank of Canada Act.
Ottawa, February 3, 2004   Ottawa, February 3, 2004
L. RHÉAUME   DAVID A. DODGE
Acting Chief Accountant   Governor
   
[7-1-o]

BANK OF CANADA

Balance Sheet as at February 4, 2004

ASSETS  
Deposits in foreign currencies  
U.S. dollars $ 270,299,854
Other currencies 9,817,871
$
280,117,725
Advances  
To members of the Canadian Payments Association  
To Governments  
   
Investments*  
(at amortized values)  
Treasury bills of Canada 11,575,929,278
Other securities issued or guaranteed by Canada maturing within three years
8,358,524,920
Other securities issued or guaranteed by Canada maturing in over three years but not over five years
5,759,757,493
Other securities issued or guaranteed by Canada maturing in over five years but not over ten years
9,028,132,623
Other securities issued or guaranteed by Canada maturing in over ten years
5,588,383,312
Other bills  
Other investments 2,633,197
  40,313,360,823
Bank premises 129,497,334
Other assets  
Securities purchased under resale agreements  
All other assets 513,412,147
  513,412,147
$
41,236,388,029
   
LIABILITIES AND CAPITAL  
Bank notes in circulation $ 39,516,755,705
Deposits  
Government of Canada $ 877,138,797
Banks 47,892,152
Other members of the Canadian Payments Association 2,295,629
Other 366,484,330
  1,293,810,908
Liabilities in foreign currencies  
Government of Canada 136,763,460
Other  
  136,763,460
Other liabilities  
Security sold under repurchase agreements  
All other liabilities 259,057,956
  259,057,956
Capital  
Share capital 5,000,000
Statutory reserve 25,000,000
  30,000,000
$
41,236,388,029
   
*NOTE  
Total par value included in Government bonds loaned from the Bank's investments. $
   
   
I declare that the foregoing return is correct according to the books of the Bank.   I declare that the foregoing return is to the best of my knowledge and belief correct, and shows truly and clearly the financial position of the Bank, as required by section 29 of the Bank of Canada Act.
Ottawa, February 5, 2004   Ottawa, February 5, 2004
S. VOKEY   DAVID A. DODGE
Chief Accountant   Governor
   
[7-1-o]

Footnote 1

CAS RN: Chemical Abstracts Service Registry Number. The Chemical Abstracts Service Information is the property of the American Chemical Society and any use or redistribution, except as required in supporting regulatory requirements and/or for reports to the Government when the information and the reports are required by law or administrative policy, is not permitted without the prior, written permission of the American Chemical Society.

 

NOTICE:
The format of the electronic version of this issue of the Canada Gazette was modified in order to be compatible with hypertext language (HTML). Its content is very similar except for the footnotes, the symbols and the tables.

  Top of page
 
Maintained by the Canada Gazette Directorate Important notices
Updated: 2005-04-08