Saut de page vers le contenu (touche d'accès : x)Saut de page vers le menu de gauche (touche d'accès : y)Agence des services frontaliers du Canada Gouvernement du Canada

Mémorandum D17-1-5

Ottawa, le 28 mars 2000

ANNEXE 2A - 2H


TABLE DES MATIÈRES

(Annexe 2A - 2H)

ANNEXE 2A

FORMULAIRE Y50, CONTRÔLE DES DOCUMENTS REJETÉS

Y50 (98)       B211

d17-1-5-f-13.gif

d17-1-5-f-14.gif

d17-1-5-f-15.gif

ANNEXE 2D

PRODUITS AGRICOLES ADMISSIBLES AU PROCESSUS AGRI-PARS

Catégories Limites Période de temps maximum*

Animaux vivants

Volailles pour abattage et poussins des É.-U.

s/o

     

Viandes et produits de viandes (incluant la volaille)

Tous, sauf ceux des É.-U.

72 heures

     

Produits laitiers

Tous

72 heures

Oeufs et produits d'oeufs
(incluant oeufs d'incubation)

Tous

72 heures

     

Fruits et légumes frais

Tous

72 heures

     

Fruits et légumes transformés, produits de miel et de sirop d'érable

Tous

72 heures

     

Grains, semences et noix pour consommation humaine

Tous

72 heures

     

Semences pour propagation

Tous

72 heures

     

Aliments du bétail

Tous

72 heures

     

Plantes et produits des plantes

Tous

72 heures

     

Engrais, sols et substrats de croissance (incluant des produits forestiers)

Tous

72 heures

     

Pesticides

Tous

72 heures

     

Produits biologiques (végétaux et animaux)

Tous

72 heures

     

Autres - Produits d'origine animale non spécifiés ailleurs

Tous

72 heures

     

*Une fois entrée dans le Système des douanes pour le secteur commercial, la recommandation Agri-PARS de « mainlevée » ou « renvoi » demeure valide pour cette période de temps.

ANNEXE 2E

PERSONNES-RESSOURCES



Agence canadienne d'inspection des aliments (ACIA)

Services frontaliers des douanes

   

Atlantique

 
   

Paul Farrell
Agence canadienne d'inspection des aliments
1081, rue Main
C.P. 6088
Moncton NB E1C 8R2

Téléphone : (506) 851-7652
Télécopieur : (506) 851-2689

Linda Matthews
Téléphone : (902) 426-2663
Télécopieur : (902) 426-1640

   

Québec

 
   

Michel LaBrosse
Agence canadienne d'inspection des aliments
2001, rue University
7e étage
Montréal QC  H3A 3N2

Téléphone : (514) 283-8888
Télécopieur : (514) 283-3143

Gilles Larivière, Québec
Téléphone : (418) 649-6492
Télécopieur : (418) 649-8069

Johanne Russell, Montréal
Téléphone : (514) 283-2940
Télécopieur : (514) 283-9945

   

Manitoba/Saskatchewan/Alberta

 
   

Bill Morse
Directeur des opérations, Protection des animaux et des végétaux
Production alimentaire et inspection
Agence canadienne d'inspection des aliments
1955, rue Broad
Pièce 210
C.P. 8060
Regina SK  S4P 4E3

Téléphone : (306) 780-5033
Télécopieur : (306) 780-5177

Wally Espeland
Agent régional de programme
District de Winnipeg
145, avenue McDermot
Winnipeg MB  R3B 0R9
Téléphone : (204) 983-0767
Télécopieur : (204) 984-2312

Agent régional de programme, SFD
District du sud du Manitoba
Route 375
Emerson MB  R0A 0L0
Téléphone : (204) 373-2889
Télécopieur : (204) 373-2007

   

Don Hepburn
Directeur des programmes, Inspection alimentaire
220, 4e Avenue SE
Pièce 654
Calgary AB  T2G 4X3

Téléphone : (403) 292-5867
Télécopieur : (403) 292-6629

Agent régional de programme, SFD
District de la Saskatchewan
Poste restante
North Portal SK  S0C 1W0

Téléphone : (306) 923-2090
Télécopieur : (306) 923-2091

Petra Mandock
Agent régional de programme, SFD
District d'Alberta central nord
3033, 34e Avenue
Aire 32
Calgary AB  T1Y 6X2
Téléphone : (403) 929-4597
Télécopieur : (403) 292-4840

Agent régional de programme, SFD
District d'Alberta sud
C.P. 220
Coutts AB  T0K 0N0

Téléphone : (403) 344-2207
Télécopieur : (403) 344-2334

   

Ontario

 
   

Hugh Berges
Directeur, Protection des végétaux
Agence canadienne d'inspection des aliments
174, chemin Stone Ouest
Guelph ON  N1G 4S9

Téléphone : (519) 837-5813
Télécopieur : (519) 837-9773

Réceptionniste, Services des
programmes, Toronto
Téléphone : (905) 676-3609
Télécopieur : (905) 676-2863

Sheryl Mahaffy, Windsor
Téléphone : (519) 250-0540
Télécopieur : (519) 972-9816

Brian Fowler, Sarnia
Téléphone : (519) 336-3846
Télécopieur : (519) 336-8579

Linda Monette, Ottawa
Téléphone : (613) 991-0555
Télécopieur : (613) 991-6895

   

Pacifique

 
   

Ken MacLeod
Agent régional de programme, Protection des végétaux
Agence canadienne d'inspection des aliments
620, avenue Royal
Pièce 202
C.P. 2523
New Westminster BC  V3L 5A8

Téléphone : (604) 666-6513
Télécopieur : (604) 666-6130

Judy Scott
Téléphone : (604) 666-7690
Télécopieur : (604) 666-2826

   

ANNEXE 2F

d17-1-5fq-11.gif

SYSTÈME D'EXAMEN AVANT L'ARRIVÉE (SEA)

Code à barres

1. L'élément clé du traitement par le SEA est le numéro de contrôle du fret sous forme de code à barres. Celui-ci peut être fourni soit par l'importateur, le courtier ou le transporteur, soit par l'exportateur. Ces numéros sous forme de code à barres sont également disponibles dans un certain nombre de relais-routiers des États-Unis. Il faut souligner que l'Agence des douanes et du revenu du Canada encourage les transporteurs à utiliser des numéros de contrôle du fret, sous forme de codes à barres, imprimés par le secteur privé. L'acronyme SEA doit être lisible à l'oeil nu afin d'identifier le type de code à barres. Si SEA est incorporé au numéro de contrôle du fret, entre le code du transporteur et le numéro d'ordre, par exemple 9999SEA00001, le code à barres doit également contenir les barres nécessaires pour les lettres SEA.

d17-1-5fq-01.gif

Si le code à barres ne contient pas la mention SEA, l'acronyme peut être imprimé soit au-dessus des barres, soit sous le numéro.

2. Les exigences techniques relatives aux numéros de contrôle du fret sous forme de codes à barres figurent dans le mémorandum D3-1-1, Règlement sur l'importation, le transport et l'exportation des marchandises.

d17-1-5fq-02.gif

ANNEXE 2G

d17-1-5fq-12.gif

ANNEXE 2H

FEUILLE DE DÉCOMPOSITION ET MANIFESTE MULTIPLE DU SEA POUR LES TRANSPORTEURS DE CHARGEMENTS INCOMPLETS

1. Ce supplément complète le mémorandum D17-1-5, Importation de marchandises commerciales, du 28 mars 2000. Il énonce les nouvelles procédures en vigueur pour la déclaration des expéditions multiples à l'aide du SEA pour les transporteurs de chargements incomplets (secteur routier). Ces procédures seront optionnelles pour les déclarations des transporteurs de chargements incomplets.

2 . À l'heure actuelle, le transporteur d'un chargement incomplet fournit la documentation sous forme de code à barres pour le SEA (factures ou connaissements) pour chaque expédition, à son arrivée au bureau de douane. L'utilisation d'une nouvelle feuille de décomposition permettra au transporteur de fournir une liste « générale » pour les chargements incomplets. De plus, la documentation à l'appui, par exemple les factures et les connaissements, ne sera dorénavant fournie que sur demande. Les douanes pourront ainsi traiter rapidement et efficacement les chargements incomplets tout en réduisant la paperasserie.

3. Le changement n'aura aucune incidence sur la documentation requise qui doit être présentée pour obtenir la mainlevée à l'aide du SEA, aux fins de l'examen avant l'arrivée.

4. Au lieu de produire une facture ou un connaissement pour chaque expédition, le transporteur présentera une déclaration à l'aide des documents suivants :

a) feuille de décomposition du SEA;
b) manifeste multiple (liste générale de déclarations pour les transporteurs de chargements incomplets).

Exigences

5. Les feuilles de décomposition du SEA et les manifestes multiples ne sont pas des formulaires des douanes et peuvent prendre diverses formes.

6. La feuille de décomposition du SEA comporte un numéro de contrôle du fret (NCF) en code à barres pour chaque expédition à bord de la remorque et un espace à la droite de chaque code à barres est réservé pour l'estampille de mainlevée. La feuille de décomposition doit contenir les données minimales suivantes : la date, le numéro de la remorque, le nom du transporteur, le NCF en code à barres lisible par machine pour chaque expédition SEA et un espace à côté du code à barres pour l'estampille des douanes. Vous trouverez un exemple de la feuille de décomposition SEA à la page 15.

7. Le manifeste multiple est un rapport unifié du transporteur qui énumère chaque expédition à bord. Il doit contenir les données minimales suivantes : la date, le numéro de la remorque, le nom du transporteur et le numéro d'identificateur unique pour chaque expédition (système de numérotation interne du transporteur à titre de référence seulement). Vous trouverez un exemple du manifeste multiple à la page 16.

Traitement

8. Le traitement de mainlevées multiples SEA déclarées par des transporteurs de chargements incomplets se fera au bureau du secteur commercial et non à la ligne d'inspection primaire (LIP). Lorsqu'une expédition est dédouanée, l'inspecteur des douanes place une estampille de mainlevée à côté de chaque NCF. Il comparera le manifeste multiple (le rapport interne du transporteur pour chaque expédition) à la feuille de décomposition pour s'assurer que toutes les expéditions sont déclarées avant d'accorder la mainlevée.

9. Les expéditions transportées dans la remorque dont le chargement est incomplet et qui ne sont pas liées au SEA (p. ex. MDM, sous douane) seront toujours traitées selon la procédure actuelle telle qu'énoncée dans les mémorandums D3-1-1 et D17-1-5. Le manifeste multiple doit énumérer toutes les expéditions, peu importe l'option de service. Les douanes s'assureront que toutes les expéditions sont traitées avant de libérer la remorque.

10. La feuille de décomposition et le manifeste multiple seront remis au transporteur lorsque toutes les expéditions seront traitées et que la remorque sera libérée. Les douanes n'ont pas besoin de conserver une copie de la feuille de décomposition ou du manifeste multiple une fois la mainlevée accordée.

11. Les douanes continueront de transmettre un avis de mainlevée des marchandises à l'importateur ou au courtier à l'aide du STAM ou du CADEX ou d'une copie papier du rapport d'avis de mainlevée produit au bureau de douane qui a accordé la mainlevée.

12. Si une expédition est renvoyée et si les douanes ont besoin d'une copie de la facture ou du connaissement connexe, le transporteur doit fournir la documentation sur demande avant la mainlevée. De plus, si l'importateur ou le courtier exige une copie de la facture ou du connaissement connexe, le transporteur doit la remettre à l'importateur ou au courtier (après la mainlevée).

13. Pour obtenir plus de renseignements sur les changements mentionnés dans ce supplément, veuillez communiquer avec la personne-ressource suivante :

John Kiefl
Programmes de la mainlevée et des entrepôts
Division des processus d'importation
Édifice Vanguard, 8e étage
Ottawa ON  K1A 0L5

Téléphone : (613) 957-8690
Télécopieur : (613) 957-8630
Courriel : john.kiefl@ccra-adrc.gc.ca

NOM DU TRANSPORTEUR FEUILLE DE DÉCOMPOSITION



DATE:__________________,      No DE RÉFÉRENCE.:__________________,

NoDE LA REMORQUE:___________



No

CODE À BARRES SEA

ESTAMPILLE

COMMENTAIRES

       
       
       
       
       


VÉRIFIÉ DANS LE STAM PAR__________

No

CODE À BARRES SEA

ESTAMPILLE

COMMENTAIRES

       
       
       
       
       
       
       

NOM DU TRANSPORTEUR MANIFESTE MULTIPLE



No DE LA REMORQUE :

ORIGINE:

DESTINATION:

Heure du début

 

DATE:

Heure de la fin

 

No du plomb

Heure de la fermeture :

 

Destination du manifeste :



Type

Nombre réel de pièces

Numéro d'identification de l'expédition

Pièces

Poids

Destination

Date du service

 
               
               
               
               
               
               
               
               
               
               
               
Totaux pour la destination indiquée sur le manifeste:       Feuilles d'expédition       Pièces       Poids

ANNEXE 2I

d17-1-5fq-12.gif




Dernière mise à jour : 2002-05-09 Haut de la page
Haut de la page
Avis importants