Toujours soucieux de mieux vous servir, nous avons préparé des réponses aux questions que vous nous avez le plus fréquemment posées. Nous les avons regroupées sous différentes catégories afin de vous aider à vous y retrouver plus facilement.
N'hésitez pas à nous faire part de toute question concernant vos besoins en traduction qui n'apparaîtrait pas ci-dessous. Il nous fera plaisir d'y répondre.
Cette section de la Foire aux questions traite plus précisément du Formulaire de commande en direct de Demande de service. Nous l'avons divisée en segments précis afin de vous aider à y naviguer.
Renseignements généraux
|
uestion
|
|
Qui peut utiliser le Formulaire de commande en direct?
|
|
|
|
éponse
|
|
Tous nos clients du gouvernement fédéral peuvent utiliser la première version du Formulaire de commande en direct. Nous étudions la possibilité de lancer le Formulaire de commande en direct sur Internet; tous nos clients, y compris ceux du secteur privé, y auraient ainsi accès. |
|
uestion
|
|
Pourquoi utiliser le Formulaire de commande en direct et quels en sont les avantages?
|
|
|
|
éponse
|
|
Le Formulaire de commande en direct est simple, d'utilisation rapide et pratique. Il présente plusieurs avantages, comparativement aux autres modes de transmission de la demande.
Simple
Il suffit d'avoir un navigateur Web et l'adresse électronique du Formulaire de commande en direct.
D'utilisation rapide
Toute l'information de base est archivée dans des modèles, ce qui réduit le temps nécessaire pour remplir une demande. L'utilisation des modèles élimine les erreurs de frappe. Le Bureau de la traduction reçoit immédiatement la demande remplie au moyen du Formulaire de commande en direct. Il n'y a aucun retard, comparativement à la poste ou aux services de messagerie.
Pratique
Le Formulaire de commande en direct élimine les problèmes de transmission qui surgissent parfois avec le courriel ou le télécopieur. Les documents à traiter et, s'il y a lieu, les documents de
référence, aussi volumineux soient-ils, sont téléchargés directement sur le serveur Web du Système de commande en direct. Le Formulaire de commande en direct est accessible en tout temps. Lorsque vous remplissez une demande au moyen du Formulaire de commande en direct, vous pouvez vérifier l'état de la demande ou modifier votre demande en direct.
Toutes les demandes remplies au moyen du Formulaire de commande en direct sont gardées en mémoire et peuvent être consultées en direct par l'utilisateur.
|
|
uestion
|
|
Puis-je commander directement des services au moyen du Formulaire de commande en direct ou dois-je passer par un coordonnateur dans mon ministère?
|
|
|
|
éponse
|
|
Le système permet les deux façons de faire. Si vous commandez déjà directement des services du Bureau de la traduction, vous pouvez maintenant utiliser le Formulaire de commande en direct. Si votre ministère exige que vous passiez par un coordonnateur, vous aurez à respecter les consignes déjà établies pour commander des services de traduction. Le Formulaire de commande en direct ne vient pas modifier les procédures établies par votre ministère. |
Accès au formulaire électronique
|
uestion
|
|
Y a-t-il une solution de rechange si nous n'avons pas accès à GENet ou si GENet est en panne?
|
|
|
|
éponse
|
|
Si vous n'avez pas accès à GENet ou si GENet est en panne, vous pouvez continuer à utiliser les formulaires papier, Word, WordPerfect et maison. Évidemment, ces formulaires n'offrent pas les nouvelles fonctions ou les avantages du Formulaire de commande en direct. |
|
uestion
|
|
Puis-je continuer à utiliser les formulaires papier, Word, WordPerfect et maison?
|
|
|
|
éponse
|
|
Oui, vous pouvez continuer à utiliser les autres formulaires. Évidemment, ces formulaires n'offrent pas les nouvelles fonctions ou les avantages du Formulaire de commande en direct. |
|
uestion
|
|
Est-ce que j'aurai besoin d'une formation spéciale pour utiliser le Formulaire de commande en direct?
|
|
|
|
éponse
|
|
Non, vous n'avez pas besoin d'une formation spéciale pour utiliser le Formulaire de commande en direct. Le Formulaire de commande en direct est simple et le remplir demande peu de temps.
Si vous avez tout de même besoin d'aide, vous pouvez consulter l'aide en ligne, ou encore communiquer avec votre point de service ou les Services à la clientèle au 819-997-3300. |
|
uestion
|
|
Comment puis-je accéder au Formulaire de commande en direct?
|
|
|
|
éponse
|
|
Pour accéder au nouveau Formulaire de commande en direct, il suffit d'avoir un navigateur Web et l'adresse électronique du Système de commande en direct. Dès votre première visite à notre site Web, vous pouvez vous inscrire, obtenir votre code d'utilisateur et créer une demande. Tout se fait rapidement en direct.
Si vous avez tout de même besoin d'aide, vous pouvez consulter l'aide en direct ou votre point de service. En cas de doute, communiquez avec les Services à la clientèle, au 819-997-3300. |
|
uestion
|
|
Quels sont les champs obligatoires à remplir au moment de l'inscription et où puis-je me procurer cette information?
|
|
|
|
éponse
|
|
Afin de nous permettre de bien traiter votre demande et de mieux vous servir, vous devez nous fournir certains renseignements jugés obligatoires. Tous les champs obligatoires sont identifiés par un astérisque rouge à l'écran. Ceux-ci comprennent les codes SIF (code de référence RI et code d'organisation RI) et les numéros de compte client.
|
|
uestion
|
|
Où puis-je obtenir mon numéro de compte client?
|
|
|
|
éponse
|
|
Le coordonnateur de la traduction de votre service peut certainement vous renseigner. Si vous n'avez pas de numéro de compte client, veuillez communiquer avec les Services à la clientèle, au 819-997-3300.
|
|
uestion
|
|
Où puis-je obtenir notre code d'organisation RI et notre code de référence RI?
|
|
|
|
éponse
|
|
Le responsable de la mise en oeuvre de la Stratégie d'information financière (SIF) de votre organisation devrait pouvoir vous fournir ces codes financiers.
|
|
uestion
|
|
Ce formulaire peut-il être versé dans notre banque de formulaires?
|
|
|
|
éponse
|
|
Ce formulaire ne peut être versé dans votre banque de formulaires. Le Formulaire de commande en direct fait partie d'un Système de commande en direct qui offre plusieurs nouvelles fonctionnalités disponibles en direct seulement. Veuillez noter que vous pouvez créer des modèles dans lesquels toutes les informations de base sont déjà inscrites. Les modèles sont sauvegardés en direct et peuvent être réutilisés maintes fois. |
|
uestion
|
|
Un raccourci sera-t-il disponible pour accéder au formulaire?
|
|
|
|
éponse
|
|
Nous recommandons que vous marquiez d'un signet l'adresse du Formulaire de commande en direct. Il sera ainsi facile et rapide d'y accéder. |
|
uestion
|
|
Puis-je envoyer une commande en dehors des heures normales d'ouverture et, si oui, quand sera-t-elle traitée?
|
|
|
|
éponse
|
|
Oui. Le Formulaire de commande en direct est accessible en tout temps. Vous pouvez, en dehors des heures normales d'ouverture, créer une demande au moyen du Formulaire de commande en direct et nous l'envoyer. La demande sera acheminée immédiatement au point de service associé à votre compte client, et vous recevrez un accusé de réception par courriel. La demande sera traitée à la prochaine heure ouvrable du point de service qui aura reçu la demande. |
|
uestion (NOUVEAU) |
|
Puis-je envoyer une commande pour faire traduire un document et en obtenir la livraison en dehors des heures normales d'ouverture? |
|
|
|
éponse |
|
Oui. Le Formulaire de commande en direct est accessible en tout temps. Cependant, pour que votre demande soit traitée et que le travail soit effectué et livré en dehors des heures normales d'ouverture, vous devez appeler le Service d'urgence après les heures (SAH) au numéro 613-282-7050. |
|
uestion (NOUVEAU) |
|
Outre le Système de commande en direct, puis-je envoyer, par courrier électronique, une commande pour faire traduire un document et en obtenir la livraison en dehors des heures normales d'ouverture? |
|
|
|
éponse |
|
Oui. Si vous désirez envoyer une commande, par courrier électronique, pour faire traduire un document et en obtenir la livraison en dehors des heures normales d'ouverture, vous devez appeler le Service d'urgence après les heures (SAH) au numéro 613-282-7050 et envoyer votre commande à NCR.TRA-SAH@tpsgc.gc.ca. |
Créer ou modifier une demande
|
uestion
|
|
Puis-je envoyer plusieurs documents volumineux et complexes avec
le Formulaire de commande en direct?
|
|
|
|
éponse
|
|
Oui. Le Formulaire de commande en direct utilise le protocole FTP (File Transfer Protocol) pour le transfert de fichiers. Ce protocole vous permet d'envoyer de volumineux documents, aussi complexes soient-ils. |
|
uestion
|
|
Quels services puis-je commander au moyen du Formulaire de commande en direct?
|
|
|
|
éponse
|
|
Le Formulaire de commande en direct permet de commander tous nos services de traduction et services linguistiques. Pour plus de renseignements sur ces produits et services, communiquez avec nous par courriel à l'adresse bureau@tpsgc.gc.ca, ou par téléphone au 819-997-3300. |
|
uestion
|
|
Puis-je commander plusieurs produits et services sur une même demande?
|
|
|
|
éponse
|
|
Une demande permet de commander un seul produit ou un seul service à la fois. Chaque demande aura son propre numéro, ce qui vous permettra de mieux surveiller vos coûts par produit ou par service.
Nous vous recommandons de sauvegarder la première demande à titre de modèle, et de réutiliser ce modèle en changeant le produit ou le service, au besoin. Vous pourrez ainsi présenter plusieurs demandes en très peu de temps.
|
|
uestion
|
|
Puis-je commander un service de traduction en plusieurs langues étrangères et en langues officielles sur une même demande?
|
|
|
|
éponse
|
|
Une demande sert à une seule combinaison linguistique à la fois. Chaque demande aura son propre numéro, ce qui vous permettra de mieux surveiller vos coûts par service.
Nous vous recommandons de sauvegarder la première demande à titre de modèle, et de réutiliser ce modèle en changeant les combinaisons linguistiques au besoin. Vous pourrez ainsi présenter plusieurs demandes en très peu de temps.
|
|
uestion
|
|
Quels sont les niveaux de sécurité permis pour l'envoi de documents en annexe du Formulaire de commande en direct et que dois-je faire si je dois transmettre un document dont la cote de sécurité est plus élevée que ce permet le formulaire?
|
|
|
|
éponse
|
|
Le Formulaire de commande en direct peut être utilisé pour toute demande, mais seulement les textes non cotés ou portant la cote Protégé A peuvent être téléchargés sur le serveur Web. Pour les textes dont la cote de sécurité est élevée, vous pouvez passer votre commande au moyen du Formulaire de commande en direct et expédier le texte en utilisant un autre mode de transmission qui est sécuritaire, comme le télécopieur protégé, les messagers ou la livraison en personne. Vous devez indiquer sur le Formulaire de commande en direct le mode de transmission que vous utilisez et vous assurer ensuite de bien identifier vos documents en y inscrivant soit votre numéro de référence, soit le numéro de référence du Bureau.
Nous étudions la possibilité de permettre le téléchargement des textes ayant une cote de sécurité élevée dans une des versions ultérieures du Formulaire de commande en direct.
|
|
uestion
|
|
Puis-je utiliser le Formulaire de commande en direct pour demander les services d'un traducteur attitré ou sur place?
|
|
|
|
éponse
|
|
Il ne sera pas possible, avec la première version du Formulaire de commande en direct, de demander les services d'un traducteur en particulier. Nous étudions la possibilité d'offrir ce service dans une version
ultérieure du Formulaire de commande en direct.
|
|
uestion
|
|
Où puis-je préciser mes besoins particuliers sur le Formulaire de commande en direct?
|
|
|
|
éponse
|
|
Le Formulaire de commande en direct contient un champ intitulé Instructions spéciales, où tout besoin particulier peut être indiqué. |
|
uestion
|
|
Puis-je imprimer une copie de ma demande électronique?
|
|
|
|
éponse
|
|
Oui, il est possible d'imprimer une copie de la demande. Cependant, la demande créée au moyen du Formulaire de commande en direct est gardée en direct; vous pouvez donc la consulter en tout temps. |
|
uestion
|
|
Puis-je envoyer une copie de ma demande à mon coordonnateur ministériel?
|
|
|
|
éponse
|
|
Avec la première version du Formulaire de commande en direct, vous ne pouvez pas envoyer directement à votre coordonnateur ministériel la demande créée au moyen du Formulaire de commande en direct. Il est possible de l'imprimer et de lui transmettre une copie papier par télécopieur, par messager ou en main propre. Les utilisateurs plus à l'aise avec la technologie voudront peut-être capter l'écran au moyen de la touche Print Screen sur le clavier, et insérer l'image dans un courriel.
Dans une des versions ultérieures du Formulaire de commande en direct, les coordonnateurs ministériels auront accès au système et pourront consulter toutes les demandes de leur ministère en direct.
|
|
uestion
|
|
Puis-je passer une commande au moyen du Formulaire de commande en direct et expédier le texte par télécopieur?
|
|
|
|
éponse
|
|
Oui. Vous pouvez passer une commande au moyen du Formulaire de commande en direct et expédier le texte par télécopieur. Vous devez indiquer le mode de transmission sur le formulaire et vous assurer ensuite de bien identifier vos documents en y inscrivant soit votre numéro de référence, soit le numéro de référence du Bureau. |
|
uestion
|
|
Puis-je me servir d'un formulaire déjà rempli pour passer une nouvelle commande?
|
|
|
|
éponse
|
|
Oui, vous pouvez vous servir d'un formulaire déjà rempli pour passer une nouvelle commande. Sous la rubrique Demande du menu, choisissez l'option Rechercher. Retrouvez votre ancienne commande, choisissez l'option Utiliser cette demande comme modèle, et le tour est joué.
Vous pouvez aussi créer les modèles au préalable. Lorsque vous créez une demande au moyen du Formulaire de commande en direct, vous avez l'option de sauvegarder cette demande à titre de modèle. Ce modèle apparaîtra dans la liste déroulante, à l'écran Créer une demande. Il sera ainsi plus facile d'utiliser le Formulaire de commande en direct. |
|
uestion
|
|
Qu'est-ce qu'un modèle?
|
|
|
|
éponse
|
|
Lorsque vous créez une demande, vous avez l'option de sauvegarder cette demande à titre de modèle en lui donnant le nom de votre choix. Lorsque vous voulez passer une nouvelle commande, rappelez le modèle, faites les modifications nécessaires, ajoutez-y les nouveaux documents à traiter et soumettez la nouvelle demande. Le tout se fait en quelques minutes.
Il est possible de créer plusieurs modèles. Vous pouvez, par exemple, créer un modèle pour les textes à traduire du français à l'anglais et un autre modèle pour la combinaison linguistique inverse. Ou encore, si vous devez soumettre des demandes pour plusieurs secteurs ou personnes, vous pouvez créer un modèle pour chacun en y inscrivant les informations de base qui lui sont propres. Il suffira ensuite de rappeler le modèle qui convient. En plus de gagner du temps, vous aurez toujours la certitude que les informations de base sont exactes.
|
|
uestion
|
|
Puis-je modifier une demande et si oui, puis-je le faire en direct ou dois-je téléphoner?
|
|
|
|
éponse
|
|
Oui, toutes les demandes dont le texte traité n'a pas encore été livré peuvent être modifiées et elles peuvent l'être en direct. Choisissez l'option Modifier sous la rubrique Demande du menu. Les demandes qui peuvent être modifiées seront affichées.
|
|
uestion
|
|
Si le document que j'envoie est la version révisée d'un document déjà traduit, ai-je besoin de remplir une nouvelle demande de service?
|
|
|
|
éponse
|
|
Oui, une nouvelle demande doit être remplie lorsque vous voulez faire traduire la version révisée d'un document. Nous vous recommandons toutefois d'indiquer dans la case prévue à cette fin le numéro de la demande du texte déjà traduit. Indiquez également les changements qui ont été apportés à la version originale (ombrez les parties révisées, fournissez les pages avec les corrections manuscrites ou surlignez en couleur les nouveaux passages à traduire).
|
Traitement et livraison
|
uestion
|
|
Puis-je être certain que ma demande sera envoyée au point de service avec lequel il est convenu de faire affaire?
|
|
|
|
éponse
|
|
Comme c'est le cas aujourd'hui, les demandes seront acheminées à l'un ou l'autre des points de service, en fonction du service demandé et de la combinaison linguistique requise. Les règles de fonctionnement du Système de commande en direct, dans lequel se trouve le Formulaire de commande en direct, sont configurées de façon à ce que la demande soit envoyée au bon point de service. |
|
uestion
|
|
Lorsque je commande au moyen du Formulaire de commande en direct, dans quel délai vais-je recevoir mon accusé de réception?
|
|
|
|
éponse
|
|
Vous allez recevoir une confirmation que le Bureau de la traduction a bien reçu la demande. L'accusé de réception, qui contient le numéro de référence du Bureau, est envoyé immédiatement par courriel.
|
|
uestion
|
|
Comment puis-je faire le suivi de ma demande?
|
|
|
|
éponse
|
|
Vous pouvez faire le suivi de votre demande en direct. Sous la rubrique Demande du menu, choisissez l'option Rechercher. Retrouvez votre demande et vous verrez un champ qui en indique l'état. Cette information est disponible en tout temps.
Veuillez noter que chaque fois qu'une mesure est prise par le Bureau à l'égard de votre demande, vous recevez un courriel indiquant la mesure prise.
|
|
uestion
|
|
Comment les documents me seront-ils retournés et comment vais-je pouvoir les récupérer?
|
|
|
|
éponse
|
|
Lorsque les documents sont prêts, vous recevez un courriel. Pour récupérer les documents, accédez au Système de commande en direct, sous la rubrique Demande du menu, choisissez l'option Recevoir textes, puis Télécharger tous les documents. Nous utilisons le protocole FTP (File Transfer Protocol) pour le transfert de fichiers. Ce protocole n'impose presque aucune limite sur le nombre, le volume ou la complexité des documents.
|
|
uestion
|
|
Puis-je demander qu'à la livraison, une copie du document traduit soit envoyée à une tierce personne?
|
|
|
|
éponse
|
|
La première version du Formulaire de commande en direct ne permet pas de livrer une copie du document traduit à une tierce personne.
Dans une des versions ultérieures du Formulaire de commande en direct, il sera possible de préciser qu'à la livraison une copie du document traduit doit être envoyée à une, deux ou trois autres personnes.
|
|
uestion (NOUVEAU) |
|
Comment puis-je être certain que ma demande d'urgence en dehors des heures normales d'ouverture sera envoyée au point de service avec lequel il est convenu de faire affaire pendant les heures ouvrables? |
|
|
|
éponse |
|
Vous devez contacter le Service d'urgence après les heures (SAH) au numéro 613-282-7050. Le SAH a accès aux traducteurs et traductrices et leur achemine les demandes en fonction du service demandé et de la combinaison linguistique requise, tout en tenant compte de leur disponibilité. |
|
uestion
|
|
La demande électronique va-t-elle accélérer la facturation?
|
|
|
|
éponse
|
|
La première version du Formulaire de commande en direct n'a aucune incidence sur la facturation. Nous planifions d'autres versions améliorées du formulaire qui accéléreront la facturation. |
|
uestion
|
|
Les tarifs relatifs à ma commande seront-ils inscrits sur la demande?
|
|
|
|
éponse
|
|
Les tarifs relatifs à votre commande ne sont pas inscrits sur la première version du Formulaire de commande en direct. Nous planifions d'autres versions améliorées du formulaire qui indiqueront les tarifs. |
|
uestion
|
|
L'information relative à la facturation apparaîtra-t-elle sur le Formulaire de commande en direct au moment de la livraison de ma commande?
|
|
|
|
éponse
|
|
L'information relative à la facturation est transmise avec le Formulaire de commande en direct au moment de la livraison ou quelques jours plus tard. Sous la rubrique Demande du menu, choisissez l'option Rechercher. Retrouvez votre demande et choisissez l'option Livraison. L'information relative à la facturation est affichée dans cet écran. |
|
uestion
|
|
Si j'ai des questions au sujet de ma facture, qui dois-je appeler?
|
|
|
|
éponse
|
|
Nous vous recommandons de discuter de toute question relative à une facture avec le coordonnateur de la traduction de votre service. Si vous avez besoin de plus de précisions, communiquez avec les Services à la clientèle, au 819-997-3300.
|
|
uestion
|
|
Pourquoi est-il important de joindre des documents de référence à ma demande?
|
|
|
|
éponse
|
|
Il est important que vous joigniez les documents de référence à votre demande pour deux raisons : cela peut accélérer la traduction en facilitant les recherches du traducteur; cela peut aussi nous aider à assurer l'uniformité de la terminologie utilisée dans vos différents documents.
|
|
uestion
|
|
Si je sais que j'aurai un document urgent à faire traduire, devrais-je avertir le Bureau? Dans l'affirmative, qui dois-je appeler?
|
|
|
|
éponse
|
|
Oui, vous devriez nous avertir si vous savez que vous aurez un document à faire traduire dans un délai très court. Ainsi, nous pourrons prendre les dispositions nécessaires pour répondre à votre demande. En pareil cas, comme dans le cas d'une urgence que vous ne pouviez pas prévoir, téléphonez à la personne avec qui vous faites habituellement affaire à votre point de service.
|
|
uestion
|
|
Que dois-je faire pour que ma demande soit traitée rapidement?
|
|
|
|
éponse
|
|
Voici quelques conseils à ce sujet : 1) assurez-vous que vous avez rempli toutes les cases de la Demande de service; 2) si vous présentez le document sur une disquette, indiquez clairement quel fichier doit être traduit; 3) joignez tous les documents de référence (dans la langue de départ et la langue d'arrivée) qui pourraient faciliter les recherches du traducteur, par exemple les documents dont l'auteur s'est servi pour rédiger le texte, ainsi que les textes déjà traduits sur le même sujet ou, encore, indiquez le numéro des demandes de traduction antérieures connexes; finalement, 4) donnez le nom d'une personne-ressource, de préférence l'auteur du texte, avec qui nous pourrons communiquer au besoin pour avoir des explications sur le contexte ou sur un passage en particulier.
|
|
uestion
|
|
J'ai un projet spécial de grande envergure à mettre en branle et ce projet comprendra de la traduction. Si je ne connais pas le nom de mon chargé de comptes-clients, qu'est-ce que je fais?
|
|
|
|
éponse
|
|
La première personne à appeler est le coordonnateur de la traduction de votre service. Si vous ne pouvez obtenir l'information dont vous avez besoin auprès de cette personne, vous pouvez appeler les Services à la clientèle, au 819-997-3300.
|
|
uestion
|
|
En moyenne, quel est le temps nécessaire pour faire la traduction d'un texte?
|
|
|
|
éponse
|
|
Sachez qu'il est presque aussi long de traduire un texte que de le rédiger. C'est pourquoi il est fortement conseillé de prévoir dans le calendrier de production du document un délai pour la traduction. De plus, s'il s'agit d'un projet d'envergure ou d'un projet en plusieurs étapes, nous vous conseillons de nous faire parvenir vos travaux à mesure qu'ils sont prêts et non tous en même temps. Vous recevrez ainsi votre travail dans de meilleurs délais.
|
|
uestion
|
|
En quoi consiste votre processus d'assurance de la qualité?
|
|
|
|
éponse
|
|
Nous nous préoccupons du contrôle de la qualité à toutes les étapes du travail : que ce soit lors de la prise de la commande, où nous nous assurons d'avoir bien compris les besoins du client, ou lors de l'attribution du travail à une personne compétente, vous pouvez nous faire confiance, nous ne laissons rien au hasard. De plus, pendant l'exécution du travail, nous avons recours aux derniers outils électroniques offerts sur le marché, y compris lors de la révision. Et pour couronner le tout, lorsque vous recevez votre document, ce dernier est accompagné d'une garantie de qualité qui stipule que si le travail n'est pas à votre entière satisfaction, nous le recommencerons et effectuerons les corrections sans frais.
|
|
uestion
|
|
Est-ce que je peux demander que mes textes soient toujours traduits par le même traducteur? Comment dois-je m'y prendre?
|
|
|
|
éponse
|
|
Oui, il est possible de toujours faire traduire ses textes par le même traducteur, s'il s'agit toujours de la même combinaison linguistique. On parle ici de « traducteur attitré ». Ce service coûte cependant un peu plus cher puisqu'il s'agit d'un service plus personnalisé. Pour faire de tels arrangements, vous vous adressez à votre chargé de comptes-clients, à votre conseillère à la clientèle, ou au chef de votre point de service.
|
|
uestion
|
|
À qui dois-je m'adresser pour obtenir de l'information sur l'évolution de ma demande de traduction pour l'année en cours, pour savoir où j'en suis?
|
|
|
|
éponse
|
|
Votre chargé de comptes-clients, aux Services à la clientèle, peut vous fournir des renseignements à ce sujet. Vous pouvez le contacter par téléphone au 819-997-3300, par télécopieur au 819-997-1993 ou par courriel. |
|
uestion
|
|
Le Bureau offre-t-il des services en HTML?
|
|
|
|
éponse
|
|
Oui, le Bureau offre des services en HTML, ASP, PHP, Cold Fusion, XML et plus encore. Envoyez-nous vos textes dans leur format original; nous vous les traduirons et les retournerons dans ce même format. Nous avons même préparée un document qui vous donnera des conseils sur la marche à suivre pour faire traduire tous les types de textes. |
|
uestion
|
|
Est-ce que les responsables des agences ou ministères en région peuvent utiliser les services des points de service régionaux du Bureau de la traduction ou doivent-ils envoyer leurs textes aux points de service de la RCN?
|
|
|
|
éponse
|
|
Les bureaux régionaux des ministères ou agences peuvent utiliser les services de nos points de service régionaux, à moins que l'entente conclue entre nos organisations ne stipule expressément que les travaux doivent être envoyés à un point de service en particulier.
|
|
uestion
|
|
Puis-je obtenir les services d'un terminologue qui pourrait, par exemple, créer un lexique à partir de la traduction d'une nouvelle loi?
|
|
|
|
éponse
|
|
Oui il est possible, moyennant compensation, de retenir les services d'un terminologue à cet effet. Vous n'avez qu'à communiquer avec votre chargé de comptes-clients qui s'occupera de vous mettre en contact avec les personnes responsables de la terminologie. |
|
uestion
|
|
Je travaille au gouvernement fédéral et chaque fois que je vais sur le site du Bureau de la traduction pour avoir accès à TERMIUM Plus®, le système me demande un code d'accès et un mot de passe. Ce service n'est-il pas gratuit pour les employés de la fonction publique fédérale? |
|
|
|
éponse
|
|
Vous avez raison, TERMIUM Plus® est gratuit pour les employés de la fonction publique fédérale. Cependant, le Bureau possède un site Internet et un site extranet qui donnent tous deux accès à TERMIUM Plus®. Assurez-vous de ne pas être sur le site Internet, qui, lui, s'adresse aux personnes à l'extérieur de la fonction publique fédérale et qui doivent payer pour TERMIUM Plus® . Votre adresse ne doit pas contenir de « www » (http://bureaudelatraduction.gc.ca). |
|
uestion (NOUVEAU) |
|
Les bureaux régionaux des agences ou des ministères peuvent-ils utiliser le Service d'urgence après les heures (SAH)? |
|
|
|
éponse |
|
Oui, les bureaux régionaux des agences ou des ministères peuvent utiliser le Service d'urgence après les heures (SAH). Ils doivent contacter le Service d'urgence après les heures au numéro 613-282-7050 et envoyer leur document par le Système de commande en direct ou par courrier électronique à NCR.TRA-SAH@tpsgc.gc.ca.
Remarque : Internet est un forum public et l'information électronique peut être interceptée. Le présent site n'est pas un site d'accès protégé. Ne divulguez pas d'information confidentielle non nécessaire au sujet de vous ou de vos comptes avec TPSGC. |
|