3.4.1. The meat product covered by this certificate has
been prepared and handled according to the conditions specified in the attache Animal
Health Import Permis No....... Le produit de viande visé par le présent
certificat a été transformé et manipulé conformément aux exigences précisées dans
le permis dimportation de la santé des animaux portant le numéro ..............
3.4.2. the dry-cured hams are derived from swine that were never out of
the region in which the dry-cured hams were processed and the swine were not on any
premises where African swine fever, classical swine fever, or swine vesicular disease
exists or had existed within 60 days prior to slaughter;
Les jambons salés à sec proviennent de porcs qui ne sont jamais sortis de la région
où les jambons salés à sec ont été transformés, et qui ne se sont jamais trouvés
dans des locaux où la peste porcine africaine, la peste porcine classique ou la maladie
vésiculeuse du porc sévit actuellement ou a sévi dans les 60 jours précédant
labattage.
3.4.3. every precaution was taken to prevent any direct or indirect
contact during all stages of handling, processing, deboning or slicing and packaging of
the dry-cured hams with any unprocessed meat or any meat or animal products that does not
fulfill the requirements of this certificate.
Toutes les précautions ont été prises afin de prévenir tout contact direct ou
indirect durant la manipulation, la transformation et lemballage des jambons salés
à sec avec toute viande ou produit animal qui ne rencontre pas les exigences du présent
certificat.
3.4.4. the hams were processed in only one processing establishment for
a period of not less than four hundred (400) days in accordance with the following
conditions:
Les jambons ont été transformés dans un seul établissement de transformation
pendant une période dau moins 400 jours comme suit :
3.4.4.1. after slaughter, the ham was held at a temperature of zero to
three (0-3) degrees centigrade for a minimum of seventy-two (72) hours during which time
the "aitch" bone and foot were removed and the blood vessels at the end of the
femur were massaged to remove any remaining blood;
après labattage, le jambon a été gardé à une température de 0-3 ºC
pendant au moins 72 heures, période durant laquelle los de la croupe et le
pied ont été enlevés, et les vaisseaux sanguins à lextrémité du fémur ont
été massés afin de les vider du sang résiduel;
3.4.4.2. thereafter the ham was covered with an amount of salt equal to
four to six percent (4-6%) of the weight of the ham, with a sufficient amount of water
added to ensure that the salt had adhered to the ham;
le jambon a ensuite été recouvert dune quantité de sel équivalant à
4-6 % du poids du jambon, à laquelle a été ajoutée une quantité deau
suffisante pour assurer ladhésion du sel au jambon;
3.4.4.3. thereafter the ham was placed for five to seven (5-7) days on
racks in a chamber maintained at a temperature of zero to four (0-4) degrees centigrade
and at a relative humidity of seventy to eighty-five percent (70-85%);
le jambon a ensuite été placé pendant 5 à 7 jours sur des clayettes dans une
chambre maintenue à 0-4 ºC et à une humidité relative de 70-85 %;
3.4.4.4. thereafter the ham was covered with an amount of salt equal to
four to six percent (4-6%) of the weight of the ham, with a sufficient amount of water
added to ensure that the salt had adhered to the ham;
le jambon a ensuite été recouvert dune quantité de sel équivalant à
4-6 % du poids du jambon, à laquelle a été ajoutée une quantité deau
suffisante pour assurer ladhésion du sel au jambon;
3.4.4.5. thereafter the ham was placed for twenty-one (21) days on
racks in a chamber maintained at a temperature of zero to four (0-4) degrees centigrade
and at a relative humidity of seventy to eighty-five percent (70-85%);
le jambon a ensuite été placé pendant 21 jours sur des clayettes dans une
chambre maintenue à 0-4 ºC et à une humidité relative de 70-85 %;
3.4.4.6. thereafter the salt was brushed off the ham;
le jambon a ensuite été brossé pour être débarrassé du sel;
3.4.4.7. thereafter the ham was placed in a chamber maintained at a
temperature of one to six (1-6) degrees centigrade and at a relative humidity of
sixty-five to eighty percent (65-80%) for between fifty-two (52) and seventy-two (72)
days;
puis le jambon a été placé dans une chambre maintenue à 1-6 ºC et à une
humidité relative de 65-80 % pendant une période de 52 à 72 jours;
3.4.4.8. thereafter the ham was brushed and rinsed with water;
le jambon a été de nouveau brossé et rincé à leau ;
3.4.4.9. thereafter the ham was placed in a chamber for five to seven
(5-7) days at a temperature of fifteen (15) to twenty-three (23) degrees centigrade and a
relative humidity of fifty-five to eighty-five percent (55-85%);
puis le jambon a été placé dans une chambre pendant 5 à 7 jours à
15-23 ºC et à une humidité relative de 55-85 %;
3.4.4.10. thereafter the ham was placed for curing in a chamber
maintained for a minimum of three hundred and fourteen (314) days at a temperature of
fifteen to twenty (15-20) degrees centigrade and at a relative humidity of sixty-five to
eighty percent (65-80%) at the beginning and increased by five percent (5%) every two and
a half (2.5) months until a relative humidity of eighty-five percent (85%) was reached.
puis, le jambon a été placé pour la salaison dans une chambre maintenue pendant au
moins 314 jours à 15-20 ºC et à une humidité relative dabord fixée à
65-80 % pour passer à 85 % à la suite daugmentations successives de
5 % tous les deux mois et demi.
3.4.4.11. during processing, the ham had no contact with any other meat
or animal product except for pork fat treated to at least seventy-six (76) degrees
centigrade which may have been placed over the pork meat during curing.
Pendant tout le procédé, le jambon nest entré en contact avec aucun autre
produit de viande ou produit animal, sauf avec du gras de porc traité à au moins
76 ºC qui pourrait avoir été placé sur la viande de porc durant la salaison.
3.4.5. Si les jambons salés à sec sont désossés, tranchés et emballés, les
exigences qui suivent sajoutent à celles qui précèdent :
3.4.5.1. were prepared from lots of whole dry-cured hams which were
inspected before deboning and/or slicing, by a full-time salaried veterinarian employed by
the national government of Italy at the deboning/slicing/packaging facility. This
individual has certified that he or she has personally supervised the entire process of
deboning, slicing and packaging of each lot of dry-cured hams at the
deboning/slicing/packaging facility; that each lot of dry-cured hams was deboned, sliced
and packaged in accordance with Canadian requirements;
Chaque lot de jambons salés à sec a été inspecté, avant le tranchage, par un
vétérinaire salarié employé à temps plein par le gouvernement national dItalie
et en poste à linstallation de désossage, de tranchage et demballage. Ce
vétérinaire certifie quil a personnellement supervisé la totalité du procédé
de désossage, de tranchage et demballage de chacun des lots de jambons salés à
sec à linstallation de désossage, de tranchage ou demballage, et que chaque
lot de jambons salés à sec a été désossé, tranché et emballé conformément aux
exigences canadiennes.
3.4.5.2. have been labelled with the date of salting and with the date
the meat was sliced and packaged;
Les jambons salés à sec désossés, tranchés et emballés portent sur leur
étiquette la date de salaison et la date où la viande a été tranchée et emballée;. |