Aliments > Produits de viande et de
volaille > Manuel
des méthodes > Chapitre 10
Chapitre 10 Annexe A
Version
imprimable en format PDF
Conditions pour limportation de produits de viande du Royaume-Uni
1. Systèmes dinspection acceptés |
|
1.1. boeuf et veau, abattage, découpage, désossage et les
abats, boyaux naturels danimaux 1.2. agneau, mouton et chèvre, abattage,
découpage, désossage et les abats, boyaux naturels danimaux
1.3. gibier délevage ruminant, abattage, découpage, désossage et les abats,
boyaux naturels danimaux
1.4. porc et sanglier délevage, abattage, découpage, désossage et les abats,
boyaux naturels danimaux
1.5. volaille et gibier à plume, abattage, découpage, désossage et les abats - (sous
réserve de la procédure post-mortem approuvée par lACIA pour la volaille)
1.6. lapin, abattage, découpage, désossage et les abats
1.7. ratites - autruche, émeu, nandou - abattage, découpage, désossage et les abats
1.8. transformation hachage fin, formulation, salaison, cuisson, mise en
conserve, |
2. Types de produits de viande acceptés pour
limportation
(en fonction des restrictions pour raisons de santé animale) |
|
2.1. Viande fraîche et produits de viande transformés crus
(congelés ou réfrigérés) : |
|
|
2.1.1. Tous les produits de viande issus de ruminants dorigine
britannique, y compris les boyaux naturels salés ESB Importation non
autorisée. 2.1.2. Viande et produits de viande issus de porcs, y compris le sanglier
délevage Voir la section 3.1 pour les libellés ou attestations de
certification supplémentaires.
#2.1.3. Viande et produits de viande issus de volailles et de tous les autres
oiseaux Aucune restriction pour raisons de santé animale.
2.1.4. Viande et produits de viande issus de lapins LACIA** ne reconnaît
pas le pays comme étant indemne de maladie hémorragique du lapin Importation non
autorisée. |
|
2.2. Produits de viande transformés (traités à la chaleur et
crus), autres que les produits de viande de longue conservation, commercialement stériles
et emballés dans des contenants hermétiques (conserves, sachets stérilisables), et les
mélanges à soupe déshydratés, les cubes de bouillon et les extraits de viande de
longue conservation : |
|
|
2.2.1. Tous les produits de viande issus de ruminants dorigine
britannique, y compris les boyaux naturels salés ESB Importation non
autorisée. 2.2.2. Viande et produits de viande issus de porcs, y compris le sanglier
sauvage Voir la section 3.1 pour les libellés ou attestations de
certification supplémentaires.
2.2.3. Viande et produits de viande issus de volailles et de tous les autres oiseaux
Aucune restriction pour raisons de santé animale.
2.2.4. Viande et produits de viande issus de lapins LACIA** ne reconnaît
pas le pays comme étant indemne de maladie hémorragique du lapin Importation non
autorisée. |
|
2.3. Produits de viande de longue conservation, commercialement
stériles et emballés dans des contenants hermétiques (conserves, sachets
stérilisables), et mélanges à soupe déshydratés, cubes de bouillon et extraits de
viande de longue conservation : |
|
|
2.3.1. Tous les produits de viande issus de ruminants dorigine
britannique, y compris les boyaux naturels salés ESB Importation non
autorisée. 2.3.2. Tous les produits de viande issus danimaux autres que des
ruminants provenant de sources approuvées par lACIA** Aucune restriction
pour raisons de santé animale. |
3. Libellés ou attestations de certification
supplémentaires devant figurer sur le COIV* |
|
3.1. For all pork meat products, other than
shelf stable commercially sterile pork meat products packaged in hermetically sealed
containers (cans, retortable pouches) and shelf stable dried soup-mix products, bouillon
cubes and meat extract: / Dans le cas de tous les produits de viande de porc,
autres que les produits de viande de longue conservation, commercialement stériles et
emballés dans des contenants hermétiques (conserves, sachets stérilisables), et les
mélanges à soupe déshydratés, les cubes de bouillon et les extraits de viande de
longue conservation : I hereby certify that / Par la
présente, je certifie ce qui suit : |
|
|
3.1.1 The pork meat is derived from animals which have been
in the country since birth or have been in the country for the last 90 days prior to
slaughter; / La viande de porc est issue danimaux qui sont au pays
depuis leur naissance ou qui ont séjourné au pays pendant au moins les 90 jours
précédant labattage. The pork meat is derived from animals which
have not been in contact within the last 90 days with any animal from a country or zone***
that was not free of any OIE list A diseases to which the animal
is susceptible; / La viande de porc est issue danimaux qui nont
jamais été en contact, dans les 90 jours précédents, avec un animal provenant
dune zone*** ou dun pays non indemnes de toute maladie de la liste A de
lOIE à laquelle lanimal est sensible.
3.1.2 Every precaution was taken to prevent any direct or indirect
contact during the slaughter, processing and packaging of the meat with any animal product
or by-product derived from animals of a lesser zoosanitary status. / Toutes
les précautions ont été prises afin de prévenir, durant labattage, la
transformation et lemballage de la viande, tout contact direct ou indirect avec tout
produit ou sous-produit animal issu danimaux ayant un statut zoosanitaire
inférieur. |
4. Certificats/documents supplémentaires requis |
|
Aucun. |
5. Établissements autorisés à exporter au Canada |
|
5.1 Liste disponible sur demande. |
6. Conditions et restrictions précises portant sur
limportation et lutilisation finale |
|
#6.1. Consultez le chapitre 11 pour d'éventuelles contraintes
à l'exportation |
* Certificat officiel dinspection des viandes (COIV).
** Agence canadienne dinspection des aliments (ACIA).
*** Zone sapplique seulement dans les situations où lACIA** a reconnu
officiellement une zone à légard de la fièvre aphteuse, de la peste porcine
classique, de la peste porcine africaine ou de la maladie vésiculeuse du porc.
# Modifié le 25 août 2005/ Lou Skrinar
|