Manuel de
référence de la sécurité des
produits
Livre 5 - Politiques et procédures de laboratoire |
|
Partie B: Section
des méthodes d'essai, Méthode
F-16 |
|
1 Portée
1.1 Cette
méthode décrit des procédures
servant à évaluer l'inflammabilité des
tentes, incluant les tentes de campement, les
tentes de jeu, les tentes de pêche sur
la glace et les abris pour repas, mais non les
toits-abris, les auvents, les bâches, les
tentes remorques, les structures gonflables ou
les tentes réglementées par le
Code national du bâtiment du Canada, 1985.
Elle s'applique au paragraphe 31.1 de la
partie II de l'annexe I de la Loi sur les
produits dangereux (LPD).
1.2 La présente
méthode sert seulement à faciliter
les analyses effectuées en laboratoire.
Le fabricant, l'importateur ou le distributeur
doivent s'assurer que leurs produits
sont mis à l'essai selon les directives énoncées
dans la LPD et son règlement, et qu'ils
satisfont aux exigences de ces documents.
2 Documents de référence
2.1 Règlement
sur les produits dangereux (tentes) DORS
90-245 (appendice I)
2.2 Norme de l'Industrial
Fabrics Association International : CPAI-84,
1980 A Specification for
Flame Resistant Materials used in Camping Tentage,
(appendice II - sections
auxquelles il fait renvoi seulement)
2.3 Manuel de référence
de la sécurité des produits :
Livre 4 - Produits inflammables
2.4 Projet no 99-0544 du
Laboratoire de la sécurité des
produits - Tents Test Method Review
3 Définitions
3.1 Se reporter à l'article
2 du Règlement sur les produits dangereux
(tentes) (appendice I)
3.2 Résidu flambant
: Les parties du spécimen qui se détachent
ou les résidus qui s'échappent
des spécimens et qui continuent à brûler
après qu'ils tombent sur le plancher
de la chambre d'essai.
4 Appareillage
4.1 Se reporter
aux paragraphes 5.2.2 (lessivage), 6.2 (matériaux
de sol) et 7.2 (matériaux pour murs et
toits) de la norme CPAI 84. (Appendice
II)
5 Procédure
Remarque : Le
Laboratoire de la sécurité des
produits n'effectue pas les essais de
vieillissement accéléré.
5.1 Enlever, copier ou prendre des notes sur toute étiquette
ou autre information accompagnant l'échantillon.
5.2 S'assurer que les étiquettes
et mises en garde répondent aux exigences de la section 4 du Règlement sur
les produits dangereux (tentes) (appendice
I).
5.3 Couper et préparer1 les
spécimens de matériau de sol et de matériau
pour murs et toits, conformément aux articles 2 et 3 respectivement,
de l'annexe II du Règlement sur les produits dangereux
(tentes) (appendice I), sans tenir compte des mentions concernant
les exigences relatives au vieillissement accéléré.
Seulement deux unités d'échantillonnage
de chaque matériau sont nécessaires. Remarque
: Le matériau de sol doit être analysé avec
le côté utilisé vers le haut - marquer
un coin de chaque spécimen avec de l'encre indélébile
sur le côté utilisé, immédiatement
après qu'on les a coupés.
5.4 Analyser le matériau de sol
selon l'article 2 de l'annexe II du Règlement
sur les produits dangereux (tentes) (appendice
I) et les sections mentionnées de la norme CPAI
84 (appendice II), sans tenir compte
des mentions concernant les exigences relatives au vieillissement
accéléré.
5.5 Analyser le matériau pour murs
et toits selon l'article 3 de
l'annexe II du Règlement sur les produits dangereux
(tentes) (appendice I) et les sections
mentionnées de la norme CPAI 84 (appendice
II), sans tenir compte des mentions concernant les exigences
relatives au vieillissement accéléré.
Remarque : La norme CPAI 84 ne contient aucune exigence concernant
les résidus flambants comme le fait le Règlement.
6 Santé et sécurité
6.1 La hotte
doit être réglée à faible
vitesse pendant les deux essais.
6.2 Une fois que l'on
a analysé le matériau pour murs
et toits, mettre la hotte à haute vitesse
et ouvrir lentement la porte de la chambre
d'essai, et seulement de 10 cm environ,
pour faire évacuer la fumée.
6.3 Les porte-spécimens
seront chauds. On doit les laisser refroidir
ou porter des gants résistants à la
chaleur pour les retirer.
7 Procédures d'assurance
de la qualité et de contrôle de
la qualité
7.1 Les cadres
doivent être alignés soigneusement à l'intérieur
de la chambre d'inflammabilité.
7.2 La flamme doit être
ajustée à la hauteur précisée
avant d'effectuer l'essai.
7.3 Le méthane utilisé doit
avoir une pureté d'au moins 97
%.
7.4 Le dessiccatif utilisé doit être
anhydre. On peut assurer cette condition en
utilisant un dessiccatif à indicateur
de couleur.
7.5 Le chronomètre
doit permettre de mesurer la durée de
combustion à 0,2 s près et doit être étalonné régulièrement.
7.6 La masse des poids
(charges) doit être vérifiée à l'aide
d'une balance étalonnée.
7.7 La balance ou la règle
doit être graduée en millimètres.
7.8 Cette méthode
ne comprend en ce moment aucune procédure
de contrôle de la qualité.
8 Rapport d'essai
8.1 Le rapport
d'essai doit contenir les renseignements
suivants :
8.1.1 La teneur en fibres, si donnée (aucun besoin
d'analyse).
8.1.2 Si l'étiquetage est
conforme aux exigences de la section
4 du Règlement sur les produits
dangereux (tentes) (lire l'étiquette par balayage
optique si possible).
8.1.3 Les résultats d'essai
pour le matériau de sol, tel qu'il a été reçu,
et après lessivage, pour chaque spécimen.
8.1.4 Les résultats d'essai
pour le matériau pour murs et toits, tel qu'il
a été reçu, et après lessivage,
pour chaque spécimen, ainsi que la durée moyenne
de combustion résiduelle, la longueur moyenne endommagée
et la masse moyenne du matériau.
8.1.5 Lorsque possible, une copie de toutes les étiquettes
balayées optiquement.
8.2 Le rapport doit être présenté selon
le format illustré ci-dessous :
Teneur en fibres (de l'étiquette)
:
murs et toits : 100 % polyester
sol : 100 % nylon
Matériau pour murs et toits
Masse moyenne du matériau = 87 g/m2
Tel que reçu
Santé et sécurité
Spécimen |
Sens de
l'essai |
Durée de
combustion
résiduelle
(s) |
Longueur
endommagée
(mm) |
Résidu
flambant |
1
2
3
4
5
6
7
8 |
longueur
longueur
longueur
longueur
transversal
transversal
transversal
transversal |
0
0
0
0
0
13,2
0
6.6 |
156
179
250
245
182
201
214
254 |
non
non
oui
non
non
non
non
non |
|
|
|
|
Après lessivage
Après lessivage
Spécimen |
Sens de
l'essai |
Durée de
combustion |
Longueur
endommagée |
Résidu
flambant |
1
2
3
4
5
6
7
8 |
longueur
longueur
longueur
longueur
transversal
transversal
transversal
transversal |
0
0
0
0
13,2
0
6.6
0 |
81
193
67
121
113
119
121
158
122 |
non
non
non
non
oui
non
non
non |
|
|
|
|
Matériau de sol
Tel que reçu
Matériau de sol Tel que reçu
No de
spécimen |
Distance
la plus
courte au bord
intérieur du
trou (mm) |
After Leaching
Après lessivage
No de
spécimen |
Distance
la plus
courte au bord
intérieur du
trou (mm) |
[Image de l'étiquette] (pas à l'échelle)
Hauteur des caractères de la mise en garde : 2,8 mm
8.3 Joindre
les échantillons au rapport en identifiant
de quelle partie de la tente ils proviennent.
9 Précision et erreur
9.1 Précision
- Aucun énoncé concernant la précision
ne peut être formulé en ce moment.
9.2 Erreur - Il est impossible de déterminer l'erreur
puisque l'on ne connaît pas les valeurs réelles
pour les échantillons d'inflammabilité.
10 Échantillonnage
10.1 Un seul échantillon
suffit ordinairement. Dans le cas des petites
tentes de jeu, il se peut que l'on ait
besoin de prélever deux échantillons.
Le nombre d'échantillons nécessaires
sera déterminé probablement par
les dimensions et la forme de la tente, puisqu'on
a besoin de deux unités d'échantillonnage,
chacune comprenant 4 spécimens mesurant
230 mm sur 230 mm, et les spécimens de
chaque unité d'échantillonnage
ne doivent pas avoir de fibres ou de filaments
orientés dans les mêmes sens (dans
le sens de la longueur et transversalement)
Appendice I
Règlement sur
les produits dangereux (tentes)2
DORS/88-114, C.P. 1988-131
21 janvier 1988
modifié par
DORS/90-245 P.C. 1990-738
Sur avis conforme du ministre
des Consommateurs et des Sociétés
et en vertu de l'article 5* de la Loi sur
les produits dangereux, il plaît à Son
Excellence le Gouverneur général
en conseil d'abroger le Règlement
sur les produits dangereux (tentes), pris par
le décret C.P. 1988-131 du 21 janvier
1988**, et de prendre en remplacement le Règlement
concernant la vente, l'importation et la
publicité des tentes, ci-après.
* L.R., ch. 24 (3e suppl.), art. 1
** DORS/88-114, Gazette du Canada Partie II, 1988, p. 1072
RÈGLEMENT CONCERNANT
LA VENTE, L'IMPORTATION ET LA PUBLICITÉ DES
TENTES
Titre Abrégé
1. Règlement sur les produits dangereux (tentes).
Définitions
2. Les définitions
qui suivent s'appliquent au présent règlement.
- «durée de combustion résiduelle» Le
temps durant lequel un matériau pour
murs et toits, lorsque soumis à la méthode
d'essai décrite à l'article
7 de la norme CPAI-84, continue de brûler
après le retrait de la source d'inflammation.
(after-flame time)
- «matériau de sol» Tissu
ou autre matériau flexible dont est
fait le plancher du produit. (flooring material)
- «matériau pour murs et toits» Tissu
ou autre matériau flexible dont sont
faits les murs, les toits, les dessus, les
portes, les fenêtres, les moustiquaires
ou les auvents du produit. (wall and top material)
- «norme CPAI-84» La norme intitulée
Normes de résistance aux flammes des
matériaux utilisés dans la fabrication
des tentes de camping de l'Industrial
Fabrics Association International (anciennement
Canvas Products Association International),
publiée en 1980. (CPAI-84)
- «produit» Toute tente visée à l'article
31.1 de la partie II de l'annexe I de
la Loi sur les produits dangereux. (product)
- «unité d'échantillonnage» S'entend
:
- quant au matériau de sol, de quatre
spécimens de ce matériau qui
satisfont aux exigences des alinéas
2a) et b) de l'annexe II;
- quant au matériau pour murs et toits,
de huit spécimens de ce matériau
qui satisfont aux exigences des alinéas
3a) et b) de l'annexe II. (sample unit)
Dispositions
Générales
3. La vente, l'importation
et la publicité d'un produit sont autorisées à la
condition que celui-ci réponde aux exigences de renseignements énoncées à l'article
4 et aux exigences de rendement énoncées aux
articles 5 et 6.
Renseignements
4. Le produit doit
porter une étiquette fixée en permanence à un
endroit bien en vue et sur laquelle figure de façon
lisible et dans les deux langues officielles ce qui suit :
- en lettres majuscule d'au moin 3 mm de
hauteur, l'énoncé suivant:
«MISE EN GARDE : TENIR LE TISSU DE CETTE TENTE LOIN DE TOUTE FLAMME ET
DE TOUTE SOURCE DE CHALEUR/WARNING : KEEP ALL FLAME AND HEAT SOURCES AWAY FROM
THIS TENT FABRIC»;
- l'énoncé suivant :
«Cette tente est fabriquée d'un tissu résistant au
feu, mais qui n'est pas ininflammable. Ce tissu brûlera s'il
est laissé en contact continu avec une source d'inflammation./This
tent is made of flame-resistant fabric. It is not fireproof. The fabric will
burn if left in continuous contact with a flame source.»;
- les renseignements prévus à l'annexe
I formulés de la façon indiquée
ou en des termes analogues.
Rendement
5. Lorsqu'une unité d'échantillonnage
du matériau de sol du produit est conditionnée
et mise à l'essai conformément à la
méthode prévue à l'annexe II, aucun
spécimen de cette unité ne doit présenter
de dommage dans un rayon de 25 mm du bord du trou dans le cadre
de mise à plat.
6. Lorsqu'une unité d'échantillonnage
du matériau pour murs et toits du produit est conditionnée
et mise à l'essai conformément à la
méthode prévue à l'annexe II :
- la durée de combustion résiduelle
de chacun des spécimens de l'unité d'échantillonnage
ne peut être supérieure à quatre
secondes, et la durée de combustion
résiduelle moyenne des spécimens
ne peut dépasser deux secondes;
- la longueur maximale endommagée
de chacun des spécimens de l'unité d'échantillonnage
et la longueur moyenne maximale endommagée
des spécimens sont les suivantes :
Titre Abrégé
Masse par unité de superficie
du spécimen mis à l'essai
(g/m2) |
Longueur maximale
endommagée de chacun des
spécimens de l'unité
d'échantillonnage
(mm) |
Longueur moyenne maximale
endommagée des spécimens
de l'unité d'échantillonnage
(mm) |
supérieure à 340 |
255 |
115 |
de 271 à 340 |
255 |
140 |
de201 à 270 |
255 |
165 |
de 136 à 200 |
255 |
190 |
de 51 à 135 |
255 |
215 |
inférieure à 51 |
255 |
230 |
- il ne doit y avoir aucune partie qui se
détache et aucun résidu qui
s'échappe des spécimens
de l'unité d'échantillonnage
et qui continue à brûler après
avoir atteint le plancher de la chambre d'essai.
Annexe I
(article 4)
RENSEIGNEMENTS
1. Les précautions suivantes doivent être prises
en camping :
- ne jamais utiliser de bougies, d'allumettes,
ni aucune autre flamme nue à l'intérieur
ou à proximité de la tente;
- ne pas faire de cuisson à l'intérieur
de la tente;
- faire les feux de camp à plusieurs
mètres de la tente, du côté autre
que celui d'où souffle le vent;
s'assurer de toujours bien éteindre
les feux de camp avant de quitter le terrain
ou de se coucher;
- être extrêmement prudent lorsque
des lanternes ou des appareils de chauffage à combustible
sont utilisés à l'intérieur
de la tente et se servir autant que possible
de lanternes à piles;
- ne jamais remplir le réservoir des
lampes, des appareils de chauffage ou des
poêles à l'intérieur
de la tente;
- éteindre toutes les lanternes avant
de se coucher;
- ne pas fumer à l'intérieur
de la tente;
- ne jamais ranger des liquides inflammables à l'intérieur
de la tente.
Annexe II
(articles 2, 5 et
6)
MÉTHODE D'ESSAI
POUR LES TENTES
Dispositions générales
1. Les essais de flamme doivent être faits :
- dans les conditions atmosphériques
normales précisées au paragraphe
5.1.1 de la norme CPAI-84, ou immédiatement
après que les spécimens ont été soumis à ces
conditions;
- sur des spécimens en équilibre
du point de vue de l'humidité,
au sens du paragraphe 5.1.2 de la norme CPAI-84.
Essai
du matériau de sol
2. La méthode à suivre pour mesurer le dommage
que présentent les spécimens de l'unité d'échantillonnage
du matériau de sol est la suivante :
- couper 12 spécimens du matériau
de sol du produit, chaque spécimen étant
conforme aux exigences du paragraphe 6.1
de la norme CPAI-84;
- diviser les spécimens en trois unités
d'échantillonnage--si le matériau
de sol est tissé, aucun des spécimens
d'une même unité d'échantillonnage
ne doit contenir les mêmes fils ou
filaments de chaîne ou de trame;
- préparer une unité d'échantillonnage
selon la procédure de lessivage prévue
aux paragraphes 5.2.2 et 5.2.3 de la norme
CPAI-84;
- préparer une autre unité d'échantillonnage
selon la procédure de vieillissement
accéléré prévue
aux paragraphes 5.3.2 et 5.3.3 de la norme
CPAI-84;
- mettre à l'essai les trois
unités d'échantillonnage
selon la méthode d'essai de
flamme prévue à l'article
6 de la norme CPAI-84;
- consigner, pour chaque spécimen,
la distance la plus courte qui sépare
la zone endommagée du bord du trou
dans le cadre de mise à plat.
Essai
du matériau pour murs et toits
3. La méthode à suivre pour mesurer la durée
de combustion résiduelle, la durée de combustion
résiduelle moyenne, la longueur endommagée et
la longueur moyenne endommagée des spécimens
de l'unité d'échantillonnage du matériau
pour murs et toits est la suivante :
- couper 24 spécimens du matériau
pour murs et toits du produit, chaque spécimen étant
conforme aux exigences du paragraphe 7.1
de la norme CPAI-84;
- diviser les spécimens en trois unités
d'échantillonnage--si le matériau
pour murs et toits est tissé, chaque
unité d'échantillonnage
doit contenir quatre spécimens pris
dans le sens de la chaîne et quatre
spécimens pris dans le sens de la
trame : aucun des spécimens pris dans
le sens de la chaîne ne doit contenir
les mêmes fils ou filaments de chaîne
et aucun des spécimens pris dans le
sens de la trame ne doit contenir les mêmes
fils ou filaments de trame;
- conditionner les spécimens de la
façon prévue aux paragraphes
5.1.1 et 5.1.2 de la norme CPAI-84;
- déterminer, au g/m2 près,
la masse par unité de superficie des
spécimens mis à l'essai;
- préparer une unité d'échantillonnage
selon la procédure de lessivage prévue
aux paragraphes 5.2.2 et 5.2.3 de la norme
CPAI-84;
- préparer une autre unité d'échantillonnage
selon la procédure de vieillissement
accéléré prévue
aux paragraphes 5.3.2 et 5.3.3 de la norme
CPAI-84;
- mettre à l'essai les trois
unités d'échantillonnage
selon la méthode d'essai de
flamme prévue à l'article
7 de la norme CPAI-84, sauf que les charges
permettant de déterminer la longueur
endommagée prévues au paragraphe
7.3.6.1 de cette norme sont remplacées
par les suivantes:
La méthode à suivre pour mesurer
la durée de combustion résiduelle
Masse par
unité de
superficie du spécimen
mis à l'essai (g/m2) |
Charge permettant
de
déterminer la longueur
endommagée (g) |
100 ou moins |
50 |
101 à 200 |
100 |
201 à 340 |
200 |
plus de
340 |
300 |
- consigner :
- la durée de combustion résiduelle
de chacun des spécimens,
- la durée de combustion résiduelle
moyenne des spécimens de chaque
unité d'échantillonnage,
- la longueur endommagée de
chacun des spécimens,
- la longueur moyenne endommagée
des spécimens de chaque unité d'échantillonnage,
- la présence de parties qui
se détachent et de résidus
qui s'échappent des spécimens
et qui continuent à brûler
après avoir atteint le plancher
de la chambre d'essai.
Appendice II
Norme de Industrial Fabrics Association
International (IFAI) : CPSI 84, 1980 Seules les
sections auxquelles le Règlement fait
référence sont incluses ici. N.B.
: Seule la version anglaise est officielle.
5 Conditionnement
5.1 Conditions
normales d'essai. Procéder aux essais
d'inflammation dans des conditions atmosphériques
normales ou immédiatement après
le retrait des spécimens de celles-ci
et sur des spécimens en équilibre
d'humidité dans des conditions atmosphériques
normales.
5.1.1 Conditions atmosphériques normales. Les conditions
atmosphériques normales pour les essais sont 65 ± 2%
d'humidité relative à une température
de 70°F ± 2°F (21,1°C ± 1,1°C).
5.1.2 Équilibre d'humidité.
L'équilibre d'humidité est considéré avoir été atteint
lorsque l'écart de pesées successives faites à intervalles
d'une heure ne dépasse pas 0,25% après
l'exposition des spécimens à l'air
en mouvement contrôlé aux conditions atmosphériques
normales telles que définies ci haut.
5.1.3 Pré-conditionnement. Dans
le cas d'un litige à propos de résultats
d'essai qui peuvent être affectés par le
contenu en humidité, le matériau sera pré-conditionné en
l'amenant en équilibre d'humidité dans
des conditions d'humidité relative d'au
plus 10% et de température d'au plus 125°F
(52°C). Le matériau sera alors amené en équilibre
d'humidité dans des conditions atmosphériques
normales telles que définies ci-haut et mis à l'essai.
5.2 Lessivage. Les essais des sections 6 et 7 doivent être
effectués avant et après le lessivage.
5.2.1 Spécimen d'essai. Les spécimens
d'essai à lessiver doivent être des dimensions
suivantes :
5.2.1.1 Matériau de sol. Chaque spécimen
d'essai sera une section de 9 pouces x 9 pouces (± 1/16
pouce) du matériau de sol à mettre à l'essai.
5.2.1.2 Matériau pour murs et toits.
Les spécimens d'essai seront des rectangles de
tissu mesurant 2 3/4 pouces x 12 pouces (± 1/16 pouce)
qui ont leur dimension la plus longue parallèle soit à la
direction de la chaîne, soit à la direction de
la trame du matériau.
5.2.2 Matériel
5.2.2.1 Un contenant ou réservoir d'eau dont
la forme et la taille permettent d'immerger le spécimen
de manière à ce que toutes les surfaces du spécimen
soient en contact avec l'eau. Pour les spécimens
en tissu, le contenant doit prévoir 1/2 gallon [US]
d'eau au moins par pied carré de spécimen.
Il faut renouveler l'eau en la faisant circuler continuellement
dans le réservoir, ou en vidant et en remplissant le
contenant de façon à ce que l'eau soit
changée au moins six foix pendant une période
de 72 heures.
5.2.2.2 Dispositifs permettant de maintenir
l'eau à une température de 600F à 70°F
(15,5°C à 21,1°C) et à un pH de 6,0 à 8,0
pendant le lessivage.
5.2.2.3 Dispositifs permettant de garder
le spécimen immergé pendant la période
de lessivage.
5.2.3 Procédure. Les spécimens sont immergés
dans l'eau à une température de 60 °F à 70 °F
(15,5°C à 21,1°C) et à un pH de 6,0 à 8,0
pendant 72 heures. Le spécimen est ensuite enlevé,
séché à l'air et amené aux
conditions atmosphériques normales avant de poursuivre
les essais.
5.3 Vieillissement climatique accéléré.
Les essais des sections 6 et 7 doivent être effectués
avant et après le lessivage.
5.3.1 Spécimen d'essai. Les spécimens
d'essai à soumettre à l'essai de
vieillissement climatique accéléré doivent être
des dimensions suivantes :
5.3.1.1 Matériau de sol Chaque spécimen d'essai
sera une section de 9 pouces x 9 pouces (± 1/16 pouce)
du matériau de sol à mettre à l'essai.
5.3.1.2 Matériau pour murs et toits
Les spécimens d'essai seront des rectangles de
tissu mesurant 2 3/4 pouces x 12 pouces (± 1/16 pouce)
qui ont leur dimension la plus longue parallèle soit à la
direction de la chaîne, soit à la direction de
la trame du matériau.
5.3.2 Matériel
5.3.2.1 Il s'agit d'un arc de carbone vertical
placé au centre d'un cylindre vertical. L'arc
est conçu de façon que deux ou trois paires de
carbones puissent y être placées, mais qu'une
seule paire se consume à la fois, et que la combustion
soit transférée automatiquement d'une paire à une
autre à mesure que les carbones se consument, Les carbones
ont un noyau «Sunshine» et sont enduits de cuivre, à savoir
du No 22 pour la paire supérieure, et du
No 13 pour la paire inférieure. L'arc
fonctionne à 60 ampères et à 50 volts
pour le courant alternatif, et à 50 ampères et à 60
volts pour le courant continu.
5.3.2.2 Un support rotatif muni d'une
pince servant à suspendre verticalement et normalement
les spécimens de façon à les exposer à la
radiation émanant de l'arc et pour que le centre
de la face du spécimen se trouve à une distance
radiale d'environ 18 pouces de l'arc.
5.3.2.3 Des gicleurs d'arrosage sont
placé a l'horizontale (l'assemblage pour
l'arrosage est placé à la verticale) dans
la chambre d'essai à l'intérieur
du support du spécimen de façon que l'eau
frappe uniformément les spécimens sur toute leur
longueur sous forme d'une fine pulvérisation suffisante
pour recouvrir les spécimens immédiatement lors
de l'impact, L'appareil permet d'exposer
les spécimens à des cycles de lumière
successifs de 102 minutes sans pulvérisation, et de
18 minutes avec pulvérisation.
5.3.2.4 Dispositifs permettant de maintenir
l'eau du gicleur à la température requise.
5.3.2.5 Dispositifs permettant de maintenir
au niveau requis la pression de l'eau qui entre dans
le gicleur.
5.3.2.6 Dispositifs permettant de fournir
la quantité d'eau requise pour chaque gicleur
servant à l'arrosage des spécimens.
5.3.2.7 Ventilateur permettant de bien
aérer l'arc.
5.3.2.8 Thermomètre à panneau
noir permettant de mesurer la température à l'intérieur
de l'appareil. Ce thermomètre est composé d'un
panneau de métal à la base duquel est reliée
la partie sensible d'un thermomètre à cadran
bimétallique. Toute la base est enduite de deux couches
d'émail cuit durable.
5.3.3 Procédure
5.3.3.1 Le support fait le tour de l'arc à une
vitesse uniforme d'un tour par minute.
5.3.3.2 La température de l'eau
dans le gicleur est de 80°± 10°F (26,7°± 5,6°C).
5.3.3.3 La pression de l'eau qui
entre dans le gicleur est de 1 à 18 psi inclusivement.
5.3.3.4 La quantité d'eau
versée sur le spécimen est de 0,12 à 0,25
gallon inclusivement, par heure, pour chaque gicleur d'arrosage.
5.3.3.5 La température du panneau
noir au plan d'exposition du support du spécimen
est de 155°± 10°F (68°± 5,7°C)
lorsqu'elle est mesurée de la façon suivante:
Avant que la température ne soit lue, l'appareil
est rempli de spécimens et fonctionne depuis assez longtemps
pour que l'équilibre thermique soit établi.
Le panneau noir est placé dans le support du panneau
d'essai et les températures sont prises alors
que l'eau ne frappe pas le panneau.
5.3.3.6 Le spécimen est suspendu
sans tension sur le support rotatif de façon que les
extrémités ou les coins ne puissent s'incurver.
Le côté long du spécimen est en position
verticale et une indication figure sur l'envers du tissu.
Aucune partie du spécimen mis à l'essai
ne dépasse de plus de 7 pouces le dessus ou le dessous
du plan horizontal de l'arc.
5.3.3.7 Le spécimen est exposé à la
radiation normale de l'arc pendant 100 heures.
5.3.3.8 À la fin de la période
d'exposition, le spécimen est enlevé de
la machine, après quoi il faut le laisser sécher
et l'amener aux conditions atmosphériques normales
avant de procéder à d'autres essais.
6 Méthode d'essai - matériau
de sol
6.1 Spécimen
d'essai. Chaque spécimen d'essai
sera une section de 9 pouces x 9 pouces (± 1/16
pouce) du matériau de sol à mettre à l'essai.
6.2 Matériel
6.2.1 Enceinte d'essai. L'enceinte d'essai
est un cube vide dont le dessus est ouvert; il est fabriqué de
matériau non combustible et ses dimensions intérieures
sont de 12 * 12 * 12 pouces et ses parois ont au minimum 1/4
pouce d'épaisseur. Le fond plat de la boîte
doit être fabriqué du même matériau
que les côtés et être facile à enlever.
Les côtés sont assemblés au moyen de vis
ou de supports et couverts d'un ruban pour éviter
que l'air ne pénètre dans la boîte
pendant l'essai.
6.2.2 Cadre de soutien. Ce cadre est constitué d'une
plaque d'acier de 9 pouces x 9 pouces, d'une épaisseur
de 1/4 pouce, percée en son centre d'un trou de
8 pouces de diamètre. Une cale de 1 pouce * 1 pouce
* 1/16 pouce d'épaisseur est fixée au dessous
de chaque coin pour supporter le matériau au-dessus
du plancher de l'enceinte pendant l'essai. Le bord
du cadre de soutien doit être gardé propre.
6.2.3 Cadre d'aplanissement. Ce cadre
est constitué d'une plaque d'acier de 9
pouces * 9 pouces, d'une épaisseur de 1/4 pouce,
percée en son centre d'un trou de 8 pouces de
diamètre et est nécessaire pour permettre de
retenir le matériau de sol à plat pendant l'essai.
6.2.4 Poinçon. Un poinçon
permettant de percer un trou de 1/4 pouce de diamètre
au centre du spécimen de matériau de sol à soumettre à l'essai.
6.2.5 Source d'inflammation standard.
Une pastille de méthènamine à durée
de combustion limitée, No 1588, ou l'équivalent.
Conserver ces pastilles dans un dessiccateur, au-dessus d'un
dessiccatif pendant les 24 heures qui précèdent
l'essai. (L'absorption de petites quantités
d'eau peut provoquer le fractionnement des pastilles
au moment de la mise à feu. Dans le cas d'un fractionnement
important, il faut ignorer les résultats d'essai
et reprendre l'essai.)
6.2.6 Hotte. Hotte que l'on peut
fermer et dont l'appel d'air, fermé pendant
les essais, permet d'enlever rapidement les produits
brûlés à la fin de chaque essai. La façade
ou les côtes de la hotte devraient être transparents
pour faciliter l'observation des spécimens au
cours de l'essai.
6.2.7 Miroir. Un petit miroir installé au-dessus
de l'enceinte d'essai de façon à faciliter
l'observation du spécimen de l'extérieur
de la hotte.
6.3 Procédure
6.3.1 Placer l'enceinte d'essai dans la hotte
(l'appel d'air étant fermé) avec
son fond en place; centrer le cadre de soutien sur le fond
avec les cales dirigées vers le bas.
6.3.2 Perforer, à l'aide du
poinçon, un trou de 1/4 pouce de diamètre au
centre du spécimen du matériau de sol soumis à l'essai.
6.3.3 Déposer le spécimen
sur le cadre de soutien à la position à laquelle
il sera utilisé en veillant à ce qu'il
soit horizontal et à plat. Placer le cadre d'aplanissement
sur le spécimen; déposer une pastille de méthènamine à plat,
de façon que le bord de la pastille soit à moins
de 1/8 pouce du trou percé au centre du spécimen.
6.3.4 Allumer la pastille en touchant délicatement
le dessus avec une allumette enflammée, ou une autre
source d'inflammation équivalente.
6.3.5 Poursuivre chaque essai jusqu'à ce
que la dernière trace de flamme ou de lueur disparaisse
(cet instant est habituellement marqué par une dernière
bouffée de fumée) ou que l'inflammation
ou la combustion s'approche à moins de 1 pouce
du bord du trou dans le cadre d'aplanissement à n'importe
quel endroit. (Dans le cas où la pastille est éteinte
par un mouvement physique du spécimen de matériau
de sol, l'essai doit être annulé et repris.)
6.3.6 Une fois toute combustion terminée,
ventiler la hotte et mesurer la plus courte distance entre
le bord du trou dans le cadre d'aplanissement et la surface
endommagée. Noter cette distance pour chacun des spécimens.
6.3.7 Sortir le spécimen de l'enceinte;
débarrasser le fond de tout résidu brûlé.
Avant de procéder à l'essai suivant, laisser
refroidir le fond à la température ambiante ou
le remplacer par un autre qui est à la température
ambiante.
6.4 Rapport. Des quatre spécimens soumis à l'essai,
noter le nombre de spécimens dont la surface endommagée
ne s'étend pas jusqu'à moins de 1,0
pouce du bord du trou dans le cadre d'aplanissement.
6.5 Notes
6.5.1 On peut se procurer les pastilles de méthénamine
nº 1588 dans une pharmacie ou de Eli Lilly & Co.,
740 S. Alabama, Indianapolis, Indiana 46206.
7 Méthode d'essai - matériau
pour murs et toits
7.1 Spécimen
d'essai. Les spécimens d'essai
seront des rectangles de tissu mesurant 2 3/4
pouces x 12 pouces (± 1/16 pouce) qui
ont leur dimension la plus longue parallèle
soit à la direction de la chaîne,
soit à la direction de la trame du matériau.
7.2 Matériel
7.2.1 Coffret. Un coffret avec accessoires, fabriqués
conformément aux données des figures A, B et
C. Utiliser de la tôle galvanisée ou toute autre
tôle convenable. Peindre en noir toute la paroi intérieure
arrière pour faciliter la vision du spécimen
et de la flamme pilote.
7.2.2 Brûleur. Le brûleur est muni d'un
orifice réglable permettant de régler la hauteur
de la flamme; d'un barillet de 3/8 pouce de diamètre
intérieur; et d'une lampe témoin.
7.2.2.1 On peut construire le brûleur en assemblant
un barillet de 3/8 pouce de diamètre intérieur
sur 3 ± 1/4 pouces de longueur, provenant d'un
brûleur à orifice fixe avec une base provenant
d'un brûleur à orifice réglable.
7.2.2.2 Le tube de la lampe témoin
doit avoir un diamètre d'environ 1/16 pouce et être
situé à 1/8 pouce à l'écart
du bord du brûleur. La flamme témoin doit mesurer
1/8 pouce de long.
7.2.2.3 Les raccords de gaz et les accessoires
de plomberie nécessaires sont tel qu'indiqué à la
figure D; le robinet d'arrêt auquel est rattaché le
brûleur peut être cependant remplacé par
une soupape solénoïdale. Le robinet ou la soupape
doivent pouvoir être complètement ouverts ou complètement
fermés en 0,1 seconde.
7.2.2.4 Le barillet du brûleur, du côté opposé à la
lampe témoin, est muni d'une tige métallique,
d'environ 1/8 pouce de diamètre, située à 1/2
pouce du barillet et dépassant le dessus du brûleur.
La tige est munie de deux repères de 5/16 pouce indiquant
des distances de 3/4 pouces et de 1 1/2 pouce au-dessus du
brûleur.
7.2.2.5 Fixer le brûleur de façon
que le centre du barillet du brûleur soit situé directement
sous le spécimen au centre de ce dernier.
7.2.3 Un dispositif à soupape de contrôle
dont le débit assure au brûleur une alimentation
en gaz à une pression de 2 1/2 ± 1/4 lbs/po2 mesurée à l'entrée
du brûleur (voir 7.5.1). Les recommandations du fabricant
en ce qui concerne le débit du dispositif à soupape
doivent comprendre la pression requise.
7.2.4 Utiliser le gaz de Matheson Manufactured
Gas, type B ou un gaz équivalent.
7.2.5 Des crochets et des poids en métal
pour produire une série de charges totales pour déterminer
la longueur endommagée. Les crochets de métal
sont faits de fil d'acier d'épaisseur no
19 ou l'équivalent et sont constitués de
sections de 3 pouces du fil et plié à 1/2 pouce
d'un bout pour former un crochet à 450.
Un bout du crochet est assujetti autour du poids à utiliser.
7.2.6 Un chronomètre ou autre dispositif
permettant de mesurer la durée de combustion à 0,2
seconde près.
7.2.7 Règle, graduée à chaque
0,1 pouce, pour mesurer la longueur endommagée.
7.2.8 Pinces Les pinces servant à maintenir
le spécimen au cadre de soutien doivent être des
pinces Acco No 325, des pinces terminales N0 2
de marque Hunt, ou l'équivalent. Utiliser 4 pinces, à savoir
deux de chaque côté; deux pinces à 3/4
pouce au-dessus du bord inférieur, et deux pinces à 1
1/2 pouce au-dessus des deux premières.
7.3 Procédure
7.3.1 Suspendre le spécimen, installé dans
le porte-spécimen, à la verticale dans le coffret
de façon qu'il soit exposé sur toute sa
longueur et que l'extrémité inférieure
soit à 3/4 pouce au-dessus du brûleur. Placer
l'appareil à l'abri des courants d'air.
7.3.2 Avant de mettre le spécimen
en place, régler la flamme témoin à une
hauteur d'environ 1/8 pouce, mesurée de l'extrémité inférieure
jusqu'à la pointe. Régler la flamme du
brûleur à l'aide du pointeau, situé dans
la base bu brûleur, de façon à obtenir
une flamme d'une hauteur de 1 1/2 pouce (± 1/16
pouce) lorsque le robinet d'arrêt est complètement
ouvert et que l'arrivée d'air au brûleur
est fermée et bloquée à l'aide d'un
ruban. On obtient la hauteur 1 1/2 pouce de la flamme en réglant
le pointeau de façon que l'extrémité supérieure
(pointe) de la flamme soit au niveau de la pointe du repère
(voir la figure B) servant au réglage de la hauteur
de la flamme. Il est très important que la hauteur de
la flamme soit réglée de manière que la
pointe de celle-ci soit au niveau de la pointe du repère.
Après avoir mis en place le spécimen, ouvrir
complètement le robinet d'arrêt et appliquer
la flamme du brûleur, verticalement, au milieu du bord
inférieur du spécimen pendant 12 secondes (± 0,2
seconde) puis fermer le brûleur. Garder la porte du coffret
fermée pendant l'essai.
7.3.3 Noter la durée de combustion
résiduelle de chaque spécimen, à 0,2 seconde
près. Une fois les flammes et l'incandescence
disparues, sortir le spécimen du coffret.
7.3.4 Après le retrait de chaque spécimen, évacuer
toutes les vapeurs et les fumées du coffret avant de
procéder à l'essai suivant.
7.3.5 Une fois les flammes et l'incandescence
disparues, la longueur endommagée est mesurée.
La longueur endommagée est la distance entre l'extrémité du
spécimen qui a été exposé à la
flamme et l'extrémité d'une déchirure
(faite dans le sens de la longueur) dans le spécimen
passant par le centre de la partie endommagée de la
façon suivante : le spécimen est plié dans
le sens de la longueur et plissé à la main le
long d'une ligne passant par le sommet le plus élevé de
la partie endommagée. Le crochet est inséré dans
le spécimen (ou dans un trou de 1/4 pouce ou moins de
diamètre fait à l'aide d'un poinçon)
sur un côté de la partie endommagée à 1/4
pouce du côté extérieur adjacent, et à 1/4
pouce à l'intérieur de l'extrémité inférieure.
Un poids qui, jumelé au crochet, permet d'égaler
la charge de déchirement totale prescrite en 7.3.6.1
est attaché au spécimen.
7.3.6 Une force de déchirement est
appliquée doucement sur le spécimen en tenant
le coin du tissu de l'autre côté de la partie
carbonisée (celui opposé à la charge),
et en soulevant le spécimen et le poids jusqu'à ce
que ce dernier soit suspendu sans aucun contact avec la surface
d'appui. L'extrémité de la partie
déchirée est marquée sur le bord et la
longueur endommagée doit être mesurée le
long du bord non endommagé.
7.3.6.1 Charges permettant de déterminer la longueur
endommagée. La charge précise applicable au poids
du matériau d'essai est la suivante :
Charges permettant de déterminer la longueur
endommagée
Poids non traité du
matériau à l'essai
-Onces par verge carrée |
Charge totale permettant
de déterminer la longueur
endommagée - Livres |
Non supérieur à 3,0 |
0,125 |
Supérieur à 3.0
et non supérieur à 6.0 |
0.25 |
Supérieur à 6.0
et non supérieur à 10.0 |
0.50 |
Supérieur à 10.0
|
0.75
|
7.3.7 La longueur endommagée
de chaque spécimen doit être notée à 0,1
pouce près.
7.4 Rapport
7.4.1 La
combustion résiduelle et la longueur endommagée
de l'unité d'échantillon
sera la moyenne des résultats obtenus
pour les spécimens individuels qui ont été mis à l'essai.
Toutes les données obtenues pour les spécimens
individuels seront notées.
7.4.2 La période
de combustion résiduelle sera notée à 0,2
seconde près et la longueur endommagée à 0,1
pouce près.
7.5 Notes
7.5.1 On peut se procurer les dispositifs de régulation
et d'alimentation en gaz, modèles IL-350 et 70,
munis des raccords et tuyaux souples raccordés en série,
de Matheson Gas Products, P.O. Box 85, East Rutherford, New
Jersey 07073.
7.5.2 On peut se procurer le coffret d'essai,
décrit dans la présente méthode d'essai,
de U.S. Testing Company, 1941 Park Avenue, Hoboken, New Jersey,
07030, ou de Govmark Organization., P.O. Box 807, Bellmore,
New York 11710.
Figure A Appareil d'essai de résistance des
textiles aux flammes - essai à la verticale.
Agrandir l'image
![figure A](/web/20061210220233im_/http://hc-sc.gc.ca/cps-spc/images/hecs-sesc/prod-test-essai/method/inflammab/F_16-image1.gif)
FIN
1Il
peut suffire pour les essais de routine d'exposer
le matériau à l'atmosphère
normal pendant au moins 12 heures avant le début
de l'essai. Dans le cas des échantillons
officiels, ou des échantillons contestés,
on doit utiliser la méthode décrite
au paragraphe 5.1.2 de la norme CPAI 84 jusqu'à ce
que l'humidité des échantillons
ait atteint l'équilibre.
2 La
présente codification n'est préparée
que pour la commodité du lecteur. Aux
fins d'interprétation et d'application
de la loi, le lecteur doit consulter les règlements
enregistrés par le greffier du Conseil
privé et publiés dans la Partie
II de la Gazette du Canada. |