Santé Canada - Gouvernement du Canada
Sautez à la barre de navigation de gaucheSautez des barres de navigation au contenu
Sécurité des produits de consommation

Méthode d'essai d'inflammabilité des vêtements de nuit pour enfants

Si vous avez besoin d'aide pour accéder aux formats de rechange, tels que PDF, MP3 et fichiers WAV, visitez la section d'aide sur les formats de rechange.

Méthode d'essai d'inflammabilité des vêtements de nuit pour enfants (La version PDF s'affichera dans une nouvelle fenêtre) (336k)


Manuel de référence de la sécurité des produits
Livre 5 - Politiques et procédures de laboratoire

En vigueur
2001-01-09

Partie B: Section des méthodes d'essai, Méthode F-17

Modification
#25

1 Portée

1.1 La présente méthode constitue la description des procédures servant à évaluer l'inflammabilité des robes de nuit, chemises de nuit, robes de chambre, sorties de bain, robes d'intérieur, peignoirs, pyjamas et nuisettes (baby-doll et pyjamas tailleur) pour enfants pour les tailles allant jusqu'à 14X inclusivement, visés par l'article 40 de la partie II de l'annexe I de la Loi sur les produits dangereux (LPD).

1.2 La présente méthode sert seulement à faciliter les analyses effectuées en laboratoire. Le fabricant, l'importateur ou le distributeur doivent s'assurer que leurs produits sont mis à l'essai selon les directives énoncées dans la LPD et son règlement, et qu'ils satisfont aux exigences de ces documents.

2 Documents de référence

2.1 Règlement sur les produits dangereux (Vêtements de nuit pour enfants) DORS 87-443, DORS 91-351 (appendice I)

2.2 Norme FF5-74 de la Consumer Product Safety Commission des États-Unis, Standard for the Flammability of Children's Sleepwear; Sizes 7 through 14, du 1er janvier 1985 dans le Code of Federal Regulations, partie 1000 jusqu'à la fin (appendice II - sections auxquelles il est fait renvoi seulement)

2.3 Méthode 58, norme CAN2-4.2M77 de l'ONGC, « Solidité de la couleur et du changement dimensionnel au blanchissage domestique des textiles », décembre 1984 (appendice III - sections à laquelles il est fait renvoi seulement)

2.4 Méthode 30.3, norme CAN2-4.2M77 de l'ONGC, Mode de suppression des agents ignifuges dans les produits textiles, mai 1980 (appendice IV)

2.5 Norme CAN 2.115-95 de l'ONGC, Détergent de blanchissage en poudre additionné d'adjuvants, janvier 1979 1

2.6 Manuel de référence de la sécurité des produits : Livre 4 - Produits inflammables

2.7 Vêtements de nuit pour enfants : Lignes directrices sur les exigences en matière d'inflammabilité, août 1998.

2.8 Méthode F-22 du présent manuel : Méthodes de détection des agents ignifuges dans les produits et les fibres textiles

2.9 Projet 99-0505 du Laboratoire de la sécurité des produits - Vêtements de nuit pour enfants : Examen des méthodes d'essai

3 Définitions

3.1 Se reporter à la section 2 du Règlement sur les produits dangereux (Vêtements de nuit pour enfants). (Appendice I)

4 Appareillage

4.1 Charge fictive - pièces de textile de polypropylène filé non teint, masse par unité de superficie d'environ 160 g/m2 (Test Fabrics Inc., style 976)

4.2 Se reporter à la section 1616.5(a) de la norme FF5-74. (Appendice II)

Haut de la page

5 Procédure

5.1 En se basant sur la conception et les dimensions de l'échantillon, s'assurer que celui-ci est sujet aux exigences de l'article 40 de la partie II de la LPD en classant l'échantillon à l'aide des lignes directrices sur les exigences en matière d'inflammabilité des vêtements de nuit pour enfants.

5.2 Analyser l'échantillon pour détecter la présence d'agents ignifuges selon la méthode F- 22 « Méthodes de détection des agents ignifuges dans les produits et les fibres textiles ».

5.3 Si l'échantillon contient un agent ignifuge, s'assurer que l'étiquetage du produit répond aux exigences de la section 4 du Règlement sur les produits dangereux (Vêtements de nuit pour enfants) (appendice I).

5.4 Analyser les échantillons conformément à l'annexe I du Règlement sur les produits dangereux (Vêtements de nuit pour enfants) (appendice I). Si l'échantillon a un passepoil ou une bordure, couper les spécimens afin de maximiser la superficie de textile exposée à la flamme. S'il est probable que le fil utilisé dans une couture ou une autre ligne cousue est plus inflammable que le reste du vêtement, couper quelques spécimens d'une manière que la couture ou ligne cousue soit au centre du spécimen. (Par exemple, du fil de coton utilisé dans les coutures d'un peignoir de polyester).

5.5 Couper trois pièces (approx. 25 mm sur 25 mm) de l'échantillon et les marquer d'une flèche sur la surface externe pour indiquer le sens de la longueur du vêtement, et joindre les pièces au rapport.

6 Procédure d'assurance de la qualité et de contrôle de la qualité

6.1 Les cadres de la chambre d'inflammabilité doivent être bien alignés.

6.2 La flamme doit être réglée à la hauteur spécifiée avant de faire l'essai.

6.3 Le méthane doit être d'une pureté d'au moins 97 %.

6.4 On doit se servir d'un produit déshydratant anhydre. On peut s'assurer que le produit est anhydre en utilisant un produit à indicateur de couleur.

6.5 La température de l'eau dans la machine à laver doit être contrôlée et ajustée avant d'y introduire l'échantillon.

6.6 La température de la sécheuse doit être contrôlée.

6.7 Cette méthode ne comporte aucune procédure de contrôle de la qualité en ce moment.

Haut de la page

7 Rapport de l'essai

7.1 Le rapport d'essai doit contenir les renseignements suivants :


7.1.1 La composition ou la teneur en fibres (à partir de l'étiquette, la fiche d'échantillon ou l'analyse) et la construction du tissu.

7.1.2 S'il y a lieu, si l'étiquetage satisfait les exigences de la section 4 du Règlement sur les produits dangereux (Vêtements de nuit pour enfants).

7.1.3 Le nombre de cycles de lavage et de séchage (nettoyages à sec) auxquels on a soumis l'échantillon.

7.1.4 L'orientation de l'essai et la longueur de la surface carbonisée pour chaque spécimen.

7.1.5 La longueur moyenne de la surface carbonisée pour les cinq spécimens.

7.1.6 Le nombre de spécimens qui ont brûlé sur leur entière longueur.


7.2 Le rapport doit être préparé selon le format illustré ci-dessous :


Composition (de l'étiquette, la fiche d'échantillon ou l'analyse) :

Construction : tricoté/tissé; préciser s'il s'agit d'une surface à fibre grattée

Spectrographie d'émission d'arc et le résultat de l'essai de Beilstein
révèlent la présence d'agents ignifuges contenant du phosphore, de
l'aluminium, du bore ou des halogènes.

(Si traité aux agents ignifuges) Une étiquette était fixée en permanence à
l'échantillon qui affichait clairement et lisiblement les instructions de
soins du produit, en anglais et en français, incluant la méthode de nettoyage,
afin de s'assurer que le produit n'est pas exposé à des conditions pouvant
réduire sa résistance aux flammes.

Le tissu a été soumis à un (vingt) cycles de lavage et à un cycle de séchage
avant l'analyse.

Le rapport doit être préparé
Spécimen Orientation de l'essai Surface carbonisée (mm)

1
2
3
4
5

longueur (colonnes)
longueur (colonnes)
largeur (rangées)
largeur (rangées)
largeur (rangées)

156
179
250
245
254

Longueur moyenne de la surface carbonisée des cinq spécimens = 217 mm
Nombre de spécimens ayant brûlé sur leur longueur entière = 1

La flèche marquée sur la surface extérieure de la pièce de l'échantillon cijointe
indique l'orientation de la longueur (colonnes).


7.3 Joindre les pièces de l'échantillon au rapport.

8 Précision et erreur

8.1 Précision - Aucun énoncé concernant la précision n'est possible en ce moment.

8.2 Erreur - Il est impossible de déterminer l'erreur parce que les véritables valeurs d'inflammabilité sont inconnues.

9 Prélèvement des échantillons

9.1 Un ou plusieurs vêtements (identiques) contenant suffisamment de tissu pour fournir six spécimens de dimensions 100 mm sur 300 mm (pour compenser le rétrécissement au lavage), dont trois dans le sens de la longueur et trois dans le sens de la largeur du vêtement.

Haut de la page

Appendice I

Règlement sur les produits dangereux (vêtements de nuit pour enfants)
(DORS/87-443 )

RÈGLEMENT CONCERNANT LA VENTE, L'IMPORTATION ET LA PUBLICITÉ DES ROBES DE NUIT, CHEMISES DE NUIT, ROBES DE CHAMBRE, SORTIES DE BAIN, ROBES D'INTÉRIEUR, PEIGNOIRS, PYJAMAS ET NUISETTES (BABY-DOLL) POUR ENFANTS

[DORS/91-351, art. 1(F)]

TITRE ABRÉGÉ


1. Règlement sur les produits dangereux (vêtements de nuit pour enfants).


DÉFINITIONS


2. Les définitions qui suivent s'appliquent au présent règlement.

  • «ignifugeant» Substance utilisée pour améliorer la résistance à la flamme d'un matériau. ( flame retardant)
  • «longueur carbonisée» Étendue maximale de la surface endommagée d'un matériau après l'essai prévu au présent règlement. ( char length)
  • «OCDE» Sigle désignant l'Organisation de coopération et de développement économiques. ( OECD)
  • «ONGC» Sigle désignant l'Office des normes générales du Canada. ( CGSB)
  • «produit» Tout vêtement pour enfants visé à l'article 40 (édicté par le décret C.P. 1987-1449 du 30 juillet 1987 portant le numéro d'enregistrement DORS/87-444 et désigné comme l'article 39 dans l'édition à feuilles mobiles des Lois du Canada à jour au 31 décembre 1989) de la partie II de l'annexe I de la Loi sur les produits dangereux. ( product)
  • «résistance à la flamme» La propriété d'un matériau par laquelle la combustion avec flammes est ralentie, terminée ou empêchée. (flame resistance) DORS/91-351, art. 2.

DISPOSITIONS GÉNÉRALES


3. La vente, l'importation et la publicité d'un produit sont autorisées à la condition que celui-ci soit conforme aux exigences du présent règlement. DORS/91-351, art. 3(F).


ÉTIQUETAGE


4. Le produit traité au moyen d'un ignifugeant doit porter une étiquette permanente sur laquelle figurent, de façon claire et lisible, les renseignements suivants :

  1. les mots «ignifugeant» et «flame retardant»;
  2. des instructions en français et en anglais pour l'entretien du produit, notamment la façon de le nettoyer, afin qu'il ne soit pas exposé à des agents ni à des traitements qui pourraient réduire sa résistance à la flamme.

NORMES DE RENDEMENT


5. Le produit doit, après avoir été soumis à l'essai décrit à l'annexe I, satisfaire aux exigences suivantes:

  1. la longueur carbonisée moyenne des cinq spécimens ne doit pas être supérieure à 178 mm;
  2. il ne doit pas y avoir plus d'un spécimen carbonisé sur toute sa longueur (254 mm).

6. Aucun produit traité au moyen d'un ignifugeant, aucune substance obtenue par extraction ou par décomposition d'un tel produit et ni l'ignifugeant utilisé pour traiter le produit ne doivent causer :

  1. une létalité grave (la mort) à la suite de l'exposition orale à une dose égale ou inférieure à 500 mg par kg de poids corporel ou de l'exposition dermique à une dose égale ou inférieure à 1 000 mg par kg de poids corporel, lorsqu'ils sont mis à l'essai respectivement pour la toxicité orale aiguë ou cutanée aiguë conformément aux articles 1 ou 2 de l'annexe II;
  2. un effet classé dans une catégorie moyenne supérieure à 1 pour l'observation des symptômes d'érythèmes (rougeurs) et d'oedèmes (enflements) mesurés à n'importe quel moment, lorsqu'ils sont mis à l'essai pour l'irritation cutanée conformément à l'article 3 de l'annexe II;
  3. une réponse chez plus de 15 % des animaux d'expérience soumis à l'épreuve de Draize ou à l'épreuve de Buehler ou chez plus de 30 % des animaux d'expérience soumis à l'une des cinq autres épreuves--comportant un adjuvant--spécifiées dans la ligne directrice no 406 de l'OCDE, lorsqu'ils sont mis à l'essai pour la sensibilisation de la peau conformément à l'article 4 de l'annexe II;
  4. une mutation de gène ou une aberration chromosomique lorsqu'ils sont mis à l'essai pour la mutagénicité conformément à l'article 5 de l'annexe II;
  5. des tumeurs, lorsqu'ils sont mis à l'essai pour la tumorigénicité conformément à l'article 6 de l'annexe II.
Haut de la page

Annexe I

(article 5)

ESSAI DE RÉSISTANCE À LA FLAMME

Méthodes de lavage, de séchage et de nettoyage à sec


1. (1) Sous réserve du paragraphe (2), le produit non traité au moyen d'un ignifugeant doit subir un cycle de lavage selon la méthode visée à l'article 3, à l'exception des alinéas b) et e), suivi d'un cycle de séchage selon la méthode visée à l'article 4.


(2) Lorsque l'étiquette du produit non traité au moyen d'un ignifugeant porte l'inscription «nettoyage à sec seulement», le produit doit subir un nettoyage à sec conformément à la méthode 30.3 de la norme nationale du Canada CAN2-4.2-M77, intitulée Mode de suppression des agents ignifuges dans les produits textiles, publiée en mai 1980 par l'ONGC, à l'exception des articles 3.2 et 5.5 à 5.7 de cette méthode.

 

2. (1) Sous réserve des paragraphes (2) et (3), le produit traité au moyen d'un ignifugeant doit subir 20 cycles de lavage successifs selon la méthode visée à l'article 3, suivis d'un cycle de séchage selon la méthode visée à l'article 4.

 

(2) Lorsque l'étiquette du produit traité au moyen d'un ignifugeant porte l'inscription «blanchiment interdit», le produit doit subir 20 cycles de lavage successifs selon la méthode visée à l'article 3, à l'exception de l'alinéa e), suivis d'un cycle de séchage selon la méthode visée à l'article 4.

(3) Lorsque l'étiquette du produit traité au moyen d'un ignifugeant porte l'inscription «nettoyage à sec seulement», le produit doit subir cinq nettoyages à sec selon la méthode visée au paragraphe 1(2).


Méthode de lavage


3. L'appareillage et la méthode de lavage prévus respectivement aux articles 4.1 et 6 de la méthode 58 de la norme nationale du Canada CAN2-4.2-M77, intitulée Solidité de la couleur et du changement dimensionnel au blanchissage domestique des textiles, publiée en décembre 1984 par l'ONGC, doivent être utilisés compte tenu des modifications suivantes :

  1. la température de l'eau de lavage doit être de 58 °C à 62 °C;
  2. la dureté de l'eau de lavage doit être inférieure à 50 ppm de carbonate de calcium;
  3. pour une lessiveuse automatique, celle-ci doit être réglée à la position de cycle normal;
  4. un détergent synthétique conforme à la norme 2-GB-115M de l'ONGC, intitulée Détergent de blanchissage, en poudre, additionné d'adjuvants actifs, publiée en janvier 1979, doit être utilisé;
  5. un agent de blanchiment contenant de l'hypochlorite de sodium qui produit 0,015 % de teneur en chlore lorsqu'il est ajouté à la solution de lavage doit être utilisé.

Méthode de séchage


4. L'appareillage et la méthode de séchage prévus respectivement aux articles 4.2 et 7.5 de la méthode 58 de la norme nationale du Canada CAN2-4.2-M77, intitulée Solidité de la couleur et du changement dimensionnel au blanchissage domestique des textiles, publiée en décembre 1984 de l'ONGC, doivent être utilisés.


Préparation des spécimens et essai


5. (1) Quatre spécimens de 89 mm sur 254 mm doivent être coupés du produit lavé et séché, ou nettoyé à sec, conformément aux articles 1 à 4, de sorte que deux spécimens soient coupés dans le sens de la chaîne et deux dans le sens de la trame. Les spécimens des produits doivent comporter toutes les épaisseurs du tissu qui seront maintenues dans leur position originale. Le sens dans lequel chaque spécimen est coupé doit être indiqué sur celui-ci.


(2) Les quatre spécimens doivent être mis à l'essai conformément aux alinéas 1616.5(a) et (b) et aux sous-alinéas 1616.5(c)(1) à (3) de la norme FF5-74 de la Consumer Product Safety Commission des États-Unis, intitulée Standard for the Flammability of Children's Sleepwear: Sizes 7 through 14, publiée le 1er janvier 1985 dans le code intitulé Code of Federal Regulations, partie 1000 à la fin.

(3) La longueur carbonisée moyenne des deux spécimens coupés dans lesens de la chaîne et celle des deux spécimens coupés dans le sens de la trame doivent être déterminées.

(4) Un cinquième spécimen doit être coupé dans le même sens que celui des spécimens ayant la longueur carbonisée moyenne la plus longue, déterminée conformément au paragraphe (3). Ce spécimen doit être mis à l'essai selon la méthode visée au paragraphe (2).

(5) La longueur carbonisée, le sens dans lequel est coupé chacun des cinq spécimens mis à l'essai et la longueur carbonisée moyenne des cinq spécimens doivent être consignés.

Haut de la page

Annexe II

(article 6)

ESSAI DE TOXICITÉ

1. La toxicité orale aiguë doit être évaluée selon la ligne directrice no 401,«Toxicité orale aiguë», publiée le 12 mai 1981, comprise dans la norme de l'OCDE intitulée Ligne directrice de l'OCDE pour les essais de produits chimiques.

2. La toxicité cutanée aiguë doit être évaluée selon la ligne directrice no 402,«Toxicité cutanée aiguë», publiée le 12 mai 1981, comprise dans la norme de l'OCDE visée à l'article 1.

3. L'irritation cutanée doit être évaluée selon la ligne directrice no 404, «Effet irritant/corrosif aigu sur la peau», publiée le 12 mai 1981, comprise dans la norme de l'OCDE visée à l'article 1.

4. La sensibilisation de la peau doit être évaluée selon la ligne directrice no 406, «Sensibilisation de la peau», publiée le 12 mai 1981, comprise dans la norme de l'OCDE visée à l'article 1.

5. La mutagénicité doit être évaluée selon les lignes directrices «OECD Guidelines on Genetic Toxicology Testing and Guidance on the Selection and Application of Assays», publiées par l'OCDE le 15 mai 1986, et le niveau de préoccupation élevé (NDP III) des «Lignes directrices sur l'utilisation des tests de mutagénicité pour l'évaluation toxicologique des produits chimiques», publiées en 1986 par le ministère de la Santé nationale et du Bien-être social et le ministère de l'Environnement, qui comprend les essais suivants :

  1. pour évaluer in vitro la mutation génétique :
  1. soit la ligne directrice no 471, «Toxicologie génétique : Essai de «reverse mutation» sur Salmonella typhimurium», publiée le 26 mai 1983, comprise dans la norme de l'OCDE visée à l'article 1,
  2. soit la ligne directrice no 476, «Toxicologie génétique : Essais in vitro de mutation génique sur des cellules de mammifères», publiée le 4 avril 1984, comprise dans la norme de l'OCDE visée à l'article 1,
  3. soit la ligne directrice no 480, «Genetic Toxicology: Saccharomyces cerevisiae Gene Mutation Assay», adoptée par l'OCDE le 23 octobre 1986
  1. pour évaluer in vitro les aberrations chromosomiques chez les mammifères sans échange de chromatides soeurs et sans micronucléus : la ligne directrice no 473, «Toxicologie génétique : Essai cytogénétique in vitro sur les mammifères», publiée le 26 mai 1983, comprise dans la norme de l'OCDE visée à l'article 1;
  2. pour évaluer in vivo les aberrations chromosomiques chez les mammifèressans échange de chromatides soeurs :
  1. soit la ligne directrice no 474, «Toxicologie génétique : Essai du micronucléus», publiée le 26 mai 1983, comprise dans la norme de l'OCDE visée à l'article 1,
  2. soit la ligne directrice no 475, «Toxicologie génétique : Essai cytogénétique in vivo sur moëlle osseuse de mammifères -- Analyse chromosomique», publiée le 4 avril 1984, comprise dans la norme de l'OCDE visée à l'article 1;
  1. pour évaluer in vivo la mutation génétique chez les mammifères ou les autres essais indicateurs dans un second échantillon de tissu somatique ou d'espèces :
  1. soit l'essai présenté par J. W. Allen, C. F. Shuler, R. W. Mendes et S. A. Latt, dans l'article intitulé «A simplified technique for in vivo analysis of sister-chromatid exchanges using 5-bromodeoxyuridine tablets», publié dans le Journal of Cytogenetics and Cell Genetics, vol. 18, 1977, p. 231 à 237,
  2. soit l'essai présenté par J. C. Mirsalis et B. E. Butterworth, dans l'article intitulé «Detection of unscheduled DNA synthesis in hepatocytes isolated from rats treated with genotoxic agents: an in vivo-in vitro assay for potential carcinogens and mutagens», publié dans Carcinogenesis, vol. 1, en juillet 1980, p. 621 à 625.

6. La tumorigénicité par voie orale doit être évaluée selon la ligne directrice no 451, «Études de cancérogénèse», publiée le 12 mai 1981, comprise dans la norme de l'OCDE visée à l'article 1.

Haut de la page

Appendice II

La norme FF5-74 de la Consumer Product Safety Commission des États-Unis, Standard for the Flammability of Children's Sleepwear; Sizes 7 through 14, du 1er janvier 1985 et publié dans le Code of Federal Regulations Part 1000 to end

Seules les sections auxquelles le Règlement fait référence sont incluses ici.

N.B. : Seule la version anglaise est officielle.

1616.5 Procédure d'essai

  1. Appareils. Les appareils d'essai suivants sont utilisés pour les essais. D'autres appareils d'essai peuvent être utilisés, mais seulement avec l'autorisation préalable de la Consumer Product Safety Commission.
  1. Chambre d'essai. La chambre d'essai est une enceinte en acier dont les dimensions intérieures sont de 32,9 cm (12 15/16 po) de largeur, de 32,9cm (12 15/16 po) de profondeur et de 76,2 cm (30 po) de hauteur. Elle doit être munie d'un cadre qui permet de suspendre le portesp écimen au-dessus du centre de la base de l'enceinte à une hauteur telle que le bas du spécimen est à 1,7 cm (3⁄4 po) au-dessus du point le plus haut de l'ouverture du brûleur à gaz prescrit à l'alinéa (a)(3) du présent article - Brûleur, et perpendiculaire au devant de l'enceinte. Le devant de l'enceinte est muni d'une porte ajustée possédant une fenêtre permettant l'observation de l'essai complet. Le plancher de l'enceinte peut être couvert d'un morceau de papier d'amiante dont la longueur et la largeur sont d'environ 2,5 cm (1 po) inférieures aux dimensions du plancher de l'enceinte. L'enceinte à utiliser pour le présent essai est montrée à la figure 1 et décrite en détails dans les dessins techniques 1 à 7.


Figure 1

ENCEINTE D'ESSAI VERTICAL
FIGURE I

En plus de la figure 1, la norme FF5-74 contient plusieurs pages de dessins techniques détaillés de l'appareil. Ceux-ci peuvent être difficile à lire même dans le document original et il serait donc inutile de les reproduire ici. On peut se procurer cet instrument (Vertical Flammability Tester, modèle 7650) auprès de Instrument Marketing Services Inc., 291 Fairfield ave., Fairfield NJ 07004, USA (973) 439-0382. L'achat de pièces offertes en option est requis afin de rencontrer les exigences de la norme.

  1. Porte-spécimen. Le porte-spécimen à utiliser pour cet essai est montré au dessin technique 7. Il est conçu pour permettre de suspendre le spécimen en position verticale fixe et pour empêcher le spécimen de s'enrouler lorsqu'il est exposé à la flamme. Le spécimen est fixé entre les plaques, qui sont retenues par des pinces latérales.

Figure 2

Porte-spécimen

  1. Brûleur. Le brûleur est le même que celui qui est illustré à la figure 1 et décrit en détail au dessin technique 6. Il doit être muni d'un tube de 1,1 cm (0,43 po) de diamètre intérieur. La tuyauterie d'entrée du brûleur est équipée d'une valve à pointeau. Elle comporte un orifice variable pour ajuster la hauteur de la flamme. La cheminée du brûleur doit avoir un angle de 25° par rapport à la verticale. Le brûleur peut être muni d'un collier d'arrêt réglable de façon à pouvoir être positionné rapidement sous le spécimen d'essai. Le brûleur doit être relié à la source d'alimentation en gaz par une tuyauterie faite de caoutchouc ou d'une autre matière souple.
  2. Système d'alimentation en gaz. Il faut prévoir un régulateur de pression pour alimenter le brûleur en gaz à une pression de 103-259 mm Hg (2-5 livres par pouce carré) à l'entrée du brûleur. (Mise en garde. Il faut prendre des précautions en laboratoire pour empêcher la fuite de méthane. Le méthane est un gaz inflammable qui peut être explosif lorsqu'il est mélangé avec de l'air et exposé à une source de feu, et il peut causer l'asphyxie.)
  3. Gaz. Le gaz est du méthane pur à au moins 97 pour cent.
  4. Crochets et poids. Des crochets et poids en métal servent à produire une série de charges en vue de déterminer les longueurs carbonisées. Les crochets en métal appropriés consistent en fils d'acier de grosseur m 19 ou équivalent fabriqués de fils de 7,6 cm (3 po) de longueur, recourbés à 1,3 cm (0,5 po) d'un bout à un angle de 45°. Le bout le plus long des fils d'acier est fixé autour du col du poids à utiliser, et l'autre au bout inférieur de chaque spécimen brûlé, à un côté de la partie brûlée. Les charges requises sont données au tableau 1.
Haut de la page

TABLEAU 1 - POIDS INITIAL DU TISSU2

TABLEAU 1 - POIDS INITIAL DU TISSU
Grammes par
mètre carré
Onces par
verge carrée
grammes Charges livres

moins de 101

moins de 3

54,4

0,12

101 à 207

3 à 6

113,4

0,25

207 à 338

6 à 10

226,8

0,50

plus de 338

plus de 10

340,2

0,75

  1. Chronomètre. Un chronomètre ou autre minuterie semblable est utilisé pour mesurer le temps avec une précision de 0,1 seconde.
  2. Échelle. Une échelle linéaire graduée en mm ou en divisions de 0,1 pouce est utilisée pour mesurer la longueur carbonisée.
  3. Four à air circulant. Un four de séchage à circulation forcée capable de maintenir le spécimen à 105 ± 2,8 °C (221 ± 5 °F) est utilisé pour sécher le spécimen monté sur portesp écimen3.
  4. Dessiccateur. Une chambre de dessiccation étanche à l'air et à l'humidité sert à refroidir les spécimens montés après leur séchage. Du gel de silice anhydre assorti d'un indicateur est utilisée comme dessiccatif dans la chambre de dessiccation. Remplacer ou réactiver le dessiccatif lorsqu'il devient inactif.
  5. Hotte. Une hotte ou une autre enceinte appropriée est utilisée pour fournir un milieu protégé contre les courants d'air à la chambre d'essai sans limiter la disponibilité d'air. Cette enceinte est munie d'un ventilateur ou d'un autre moyen approprié pour évacuer la fumée ou les gaz toxiques produits par les essais.
  6. Plaques d'extinction. Des plaques d'extinction sont utilisées pour éteindre l'incandescence résiduelle. Les plaques sont en métal, mesurent environ 35, 6 cm x 5,1 cm (14 x 2 po) et peuvent entrer dans l'ouverture du porte-spécimen. La plaque inférieure a l'épaisseur du porte-spécimen et la plaque supérieure a au moins 0,32 cm (c po) d'épaisseur. Un bloc en métal servant à monter le spécimen peut être utilisé pour la plaque inférieure.
Haut de la page
  1. Montage et conditionnement des spécimens.
  1. Les spécimens sont placés dans des porte-spécimens de façon que la lisière inférieure de chaque spécimen soit au niveau du bord du porte-spécimen. Monter le spécimen dans la configuration la plus plate possible. Les côtés du porte-spécimen couvrent 1,9 cm (3⁄4 po) de la largeur du spécimen le long de chacun de ses bords les plus longs et ainsi exposent 5,1 cm (2 po) de sa largeur. Les côtés du porte-spécimen sont fixés par un nombre suffisant de pinces ou sont attachés avec du ruban gommé pour empêcher le spécimen d'être déplacé au cours de la manutention et de l'essai. Les spécimens peuvent être attachés avec du ruban gommé dans les porte-spécimens si les pinces ne les retiennent pas. Placer les spécimens
    montés dans le four de façon à permettre la libre circulation de l'air à 105°C (221 °F) autour d'eux pendent 30 minutes.4
  2. Enlever les spécimens montés du four et les laisser refroidir dans le dessiccateur pendant 30 minutes. Ne pas placer plus de cinq spécimens dans un dessiccateur en même temps. Les spécimens ne doivent pas rester dans le dessiccateur plus de 60 minutes.
  1. Essai -
  1. Réglage du brûleur. Après avoir éteint le ventilateur de la hotte, utiliser le pointeau pour régler la hauteur de la flamme du brûleur à 3,8 cm (11⁄2 po) au-dessus du point le plus haut de l'ouverture du brûleur. Un indicateur de hauteur convenable est illustré au dessin technique 6 et à la figure 1.
  2. Combustion et évaluation des spécimens.
  1. Un à la fois, les spécimens montés sont retirés du dessiccateur et suspendus dans l'enceinte pour être mis à l'essai. La porte de l'enceinte est fermée et la flamme du brûleur est appliquée au bord inférieur du spécimen pendant 3,0 ± 0,2 secondes 5. L'application de la flamme se fait en plaçant le brûleur sous le spécimen pendant cette durée et ensuite en le retirant.
  2. Lorsque la flamme a cessé, retirer les spécimens de l'enceinte, sauf ceux qui présentent une incandescence résiduelle. Si une incandescence résiduelle apparaît, le spécimen est retiré de l'enceinte une minute après que la flamme du brûleur ait été appliquée au spécimen si aucune flamme ne se manifeste à ce moment. En enlevant le spécimen de l'enceinte, éteindre rapidement l'incandescence résiduelle. Éteindre l'incandescence résiduelle en mettant le spécimen encore placé dans le porte-spécimen sur la plaque d'extinction inférieure et en le couvrant immédiatement avec la plaque d'extinction supérieure jusqu'à ce que toute incandescence résiduelle ait disparu. Après avoir enlevé le spécimen de l'enceinte et, au besoin, éteint l'incandescence résiduelle, l'enlever du porte-spécimen et le placer sur une surface plate et propre. Plier le spécimen dans le sens de la longueur le long d'une ligne passant par le point le plus élevé de la partie carbonisée ou fondue; marquer le pli fermement à la main. Déplier le spécimen et insérer le crochet avec le poids sélectionné selon le tableau 1 dans le spécimen d'un côté de la section carbonisée à 6,4 mm (1⁄4 po) du bord inférieur. Déchirer le spécimen en saisissant l'autre coin inférieur du tissu et en soulevant doucement le spécimen et le poids jusqu'à ce que ce dernier soit suspendu sans aucun contact avec la surface d'appui6. Mesurer la longueur carbonisée comme étant la distance du bout de la déchirure jusqu'au bord inférieur initial du spécimen exposé à la flamme. Après avoir mis chaque spécimen à l'essai, aérer la hotte et l'enceinte pour enlever la fumée ou les gaz toxiques.
  1. Rapport. Consigner la valeur de la longueur carbonisée en centimètres (ou en pouces) pour chaque spécimen ainsi que la longueur carbonisée moyenne de chaque ensemble de cinq spécimens.
Haut de la page

Appendice III

Seules les sections auxquelles le Règlement fait référence sont reproduites ici.

Annexe1
Annexe2

Appendice IV

Annexe3
Annexe4

FIN


1 Le détergent décrit dans cette méthode n'est plus disponible dans le commerce puisqu'il contient des phosphates. Le Laboratoire de la sécurité des produits possède une quantité suffisante de ce détergent pour satisfaire les besoins jusqu'à la prochaine modification du Règlement.
2 Le poids du tissu initial ne contenant ni couture ni garniture est calculé d'après le poids du spécimen qui a été conditionné pour au moins 8 h à 21 ± 1.1 °C (70 ± 2°F) et 65 ± 2% d'humidité relative. Des durées de conditionnement plus courtes peuvent être utilisées si le changement de poids du spécimen entre deux pesées successives effectuées à au moins 2 h d'intervalle ne dépasse pas 0,2 % du poids du spécimen.
3 La procédure 1(1.1.1) de l'ASTM D2654-71 'Standard Methods of Test for moisture content and moisture regain of textile material,' décrit un four satisfaisant (1972, Book of ASTM Standards, Partie 24, édité par l'American Society of Testing and Materials, 1916 Race Street, Philadelphia PA 19103)
4 Si les spécimens sont humides lorsqu'ils son reçus, les laisser sécher à l'air en laboratoire avant de les placer dans le four. Une bonne procédure de préconditionnement se trouve dans la norme ASTM D1776-67 'Conditioning Textiles and Textile Products for Testing'. (1972, Book of ASTM Standards, Partie 24, édité par l'American Society of Testing and Materials, 1916 Race Street, Philadelphia PA 19103)
5 Si plus de 30 secondes s'écoulent entre le retrait d'un spécimen du dessiccateur et l'application initiale de la flamme, ce spécimen est reconditionné avant les essais.
6 Une figure montrant comment cela se fait est donnée dans la méthode d'essai de l'AATCC 34-1969 'Fire Resistance of Textile Fabrics', Technical Manual of the American Association of Textile Chemists and Colorists. Vol 46, 1970, édité par l'AATCC, P.O. Box 12215, Research Triangle Park, North Carolina 27709

Mise à jour : 2006-12-05 Haut de la page