Sauter les menus commun et institutionnelSauter tous les menusCanada Patrimoine canadien Gouvernement du Canada
EnglishContactez-nousAideRechercheSite du Canada
  Endroit : Accueil - Direction générale des affaires internationales - Relations internationales et du développement des politiques 2006-12-15  





Première Réunion des Ministres et des Fonctionnaires chargés de la culture
Cartagène, Colombie
12 - 13 juin 2002

DÉCLARATION DE CARTAGENA DE INDIAS

Dans le cadre des engagements assumés au Troisième Sommet des Amériques de 2002, nous, Ministres et Fonctionnaires Gouvernementaux chargés des politiques culturelles dans les Amériques, sommes réunis sous les auspices de l'Organisation des États Américains et dans le cadre du Conseil Interaméricain pour le développement intégré (CIDI), afin de débattre et d'approfondir le thème de la coopération en matière de diversité culturelle et d'établir une coopération plus dynamique et efficace entre nos pays. À cet effet, nous formulons ce qui suit:

DÉCLARATION

1. Nous réaffirmons que la diversité culturelle qui caractérise notre région est une source de grande richesse pour nos sociétés et que le respect et la mise en valeur de notre diversité renforcent le dynamisme social et économique et constituent des facteurs positifs dans la promotion de la gouvernance, de la cohésion sociale, du développement humain, des droits de l'homme et de la coexistence pacifique dans le Continent.

2. Nous reconnaissons le droit fondamental à la liberté d'expression et son importance dans la préservation et la promotion de la diversité culturelle.

3. Nous réaffirmons la nécessité de développer une plus grande prise de conscience et la compréhension de l'importance de la diversité culturelle et linguistique des Amériques au moyen du dialogue, d'études, de recherches et d'échanges au sein des pays, entre les gouvernements, les organisations régionales et internationales, la société civile et le secteur privé.

4. Nous encourageons une plus grande coopération entre les gouvernements, la société civile et le secteur privé afin de développer des politiques culturelles nouvelles et dynamiques destinées à promouvoir la diversité culturelle du Continent.

5. Nous reconnaissons la nécessité d'une plus grande coopération interaméricaine afin de maximiser les avantages de la mondialisation et de mitiger ses effets négatifs dans la préservation et la promotion de la diversité culturelle dans les Amériques.

Respect des Droits Culturels,

6. Nous soulignons l'importance de la reconnaissance des droits culturels en tant que partie substantielle des droits de l'homme, dans le contexte de la création et de la mise en oeuvre de politiques de développement.

7. Nous reconnaissons que le dialogue sur la diversité culturelle doit s'insérer dans le contexte du respect des droits de l'homme et des libertés fondamentales de tous les êtres humains, comme moyen de promouvoir une culture de paix qui rende possible un développement humain durable. Ce dialogue est essentiel pour la reconnaissance et le respect des différentes cutures, particulièrement les cultures indigènes et afroaméricaines, pour l'éradication de toutes les formes de discrimination, notamment le racisme, la discrimination raciale et la discrimination contre les personnes handicapées, la xénophobie et d'autres formes connexes d'intolérance dans nos sociétés, ainsi que pour la promotion de l'équité entre les sexes et la réalisation de la participation totale de toutes les personnes à la vie politique, économique, sociale et culturelle de nos pays.

8. Nous soulignons l'importance fondamentale de la nécessité de garantir les droits des créateurs artistiques et culturels et de mettre en oeuvre une protection efficace de la propriété intellectuelle.

Sur la Culture et l'Équité,

9. Nous apprécions les apports de groupes ethniques, religieux et linguistiques, particulièrement ceux des peuples indigènes et des personnes d'origine africaine et asiatique ainsi que l'influence des cultures provenant des communautés qui sont à la base de la richesse culturelle des Amériques et nous reconnaissons la nécessité de promouvoir leur participation équitable et intégrale à nos sociétés.

10. Nous soulignons la nécessité de promouvoir et de renforcer les politiques socio-culturelles destinées à assurer l'intégration de ceux qui sont en situation vulnérable ou marginale, des personnes handicapées ou du troisième âge ou des groupes qui ont besoin d'une protection spéciale dans nos sociétés.

11. Nous apprécions les contributions économiques et culturelles qu'apportent les migrants aux sociétés de destination et à leurs communautés d'origine.

Sur l'importance des Politiques culturelles au sein des Politiques publiques,

12. Nous reconnaissons les politiques gouvernementales qui préservent et stimulent la diversité culturelle et la traitent comme un facteur fondamental du développement social et économique de nos pays et un mécanisme clé dans la lutte contre la pauvreté et en faveur de l'amélioration de la qualité de la vie. Dans ce sens nous reconnaissons la nécessité d'accorder une plus grande valeur aux politiques culturelles dans les programmes de politique nationale des pays du Continent.

13. Nous apprécions les actes de concertation en faveur de la définition et de la mise en oeuvre de politiques publiques touchant le développement de la créativité littéraire, de la lecture, des bibliothèques et, le cas échéant, du livre, avec la participation du secteur privé et des organisations de la société civile.

Respect des créateurs culturels, des organisations, entreprises et industries culturelles,

14. Nous soulignons la nécessité, dans le contexte des engagements pris et des négociations commerciales en cours, de promouvoir et de renforcer les industries et secteurs culturels, les organisations de volontaires et les fondations pour préserver et promouvoir la diversité culturelle, en mettant spécialement l'accent sur les micro-entreprises culturelles et d'autres initiatives locales et communautaires.

15. Nous estimons qu'il faut aider les créateurs individuels et collectifs de biens et services culturels dans notre continent, notamment ceux qui travaillent dans le cadre des traditions indigènes et d'autres traditions qui sont différentes au plan linguistique et culturel, comme un moyen de préserver et de promouvoir la diversité culturelle de nos pays et de notre région.

16. Nous reconnaissons les défis particuliers auxquels sont confrontés les pays moins développés, particulièrement ceux pourvus d'économies petites et vulnérables, dans la création, la production et la diffusion de biens et de services culturels.

17. Nous soulignons l'importance de la responsabilité sociale des entreprises qui doivent apporter leur appui aux efforts de promotion, de préservation et de stimulation de la diversité culturelle.

Respect du Patrimoine Culturel,

18. Nous encourageons une meilleure coopération interaméricaine en ce qui concerne l'identification, la conservation et la diffusion des ressources patrimoniales tangibles et intangibles qui sont l'expression de notre diversité culturelle historique et actuelle.

19. Nous condamnons le pillage, le trafic, la destruction et la possession illicite de biens culturels, ce qui cause des pertes irréversibles au patrimoine culturel, aux identités et au développement économique durable de nos peuples.

Sur la Culture et le Développement,

20. Nous estimons que la culture est essentielle au développement durable. C'est dans ce sens que nous affirmons la nécessité de travailler à partir du secteur culturel pour un développement dans les termes suivants:

  • Un développement qui engendre la prospérité économique et sociale durable
  • Un développement qui prenne en compte les particularités culturelles.
  • Un développement participatif qui prenne en considération les aspirations et besoins exprimés par les communautés intéressées.
  • Un développement qui prenne en compte les différences culturelles.
  • Un développement qui multiplie les possibilités de création et d'expression libre et intégrale des capacités.
  • Un développement qui utilise le potentiel de la mémoire collective et le mette au service de la qualité de la vie, la création et la production de connaissance.
  • Un développement qui respecte les droits culturels.
  • Un développement qui mette en valeur et stimule les expressions culturelles des secteurs vulnérables de la société.
  • Un développement qui protège et préserve le patrimoine culturel tout en renforçant son potentiel économique.

21. À partir de la reconnaisance du pouvoir d'unification de la culture sur les différentes sphères du développement, nous nous engageons à accroître les liens entre la culture et les secteurs suivants:

  • Culture et éducation.
  • Culture et moyens de communication.
  • Culture et travail.
  • Culture et environnement.
  • Culture et santé.
  • Culture et urbanisme.
  • Culture et économie.
  • Culture, science et technologie
  • Culture et relations internationales.

22. Nous mettons l'accent sur le lien étroit qui existe entre l'éducation et la culture, particulièrement la nécessité d'améliorer la qualité et d'assurer la pertinence des programmes d'alphabétisation et d'éducation en tant que composantes des stratégies de développement.

23. Nous soulignons la nécessité de coopérer afin de développer des connaisances pratiques de gestion et des outils de formation pour les entrepreneurs culturels, les créateurs et transmetteurs de la tradition culturelle orale.

24. Nous reconnaissons que la diversité culturelle a une expression importante dans le sport, en tant qu'activité universelle qui engendre une réalisation plus harmonieuse de la personne humaine, la cohésion sociale, le respect mutuel et le développement. Nous reconnaissons également que toutes les personnes, sans distinction d'âge, de sexe, de groupe ethnique, de religion, de capacité physique ou de condition socioéconomique, peuvent y participer et en profiter. En outre, nous prenons en compte la valeur et l'avantage d'une plus grande coopération continentale sur cette question.

En ce qui concerne la reconnaissance du rôle joué par les instances nationales et les organismes internationaux,

25. Nous apprécions le travail important réalisé par le Canada en qualité de Président du Groupe de travail sur la culture et comme coordonnateur du Premier Séminaire continental d'experts en diversité culturelle, tenu à Vancouver (Canada), les 18 et 19 mars 2002. Ce travail a été essentiel pour les délibérations postérieures liées à la présente Déclaration et au Plan d'Action. Nous reconnaissons tout particulièrement la tâche extraordinaire accomplie par le Ministère de la Culture de la Colombie, qui a rendu possible la réalisation de cette réunion et, tout particulièrement, son Ministre pour avoir dirigé les travaux de cette Réunion avec efficacité et savoir-faire.

26. De même, nous demandons instamment à l'Organisation des États Américains de faire du thème culturel une partie essentielle de son programme, à partir de cette importante initiative consistant à convoquer la première Réunion des Ministres et des Fonctionnaires chargés de la culture dans le cadre du CIDI, et de mobiliser les ressources nécessaires pour que les décisions prises au sein de cette réunion soient exécutées selon les modalités adoptées.

27. Nous sommes persuadés que l‘Organisation des États Américains est appelée à remplir un rôle de premier plan dans la promotion du dialogue, des échanges et du renforcement de la coopération culturelle dans le Continent.

28. Nous apprécions la concertation indispensable des organismes multilatéraux, régionaux et mondiaux, -notamment l'OEA, la CAF, CERLALC, l'Accord Andrés Bello, l'OEI, l'UNESCO, la CARICOM, le Réseau international des politiques cultuelles et la Fédération internationale des Conseils des arts et agences culturelles,- pour la promotion du dialogue, le développement des échanges et le renforcement de la coopération culturelle.

PLAN D'ACTION DE CARTAGENA DE INDIAS

Nous, Ministres et Fonctionnaires gouvernementaux chargés des politiques culturelles dans le Continent, confirmons l'engagement que nous avons pris de coopérer et de participer aux questions culturelles revêtant un intérêt mutuel au niveau continental. À cet effet, nous approuvons le Plan d'action suivant.

Création de la Commission Interaméricaine de Culture

1. Établir, dans le cadre et le statut du Conseil interaméricain pour le développement intégré, une Commission interaméricaine de culture, composée des représentants désignés par les États membres, pour permettre et faciliter les échanges sur les questions de politique et de diversité culturelle.

La procédure de la Commission comprend notamment les aspects suivants:

1. Se réunir régulièrement sous les auspices de l'Organisation des États Américains et avec l'appui du Secrétariat général.

2. Remplir les fonctions d'organe préparatoire des réunions ministérielles et de suivi de leurs décisions.

3. Fournir des recommandations et des directives sur le contenu et la mise en oeuvre du Programme interaméricain de culture.

La Commission aura, notamment, les objectifs suivants:

4. Contribuer à une meilleure connaissance des divers concepts de la culture et de la politique culturelle dans les États membres et reconnaître la nécessité de mettre en pratique les mesures et stratégies appropriées pour que s'élargissent la prise de conscience, la compréhension et le respect envers une vaste gamme de cultures.

5. Faciliter l'échange des informations et des meilleures pratiques qui contribuent à la sauvegarde, à la préservation et à la promotion de la diversité culturelle.

6. Examiner les moyens permettant de fournir une assistance technique et financière aux États membres, particulièrement ceux dont les économies sont les plus petites et les plus vulnérables, pour la préservation et la promotion de la diversité culturelle.

7. Appuyer les programmes éducatifs pour qu'ils développent des activités culturelles et des expressions artistiques.

8. Développer l'échange d'informations, notamment sur les politiques concernant:

  • La culture comme moyen et objectif du développement national, régional et local, particulièrement les politiques culturelles en tant que facteur de développement économique et social.
  • Le rôle du secteur culturel, y compris les organisations de volontaires, les fondations, les micro-entreprises culturelles, d'autres initiatives locales et communautaires ainsi que les industries culturelles, comme le cinéma, l'industrie audiovisuelle, la radiodiffusion et la télévision, l'industrie de l'édition, ainsi que les arts folkloriques, l'artisanat, la musique, les arts scéniques, visuels et littéraires, les musées et bibliothèques, les archives et la conservation du patrimoine.
  • Les liens entre la culture et l'éducation, la culture et les communications, la culture et l'environnement et d'autres secteurs du développement.
  • La participation intégrale de toutes les personnes à la vie culturelle de nos pays.
  • L'élimination des barrières auxquelles sont confrontés les groupes ethniques, religieux et linguistiques, particulièrement les peuples indigènes, les personnes d'origine africaine et les personnes de descendance asiatique pour participer à la vie culturelle de nos pays.
  • La préservation et la promotion du patrimoine culturel tangible et intangible.
  • Le rôle des nouvelles technologies de l'information.

Culture et société civile

2. Réaliser des études, par l'intermédiaire des organes compétents du Secrétariat général, sur la manière dont les fondations, les organisations philanthropiques et d'autres organisations de la société civile peuvent contribuer au développement et à la mise en oeuvre de politiques culturelles, et examiner les meilleures méthodes qu'elles emploient pour la reconnaissance, la préservation et la promotion de la diversité culturelle, comme moyen de partager des informations avec d'autres acteurs du Continent en matière de politique culturelle.

3. Aider les États membres, par l'intermédiaire des organes compétents du Secrétariat général, à développer des mécanismes de consultation périodiques pour faire en sorte que la société civile puisse participer activement aux politiques culturelles conjointement avec les experts gouvernementaux et non gouvernementaux, afin de garantir une participation efficace aux délibérations continentales sur la diversité et les politiques culturelles.

Conservation du Patrimoine Culturel

4. Renforcer la coopération, par divers moyens dont les accords bilatéraux et multilatéraux, pour préserver et protéger les biens culturels meubles et immeubles et pour éradiquer le pillage, le trafic, la destruction et la possession illicite de ces biens.

5. Envisager l'utilité d'établir, dans le cadre de l'OEA, une liste de patrimoines culturels des Amériques, pour reconnaître et identifier ces sites, espaces et manifestations qui reflètent la richesse de notre diversité culturelle et pour promouvoir la coopération mutuelle destinée à les préserver et à les protéger.

Partenariat

6. Appuyer les efforts que déploie l'Organisation des États Américains dans le cadre du Conseil interaméricain pour le développement intégré (CIDI) et du Secrétariat général, pour promouvoir une plus grande coopération culturelle dans les Amériques. À cet effet, on demande au Secrétariat technique, parmis ses initiatives, de recueillir et de diffuser des informations destinées à être versées dans le Portefeuille permanent de programmes consolidés, formé des meilleures expériences sur la diversité culturelle qui devront être communiquées par les Ministères et Organismes de culture du Continent.

7. Demander à l'Agence Interaméricaine pour la coopération et le développement (AICD) de mobiliser, en coordination avec l'Unité de développement social, de l'éducation et de la culture, des ressources publiques et privées pour appuyer la mise en oeuvre de formes novatrices et créatives qui permettent de renforcer le partenariat entre les États membres en matière de culture.

8. Exhorter les organisations, agences et entités nationales et internationales, particulièrement, la CAF, CERLALC, l'Accord Andrés Bello, l'OEI, l'UNESCO, la CARICOM, l'Association des États caraïbéens de l'Est, la Coordination éducative et culturelle de l'Amérique centrale, le Réseau international des politiques culturelles et la Fédération internationale des Conseils des arts et agences culturelles, à promouvoir une plus grande coopération et à développer des programmes stratégiques qui amplifient les alliances et les rapports avec l'OEA, comme moyen de faire face aux défis de la diversité culturelle. À cette fin, nous accueillons avec satisfaction les engagements définis dans la Stratégie de coopération culturelle interagences, destinée à appuyer les objectifs définis dans la Déclaration et le Plan d'action de Cartagena de Indias.

Observatoire interaméricain de politiques culturelles

9. Exécuter dans le cadre de la Commission interaméricaine de culture une étude de faisabilité pour la création d'un Observatoire interaméricain de politiques culturelles. Comme domaine d'action de l'Observatoire, l'étude en question devrait examiner, entre autres, les fonctions éventuelles suivantes:

  • Faciliter l'échange d'informations sur les politiques culturelles et la diversité culturelle dans les États membres.
  • Recueillir et mettre à disposition des informations spécialisées sur le secteur culturel.
  • Développer la recherche et la compilation de données sur les politiques culturelles dans les États membres.
  • Contribuer à la création d'indicateurs permettant de mesurer l'impact des politiques dans le secteur culturel, entre autres les industries culturelles, dans la vie économique, sociale et culturelle des États membres ainsi que des indicateurs sur la législation culturelle et les droits culturels, notamment dans le contexte des droits de l'homme.
  • Créer des alliances efficaces avec des fondations, des institutions universitaires et de recherches ainsi que d'autres observatoires culturels dans les États membres et de par le monde, pour promouvoir la diffusion des informations culturelles.
  • Déterminer les mesures qui contribueraient à la préservation et à la promotion de la diversité culturelle dans les États membres.
  • Réaliser la cartographie culturelle des Amériques.

Culture et sport

10. Pour une meilleure quallité de la vie et dans le cadre du suivi du mandat émis par le Troisième Sommet des Amériques dans la Ville de Québec, envisager la création dans les Amériques d'un mécanisme pour la coopération dans le sport en mettant l'accent sur la préservation et la mise en valeur des sports indigènes et traditionnels, le renforcement du rôle de la femme dans les sports et l'augmentation des possibilités pour que les garçonnets, les fillettes et les adolescents, les personnes handicapées et les minorités y participent et bénéficient du sport et d'autres activités physiques, et créer une ambiance éthique dans les sports par l'intensification de la coopération sur l'antidopage.

Within the framework of the commitments made at the Third Summit of the Americas of 2001, we the Ministers and highest appropriate governmental authorities responsible for cultural policies in the Americas met under the auspices of the Organization of American States (OAS) and within the framework of the Inter-American Council for Integral Development (CIDI) in order to discuss and take up in depth cooperation on cultural diversity and to establish more dynamic and efficient cooperation between our countries. For that purpose, we set forth the following declaration.


[ Version imprimable ]

Engagement du Canada en Matière de Diversité Culturelle
Nouvel instrument international sur la diversité culturelle
Réseau international sur la politique culturelle
La Francophonie et la diversité culturelle
Canada et l'OÉA
Canada et l'UNESCO
Relations internationales et du développement des politiques
Relations multilatérales
Relations bilatérales
Élaboration des politiques
Discours / Énoncés / Communiqués
Plan du site
Vos impressions ?

Date de modification: 2003-01-17
Avis importants