|
|
Actions gagnantes
Le succès de la mise en place de services dans les deux langues repose en grande partie sur la manière dont vous ferez la promotion de votre projet auprès des membres de l'organisation. Dès l'énoncé de votre politique linguistique, il est important de mettre en opération votre plan de communication afin de bien informer vos membres, employés et clients de vos intentions de les servir dans la langue de leur choix.
Le bilinguisme au quotidien de votre organisation, c'est d'abord offrir à vos membres la possibilité de communiquer et de participer aux activités dans la langue de leur choix. Songez à diverses suggestions pour aider le bilinguisme à s'enraciner et à prospérer au sein de votre organisation en consultant les nombreux « fiches info » et « outils pratiques » que nous avons mis à votre disposition.
Promotion et communications
Afin de projeter une image claire d'organisation bilingue, utilisez judicieusement les outils à votre disposition, comme les événements, les rencontres, les bulletins, les babillards, etc. Utilisez une signalisation bilingue pour annoncer que vos services sont offerts dans les deux langues. Répondez à la correspondance dans la langue de la demande.
Dépliant, site Web, bulletin, rapport annuel, matériel publicitaire, avis de convocation, quel que soit le document, faites en sorte que la présentation choisie soit appropriée pour chaque public visé et reflète bien les intentions de l'organisation en matière de bilinguisme. Dès le départ, établissez des critères de qualité et des normes graphiques de présentation.
La fiche info « Rédaction bilingue » souligne les pratiques qui aideront votre organisation à produire des documents de qualité dans les deux langues officielles. L'outil pratique « Mise en page bilingue » propose des choix de présentation pour l'utilisation des deux langues officielles dans les communications de votre organisme. Évaluez avec soin les avantages et inconvénients de chacune de ces options dans le contexte de votre organisation. La fiche info « Symbole des langues officielles » offre des renseignements sur les coordonnées où commander des écriteaux de langues officielles à utiliser à la réception de votre entreprise.
Accueil
L'accueil de vos membres, que ce soit au téléphone ou en personne, est un premier contact très important. Lors de vos communications téléphoniques ou face à face, la capacité d'offrir à votre clientèle le choix d'utiliser l'anglais ou le français est un service de grande valeur. La fiche info « Accueil » offre des suggestions afin d'aider votre organisation à accueillir ses clients dans les deux langues officielles. Jetez un coup d'œil à la documentation qui vous est suggérée pour vous aider à offrir un accueil bilingue.
|
Réunions et activités bilingues
Les réunions sont des lieux de rencontre et de communication particulièrement importantes. Chacun devrait donc s'y sentir libre de participer aux échanges en français ou en anglais, et même de passer d'une langue a l'autre, si tel est son choix.
Offrir des réunions bilingues, oui c'est possible, mais il est essentiel d'avoir un président de réunion et une équipe bien préparés. La fiche info « Réunions bilingues » vous donnera quelques recommandations judicieuses pour la tenue de réunions utilisant les deux langues officielles.
|
Une semaine en anglais...
Une semaine en français!
Alternez les réunions hebdomadaires
dans l'une ou l'autre des langues officielles. À
chaque semaine, tous les documents, y compris les exposés
des participants, sont présentés dans la langue
de la réunion. Au quotidien, cet effort encourage
l'utilisation des deux langues officielles et accélère
aussi la maitrîse de la langue seconde des employés.
|
|
|
La téléconférence est une alternative aux rencontres en personne. Consultez la fiche info « Téléconférence bilingue » pour obtenir des suggestions utiles.
En plus des réunions quotidiennes, votre organisation pourrait organiser des réunions annuelles, des activités spéciales ou des conférences. Consultez la fiche info « Planification de réunions et d'activités bilingues » pour l'organisation de ces rencontres.
Traduction et interprétation
Un traducteur est une personne qui traduit du texte écrit d'une langue à une autre. Un interprète est une personne qui traduit les propos d'un orateur en temps réel. Consultez la fiche info « Traduction et interprétation » pour des conseils pratiques sur l'utilisation des services d'un traducteur ou interprète dans votre région. Consultez les listes de vérification des outils pratiques à votre disposition pour vous aider à vous préparer à sous-traiter des services de traduction ou d'interprétation pour votre organisme.
Apprentissage d'une langue seconde
Il existe plusieurs façons pour une organisation d'aider ses employés à améliorer et à conserver leurs connaissances en langue seconde. La formation linguistique est une des façons les plus efficaces pour améliorer la capacité de votre organisation d'offrir des services dans une langue seconde. En plus des programmes de langue formels, les employés peuvent aussi conserver leurs compétences à l'aide de méthodes simples et informelles, comme regarder la télévision ou écouter les nouvelles en anglais à la radio. Consultez notre fiche info « Apprentissage d'une langue seconde » pour y lire quelles options de formation linguistique sont disponibles, ainsi que des conseils pratiques pour faciliter l'apprentissage des langues!
|
|
|