| Skip Navigation Menu |Gouvernement de l'Ontario
Ministère des Finances
Site Web principal du gouvernement de l'Ontario.Faites-nous part de vos questions et commentaires.Recherche dans les sites Web ministère des Finances.Plan du site Web ministère des Finances.English version of this page.D'autres liens.Page d'accueil
Division des revenus fiscaux
ÉvénementsLiensPour Nous Joindre

Quoi de neuf
Programmes d'impôt et de subventions
Formulaires & Publications
Impôt pour la petite enterprise - Aide
Questions Fréquemment Posées

300 - Aliments préparés

(Version PDFVersion PDF de Guide 300 - Aliments préparés (150 KB))

Guide de la TVD 300F - Aliments Préparés

  • Le présent guide d&#233crit comment la taxe de vente au détail (TVD) s'applique aux aliments préparés.  Veuillez prendre note que le présent guide remplace la version pr&#233c&#233dente publi&#233e en mars 1998.

Aliments préparés

Aux fins de la TVD, les aliments préparés comprennent les aliments suivants lorsqu'ils sont vendus dans un établissement de restauration, qu'ils soient consommés sur place ou ailleurs :

  • les repas, les mets chauds, les sandwichs, les salades et les fruits;
  • les petits gâteaux et les pâtisseries emballés en portions individuelles;
  • la crème glac&#233e en cornet ou provenant d'un distributeur automatique (la cr&#232me glac&#233e provenant d'un distributeur automatique est consid&#233r&#233e comme un produit alimentaire exon&#233r&#233 lorsqu'elle est vendue en quantit&#233 d'un demi-litre ou plus); <LI>les sundaes et les laits frapp&#233s; <LI>les boissons non alcoolis&#233es comme le caf&#233, le th&#233, le lait et les jus.</LI></UL> <P>NOTA: Les boissons gazeuses ne sont pas taxables lorsqu'elles sont vendues avec des aliments pr&#233par&#233s et que le prix total ne d&#233passe pas 4 $, taxe sur les produits et services (<ACRONYM title="taxe sur les produits et services">TPS</ACRONYM>) en sus.&nbsp; Lorsque des boissons gazeuses sont vendues avec des aliments pr&#233par&#233s et que le prix d&#233passe 4 $ (<ACRONYM title="taxe sur les produits et services">TPS</ACRONYM> en sus), la <ACRONYM title="la taxe de vente au d&#233tail">TVD</ACRONYM> s'applique au montant total de la transaction.</P> <P>Les boissons gazeuses sont taxableslorsque vendues s&#233par&#233ment.&nbsp; Le <A title="Link au Guide de la taxe de vente au d&#233tail no 500F - Produits alimentaires" href="/userfiles/HTML/cma_3_4456_2.html">Guide de la taxe de vente au d&#233tail no 500F - Produits alimentaires</A> d&#233crit les articles exon&#233r&#233s en tant que produits alimentaires et le <A title="Link au Guide de la taxe de vente au d&#233tail no 501F - Grignotines, boissons et bonbons" href="/userfiles/HTML/cma_3_4460_2.html">Guide de la taxe de vente au d&#233tail no 501F - Grignotines, boissons et bonbons</A> renseigne sur les articles taxables &#224 titre de grignotines, boissons et bonbons.</P> <H2>Application de la <ACRONYM title="la taxe de vente au d&#233tail">TVD</ACRONYM></H2> <P>Les aliments pr&#233par&#233s vendus par des &#233tablissements de restauration sont taxables au taux de 8 % lorsque le prix total d'une m&#234me transaction d&#233passe 4 $.&nbsp; La <ACRONYM title="la taxe de vente au d&#233tail">TVD</ACRONYM> est calcul&#233e sur le prix total, <ACRONYM title="taxe sur les produits et services">TPS</ACRONYM> en sus.&nbsp; &#201tant donn&#233 que le gouvernement f&#233d&#233ral offre la possibilit&#233 aux vendeurs de facturer &#224 leurs clients des prix <ACRONYM title="taxe sur les produits et services">TPS</ACRONYM> incluse, la <ACRONYM title="la taxe de vente au d&#233tail">TVD</ACRONYM> ne s'appliquera dans ce cas qu'aux factures d'aliments pr&#233par&#233s s'&#233levant &#224 plus de 4,28 $ (4,00 $ + <ACRONYM title="taxe sur les produits et services">TPS</ACRONYM> de 7 %).&nbsp; </P> <P>Il convient de noter que dans le reste du pr&#233sent guide, toute r&#233f&#233rence au montant de 4 $ exclura la <ACRONYM title="taxe sur les produits et services">TPS</ACRONYM>.</P> <P>Les vendeurs ne peuvent pas r&#233partir le total d'une addition entre les diff&#233rentes personnes d'un groupe pour &#233viter d'avoir &#224 percevoir la <ACRONYM title="la taxe de vente au d&#233tail">TVD</ACRONYM>.&nbsp; Cette taxe est calcul&#233e sur le total de l'addition d'un groupe, si ce total d&#233passe 4 $.</P> <P>Lorsque des aliments pr&#233par&#233s sont livr&#233s &#224 un client, la taxe est factur&#233e sur le total de l'addition, y compris tous frais de livraison, si ce total d&#233passe 4 $.</P> <P>Il peut arriver qu'un &#233tablissement de restauration offre des bons d'achat ou qu'il fasse une promotion de ventes conjointement avec un autre vendeur. Dans de tels cas, l'&#233tablissement de restauration doit percevoir la <ACRONYM title="la taxe de vente au d&#233tail">TVD</ACRONYM> si, apr&#232s avoir d&#233duit la valeur du bon, le montant net factur&#233 au client d&#233passe 4 $. Lorsque le bon donne droit &#224 deux repas pour le prix d'un, le client paie la <ACRONYM title="la taxe de vente au d&#233tail">TVD</ACRONYM> si le prix net pay&#233 est sup&#233rieur &#224 4 $. Consulter le <A title="Link au Guide de la taxe de vente 511F - Coupons-rabais" href="/userfiles/HTML/cma_3_6284_2.html">Guide de la taxe de vente 511F - Coupons-rabais</A>.&nbsp; La <ACRONYM title="la taxe de vente au d&#233tail">TVD</ACRONYM> per&#231ue sur les aliments pr&#233par&#233s doit &#234tre indiqu&#233e s&#233par&#233ment sur les additions &#224 moins que le prix de tous les plats au menu d&#233passe 4 $, auquel cas la <ACRONYM title="la taxe de vente au d&#233tail">TVD</ACRONYM> peut &#234tre incluse dans le prix.</P> <P>Les vendeurs qui vendent des aliments pr&#233par&#233s dans des distributeurs automatiques doivent afficher un panneau informant les clients que les prix comprennent la <ACRONYM title="la taxe de vente au d&#233tail">TVD</ACRONYM> de 8 %, ou indiquer le montant de la <ACRONYM title="la taxe de vente au d&#233tail">TVD</ACRONYM> comprise dans chaque prix.&nbsp; Pour de plus amples renseignements, veuillez consulter le <A title="Link au Guide de la taxe de vente au d&#233tail no 208F - Prix taxe comprise.&#13;&#10;" href="/userfiles/HTML/cma_3_4330_2.html">Guide de la taxe de vente au d&#233tail no 208F - Prix taxe comprise</A>.</P> <P>Le prix demand&#233 pour des aliments pr&#233par&#233s doit &#234tre indiqu&#233 s&#233par&#233ment du prix des boissons alcoolis&#233es sur les additions.&nbsp; Comme l'expliquent les <A title="Link au Guide de la taxe de vente au d&#233tail no 208F - Prix taxe comprise.&#13;&#10;" href="/userfiles/HTML/cma_3_4330_2.html">Guide de la taxe de vente au d&#233tail no 208F - Prix taxe comprise</A>, et no <A title="Link au Guide de la taxe de vente au d&#233tail 302F - Boissons alcoolis&#233es " href="/userfiles/HTML/cma_3_4436_2.html">302F - Boissons alcoolis&#233es</A>, on peut inclure la <ACRONYM title="la taxe de vente au d&#233tail">TVD</ACRONYM> dans le prix des boissons alcoolis&#233es.</P> <H2>&#201tablissements de restauration</H2> <P>Aux fins de la taxe de vente au d&#233tail, les &#233tablissements de restauration comprennent :</P> <UL> <LI>les caf&#233s, comptoirs et casse-cro&#251te <LI>les casse-cro&#251te aux foires, expositions, manifestations sportives, dans les cin&#233mas et les th&#233&#226tres <LI>les clubs priv&#233s, sociaux et salles de la L&#233gion <LI>les comptoirs de beignes ou de muffins <LI>les comptoirs de plats &#224 emporter et de livraison &#224 domicile <LI>les d&#233panneurs et les &#233piceries qui comportent une section o&#249 des aliments pr&#233par&#233s sont vendus (voir ci-dessous) <LI>les centres de congr&#232s <LI>les distributeurs et chariots-cantines <LI>les endroits ou &#233tablissements similaires o&#249 l'on vend des aliments pr&#233par&#233s <LI>les h&#244tels, motels et maisons d'h&#233bergement <LI>les pizzerias <LI>les restaurants, y compris les restoroutes <LI>les salles &#224 manger et caf&#233t&#233rias <LI>les salons-bars, tavernes et bars <LI>les traiteurs <LI> <P>les trains</P></LI></UL> <P>Il peut arriver que certains &#233tablissements, comme des d&#233panneurs et des magasins d'alimentation, pr&#233voient un endroit o&#249 ils vendent des aliments pr&#233par&#233s taxables.&nbsp; Par exemple, certains commerces disposent d'un espace am&#233nag&#233 pour vendre des sandwichs, des salades et des mets chauds comme de la soupe et du poulet barbecue.&nbsp; Cet espace est consid&#233r&#233 comme un &#233tablissement de restauration et les aliments vendus dans cette section sont taxables lorsque le prix total d&#233passe 4 $.&nbsp; Toutefois, la <ACRONYM title="la taxe de vente au d&#233tail">TVD</ACRONYM> ne s'applique pas aux produits alimentaires non taxables vendus ailleurs dans le magasin.</P> <P>Une boulangerie qui vend des boissons est consid&#233r&#233e comme un &#233tablissement de restauration.&nbsp; La vente de cinq p&#226tisseries ou moins, accompagn&#233e d'une ou de plusieurs boissons est consid&#233r&#233e comme une vente d'aliments pr&#233par&#233s et est ainsi taxable lorsque le prix total d&#233passe 4 $.&nbsp;&nbsp; Toutefois, quand un client ach&#232te plus de cinq p&#226tisseries, avec ou sans boisson, ces produits sont exempts de taxe.&nbsp; En effet, vendues en de telles quantit&#233s, les p&#226tisseries sont exon&#233r&#233es au titre de produits alimentaires.</P> <H2>Pourboires</H2> <P>Les vendeurs d'aliments pr&#233par&#233s peuvent ajouter des frais de service ou pourboires sur leur facture repr&#233sentant le pourboire qui serait normalement vers&#233 par le client.&nbsp; La <ACRONYM title="la taxe de vente au d&#233tail">TVD</ACRONYM> ne s'applique pas &#224 ces frais de service pourvu qu'ils correspondent aux pourcentages g&#233n&#233ralement reconnus dans l'industrie, mais sans d&#233passer 20 %.&nbsp; Ces frais doivent &#234tre indiqu&#233s s&#233par&#233ment sur la facture du client.</P> <H2>Repas servis&nbsp;dans les avions et sur les bateaux</H2> <P>La <ACRONYM title="la taxe de vente au d&#233tail">TVD</ACRONYM> ne s'applique pas aux aliments pr&#233par&#233s servis dans les avions en vol.</P> <P>Les propri&#233taires de paquebots de croisi&#232re sont tenus de percevoir la <ACRONYM title="la taxe de vente au d&#233tail">TVD</ACRONYM> sur les aliments pr&#233par&#233s dont le prix total d&#233passe 4 $.&nbsp; Si le co&#251t des aliments pr&#233par&#233s est compris dans le co&#251t de la croisi&#232re, la compagnie de croisi&#232re est consid&#233r&#233e comme l'acheteur et, &#224 ce titre, est tenue de payer la <ACRONYM title="la taxe de vente au d&#233tail">TVD</ACRONYM> sur les aliments pr&#233par&#233s servis aux passagers, dont le co&#251t d&#233passe 4 $.</P> <P>Certains paquebots de croisi&#232re jouissent de droits d'amarrage &#224 l'ext&#233rieur de l'Ontario et peuvent ainsi &#234tre assujettis aux taxes d'autres territoires sur les repas ou aliments pr&#233par&#233s servis durant la croisi&#232re.&nbsp; Dans de tels cas, les aliments pr&#233par&#233s servis durant la croisi&#232re ne seront pas assujettis &#224 la <ACRONYM title="la taxe de vente au d&#233tail">TVD</ACRONYM> de l'Ontario pourvu que la compagnie de croisi&#232re conserve la preuve qu'un autre territoire a exig&#233 le paiement d'une taxe et que cette taxe a bel et bien &#233t&#233 acquitt&#233e.</P> <H2>Repas fournis aux employ&#233s</H2> <P>Les employeurs sont exempt&#233s de payer la <ACRONYM title="la taxe de vente au d&#233tail">TVD</ACRONYM> sur les repas fournis gratuitement ou sans frais pr&#233cis &#224 leurs employ&#233s, dans des &#233tablissements de restauration exploit&#233s par l'employeur ou en son nom. Cette exemption ne s'&#233tend pas aux repas achet&#233s par l'employeur aupr&#232s d'un restaurant ext&#233rieur &#224 l'intention des employ&#233s. Lorsque des repas sont vendus aux employ&#233s, la <ACRONYM title="la taxe de vente au d&#233tail">TVD</ACRONYM> est exigible si leur prix total d&#233passe 4 $. La <ACRONYM title="la taxe de vente au d&#233tail">TVD</ACRONYM> doit &#234tre per&#231ue au moment de la vente des repas ou des bons d'achat, ou quand le prix du repas est retenu sur la paye.</P> <P>Lorsqu'un employeur subventionne les repas de ses employ&#233s servis &#224 la caf&#233t&#233ria de la compagnie, les employ&#233s ne paient la <ACRONYM title="la taxe de vente au d&#233tail">TVD</ACRONYM> que sur le prix qui leur est imput&#233, s'il d&#233passe 4 $.&nbsp; Ni l'employeur ni ses employ&#233s ne sont tenus de payer la <ACRONYM title="la taxe de vente au d&#233tail">TVD</ACRONYM> sur la subvention.</P> <H2>Repas gratuits</H2> <P>Les &#233tablissements de restauration n'ont pas &#224 payer de taxe sur les repas qu'ils offrent gratuitement &#224 leurs employ&#233s.&nbsp; N&#233anmoins, lorsqu'ils offrent un repas gratuit &#224 une personne qui n'est pas &#224 leur service, ils doivent acquitter la taxe lorsqu'elle s'applique. Les &#233tablissements de restauration peuvent choisir de payer la taxe sur le co&#251t r&#233el des repas gratuits ou sur 60 % de son prix de vente habituel &#224 condition que ces montants d&#233passent 4 $.&nbsp; On ne&nbsp; peut pas appliquer ces deux m&#233thodes pour diff&#233rents repas.&nbsp; Les&nbsp; etablissements doivent choisir l'une ou l'autre des deux m&#233thodes et s'y conformer durant tout l'exercice financier.&nbsp; Cette r&#232gle doit &#234tre observ&#233e par tous les &#233tablissements de restauration, qu'ils soient ouverts au public (comme les restaurants et les brasseries) ou qu'ils soient exploit&#233s pour des employ&#233s (par des &#233tablissements financiers, des magasins, des usines), dans le cas de repas fournis gratuitement &#224 une personne autre que l'un(e) de ses employ&#233s.</P> <P><STRONG>Par exemple:</STRONG></P> <P>Si un &#233tablissement de restauration « A » ach&#232te des aliments pr&#233par&#233s d'un &#233tablissement de restauration « B » et que « A » fournit ces repas&nbsp; gratuitement &#224 ses employ&#233s, ou &#224 d'autres, ou s'il consomme lui-m&#234me ces repas, « A » doit payer la <ACRONYM title="la taxe de vente au d&#233tail">TVD</ACRONYM> applicable au moment de l'achat puisque les repas n'ont pas &#233t&#233 pr&#233par&#233s par « A ».</P> <P>Les repas ne comprennent pas les boissons alcoolis&#233es. &#192 compter du 1er avril 1977, les restaurateurs doivent toujours payer la <ACRONYM title="la taxe de vente au d&#233tail">TVD</ACRONYM> sur toutes les boissons alcoolis&#233es provenant du stock pour la consommation personnelle ou offertes gratuitement. La <ACRONYM title="la taxe de vente au d&#233tail">TVD</ACRONYM> est exigible soit sur le co&#251t r&#233el ou sur la moiti&#233 (50 %) du prix de vente habituel. Mais quel que soit le choix, il faut s'en tenir &#224 la m&#234me m&#233thode pendant toute la dur&#233e de l'exercice financier.</P> <P>Le montant de <ACRONYM title="la taxe de vente au d&#233tail">TVD</ACRONYM> exigible sur les repas gratuits et les boissons alcoolis&#233es doit &#234tre inscrit &#224 la ligne 3 de la d&#233claration de taxe de vente au d&#233tail.&nbsp; Votre carte-r&#233ponse comporte les instructions n&#233cessaires afin de vous aider &#224 remplir votre d&#233claration de <ACRONYM title="la taxe de vente au d&#233tail">TVD</ACRONYM>.</P> <H2>Exon&#233ration</H2> <P>Les aliments pr&#233par&#233s servis sans frais pr&#233cis aux personnes suivantes, sont exempts de taxe :</P> <UL> <LI>les diplomates &#233trangers et autres dignitaires similaires qui d&#233tiennent une carte d'identit&#233 diplomatique &#233mise par le gouvernement f&#233d&#233ral, ainsi que les missions diplomatiques et les ambassades &#233trang&#232res (depuis le 1er mars 2000).&nbsp; Pour plus de pr&#233cisions, consulter le <A title="Link au Guide de la taxe de vente au d&#233tail 803F - &#201tats, repr&#233sentants et fonctionnaires &#233trangers" href="/userfiles/HTML/cma_3_6724_2.html">Guide de la taxe de vente au d&#233tail 803F - &#201tats, repr&#233sentants et fonctionnaires &#233trangers.</A> <LI>les enfants des garderies o&#249 il n'y a pas de caf&#233t&#233ria <LI>les d&#233tenus des &#233tablissements correctionnels <LI>les malades hospitalis&#233s (toutefois, les frais suppl&#233mentaires pour les plats « d'aliments fins » sont taxables) <LI>les pauvres ou les indigents vivant dans des missions ou autres abris <LI>les r&#233sidents de maisons de soins infirmiers et de foyers pour personnes &#226g&#233es</LI></UL> <H3> <H3>Indiens inscrits</H3></H3> <P>Les Indiens inscrits qui d&#233tiennent un Certificat du statut d'Indien autoris&#233 par le minist&#232re des Affaires indiennes et du Nord canadien ne sont pas tenus de payer la <ACRONYM title="la taxe de vente au d&#233tail">TVD</ACRONYM> sur les aliments pr&#233par&#233s, <EM>pourvu </EM>que l'&#233tablissement de restauration livre les aliments pr&#233par&#233s &#224 une adresse situ&#233e sur une r&#233serve ou serve ces aliments sur une r&#233serve.</P> <P>Toutefois, les Indiens inscrits doivent payer la <ACRONYM title="la taxe de vente au d&#233tail">TVD</ACRONYM> sur l'achat de repas &#224 emporter ainsi que sur tous les aliments pr&#233par&#233s dont le prix d&#233passe 4 $, lorsque ces aliments sont consomm&#233s sur place, emport&#233s par l'Indien inscrit &#224 des fins de consommation sur la r&#233serve ou en dehors, ou livr&#233s &#224 une adresse situ&#233e &#224 l'ext&#233rieur d'une r&#233serve.</P> <H3>Plans de repas universitaires</H3> <P>Un « plan de repas » d&#233signe tout arrangement selon lequel un &#233tudiant inscrit &#224 un &#233tablissement d'enseignement a droit &#224 au moins 40 repas compos&#233s d'aliments pr&#233par&#233s pour une p&#233riode d'au moins quatre semaines, et dont le co&#251t total non remboursable &#224 l'&#233tudiant est d'au moins 120 $.&nbsp; De plus, l'&#233tudiant doit verser un « forfait global » ou encore d&#233poser les fonds dans un compte de l'&#233tablissement d'enseignement.&nbsp; Le prix des repas achet&#233s par&nbsp; l'&#233tudiant est par la suite d&#233duit de ce compte.&nbsp; Cette exemption s'applique seulement si l'&#233tablissement de restauration est dirig&#233 par ou au nom de l'&#233tablissement d'enseignement ou que celui-ci est situ&#233 sur le terrain de l'&#233tablissement d'enseignement.</P> <P>Les amuse-gueule ne sont pas consid&#233r&#233s comme des aliments pr&#233par&#233s.&nbsp; Par cons&#233quent, les &#233tudiants doivent payer la <ACRONYM title="la taxe de vente au d&#233tail">TVD</ACRONYM> sur les amuse-gueule ainsi que sur tout autre produit taxable.</P> <H3>Programmes sp&#233ciaux</H3> <P>La <ACRONYM title="la taxe de vente au d&#233tail">TVD</ACRONYM> ne s'applique pas aux aliments pr&#233par&#233s, vendus &#224 prix modique &#224 des personnes &#226g&#233es, des personnes d&#233favoris&#233es ou &#224 des personnes qui, en raison de leur &#226ge ou d'un handicap, n&#233cessitent le soutien de centres de d&#233pannage ou de programmes comme des services de repas &#224 domicile.</P> <H2>Pour plus de renseignements</H2> <P>Les renseignements contenus dans cette publication ne sont donn&#233s qu'&#224 titre d'indication.&nbsp; Pour plus de pr&#233cisions, adressez-vous au bureau fiscal du minist&#232re des Finances de l'Ontario le plus proche, dont le num&#233ro figure dans les pages bleues de l'annuaire, ou communiquez avec notre service TAXE FAX au 1-877-4-TAX-FAX (1-877-482-9329), ou encore, visitez notre site Web &#224 l'adresse <A title="Link au Divsion des revenus fiscaux site Web" href="http://www.trd.fin.gov.on.ca">www.trd.fin.gov.on.ca</A>.</P> <P lang=en-ca align=center><EM>This Guide is also available in English</EM></P> <P align=center>&#169 Imprimeur de la Reine pour l'Ontario, 2001</P> <P align=center>ISBN 0-7794-1355-5</P><p></p><p></p><HR> <P>Pour consulter les fichiers Adobe Acrobat PDF, vous devez installer le logiciel Acrobat Reader dans votre ordinateur. Vous pouvez télécharger ce logiciel gratuit à partir du <A href="http://www.adobe.fr/products/acrobat/readstep2.html">site Web d'Adobe</A>.</P> <!-- END CONTENT --> <div align="right"><a href="#top"><img src="/images/trdinterdevc/top_f.gif" alt="haut" width="40" height="12" hspace="5" vspace="5" border="0"></a></div> </td> </tr> <tr> <td colspan="2" valign="top"><img src="/images/trdinterdevc/sub_bottom.gif" alt=" " width="597" height="15" vspace="3"></td> </tr> </table> <table width="50%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0"> <tr> <td class="orhtaccess-rulertop"><img height="1" alt=" " src="/images/trdinterdevc/spacer.gif" width="597"></td> </tr> <tr> <td><div align="center" style="FONT-SIZE: 80%"> <p><br> | <a title="Site Web principal du gouvernement de l'Ontario" href="http://www.gov.on.ca">Site Principal</a> | <a title="Faites-nous part de vos questions et commentaires" href="/userfiles/HTML/cma_3_169_2.html">Commentaires</a> | <a title="Recherche dans les sites Web ministère des Finances" href="/userfiles/HTML/cma_3_32_2.html">Recherche</a> | <a title="Plan du site ministère des Finances" href="HTTP://www.trd.fin.gov.on.ca/scripts/sitemap.asp?action=31&amp;P_ID=34&amp;N_ID=3&amp;PT_ID=4424&amp;U_ID=0&amp;OP_ID=2">Plan du Site</a> | <a title="English version of this page" href="http://www.trd.fin.gov.on.ca/userfiles/HTML/cma_3_4423_1.html"><span lang="en-ca">English</span></a> | <a title="D'autres liens" href="http://www.fin.gov.on.ca/french/links.html ">D'autres liens</a> | <a title="Page d'accueil" href="http://www.fin.gov.on.ca/french/index.html">Page d'accueil</a> |</p> <p> | <a title="TRD Page d'accueil" href="HTTP://www.trd.fin.gov.on.ca/scripts/home.asp?action=31&amp;P_ID=6&amp;N_ID=3&amp;PT_ID=4424&amp;U_ID=0&amp;OP_ID=2">TRD Page d'accueil</a> | <a title="Quoi de neuf" href="HTTP://www.trd.fin.gov.on.ca/scripts/whatsnew.asp?action=31&amp;P_ID=36&amp;N_ID=3&amp;PT_ID=4424&amp;U_ID=0&amp;OP_ID=2">Quoi de neuf</a> | <a title="Programmes d´impôt et de subventions" href="/userfiles/HTML/cma_3_155_2.html">Programmes d'impôt et de subventions</a> |<br> | <a title="Formulaires & Publications" href="/userfiles/HTML/cma_3_161_2.html">Formulaires & Publications</a> | <a title="Impôt pour la petite enterprise - Aide" href="/userfiles/HTML/cma_3_163_2.html">Impôt pour la petite enterprise - Aide</a> | <a title="Questions Fréquemment Posées" href="/userfiles/HTML/cma_3_163_2.html">FAQs</a> | </p> <p>| <a title="Événements" href="/userfiles/HTML/cma_3_147_2.html">Événements</a> | <a title="Liens" href="/userfiles/HTML/cma_3_149_2.html">Liens</a> | <a title="Pour Nous Joindre" href="/userfiles/HTML/cma_3_151_2.html">Pour Nous Joindre</a> |<br> <br> <img src="/images/trdinterdevc/logo_bottom_f.gif" alt="Ce site est mis à jour par le gouvernement de l'Ontario, Canada." width="404" height="39"> <!--CMA Log # 48. Prabu Conjeevaram - Nov 19, 2003--><BR>Derni&#232re modification: 9 ao&#251t 2006<!--CMA Log # 48. End of changes--></p> <p><a href="mailto:fincom@fin.gov.on.ca">Adressez vos commentaires et demandes de renseignements à: fincom@fin.gov.on.ca</a><br> 95, rue Grosvenor, Queen's Park<br> Édifice Frost nord, 3eétage<br> Toronto, Ontario M7A 1Z1<br> (416) 325-0333<br> (416) 325-0339 télécopieur<br> 1-800-263-7776 ATME<br> <br> Renseignements sur les droits d'auteur : © <a href="http://www.gov.on.ca/MBS/french/common/queens.html">Imprimeur de la Reine pour l'Ontario, 2002</a> <br><a href="http://www.gov.on.ca/MBS/french/common/privacy.html">Confidentialité</a> | <a href="http://www.gov.on.ca/MBS/french/common/external_links.html">Avis de non-responsabilité concernant les liens externes</a> </div></td> </tr> </table> </div></body> </html>