La vitrine des beaux coups dans les entreprises
Bell Hélicoptère Textron Canada ltée
Imprimer

Logo Bell Hélicopter

Plus de 16 000 heures : c’est le volume de travail que la direction de Bell Hélicoptère a consacré ces dernières années à la traduction de ses méthodes et procédés de fabrication. Grâce à cet effort exceptionnel, le personnel de l’établissement de Mirabel, majoritairement francophone, peut désormais assembler des hélicoptères avec des documents en français.

La traduction du Manuel des instructions de fabrication n’est pas la seule réalisation de francisation de Bell Hélicoptère, entreprise dont le siège social est au Texas. Les responsables du projet ont en effet produit un lexique technique et traduit un grand nombre d’autres documents de production et de gestion. Résultat de tous ces efforts : la satisfaction des employés a augmenté, de même que l’efficacité au travail. Autant d’investissement en ressources et en temps font foi de la volonté de la direction de tout mettre en œuvre pour favoriser l’envol du français. Voilà la preuve que, même dans des secteurs hautement spécialisés comme l’aérospatiale, on peut travailler en français.

Bravo à la société Bell Hélicoptère, à qui l’Office québécois de la langue française a décerné un Mérite dans la catégorie Langue du travail, à l’occasion des Mérites du français au travail et dans le commerce 2005.

Prenez connaissance des autres beaux coups réalisés dans les entreprises et les organismes du Québec.

Fermer