|
Anglais |
|
frogblog |
|
Synonyme(s) : |
|
froglog |
|
frog weblog |
|
Francophone blog |
|
Francophone weblog |
|
French-speaking blog |
|
French-speaking weblog |
|
Français |
|
blogue francophone n. m. |
|
Blogue dont les textes sont écrits en français. |
|
Note(s) : Bien qu'elle soit souvent utilisée par des francophones, la graphie blog (emprunt intégral à l'anglais), qui est mal adaptée sur le plan morphologique (le suffixe -og n'existe pas naturellement en français), n'a pas été retenue et est déconseillée en français. Il en est de même pour la graphie weblog et pour les termes formés avec les mots blog et weblog, comme blog francophone et weblog francophone. |
|
Le terme weblogue, correspondant à la forme anglaise d'origine web log, n'a pas été retenu, car il vient concurrencer inutilement le terme blogue et ses synonymes, carnet Web et cybercarnet, adoptés par un grand nombre d'internautes francophones. Il en est de même pour les termes formés avec le mot weblogue, comme weblogue francophone. |
|
En contexte, on peut utiliser la forme elliptique carnet francophone. |
|
Il est à noter que le mot frog (grenouille en français), qui entre dans la composition des termes anglais frogblog et froglog, est familier et péjoratif. Il s'agit d'un surnom donné par les anglophones aux francophones (considérés comme des mangeurs de grenouilles). Les termes anglais formés avec Francophone et French-speaking sont plus neutres et moins offensants. |
|
Synonyme(s) : |
|
carnet Web francophone n. m. |
|
cybercarnet francophone n. m. |
|
carnet francophone n. m. |
|
Terme(s) non retenu(s) : |
|
blog francophone |
|
weblog francophone |
|
weblogue francophone |