Soldes de l'Après-Noël et Après-Noël
Ce vocabulaire sur le blogue comprend 125 concepts de base, et les fiches terminologiques correspondant aux termes présentés dans l'index ci-dessous, ainsi que d'autres fiches portant sur ce domaine, sont disponibles dans Le grand dictionnaire terminologique et le Vocabulaire d'Internet sur le site Web de l'OQLF.
« Venez défoncer l’année avec nous! »
Le gouvernement du Québec adopte une nouvelle politique relative à l'utilisation du français dans les technologies de l'information et des communications
Cette nouvelle politique s'applique aux ministères et à différents organismes gouvernementaux. Elle consacre la généralisation de l'utilisation du français intégral, prescrit l'utilisation maximale du français dans les postes de travail informatisés du personnel et renforce les exigences portant sur l'acquisition de logiciels en français et le soutien technique des fournisseurs.
(Voir le communiqué et le texte de la nouvelle politique)
Le vocabulaire occupe une place de choix dans la mise à jour de décembre. Est-il impoli de dire Je m’excuse plutôt que Excusez-moi? Est-ce qu’on embarque dans un avion ? Est-ce qu’on débarque d’un train? Impertinent est-il le contraire de pertinent? Doit-on dire haute gamme ou haut de gamme? Obnibuler ou obnubiler? Cela peut porter à confusion… Au fait, est-ce bien porter à confusion ou plutôt prêter à confusion?...
Jeux vidéo en français
À l'occasion de Noël, l'Office québécois de la langue française veut inciter les consommateurs et les consommatrices à acheter des jeux vidéo en français. Pour ce faire, une annonce sera publiée le 13 décembre dans les quotidiens suivants : La Presse, Le Journal de Montréal, Le Journal de Québec, La Tribune, Le Droit. Campagne de publicité du 13 décembre 2006
Communiqué de presse du 13 décembre 2006
Palmarès du mois de novembre 2006
À l'occasion des fêtes, pourquoi ne pas offrir - ou s'offrir - des cadeaux qui joignent l'utile à l'agréable?
Pour ceux et celles qui souhaitent tout savoir sur les noms géographiques du Québec, leur histoire et leur évolution, approfondir leur connaissance de la langue française et résoudre mille et une difficultés,
faire des exercices de français appliqués au monde du travail, pensez aux ouvrages de la Commission de toponymie et de l'Office québécois de la langue française. Le dictionnaire illustré Noms et lieux du Québec, Le français au bureau, et Le français au bureau en exercices sont les livres de référence tout indiqués comme cadeaux des fêtes... et longtemps après! Édités par Les Publications du Québec, ils sont en vente dans toutes les librairies.
Concours des Mérites du français dans les TI : c’est parti! Montréal et Québec, le 6 novembre 2006 – Vous croyez que le français a sa place dans les TI? Vous avez à votre actif une réalisation qui en témoigne? Sortez de l’ombre et soumettez votre candidature aux Mérites du français dans les technologies de l’information 2007, un concours qui rapporte!
(lire le communiqué)
Toujours d'actualité
• Noms de lieux : Lucille Teasdale
• Commission de toponymie : Noms et lieux du Québec |