Sautez tous les menus (clé d'accès : 2) Sautez le premier menu (clé d'accès : 1)
Affaires étrangères et Commerce international Canada
Affaires étrangères et Commerce international Canada
English
Accueil
Contactez-nous
Aide
Recherche
canada.gc.ca
Canada International

Affaires étrangères et Commerce international Canada

Services aux voyageurs canadiens

Services aux entreprises

Le Canada dans le monde

À propos du Ministère

COMMUNIQUÉS


2007  - 2006  - 2005  - 2004  - 2003  - 2002  - 2001  - 2000  - 1999  - 1998  - 1997  - 1996

<html> <head> <meta name="Generator" content="Corel WordPerfect 8"> <title>LES MINISTRES R&Eacute;SOLUS &Agrave; D&Eacute;FENDRE LA COMMISSION CANADIENNE DU BL&Eacute; &Agrave; LA SUITE DE LA D&Eacute;CISION AM&Eacute;RICAINE</title> </head> <body text="#000000" link="#0000ff" vlink="#551a8b" alink="#ff0000" bgcolor="#c0c0c0"> <p><font face="Arial"></font><font face="Arial" size="+1"><strong>Le 15 f&eacute;vrier 2002</strong></font></p> <p align="CENTER"><font face="Arial" size="+1"><strong>LES MINISTRES R&Eacute;SOLUS &Agrave; D&Eacute;FENDRE LA COMMISSION CANADIENNE DU BL&Eacute; &Agrave; LA SUITE DE LA D&Eacute;CISION AM&Eacute;RICAINE</strong></font><font face="Arial"></font></p> <p><font face="Arial">Le gouvernement du Canada a exprim&eacute; sa d&eacute;ception aujourd'hui quant &agrave; la r&eacute;action du repr&eacute;sentant am&eacute;ricain au commerce (U.S. Trade Representative), M. Robert Zoellick, &agrave; la suite de l'enqu&ecirc;te men&eacute;e en vertu de l'article 301 sur les politiques canadiennes de commerce du bl&eacute; et les pratiques de la Commission canadienne du bl&eacute; (CCB). </font></p> <p><font face="Arial">Le repr&eacute;sentant am&eacute;ricain au commerce a indiqu&eacute; que le gouvernement am&eacute;ricain allait explorer toute une s&eacute;rie de mesures afin de contester les politiques canadiennes et les pratiques de la CCB. Outre la possibilit&eacute; de contester la CCB devant l'Organisation mondiale du commerce (OMC), le repr&eacute;sentant am&eacute;ricain au commerce a annonc&eacute; que le gouvernement am&eacute;ricain et la North Dakota Wheat Commission allaient &eacute;tudier la possibilit&eacute; de mener des enqu&ecirc;tes pr&eacute;alables &agrave; l'imposition de droits compensateurs et de mesures antidumping.</font></p> <p><font face="Arial">Malgr&eacute; le fait que la r&eacute;action du repr&eacute;sentant am&eacute;ricain au commerce ne soit pas sp&eacute;cifique et qu'il n'y ait pas de mesures restrictives imm&eacute;diates, le ministre responsable de la CCB, M. Ralph Goodale, le ministre de l'Agriculture et de l'Agroalimentaire, M. Lyle Vanclief, et le ministre du Commerce international, M.&nbsp;Pierre&nbsp;Pettigrew, se sont mis d'accord pour continuer &agrave; r&eacute;futer toutes les accusations lanc&eacute;es contre le gouvernement du Canada et la CCB.</font></p> <p><font face="Arial">« La version publique du rapport produit par la U.S. International Trade Commission&nbsp;(ITC) en d&eacute;cembre montre clairement que les all&eacute;gations perp&eacute;tuelles &agrave; l'endroit de la CCB sont sans fondement, a soulign&eacute; M. Goodale. Au terme d'une enqu&ecirc;te factuelle approfondie, l'ITC a conclu que la CCB ne pratique pas la sous-cotation des prix, ni ne livre un produit dont la valeur d&eacute;passe les exigences contractuelles aux &Eacute;tats-Unis. Depuis 1990, la CCB a fait l'objet de huit autres enqu&ecirc;tes, et ses pratiques commerciales ont &eacute;t&eacute; blanchies &agrave; chaque fois. »</font></p> <p><font face="Arial">« Les politiques gouvernementales canadiennes et les pratiques de la Commission canadienne du bl&eacute; sont tout &agrave; fait conformes aux obligations commerciales internationales du Canada, a d&eacute;clar&eacute; M. Pettigrew. Le fait de pr&eacute;senter ces all&eacute;gations devant une autre tribune, en l'occurrence l'OMC, ne changera en rien le r&eacute;sultat. »</font></p> <p><font face="Arial">« Pendant plus d'une d&eacute;cennie, des organismes gouvernementaux am&eacute;ricains, des v&eacute;rificateurs ind&eacute;pendants et un groupe sp&eacute;cial d'examen ont eu beau examiner et r&eacute;examiner les pratiques de la CCB, aucun d'entre eux n'a trouv&eacute; de faille par rapport aux r&egrave;gles du commerce international, a ajout&eacute; M. Vanclief. Si le gouvernement des &Eacute;tats-Unis veut chercher &agrave; faire mal para&icirc;tre la CCB, il doit savoir que nous allons r&eacute;agir et continuer de r&eacute;futer ces all&eacute;gations jusqu'&agrave; le convaincre que les pratiques de la CCB repr&eacute;sentent seulement un mode de commercialisation plus efficace. »</font></p> <p><font face="Arial">L'annonce du repr&eacute;sentant am&eacute;ricain au commerce est l'aboutissement d'une plainte pr&eacute;sent&eacute;e par la North Dakota Wheat Commission en octobre 2000. Dans sa p&eacute;tition originale, la Commission a demand&eacute; au repr&eacute;sentant am&eacute;ricain au commerce de mener une enqu&ecirc;te en vertu de l'article 301 de la U.S. Trade Act en vue d'imposer des contingents tarifaires sur les importations am&eacute;ricaines de bl&eacute; en provenance du Canada.</font></p> <p><font face="Arial"> </font></p> <p><font face="Arial">- 30 -</font></p> <p><font face="Arial">Pour une r&eacute;trospective des enqu&ecirc;tes am&eacute;ricaines sur la CCB, veuillez voir le document d'information en annexe.</font></p> <p><font face="Arial">Pour plus de renseignements, veuillez communiquer avec :</font></p> <table border="1" width="100%" cellpadding="1" cellspacing="1"> <tr valign="TOP"><td><font face="Arial">Donald Boulanger</font> <p><font face="Arial">Attach&eacute; de presse</font></p> <p><font face="Arial">Cabinet du ministre Vanclief</font></p> <p><font face="Arial">Ottawa</font></p> <p><font face="Arial">(613) 759-1761</font></td> <td><font face="Arial">Pat Breton</font></p> <p><font face="Arial">Attach&eacute; de presse</font></p> <p><font face="Arial">Cabinet du ministre Goodale</font></p> <p><font face="Arial">Ottawa</font></p> <p><font face="Arial">(613) 996-6708</font></td></tr> <tr valign="TOP"><td><font face="Arial">S&eacute;bastien Th&eacute;berge</font></p> <p><font face="Arial">Attach&eacute; de presse</font></p> <p><font face="Arial">Cabinet du ministre Pettigrew</font></p> <p><font face="Arial">Ottawa</font></p> <p><font face="Arial">(613) 992-7332</font></td> <td><font face="Arial">Le Service des relations avec les m&eacute;dias</font></p> <p><font face="Arial">Minist&egrave;re des Affaires &eacute;trang&egrave;res et du Commerce international</font></p> <p><font face="Arial">(613) 995-1874</font></td></tr></table> </p> <p align="CENTER"><font face="Arial" size="+1"><strong>Document d'information</strong></font><font face="Arial"></font></p> <p align="CENTER"><font face="Arial" size="+1"><strong>LISTE DES ENQU&Ecirc;TES MEN&Eacute;ES PAR LES &Eacute;TATS-UNIS CONCERNANT LA COMMISSION CANADIENNE DU BL&Eacute; </strong></font><font face="Arial"></font></p> <p><font face="Arial">Depuis 1990, huit enqu&ecirc;tes ont &eacute;t&eacute; men&eacute;es par plusieurs organismes am&eacute;ricains. Aucune d'entres elles n'a permis de conclure ou m&ecirc;me d'all&eacute;guer que la Commission canadienne du bl&eacute; (CCB) avait commis une faute, que ce soit en terme de subventions injustifi&eacute;es ou encore de violation des r&egrave;gles du commerce international. </font></p> <p><font face="Arial">En octobre 1999, le minist&egrave;re am&eacute;ricain du Commerce concluait que les politiques d'&eacute;tablissement des prix de la CCB pour l'orge fourrag&egrave;re ne constituaient pas une subvention pour les producteurs de bovins canadiens. En d&eacute;cembre 1998, une p&eacute;tition avait &eacute;t&eacute; pr&eacute;sent&eacute;e par un groupe de pression am&eacute;ricain, R-CALF.</font></p> <p><font face="Arial">Un rapport du General Accounting Office (GAO) intitul&eacute; U.S. Agricultural Trade, Canadian Wheat Issues (octobre 1998) n'a trouv&eacute; aucune preuve que le Canada ou la CCB contrevenait &agrave; un accord international. Il y est &eacute;galement indiqu&eacute; que la CCB conduit ses affaires &agrave; la mani&egrave;re de certaines entreprises priv&eacute;es de n&eacute;goce du grain qui ne r&eacute;v&egrave;lent pas leurs prix de vente, et que si la CCB r&eacute;v&eacute;lait les donn&eacute;es concernant les contrats de vente, elle manquerait &agrave; ses ententes de non-divulgation avec ses clients. Le rapport avait &eacute;t&eacute; command&eacute; par le s&eacute;nateur Dorgan du Dakota du Nord. </font></p> <p><font face="Arial">Un rapport du GAO intitul&eacute; <em>Potential Ability of Agricultural State Trading Enterprises to Distort Trade</em> (juin 1996) s'est pench&eacute; sur les activit&eacute;s de la Commission canadienne du bl&eacute; (CCB), de l'Australian Wheat Board et du New Zealand Dairy Board. L'&eacute;tude n'a pas conclu que la CCB ou le Canada contrevenait aux r&egrave;gles du commerce international. Le GAO a &eacute;galement reconnu que le risque que la CCB subventionne les ventes de bl&eacute; &agrave; l'&eacute;tranger par les ventes de bl&eacute; sur le march&eacute; int&eacute;rieur est peu &eacute;lev&eacute; en raison de la taille relativement modeste de ce dernier. Ce rapport a &eacute;t&eacute; command&eacute; par 18 membres du Congr&egrave;s.</font></p> <p><font face="Arial">L'International Trade Commission (ITC) a tenu une enqu&ecirc;te en vertu de l'article 22 pour d&eacute;terminer si les importations de bl&eacute;, de farine et de semoule de bl&eacute; du Canada avaient port&eacute; pr&eacute;judice &agrave; l'administration du programme am&eacute;ricain relatif au bl&eacute;. En outre, les &Eacute;tats-Unis avaient d&eacute;cid&eacute; d'intenter des recours en vertu de l'article XXVIII de l'Accord g&eacute;n&eacute;ral sur les tarifs douaniers et le commerce (GATT) (juillet 1994). Ces recours, apr&egrave;s une p&eacute;riode de consultation de 90 jours, auraient permis aux &Eacute;tats-Unis d'imposer un contingent tarifaire sur les importations de bl&eacute; et d'orge. Les pourparlers qui se sont tenus en 1994 ont abouti au Protocole d'entente sur le bl&eacute; lequel limitait les exportations canadiennes de bl&eacute; &agrave; 1,5 million de tonnes en 1994-1995.</font></p> <p><font face="Arial">Conform&eacute;ment aux recommandations du groupe sp&eacute;cial de r&egrave;glement des diff&eacute;rends vis&eacute; au paragraphe (3), un audit des ventes de bl&eacute; dur de la Commission canadienne du bl&eacute; aux &Eacute;tats-Unis a montr&eacute; que celle-ci n'avait commis aucune infraction (janvier 1994). Le premier audit visant la p&eacute;riode allant de janvier 1989 au 31 juillet 1992 avait constat&eacute; que, &agrave; l'exception de trois contrats (sur un total de 105) en infraction durant la p&eacute;riode de transition de l'ALE (janvier-juillet 1989), la CCB s'est conform&eacute;e &agrave; tous &eacute;gards importants &agrave; l'article 701.3 de l'ALE. </font></p> <p><font face="Arial">Un groupe sp&eacute;cial de r&egrave;glement des diff&eacute;rends institu&eacute; en vertu de l'article 701.3 de l'Accord de libre-&eacute;change relativement aux ventes de bl&eacute; dur (f&eacute;vrier 1993) s'est rang&eacute; &agrave; l'interpr&eacute;tation du Canada au sujet de l'article concernant la d&eacute;finition du « prix d'acquisition » et les co&ucirc;ts &agrave; inclure dans la d&eacute;termination de ce prix. Le groupe sp&eacute;cial a conclu que « ... le prix d'acquisition des marchandises vis&eacute;es &agrave; l'article 701.3 comprend seulement l'acompte &agrave; la livraison; ou, dans le cas d'un ajustement &agrave; la hausse, le prix d'acquisition des marchandises apr&egrave;s ajustement est l'acompte &agrave; la livraison augment&eacute; de ce dernier ».</font></p> <p><font face="Arial">Rapport du GAO sur les offices de commercialisation (juin 1992). Intitul&eacute; <em>Canada and Australia Rely Heavily on Wheat Boards to Market Grain</em> (le Canada et l'Australie comptent largement sur leurs commissions de commercialisation pour mettre leur grain en march&eacute;), le rapport n'a pas r&eacute;ussi &agrave; prouver que les pratiques commerciales de ces commissions &eacute;taient d&eacute;loyales comme le pr&eacute;tendaient certains fonctionnaires am&eacute;ricains du commerce. Le rapport avait &eacute;t&eacute; command&eacute; par le s&eacute;nateur Boren de l'Oklahoma. </font></p> <p><font face="Arial">Enqu&ecirc;te institu&eacute;e par l'ITC en vertu de l'article 332 et intitul&eacute;e <em>Durum Wheat: Conditions of Competition Between the U.S. and Canadian</em> (Industries/Bl&eacute; dur : Conditions de la concurrence entre les secteurs canadien et am&eacute;ricain) (juin 1990). Au sujet des prix du march&eacute;, l'ITC a d&eacute;clar&eacute; ceci « ... rien n'indique [...] que les prix pay&eacute;s pour le bl&eacute; dur canadien diff&egrave;rent sensiblement des prix pay&eacute;s pour le bl&eacute; dur am&eacute;ricain&nbsp;». En outre, au sujet des tarifs de transport, l'ITC a d&eacute;clar&eacute; que « la partie subventionn&eacute;e des tarifs canadiens de transport de marchandises, tout en abaissant les co&ucirc;ts pour le producteur qui exp&eacute;die du grain, ne semble pas avoir d'effet appr&eacute;ciable sur le prix du bl&eacute; dur canadien livr&eacute; aux &Eacute;tats-Unis ». Rappelons que la subvention des tarifs de transport des marchandises a &eacute;t&eacute; &eacute;limin&eacute;e en 1995.</font></p> </body> </html>

2007  - 2006  - 2005  - 2004  - 2003  - 2002  - 2001  - 2000  - 1999  - 1998  - 1997  - 1996

Dernière mise à jour : 2006-10-30 Haut de la page
Haut de la page
Avis importants