Sautez tous les menus (clé d'accès : 2) Sautez le premier menu (clé d'accès : 1)
Affaires étrangères et Commerce international Canada
Affaires étrangères et Commerce international Canada
English
Accueil
Contactez-nous
Aide
Recherche
canada.gc.ca
Canada International

Affaires étrangères et Commerce international Canada

Services aux voyageurs canadiens

Services aux entreprises

Le Canada dans le monde

À propos du Ministère

DISCOURS


2007  - 2006  - 2005  - 2004  - 2003  - 2002  - 2001  - 2000  - 1999  - 1998  - 1997  - 1996

<html> <head> <meta name="Generator" content="Corel WordPerfect 8"> <meta name="DATE" content="0/0/0"> <meta name="Author" content="Jeff Meldrum"> <title>M. PETTIGREW - ALLOCUTION &Agrave; L'OCCASION DU D&Eacute;JEUNER DE L'ACR AU FESTIVAL DE LA T&Eacute;L&Eacute;VISION DE BANFF DE 2001 « LA CULTURE ET LE COMMERCE » - BANFF (ALBERTA)</title> </head> <body text="#000000" link="#0000ff" vlink="#551a8b" alink="#ff0000" bgcolor="#c0c0c0"> <p><font face="Arial" size="+1"></font><font face="Arial" size="+1">2001/24 <u>SOUS R&Eacute;SERVE DE MODIFICATIONS</u></font></p> <p align="CENTER"><font face="Arial" size="+1">NOTES POUR UNE ALLOCUTION</font></p> <p align="CENTER"><font face="Arial" size="+1">DE</font></p> <p align="CENTER"><font face="Arial" size="+1">L'HONORABLE PIERRE PETTIGREW,</font></p> <p align="CENTER"><font face="Arial" size="+1">MINISTRE DU COMMERCE INTERNATIONAL,</font></p> <p align="CENTER"><font face="Arial" size="+1">&Agrave; L'OCCASION DU D&Eacute;JEUNER DE L'ACR AU </font></p> <p align="CENTER"><font face="Arial" size="+1">FESTIVAL DE LA T&Eacute;L&Eacute;VISION DE BANFF DE 2001</font></p> <p align="CENTER"><font face="Arial" size="+1">«&nbsp;LA CULTURE ET LE COMMERCE&nbsp;»</font></p> <p><font face="Arial" size="+1">BANFF (Alberta)</font></p> <p><font face="Arial" size="+1">Le 11 juin 2001</font></p> <p><font face="Arial" size="+1"><em>(13 h HAE)</em></font></p> <p><font face="Arial">C'est avec un grand plaisir que je me joins &agrave; vous cet apr&egrave;s-midi pour ce rassemblement particulier.</font></p> <p><font face="Arial">Je suis &eacute;galement heureux de me joindre &agrave; ma coll&egrave;gue et amie, la ministre du Patrimoine canadien, qui a travaill&eacute; sans rel&acirc;che &agrave; promouvoir et &agrave; renforcer la culture canadienne.</font></p> <p><font face="Arial"><strong>Le lien important entre la culture et le commerce</strong></font></p> <p><font face="Arial">Je me r&eacute;jouis de l'occasion qui m'est offerte de m'adresser aux radiodiffuseurs et aux r&eacute;alisateurs, &agrave; la fois du Canada et de l'&eacute;tranger. Vous œuvrez dans un domaine d'activit&eacute; particulier. En tant que cr&eacute;ateurs et communicateurs de la culture, vous contribuez au fa&ccedil;onnement des identit&eacute;s nationales. </font></p> <p><font face="Arial">Parall&egrave;lement, ce que vous faites rev&ecirc;t une importance croissante pour les &eacute;conomies de nos pays. Vous constituez un &eacute;l&eacute;ment vital de l'&eacute;conomie du savoir, et le rendement de vos industries aura des incidences importantes sur la prosp&eacute;rit&eacute; de nos soci&eacute;t&eacute;s.</font></p> <p><font face="Arial">&Eacute;tant donn&eacute; que la culture et le commerce sont de plus en plus li&eacute;s, je dois dire que ce type de r&eacute;union devrait se produire beaucoup plus souvent.</font></p> <p><font face="Arial">C'est pourquoi il faut f&eacute;liciter l'Association canadienne des radiodiffuseurs [ACR] d'avoir pris cette initiative. Votre association est depuis longtemps &agrave; l'avant-garde de l'&eacute;laboration de politiques, et l'accent que vous mettez sur le commerce est bien fid&egrave;le &agrave; cette tradition. </font></p> <p><font face="Arial">Dans le Conceptfutur de l'ACR, l'une de vos strat&eacute;gies consiste, et je cite, « &agrave; promouvoir des politiques commerciales qui soutiennent le syst&egrave;me de radiodiffusion sur le march&eacute; int&eacute;rieur et &agrave; ouvrir des march&eacute;s &eacute;trangers, ainsi que des politiques nationales qui accroissent la capacit&eacute; du Canada de soutenir la concurrence dans un contexte de lib&eacute;ralisation des &eacute;changes commerciaux ».</font></p> <p><font face="Arial">Je suis d'accord avec cette vision et m&ecirc;me si l'industrie et le gouvernement ont redoubl&eacute; d'efforts ces derni&egrave;res ann&eacute;es, je pense que nous pouvons tous deux mieux faire.</font></p> <p><font face="Arial"><strong>Nouvel instrument international</strong></font></p> <p><font face="Arial">Comme l'a d&eacute;clar&eacute; Michael McCabe plus t&ocirc;t, le gouvernement du Canada est en train d'&eacute;laborer un nouvel instrument international sur la diversit&eacute; culturelle, connu aussi sous le sigle de NIIDC. Ce nouvel instrument international &eacute;tablirait des r&egrave;gles de base claires qui permettraient au Canada et &agrave; d'autres pays de conserver des politiques qui font la promotion de notre culture, tout en respectant les r&egrave;glements r&eacute;gissant le syst&egrave;me commercial international et en garantissant des march&eacute;s pour nos exportations culturelles. Autrement dit, cette nouvelle approche reconna&icirc;trait que les biens et services culturels jouent un plus grand r&ocirc;le dans la soci&eacute;t&eacute; que les autres produits ou services.</font></p> <p><font face="Arial">L'&eacute;tablissement d'un nouvel instrument international n&eacute;cessitera un effort soutenu &agrave; long terme. Nous ne rejetons &agrave; priori aucune possibilit&eacute; quant &agrave; l'instance la plus appropri&eacute;e pour la n&eacute;gociation de ce nouvel instrument et nous renfor&ccedil;ons le soutien de cette strat&eacute;gie &agrave; divers forums, dont le R&eacute;seau international sur la politique culturelle, l'UNESCO, la Francophonie, l'OMC [Organisation mondiale du commerce], ainsi que dans nos relations bilat&eacute;rales.</font></p> <p><font face="Arial">Je devrais souligner que, compte tenu de la puissance &eacute;conomique et de la port&eacute;e mondiale des industries culturelles am&eacute;ricaines, un NIIDC sans la participation des &Eacute;tats-Unis n'aurait pas beaucoup de cr&eacute;dibilit&eacute; et d'effets. Donc, il est dans l'int&eacute;r&ecirc;t de chacun de faire participer ce pays &agrave; l'&eacute;laboration de ce nouvel instrument.</font></p> <p><font face="Arial"><strong>NIIDC - Objectifs gouvernementaux</strong></font></p> <p><font face="Arial">Nous avons pour objectif &agrave; ce stade de veiller &agrave; ce qu'il y ait une meilleure prise de conscience de l'int&eacute;r&ecirc;t que pr&eacute;sente la diversit&eacute; culturelle, de faire mieux accepter le point de vue selon lequel les gouvernements doivent pouvoir la promouvoir et de d&eacute;terminer les pays d'optique commune, qui pourraient participer &agrave; l'&eacute;laboration d'un tel instrument. </font></p> <p><font face="Arial">Ce processus a vraiment &eacute;t&eacute; une approche &agrave; multiples facettes. La ministre Copps et ses collaborateurs ont fait un excellent travail, par l'interm&eacute;diaire du R&eacute;seau international sur la politique culturelle, en faisant mieux comprendre l'importance de la diversit&eacute; culturelle. Quant &agrave; moi, je ne manque jamais une occasion de sensibiliser mes homologues commerciaux &agrave; cette question. </font></p> <p><font face="Arial">L'objectif de ces travaux est d'instaurer un contexte &eacute;quilibr&eacute; pour promouvoir et valoriser les industries culturelles. Certaines pr&eacute;occupations ont &eacute;t&eacute; exprim&eacute;es au sujet de la nouvelle s&eacute;rie de pourparlers portant sur l'Accord g&eacute;n&eacute;ral sur le commerce des services [AGCS] et les propositions en n&eacute;gociation demandant qu'un plus grand nombre de membres de l'OMC prennent des engagements en mati&egrave;re d'acc&egrave;s aux march&eacute;s en vertu de cet accord. Notre animateur a &eacute;galement mentionn&eacute; que des propositions similaires pourraient &ecirc;tre examin&eacute;es dans les n&eacute;gociations de la ZLEA [Zone de libre-&eacute;change des Am&eacute;riques].</font></p> <p><font face="Arial">Il est vrai que certains pays ont manifest&eacute; leur int&eacute;r&ecirc;t &agrave; l'&eacute;gard de n&eacute;gociations sur les services audiovisuels dans l'AGCS. Toutefois, il est tout aussi vrai qu'en raison de la souplesse de l'AGCS, le Canada n'est pas tenu de prendre des engagements dans ce secteur.</font></p> <p><font face="Arial"><strong>La politique du Canada sur le commerce et la culture</strong></font></p> <p><font face="Arial">En r&eacute;ponse &agrave; toute personne qui s'inqui&egrave;te &agrave; ce sujet, je voudrais rappeler notre politique sur le commerce et la culture. Le Canada ne prendra aucun engagement qui limiterait sa capacit&eacute; d'atteindre les objectifs de sa politique culturelle, en attendant l'&eacute;laboration du nouvel instrument international. Cette politique s'applique &agrave; toutes nos n&eacute;gociations commerciales, y compris l'AGCS, la ZLEA et tout accord de libre-&eacute;change bilat&eacute;ral.</font></p> <p><font face="Arial">Dans les n&eacute;gociations de l'AGCS, par exemple, le Canada a d&eacute;clar&eacute; dans sa position de n&eacute;gociation initiale qu'il ne prendrait aucun engagement qui limiterait sa capacit&eacute; d'atteindre les objectifs de sa politique culturelle avant qu'un nouvel instrument international, con&ccedil;u express&eacute;ment pour sauvegarder le droit des pays de promouvoir et de pr&eacute;server leur diversit&eacute; culturelle, ne puisse &ecirc;tre &eacute;tabli.</font></p> <p><font face="Arial">Notre approche relative &agrave; la ZLEA sera la m&ecirc;me. &Agrave; cette fin, le Canada a propos&eacute; un texte pour le pr&eacute;ambule de la ZLEA qui reconna&icirc;trait combien il est important de permettre aux gouvernements de pr&eacute;senter des politiques soutenant la diversit&eacute; culturelle. Nous esp&eacute;rons que cela encouragera nos partenaires commerciaux &agrave; participer &agrave; un dialogue productif sur l'importance de la diversit&eacute; culturelle.</font></p> <p><font face="Arial"><strong>La mondialisation et les nouvelles technologies changent les r&egrave;gles</strong></font></p> <p><font face="Arial">Pourtant, si certains sont rassur&eacute;s par cette approche, ils ne devraient certainement pas se laisser aller &agrave; trop de confiance. En effet, m&ecirc;me si notre gouvernement est fermement r&eacute;solu &agrave; pr&eacute;server sa capacit&eacute; d'&eacute;laborer et de promouvoir ses propres politiques culturelles, les fronti&egrave;res qui s&eacute;paraient auparavant les domaines culturels de chacun des pays ne sont pas aussi &eacute;tanches qu'elles ne l'&eacute;taient auparavant.</font></p> <p><font face="Arial">Cela est imputable en partie au fait que les nouvelles technologies rendent plus difficile pour les gouvernements de recourir aux instruments politiques et r&eacute;glementaires traditionnels pour r&eacute;aliser leurs objectifs strat&eacute;giques. </font></p> <p><font face="Arial">&Eacute;videmment, l'Association canadienne des radiodiffuseurs en a tenu compte dans son Conceptfutur, o&ugrave; les r&eacute;percussions des nouvelles technologies sur le secteur de la radiodiffusion est un th&egrave;me central. Toutefois, il vaut la peine aussi de faire observer que, lorsque le Groupe de consultations sectorielles sur le commerce ext&eacute;rieur [GCSCE] qui s'occupe des industries culturelles a recommand&eacute; pour la premi&egrave;re fois une nouvelle approche internationale en 1999, il a cit&eacute; en particulier les pressions des nouvelles technologies, de la convergence et des fusions. </font></p> <p><font face="Arial">Ces pressions n'ont pas disparu. En fait, elles s'intensifieraient plut&ocirc;t, ce qui a des incidences sur la politique nationale aussi bien que commerciale. </font></p> <p><font face="Arial"><strong>Les industries culturelles canadiennes doivent augmenter leurs exportations</strong></font></p> <p><font face="Arial">Je pense qu'on peut affirmer sans trop s'avancer que la plupart des industries culturelles dans le monde, y compris les secteurs de la radiodiffusion et de la production, se sont d&eacute;velopp&eacute;es en mettant l'accent sur un contenu national et sont r&eacute;gies par des autorit&eacute;s de r&eacute;glementation qui ont fait de m&ecirc;me. De nos jours, toutefois, on assiste &agrave; une &eacute;volution qui va de pair avec les changements provoqu&eacute;s par les nouvelles technologies.</font></p> <p><font face="Arial">Pour relever le d&eacute;fi des nouvelles technologies, les radiodiffuseurs et r&eacute;alisateurs doivent se doter de nouvelles strat&eacute;gies. &Agrave; mon avis, une de ces nouvelles strat&eacute;gies doit &ecirc;tre d'accro&icirc;tre leur pr&eacute;sence sur les march&eacute;s &eacute;trangers, autrement dit, augmenter leurs exportations de produits culturels.</font></p> <p><font face="Arial">Les Canadiens reconnaissent depuis longtemps l'importance du commerce international. Parmi les pays du G-7, nous sommes de loin le pays le plus ax&eacute; sur l'exportation. En l'an&nbsp;2000, nos exportations ont repr&eacute;sent&eacute; plus de 45&nbsp;p.&nbsp;100 de notre PIB, ce qui est impressionnant non seulement en soi, mais aussi en raison du fait que ce pourcentage n'&eacute;tait que de 25&nbsp;p.&nbsp;100 en 1990.</font></p> <p><font face="Arial">Depuis 1996, nos exportations culturelles ont progress&eacute; de 39&nbsp;p.&nbsp;100, ce qui est remarquable. L'ann&eacute;e derni&egrave;re, les exportations canadiennes de produits et services culturels se situaient dans une fourchette d'un ou deux milliards de dollars. Toutefois, lorsqu'on consid&egrave;re que les exportations culturelles des &Eacute;tats-Unis s'&eacute;l&egrave;vent &agrave; 100&nbsp;milliards de dollars par an et celles du Royaume-Uni &agrave; plus de 22&nbsp;milliards de dollars, nous pouvons voir que nous disposons d'une marge de manœuvre prometteuse pour augmenter encore nos exportations dans ce secteur. </font></p> <p><font face="Arial"><strong>R&eacute;ussites canadiennes</strong></font></p> <p><font face="Arial">Pour faire mieux, nous devons &ecirc;tre plus ouverts vers l'ext&eacute;rieur et devenir plus dynamiques. Ce dont nous avons besoin au Canada, c'est d'un plus grand nombre d'entreprises comme Breakthrough Films and Television, la soci&eacute;t&eacute; qui doit recevoir le prix d'excellence Chetwynd de l'Association canadienne de production de film et t&eacute;l&eacute;vision, au festival de cette semaine.</font></p> <p><font face="Arial">Breakthrough s'est d'abord fait conna&icirc;tre sur la sc&egrave;ne internationale avec la cr&eacute;ation de <em>The Adventures of Dudley the Dragon</em>, une &eacute;mission diffus&eacute;e dans 40&nbsp;pays, notamment dans tous les pays d'Am&eacute;rique latine et du Moyen-Orient, en Afrique du Sud, en Malaisie, &agrave; Hong Kong et au Royaume-Uni. Cette soci&eacute;t&eacute; est &eacute;galement active dans le secteur des coproductions.</font></p> <p><font face="Arial">Un autre exemple est Minds Eye Pictures, qui a son si&egrave;ge &agrave; Regina, en Saskatchewan. D&egrave;s le d&eacute;but, cette entreprise a mis l'accent sur le march&eacute; de l'exportation. Ses partenaires habituels comprennent le Royaume-Uni, l'Allemagne, la Suisse et l'Australie.</font></p> <p><font face="Arial">L'une de ses productions qui a remport&eacute; le plus de succ&egrave;s, <em>Incredible Story Studio</em>, est diffus&eacute;e au Canada, aux &Eacute;tats-Unis, en Am&eacute;rique latine, en Australie, partout en Europe et en Asie. Elle a remport&eacute; un prix Gemini en&nbsp;2000 pour la meilleure &eacute;mission destin&eacute;e aux enfants ou aux jeunes.</font></p> <p><font face="Arial">Sa nouvelle &eacute;mission, intitul&eacute;e <em>My Global Adventure,</em> est un excellent exemple d'une entreprise canadienne de production qui joue un r&ocirc;le de premier plan dans un nouveau genre combinant la t&eacute;l&eacute;vision, Internet et la technologie des satellites.</font></p> <p><font face="Arial">Puis, il y a Chum Limited, une soci&eacute;t&eacute; qui, par l'interm&eacute;diaire de sa division CHUM Television, s'est trouv&eacute;e un excellent cr&eacute;neau dans un certain nombre de pays. En plus de ventes d'&eacute;missions consid&eacute;rables, elle a &eacute;tabli des coentreprises et a conclu des ententes d'affiliation dans le secteur de la t&eacute;l&eacute;vision, d'Internet et des canaux &agrave; large bande. On peut maintenant voir les &eacute;missions produites &agrave; l'origine par CHUM dans plus de 130&nbsp;pays, tandis que ses formules Citytv et MuchMusic ont &eacute;t&eacute; adopt&eacute;es aux &Eacute;tats-Unis, en Argentine, en Finlande, en Colombie, en Malaisie et en Espagne.</font></p> <p><font face="Arial">Donc, j'encourage tous nos producteurs et radiodiffuseurs canadiens &agrave; se lancer dans des activit&eacute;s internationales. Les &eacute;conomies d'Am&eacute;rique latine, d'Asie orientale, d'Asie du Sud et d'ailleurs continuent &agrave; se d&eacute;velopper et les march&eacute;s des films et des &eacute;missions de t&eacute;l&eacute;vision feront de m&ecirc;me. Compte tenu de la richesse de sa diversit&eacute; culturelle bien &eacute;tablie et de la haute qualit&eacute; de ses produits dans ce domaine, le Canada est bien plac&eacute; pour profiter de ces nouveaux march&eacute;s et d'autres encore.</font></p> <p><font face="Arial"><strong>MAECI&nbsp;: Promotion des exportations culturelles</strong></font></p> <p><font face="Arial">Le gouvernement du Canada veut vous voir tous remporter vos propres succ&egrave;s. C'est pourquoi la promotion des biens et services canadiens &agrave; l'&eacute;tranger occupe une place aussi importante dans le mandat du minist&egrave;re des Affaires &eacute;trang&egrave;res et du Commerce international.</font></p> <p><font face="Arial">Notre action de promotion du commerce rev&ecirc;t de nombreuses formes, allant des missions d'&Eacute;quipe Canada faisant l'objet de beaucoup de publicit&eacute; ou d'autres missions dirig&eacute;es par le ministre du Commerce au travail plus discret, mais tout aussi important, de nos centaines de d&eacute;l&eacute;gu&eacute;s commerciaux dans le monde entier.</font></p> <p><font face="Arial">Dans le cas du Festival de la t&eacute;l&eacute;vision de Banff, le Minist&egrave;re a aid&eacute; un certain nombre d'acheteurs en provenance d'Asie et de France.</font></p> <p><font face="Arial">Le Minist&egrave;re dispose &eacute;galement d'une &eacute;quipe d&eacute;vou&eacute;e de sp&eacute;cialistes du commerce qui travaillent avec un r&eacute;seau de d&eacute;l&eacute;gu&eacute;s commerciaux et d'agents des affaires publiques pour promouvoir le Canada et la culturelle canadienne ainsi que pour g&eacute;n&eacute;rer des exportations pour nos industries culturelles &agrave; l'&eacute;tranger. Ce r&eacute;seau collabore avec les centres culturels canadiens de Londres, Paris, Berlin, Tokyo, New York et Washington. Dans de nombreux autres centres, comme ceux de Los Angeles, Sydney, Rome et Taipei, nous obtenons une visibilit&eacute; similaire en collaborant avec des partenaires locaux.</font></p> <p><font face="Arial">Le Service des d&eacute;l&eacute;gu&eacute;s commerciaux, qui compte 530&nbsp;personnes dans plus de 130&nbsp;ambassades et consulats du monde entier, aide les Canadiens &agrave; profiter des d&eacute;bouch&eacute;s qui s'offrent sur les march&eacute;s &eacute;trangers. Les d&eacute;l&eacute;gu&eacute;s commerciaux sont tr&egrave;s efficaces et je vous encourage &agrave; avoir recours &agrave; eux. </font></p> <p><font face="Arial">Outre ces services, le Service des d&eacute;l&eacute;gu&eacute;s commerciaux offre aussi de pr&eacute;cieux programmes &agrave; l'industrie. Par exemple, le Programme de d&eacute;veloppement des march&eacute;s d'exportation aide les entreprises et des associations comme l'Association canadienne de production de film et t&eacute;l&eacute;vision &agrave; faire des affaires sur les nouveaux march&eacute;s internationaux. Il fournit aussi des &eacute;tudes des march&eacute;s &eacute;trangers, des contacts et les activit&eacute;s o&ugrave; on peut trouver d'&eacute;ventuels partenaires &eacute;trangers.</font></p> <p><font face="Arial">Les exportateurs devraient aussi tenir compte du fait que la Soci&eacute;t&eacute; pour l'expansion des exportations [SEE] recherche activement des moyens de collaborer avec les r&eacute;alisateurs de films et d'&eacute;missions de t&eacute;l&eacute;vision, les distributeurs, les institutions financi&egrave;res, les conseillers juridiques et les d&eacute;tenteurs de caution de bonne fin du Canada pour trouver des solutions viables &agrave; la question du financement des productions. Un exemple de la fa&ccedil;on dont la SEE soutient l'industrie culturelle et, en particulier, le secteur de la production, est celui de l'assurance-cr&eacute;dits o&ugrave; la Soci&eacute;t&eacute; peut assurer contre le risque que le distributeur ou le radiodiffuseur &eacute;tranger ne paie pas les recettes minimales garanties des exportateurs. La SEE a appuy&eacute; environ 34&nbsp;transactions de ce genre en l'an&nbsp;2000.</font></p> <p><font face="Arial"><strong>Nouveau financement pour encourager les exportations culturelles canadiennes</strong></font></p> <p><font face="Arial">R&eacute;cemment, le premier ministre a soulign&eacute; une autre nouvelle initiative importante visant &agrave; encourager l'exportation de produits et services culturels canadiens, lorsqu'il a annonc&eacute; le projet d'affecter 23&nbsp;millions de dollars pour accro&icirc;tre la gamme de programmes et de services f&eacute;d&eacute;raux de d&eacute;veloppement des exportations d&eacute;j&agrave; &agrave; la disposition de nos artistes et cr&eacute;ateurs. Ces fonds contribueront &agrave; garantir que l'aide ciblant le secteur culturel sera disponible ici au Canada pour former les exportateurs et aussi &agrave; l'&eacute;tranger pour aider les entrepreneurs canadiens dans le domaine culturel &agrave; r&eacute;ussir sur les march&eacute;s internationaux.</font></p> <p><font face="Arial">La ministre Copps et moi-m&ecirc;me avons &agrave; cœur d'aider nos industries culturelles &agrave; accro&icirc;tre leurs exportations sur un march&eacute; mondial tr&egrave;s comp&eacute;titif et en &eacute;volution rapide, et nous donnerons tr&egrave;s prochainement davantage de d&eacute;tails sur ce volet des exportations culturelles.</font></p> <p><font face="Arial"><strong>Les ventes &agrave; l'&eacute;tranger contribuent au renforcement de la culture nationale</strong></font></p> <p><font face="Arial">Je vous encourage &agrave; chercher des d&eacute;bouch&eacute;s &agrave; l'&eacute;tranger, car lorsque vous obtenez des avantages, nous en obtenons tous. De grands producteurs et radiodiffuseurs canadiens ont la capacit&eacute; de cr&eacute;er davantage de produits canadiens de grande qualit&eacute;. Les succ&egrave;s &agrave; l'&eacute;tranger peuvent aider &agrave; financer des &eacute;missions nationales, ce qui augmente et renforce notre patrimoine culturel.</font></p> <p><font face="Arial">De ce fait, gr&acirc;ce aux d&eacute;bouch&eacute;s qu'offre la mondialisation, la diversit&eacute; culturelle internationale peut contribuer &agrave; renforcer notre culture nationale. C'est ainsi que nous pouvons mettre la mondialisation &agrave; notre service.</font></p> <p><font face="Arial">Je vous remercie.</font></p> </body> </html>

2007  - 2006  - 2005  - 2004  - 2003  - 2002  - 2001  - 2000  - 1999  - 1998  - 1997  - 1996

Dernière mise à jour : 2006-10-30 Haut de la page
Haut de la page
Avis importants