Sautez tous les menus (clé d'accès : 2) Sautez le premier menu (clé d'accès : 1)
Affaires étrangères et Commerce international Canada
Affaires étrangères et Commerce international Canada
English
Accueil
Contactez-nous
Aide
Recherche
canada.gc.ca
Canada International

Affaires étrangères et Commerce international Canada

Services aux voyageurs canadiens

Services aux entreprises

Le Canada dans le monde

À propos du Ministère

DISCOURS


2007  - 2006  - 2005  - 2004  - 2003  - 2002  - 2001  - 2000  - 1999  - 1998  - 1997  - 1996

<html> <head> <meta name="Generator" content="Corel WordPerfect 8"> <title>M. MANLEY - ALLOCUTION &Agrave; LA S&Eacute;ANCE DE DIALOGUE ANASE-CANADA DE LA 34E CONF&Eacute;RENCE POSTMINIST&Eacute;RIELLE - HANOI, VIETNAM</title> </head> <body text="#000000" link="#0000ff" vlink="#551a8b" alink="#ff0000" bgcolor="#c0c0c0"> <p><font face="Arial" size="+1"></font><font face="Arial" size="+1"></font><font face="Arial" size="+1"><u>SOUS R&Eacute;SERVE DE MODIFICATIONS</u></font></p> <p align="CENTER"><font face="Arial" size="+1">NOTES POUR UNE ALLOCUTION</font></p> <p align="CENTER"><font face="Arial" size="+1">DE</font></p> <p align="CENTER"><font face="Arial" size="+1">L'HONORABLE JOHN MANLEY,</font></p> <p align="CENTER"><font face="Arial" size="+1">MINISTRE DES AFFAIRES &Eacute;TRANG&Egrave;RES,</font></p> <p align="CENTER"><font size="+1"><strong>&Agrave; LA S&Eacute;ANCE DE DIALOGUE ANASE-CANADA</strong></font></p> <p align="CENTER"><font size="+1"><strong>DE LA 34<sup>e</sup> CONF&Eacute;RENCE POSTMINIST&Eacute;RIELLE</strong></font><font size="+1"></font><font face="Arial"></font></p> <p><font face="Arial"></font><font face="Arial" size="+1">HANOI, Vietnam</font></p> <p><font face="Arial" size="+1">Le 26 juillet 2001</font></p> <p><font face="Arial"></font>Qu'il me soit permis de remercier le Cambodge de son excellent travail en qualit&eacute; de coordonnateur de notre dialogue avec l'ANASE [Association des nations de l'Asie du Sud-Est]. Le Canada est conscient que la n&eacute;cessit&eacute; d'adopter une approche multilat&eacute;rale peut &ecirc;tre particuli&egrave;rement exigeante pour les nouveaux membres de l'ANASE.</p> <p>L'intensification de la coop&eacute;ration r&eacute;gionale et une gouvernance plus transparente et ouverte de l'&eacute;conomie sont essentielles &agrave; une croissance durable. Toutefois, il faudra &eacute;galement que les gouvernements de l'ANASE continuent &agrave; engager des r&eacute;formes &eacute;conomiques et financi&egrave;res. Nous devons tous veiller &agrave; ce que les &eacute;v&eacute;nements de 1997 et 1998 ne se r&eacute;p&egrave;tent plus.</p> <p>Le Canada se f&eacute;licite des deux initiatives mises en œuvre par l'ANASE lors du Sommet informel tenu &agrave; Singapour en novembre dernier. L'Accord-cadre E-ANASE et l'Initiative pour l'int&eacute;gration de l'ANASE visent &agrave; &eacute;tablir un cadre pour la coop&eacute;ration r&eacute;gionale. Ils doivent en outre permettre de cr&eacute;er une zone de libre-&eacute;change pour les biens, les services et l'investissement dans les secteurs de l'infocommunication et des t&eacute;l&eacute;communications au sein de l'ANASE. Ces initiatives sont conformes aux priorit&eacute;s de la politique canadienne en ce qui concerne l'importance de l'innovation et de la connectivit&eacute;, que ce soit pour la sant&eacute; des &eacute;conomies modernes ou la stabilit&eacute; et la prosp&eacute;rit&eacute; de nos soci&eacute;t&eacute;s. Le Canada sera heureux de continuer &agrave; collaborer avec l'ANASE dans ces domaines d'une importance capitale.</p> <p>Le foss&eacute; num&eacute;rique rev&ecirc;t une importance cruciale pour le Canada, comme pour vos pays. Le Rapport sur le d&eacute;veloppement humain de 2001, qui vient d'&ecirc;tre publi&eacute;, fait ressortir le lien essentiel entre la technologie, le d&eacute;veloppement et la qualit&eacute; de vie, notamment pour ce qui est d'aider les pays en d&eacute;veloppement &agrave; acc&eacute;l&eacute;rer leur croissance, &agrave; renforcer la d&eacute;mocratie et, d'abord et avant tout, &agrave; combler le foss&eacute; entre riches et pauvres.</p> <p>Le Groupe de travail sur l'acc&egrave;s aux nouvelles technologies du G-8 [G-8 Digital Opportunity Task Force ou DOT&nbsp;Force] veille &agrave; ce que tout le monde, quel que soit l'endroit dans le monde, ait acc&egrave;s aux divers avantages que procurent les technologies de l'information et des communications [TIC]. Ce mois-ci &agrave; Rome, puis &agrave; G&ecirc;nes, les ministres et les dirigeants du G-8 ont convenu de mettre en œuvre un plan d'action propos&eacute; par la DOT Force, qui porte sur diff&eacute;rents domaines se rattachant aux TIC, y compris l'entreprenariat, les soins de sant&eacute;, le d&eacute;veloppement des capacit&eacute;s humaines, la promotion de la participation de tous les pays aux &eacute;changes commerciaux et l'aide aux pays les moins d&eacute;velopp&eacute;s.</p> <p>Le premier ministre Chr&eacute;tien a promis personnellement que le Canada serait &agrave; la t&ecirc;te des efforts pour combler le foss&eacute; num&eacute;rique. Ce faisant, nous inviterons tous les pays du monde &agrave; y participer, notamment les pays en d&eacute;veloppement.</p> <p>Toutefois, notre coop&eacute;ration avec l'Asie et l'ANASE d&eacute;borde largement le cadre de ces initiatives.</p> <p>Le Canada versera pr&egrave;s de 123&nbsp;millions de dollars en aide au d&eacute;veloppement &agrave; l'Asie&nbsp;du Sud-Est en 2001-2002, par l'entremise de programmes bilat&eacute;raux et d'initiatives auxquels participent des organisations r&eacute;gionales, des ONG ou diff&eacute;rents pays. Nous avons fait du VIH/SIDA l'une de nos quatre priorit&eacute;s du d&eacute;veloppement social <font face="€€€)ò€€€€€€€">--</font> comme nous l'avons fait au sein du G-8 et lors de la session extraordinaire des Nations&nbsp;Unies tenue r&eacute;cemment -- et consacrerons 270&nbsp;millions de dollars au cours des cinq prochaines ann&eacute;es &agrave; l'appui de diff&eacute;rentes initiatives de lutte contre le VIH/SIDA dans le monde, y compris en Asie du Sud-Est. </p> <p>Au cours des quatre derni&egrave;res ann&eacute;es, dans le cadre de son programme de s&eacute;curit&eacute; humaine, le Canada a incit&eacute; la communaut&eacute; internationale &agrave; se pencher sur la situation des enfants touch&eacute;s par la guerre. Nous nous r&eacute;jouissons qu'un grand nombre de vos pays aient r&eacute;pondu &agrave; cet appel &agrave; l'action. Nous devons cependant relever d'autres d&eacute;fis. C'est ainsi qu'il faudra, entre autres, mettre en œuvre le programme d'action adopt&eacute; lors de la conf&eacute;rence des Nations Unies sur les armes l&eacute;g&egrave;res et renforcer le r&eacute;gime international de contr&ocirc;le des armements et de d&eacute;sarmement. L'universalisation de la Convention d'Ottawa sur les mines antipersonnel demeure &eacute;galement au premier rang de nos priorit&eacute;s. Je me r&eacute;jouis d'avance &agrave; l'id&eacute;e de poursuivre notre collaboration dans ces dossiers internationaux d'une importance cruciale.</p> <p>Force est de constater que nos relations de longue date avec l'ANASE progressent aussi rapidement que le d&eacute;veloppement et la croissance de cette r&eacute;gion. Elles prennent continuellement de nouvelles dimensions, plus complexes et, en d&eacute;finitive, plus avantageuses, &agrave; la faveur de notre coop&eacute;ration en mati&egrave;re de politique et de s&eacute;curit&eacute;, de l'intensification de nos &eacute;changes, bilat&eacute;ralement ou dans le cadre de l'OMC, et de la coop&eacute;ration technique strat&eacute;gique. Continuons &agrave; travailler ensemble afin de relever les d&eacute;fis actuels et futurs de ce XXI<sup>e</sup>&nbsp;si&egrave;cle.</p> <p>Je vous remercie.</p> </body> </html>

2007  - 2006  - 2005  - 2004  - 2003  - 2002  - 2001  - 2000  - 1999  - 1998  - 1997  - 1996

Dernière mise à jour : 2006-10-30 Haut de la page
Haut de la page
Avis importants