Sautez tous les menus (clé d'accès : 2) Sautez le premier menu (clé d'accès : 1)
Affaires étrangères et Commerce international Canada
Affaires étrangères et Commerce international Canada
English
Accueil
Contactez-nous
Aide
Recherche
canada.gc.ca
Canada International

Affaires étrangères et Commerce international Canada

Services aux voyageurs canadiens

Services aux entreprises

Le Canada dans le monde

À propos du Ministère

COMMUNIQUÉS


2007  - 2006  - 2005  - 2004  - 2003  - 2002  - 2001  - 2000  - 1999  - 1998  - 1997  - 1996

<html> <head> <meta name="Generator" content="Corel WordPerfect 8"> <title>LE CANADA DEMANDERA &Agrave; L'OMC L'AUTORISATION D'EXERCER DES REPR&Eacute;SAILLES CONTRE L'UE</title> </head> <body text="#000000" link="#0000ff" vlink="#551a8b" alink="#ff0000" bgcolor="#c0c0c0"> <p><font face="Arial Gras" size="+1">Le 14 mai 1999 <em>(17 h 45 HAE)</em> Nº 112</font></p> <p align="CENTER"><font face="Arial Gras" size="+1">LE CANADA DEMANDERA &Agrave; L'OMC L'AUTORISATI</font></p> <p align="CENTER"><font face="Arial Gras" size="+1">ON D'EXERCER DES REPR&Eacute;SAILLES CONTRE L'UE</font><font face="Arial"></font></p> <p><font face="Arial">Le ministre du Commerce international, Sergio Marchi, et le ministre de l'Agriculture et de l'Agroalimentaire, Lyle Vanclief, ont annonc&eacute; aujourd'hui que le gouvernement demandera &agrave; l'Organisation mondiale du commerce (OMC) l'autorisation d'exercer des repr&eacute;sailles contre l'Union europ&eacute;enne (UE), qui continue d'interdire les importations de bœuf canadien. </font></p> <p><font face="Arial">En 1997, un Groupe sp&eacute;cial de l'OMC a indiqu&eacute; clairement que l'interdiction de l'UE visant le bœuf trait&eacute; aux hormones de croissance n'a pas de fondement scientifique et qu'elle est d&egrave;s lors incompatible avec les obligations de l'UE au sein de l'OMC. L'Organe d'appel de l'OMC a confirm&eacute; cette d&eacute;cision en 1998, et un arbitre de l'OMC a donn&eacute; &agrave; l'UE jusqu'au 13&nbsp;mai&nbsp;1999 pour lever l'interdiction. L'UE n'ayant pas respect&eacute; ce d&eacute;lai, le Canada a d&eacute;cid&eacute; d'exercer le droit, dont il dispose en vertu de l'OMC, de suspendre ses concessions commerciales envers l'UE.</font></p> <p><font face="Arial">«&nbsp;Le Canada observe les r&egrave;gles et s'attend &agrave; ce que les autres en fassent autant, a d&eacute;clar&eacute; le ministre Marchi.&nbsp;L'OMC a tranch&eacute; deux fois en notre faveur et pourtant, l'UE a refus&eacute; de se conformer &agrave; la d&eacute;cision. Cela est inacceptable. »</font></p> <p><font face="Arial">M. Marchi a fait savoir que le Canada demanderait l'autorisation d'accro&icirc;tre d'environ 70&nbsp;millions de dollars les tarifs visant certains produits import&eacute;s de l'UE afin de compenser les pertes dues &agrave; l'interdiction. En vertu des r&egrave;gles de l'OMC, le Canada a jusqu'au 12&nbsp;juin pour demander cette autorisation.</font></p> <p><font face="Arial">«&nbsp;L'acc&egrave;s aux march&eacute;s europ&eacute;ens contribue largement &agrave; la croissance du secteur agroalimentaire canadien, a affirm&eacute; M.&nbsp;Vanclief. Nous aurions pr&eacute;f&eacute;r&eacute; que ce litige soit r&eacute;solu de mani&egrave;re &agrave; favoriser les relations commerciales, mais si nous ne r&eacute;ussissons pas &agrave; trouver un terrain d'entente, nous n'h&eacute;siterons pas &agrave; exercer les droits dont nous jouissons &agrave; titre de membre de l'OMC. »</font></p> <p><font face="Arial">Aux termes des proc&eacute;dures de r&egrave;glement de l'OMC, si un membre ne se conforme pas &agrave; une d&eacute;cision de l'Organisation, ou bien les parties int&eacute;ress&eacute;es peuvent s'accorder au sujet d'une compensation, ou le membre l&eacute;s&eacute; peut exercer des repr&eacute;sailles. Malgr&eacute; les discussions qui ont eu lieu ces derni&egrave;res semaines, le Canada et l'UE ne sont pas parvenus &agrave; convenir d'une compensation.</font></p> <p><font face="Arial">Le 17&nbsp;avril, le gouvernement du Canada a annonc&eacute; une p&eacute;riode de consultation de trente jours pour recueillir les commentaires des Canadiens sur une liste de produits qui pourraient &ecirc;tre assujettis &agrave; des augmentations de tarifs. La liste finale de produits sera &eacute;tablie d'apr&egrave;s les commentaires re&ccedil;us du public et le niveau de repr&eacute;sailles autoris&eacute; par l'organe de l'OMC charg&eacute; des r&egrave;glements.</font></p> <p align="CENTER"><font face="Arial"> - 30 -</font></p> <p><font face="Arial">Un document d'informatrion indiquant les prochaines &eacute;tapes figure en annexe.</font></p> <p><font face="Arial">Pour de plus amples renseignements, les repr&eacute;sentants des m&eacute;dias sont pri&eacute;s de communiquer avec&nbsp;:</font></p> <p><font face="Arial">Leslie Swartman</font></p> <p><font face="Arial">Cabinet du ministre du Commerce international</font></p> <p><font face="Arial">(613) 992-7332</font></p> <p><font face="Arial">Sylvie Millette LeDuc</font></p> <p><font face="Arial">Cabinet du ministre de l'Agriculture et de l'Agroalimentaire</font></p> <p><font face="Arial">(613) 759-1761</font></p> <p><font face="Arial">Le Service des relations avec les m&eacute;dias</font></p> <p><font face="Arial">Minist&egrave;re des Affaires &eacute;trang&egrave;res et du Commerce international</font></p> <p><font face="Arial">(613) 995-1874</font></p> <p><font face="Arial">Le pr&eacute;sent document peut &eacute;galement &ecirc;tre consult&eacute; sur le site Internet du minist&egrave;re des Affaires &eacute;trang&egrave;res et du Commerce international : http://www.dfait-maeci.gc.ca</font></p> <p align="CENTER"><font face="Arial Gras" size="+1">DOCUMENT DINFORMATION</font><font face="Arial"></font></p> <p><font face="Arial"><strong>Historique du diff&eacute;rend</strong></font></p> <ul> <li><font face="Arial">En 1989, l'UE interdit l'utilisation des hormones de croissance dans le b&eacute;tail et impose une interdiction sur l'importation de viande provenant de bovins trait&eacute;s &agrave; ces hormones.</font></li> <li><font face="Arial">Le Canada et les &Eacute;tats-Unis s'opposent syst&eacute;matiquement &agrave; cette interdiction en raison du fait qu'elle n'&eacute;tait pas fond&eacute;e sur une preuve scientifique et, par cons&eacute;quent, constituait un obstacle injustifi&eacute; au commerce.</font></li> <li><font face="Arial">L'Accord cr&eacute;ant l'Organisation mondiale du commerce, qui est entr&eacute; en vigueur en 1995, a donn&eacute; l'occasion au Canada de contester la conformit&eacute; de l'interdiction de l'Union europ&eacute;enne &agrave; l'Accord sur l'Application des mesures sanitaires et phytosanitaires (Accord SPS).</font></li> <li><font face="Arial">Bien que les pays aient le droit d'offrir le niveau de protection sanitaire qu'ils jugent appropri&eacute;, les membres de l'OMC, y compris le Canada et l'UE, ont n&eacute;goci&eacute; l'Accord SPS afin de veiller &agrave; ce que les mesures sanitaires et phytosanitaires soient bas&eacute;es sur des crit&egrave;res scientifiques et qu'il n'en soit pas fait un emploi abusif sous la forme de restrictions au commerce d&eacute;guis&eacute;es.</font></li> <li><font face="Arial">Le Canada a &eacute;tudi&eacute; les six hormones de croissance en cause et conclu qu'elles sont sans danger lorsqu'elles sont utilis&eacute;es conform&eacute;ment &agrave; de bonnes pratiques v&eacute;t&eacute;rinaires.</font></li> <li><font face="Arial">Cinq des six hormones de croissance ont &eacute;t&eacute; &eacute;tudi&eacute;es et approuv&eacute;es par le <em>Codex Alimentarius</em>, un organe international qui a pour mission de d&eacute;finir et d'harmoniser les normes de salubrit&eacute; des aliments. Il a &eacute;t&eacute; d&eacute;termin&eacute; que ces hormones ne pr&eacute;sentent aucun danger lorsqu'elles sont utilis&eacute;es conform&eacute;ment &agrave; de bonnes pratiques v&eacute;t&eacute;rinaires.</font></li> <li><font face="Arial">En juillet 1996, le Canada a tenu des consultations officielles &agrave; l'OMC avec l'UE au sujet de l'interdiction. Ces consultations n'ont pu r&eacute;soudre le litige et le Canada a demand&eacute; la cr&eacute;ation d'un Groupe sp&eacute;cial de r&egrave;glement des diff&eacute;rends &agrave; l'OMC. Le Groupe sp&eacute;cial a &eacute;t&eacute; cr&eacute;&eacute; en octobre 1996.</font></li> <li><font face="Arial">Le Groupe sp&eacute;cial a publi&eacute; en ao&ucirc;t 1997 son rapport final, dans lequel il concluait qu'il n'y avait aucune justification &agrave; l'interdiction et que l'UE &eacute;tait en contravention &agrave; ses obligations aupr&egrave;s de l'OMC. </font></li> <li><font face="Arial">L'UE a exerc&eacute; son droit en vertu des proc&eacute;dures de r&egrave;glement des diff&eacute;rends de l'OMC et en a appel&eacute; du rapport du Groupe sp&eacute;cial en septembre 1998.</font></li> <li><font face="Arial">L'Organe d'appel, qui a publi&eacute; son rapport le 16 janvier 1998, a &eacute;galement conclu qu'il n'y avait aucune base scientifique &agrave; l'interdiction et que l'UE &eacute;tait en contravention &agrave; ses obligations aupr&egrave;s de l'OMC.</font></li> <li><font face="Arial">L'Organe de r&egrave;glement des diff&eacute;rends de l'OMC a adopt&eacute; les rapports du Groupe sp&eacute;cial et de l'Organe d'appel le 13 f&eacute;vrier 1998.</font></li> </ul> <ul> <li><font face="Arial">Par suite de l'adoption des rapports, l'UE a demand&eacute; 4 ans pour donner suite aux d&eacute;cisions. Le Canada n'a pas accept&eacute; cette proposition, parce qu'elle d&eacute;passait largement la directive de 15 mois donn&eacute;e aux membres de l'OMC pour appliquer les d&eacute;cisions, et l'affaire a &eacute;t&eacute; soumise &agrave; un arbitre. </font></li> <li><font face="Arial">L'arbitre a conclu qu'il n'y avait aucune circonstance particuli&egrave;re pouvant justifier qu'on accorde &agrave; l'UE plus de 15 mois pour donner suite aux d&eacute;cisions et &agrave; donn&eacute; &agrave; l'UE jusqu'au 13 mai 1999 pour conformer sa mesure &agrave; ses obligations aupr&egrave;s de l'OMC. </font></li> <li><font face="Arial">Jusqu'ici, on n'a pas encore trouv&eacute; de solution mutuellement acceptable sur l'adoption de mesures compensatoires.</font></li> <li><font face="Arial">Le 17 avril, le gouvernement f&eacute;d&eacute;ral a publi&eacute; une note dans la Gazette du Canada sollicitant des commentaires sur la proposition d'augmenter les tarifs douaniers visant certains produits de l'UE au cas o&ugrave; il serait n&eacute;cessaire de demander l'autorisation d'user de r&eacute;torsion. </font></li> <li><font face="Arial">Les parties int&eacute;ress&eacute;es ont jusqu'au 17 mai 1999 pour pr&eacute;senter leurs commentaires.</font></li> </ul> <p><font face="Arial"><strong>Prochaines &eacute;tapes</strong></font></p> <ul> <li><font face="Arial">Le Canada a jusqu'au 12 juin pour demander &agrave; l'Organe de r&egrave;glement des diff&eacute;rends de l'OMC l'autorisation d'user de r&eacute;torsion.</font></li> <li><font face="Arial">La liste finale des produits sera &eacute;tablie en fonction des commentaires re&ccedil;us et de l'ampleur des mesures de r&eacute;torsion autoris&eacute;es par l'Organe de r&egrave;glement des diff&eacute;rends de l'OMC. Des tarifs de 100&nbsp;% seraient impos&eacute;s sur ces produits.</font></li> <li><font face="Arial">L'UE a, en vertu de l'accord sur l'OMC, le droit le contester la port&eacute;e des mesures de r&eacute;torsion demand&eacute;es par le Canada.</font></li> <li><font face="Arial">S'il n'y a pas d'appel, le Canada sera en mesure d'imposer des tarifs une fois qu'il aura obtenu l'autorisation de l'Organe de r&egrave;glement des diff&eacute;rends de l'OMC. Une annonce sera faite pr&eacute;alablement &agrave; tout augmentation des tarifs.</font></li> <li><font face="Arial">Si l'UE n'interjette pas appel, on proc&eacute;derait &agrave; la nomination d'un arbitre qui d&eacute;ciderait de la port&eacute;e des mesures de r&eacute;torsion. L'arbitre disposerait de 60 jours apr&egrave;s le 13 mai (c'est-&agrave;-dire jusqu'au 12 juillet) pour mener &agrave; bien le processus d'arbitrage.</font></li> <li><font face="Arial">Le Canada ne serait pas autoris&eacute; &agrave; prendre des mesures de r&eacute;torsion avant que le processus d'arbitrage n'arrive &agrave; terme.</font></li> <li><font face="Arial">Il n'appartient pas &agrave; l'arbitre de d&eacute;cider de la nature de la r&eacute;torsion. L'arbitrage se limite &agrave; d&eacute;finir la port&eacute;e des mesures de r&eacute;torsion. La d&eacute;cision de l'arbitre est finale et ne peut faire l'objet d'appel.</font></li> </ul> <ul> <li><font face="Arial">Une fois que l'arbitre a rendu sa d&eacute;cision quant &agrave; l'ampleur des mesures de r&eacute;torsion, le Canada devrait demander &agrave; nouveau &agrave; l'Organe de r&egrave;glement des diff&eacute;rends de l'OMC l'autorisation d'user de r&eacute;torsion, mais cette fois dans une mesure qui soit conforme &agrave; la d&eacute;cision de l'arbitre.</font></li> <li><font face="Arial">Apr&egrave;s avoir re&ccedil;u l'autorisation de l'Organe de r&egrave;glement des diff&eacute;rends de l'OMC, le Canada a toute latitude pour d&eacute;cider quand il imposera des tarifs aux produits de l'UE. Une annonce sera faite pr&eacute;alablement &agrave; toute augmentation des tarifs.</font></li> </ul> </body> </html>

2007  - 2006  - 2005  - 2004  - 2003  - 2002  - 2001  - 2000  - 1999  - 1998  - 1997  - 1996

Dernière mise à jour : 2006-10-30 Haut de la page
Haut de la page
Avis importants