Sautez tous les menus (clé d'accès : 2) Sautez le premier menu (clé d'accès : 1)
Affaires étrangères et Commerce international Canada
Affaires étrangères et Commerce international Canada
English
Accueil
Contactez-nous
Aide
Recherche
canada.gc.ca
Canada International

Affaires étrangères et Commerce international Canada

Services aux voyageurs canadiens

Services aux entreprises

Le Canada dans le monde

À propos du Ministère

COMMUNIQUÉS


2007  - 2006  - 2005  - 2004  - 2003  - 2002  - 2001  - 2000  - 1999  - 1998  - 1997  - 1996

<html> <head> <meta name="Generator" content="Corel WordPerfect 8"> <title>LE MINISTRE PETTIGREW ANNONCE LE SUCC&Egrave;S DE LA R&Eacute;UNION DES MINISTRES DU COMMERCE DE LA ZLEA</title> </head> <body text="#000000" link="#0000ff" vlink="#551a8b" alink="#ff0000" bgcolor="#c0c0c0"> <p><font face="Arial"></font><font face="Arial" size="+1"><strong></strong></font><font face="Arial"></font><font face="Arial" size="+1"><strong>Le 4 novembre 1999</strong></font><font face="Arial" size="+1"><strong> (<em>20 h 15 HNE</em>) Nº 242</strong></font></p> <p align="CENTER"><font face="Arial"><strong></strong></font><font face="Arial" size="+1"><strong>LE MINISTRE PETTIGREW ANNONCE LE SUCC&Egrave;S DE LA R&Eacute;UNION DES MINISTRES DU COMMERCE DE LA ZLEA</strong></font><font face="Arial"><strong></strong></font></p> <p><font face="Arial"><strong></strong></font></p> <p><font face="Arial"><strong></strong></font><font face="Arial">Le ministre du Commerce international, M.&nbsp;Pierre Pettigrew, a pr&eacute;sid&eacute; avec succ&egrave;s la premi&egrave;re r&eacute;union minist&eacute;rielle sur la Zone de libre-&eacute;change des Am&eacute;riques (ZLEA), &agrave; Toronto. Les ministres provenant de 34 pays d&eacute;mocratiques du continent ont convenu de poursuivre les n&eacute;gociations de la ZLEA de mani&egrave;re intensive. Ils se sont &eacute;galement mis d'accord sur une d&eacute;marche commune &agrave; l'&eacute;gard des subventions &agrave; l'exportation des produits agricoles pour les n&eacute;gociations de l'Organisation mondiale du commerce (OMC) qui se d&eacute;rouleront &agrave; Seattle au mois de d&eacute;cembre.</font></p> <p><font face="Arial">«&nbsp;Je me r&eacute;jouis en particulier du fait que le continent, compos&eacute; de pays d&eacute;velopp&eacute;s et en d&eacute;veloppement, fera front commun &agrave; Seattle quant au besoin d'&eacute;liminer les subventions &agrave; l'exportation agricole, a d&eacute;clar&eacute; le ministre Pettigrew. C'est toute une victoire.&nbsp;»</font></p> <p><font face="Arial">Un ensemble complet de r&egrave;gles de facilitation du commerce a &eacute;t&eacute; adopt&eacute; &agrave; la r&eacute;union. «&nbsp;Nous nous sommes concentr&eacute;s sur l'adoption de mesures pratiques qui visent &agrave; simplifier le d&eacute;douanement et &agrave; promouvoir la transparence gouvernementale, parce qu'elles sont prioritaires pour nos gens d'affaires, a ajout&eacute; le ministre Pettigrew. Elles illustrent bien les progr&egrave;s de nos n&eacute;gociations et elles r&eacute;pondent en bonne partie &agrave; leurs demandes.&nbsp;»</font></p> <p><font face="Arial">Les mesures annonc&eacute;es comprennent huit formalit&eacute;s douani&egrave;res simplifi&eacute;es qui r&eacute;duiront les frais de transaction et cr&eacute;eront un climat plus coh&eacute;rent et pr&eacute;visible, ce qui facilitera grandement le commerce dans l'h&eacute;misph&egrave;re occidental. De plus, gr&acirc;ce aux nouvelles mesures de transparence, le grand public conna&icirc;tra mieux les proc&eacute;dures et les r&egrave;glements, qui seront plus accessibles. L'information sera toujours actuelle et pertinente pour les milieux d'affaires et les autres groupes int&eacute;ress&eacute;s, en raison des nouvelles technologies de communication.</font></p> <p><font face="Arial">Le 3 novembre, 22 des ministres du commerce et des ministres d&eacute;l&eacute;gu&eacute;s ont rencontr&eacute; les repr&eacute;sentants d'organismes constituant un &eacute;chantillon complet de la soci&eacute;t&eacute; civile de toutes les r&eacute;gions du continent. Les ministres ont re&ccedil;u des recommandations &eacute;labor&eacute;es au cours du Forum sur la soci&eacute;t&eacute; civile des Am&eacute;riques, o&ugrave; divers sujets ont &eacute;t&eacute; abord&eacute;s, notamment les investissements &eacute;trangers directs, les normes du travail et la r&eacute;duction de la pauvret&eacute;. Ils ont aussi pris part &agrave; une s&eacute;ance de questions avec les participants.</font></p> <p><font face="Arial"></font><font face="Arial">«&nbsp;Notre r&eacute;union d'hier avec les repr&eacute;sentants de la soci&eacute;t&eacute; civile est un &eacute;v&eacute;nement sans pr&eacute;c&eacute;dent dans le processus de n&eacute;gociation commerciale&nbsp;», a affirm&eacute; le ministre.</font></p> <p><font face="Arial">«&nbsp;En tant que pr&eacute;sident, le Canada a jet&eacute; des assises solides pour les n&eacute;gociations en pr&ecirc;tant l'oreille &agrave; tous les int&eacute;ress&eacute;s, en particulier aux &eacute;conomies de petite taille d&eacute;sireuses de maintenir leur participation &agrave; part enti&egrave;re &agrave; la ZLEA&nbsp;», a pr&eacute;cis&eacute; le ministre Pettigrew, qui s'est dit heureux de confier la pr&eacute;sidence &agrave; l'Argentine, puisque les fondements institutionnels de la ZLEA ont &eacute;t&eacute; fermement &eacute;tablis.</font></p> <p><font face="Arial">La r&eacute;union de la ZLEA s'inscrit dans une s&eacute;rie de rencontres que le Canada organisera au cours des deux prochaines ann&eacute;es pour les pays du continent. La ville de Windsor sera l'h&ocirc;te de l'assembl&eacute;e g&eacute;n&eacute;rale de l'Organisation des &Eacute;tats am&eacute;ricains en juin&nbsp;2000, alors que Qu&eacute;bec accueillera le troisi&egrave;me Sommet des Am&eacute;riques en 2001.</font></p> <p align="CENTER"><font face="Arial">- 30 -</font></p> <p><font face="Arial">La D&eacute;claration des ministres et des documents compl&eacute;mentaires figurent en annexe.</font></p> <p><font face="Arial">Pour de plus amples renseignements, les repr&eacute;sentants des m&eacute;dias sont pri&eacute;s de communiquer avec :</font></p> <p><font face="Arial">Sylvie Bussi&egrave;res</font></p> <p><font face="Arial">Cabinet du ministre du Commerce international</font></p> <p><font face="Arial">(613) 992-7332</font></p> <p><font face="Arial">Le Service des relations avec les m&eacute;dias</font></p> <p><font face="Arial">Minist&egrave;re des Affaires &eacute;trang&egrave;res et du Commerce international </font></p> <p><font face="Arial">(613) 995-1874</font></p> <p><font face="Arial" size="+1"></font><font face="Arial" size="+1"><strong></strong></font><font face="Arial"><strong></strong></font><font face="Arial" size="+1"><strong>ZONE DE LIBRE-&Eacute;CHANGE DES AM&Eacute;RIQUES</strong></font></p> <p><font face="Arial" size="+1"><strong></strong></font><font face="Arial"><strong></strong></font><font face="Arial" size="+1"><strong>D&Eacute;CLARATION DES MINISTRES</strong></font></p> <p><font face="Arial" size="+1"><strong></strong></font><font face="Arial"><strong></strong></font><font face="Arial" size="+1"><strong>CINQUI&Egrave;ME R&Eacute;UNION MINIST&Eacute;RIELLE</strong></font></p> <p align="CENTER"><font face="Arial" size="+1"><strong>TORONTO, CANADA</strong></font></p> <p><font face="Arial" size="+1"></font><font face="Arial"><strong></strong></font><font face="Arial" size="+1"><strong>LE 4 NOVEMBRE 1999</strong></font><font face="Arial"><strong></strong></font></p> <p><font face="Arial" size="+1"></font><font face="Arial"></font><font face="Arial"></font><font face="Arial">1.</font></p> <p><font face="Arial">Nous, les Ministres responsables du commerce des 34 pays participant aux n&eacute;gociations en vue de cr&eacute;er la Zone de libre-&eacute;change des Am&eacute;riques (ZLEA), avons tenu notre Cinqui&egrave;me r&eacute;union &agrave; Toronto, Canada, les 3 et 4 novembre 1999.</font></p> <p><font face="Arial">2.</font></p> <p><font face="Arial">Nous nous r&eacute;jouissons des progr&egrave;s consid&eacute;rables qui ont &eacute;t&eacute; accomplis au cours des dix-huit premiers mois des n&eacute;gociations sur la ZLEA sous la pr&eacute;sidence du Canada -- un objectif que nous nous &eacute;tions fix&eacute; lors de notre derni&egrave;re rencontre &agrave; San Jos&eacute;. Nous r&eacute;affirmons les principes et objectifs qui ont guid&eacute; nos travaux depuis la r&eacute;union de Miami, et notamment que l'accord sera &eacute;quilibr&eacute;, global et conforme aux principes de l'OMC et qu'il constituera une entente unique. Nous convenons que le rythme actuel du d&eacute;roulement des n&eacute;gociations nous permettra de les mener &agrave; bonne fin d'ici 2005.</font></p> <p><font face="Arial">3.</font></p> <p><font face="Arial">Nous croyons que la lib&eacute;ralisation des &eacute;changes, aussi bien &agrave; l'&eacute;chelle mondiale qu'&agrave; l'&eacute;chelle r&eacute;gionale, joue un r&ocirc;le important &agrave; l'&eacute;gard de la croissance et de la prosp&eacute;rit&eacute; &eacute;conomiques dans l'h&eacute;misph&egrave;re et nous nous f&eacute;licitons de la contribution des n&eacute;gociations sur la ZLEA &agrave; la lib&eacute;ralisation des &eacute;changes. Nous appuyons vigoureusement l'&eacute;largissement et l'approfondissement du processus d'int&eacute;gration &eacute;conomique &agrave; travers notre h&eacute;misph&egrave;re, notamment &agrave; l'&eacute;chelle sous-r&eacute;gionale, bilat&eacute;rale et par l'adoption de mesures unilat&eacute;rales de lib&eacute;ralisation dans certaines de nos &eacute;conomies. Tout en soulignant que le but de la ZLEA est d'&eacute;liminer de mani&egrave;re progressive les entraves au commerce et &agrave; l'investissement, et, par l&agrave;, de stimuler le commerce mondial, nous r&eacute;affirmons notre d&eacute;termination &agrave; &eacute;viter dans toute la mesure du possible d'adopter des politiques ou des mesures susceptibles d'avoir des effets d&eacute;favorables sur les &eacute;changes commerciaux et les investissements entre les pays du continent. Nous reconnaissons les progr&egrave;s en cours dans la mise en oeuvre des engagements qu'ont pris nos gouvernements dans le cycle d'Uruguay des n&eacute;gociations commerciales multilat&eacute;rales, ainsi que des travaux pr&eacute;paratoires actuellement men&eacute;s en pr&eacute;vision de la Troisi&egrave;me conf&eacute;rence minist&eacute;rielle de l'Organisation mondiale du commerce qui se tiendra &agrave; Seattle en d&eacute;cembre.</font></p> <p><font face="Arial"></font></p> <p><font face="Arial">4.</font></p> <p><font face="Arial">Malgr&eacute; les nombreux d&eacute;fis auxquels ont fait face les &eacute;conomies r&eacute;gionales depuis notre derni&egrave;re r&eacute;union, notamment les crises financi&egrave;res, les ralentissements de l'&eacute;conomie et les catastrophes naturelles dans un certain nombre de pays, nous sommes heureux que les mouvements en mati&egrave;re de commerce et d'investissements dans notre h&eacute;misph&egrave;re se soient maintenus. Nous sommes convaincus que l'engagement de nos pays envers l'ouverture des &eacute;conomies, envers les principes bas&eacute;s sur l'&eacute;conomie de march&eacute; et envers des syst&egrave;mes d'&eacute;change fond&eacute;s sur des r&egrave;gles accept&eacute;es de tous contribuera &agrave; un redressement rapide et &agrave; la croissance dans les &eacute;conomies les plus touch&eacute;es. </font></p> <p><font face="Arial"></font></p> <p><font face="Arial">5.</font></p> <p><font face="Arial">Nous r&eacute;it&eacute;rons que les n&eacute;gociations de la ZLEA devront prendre en consid&eacute;ration les priorit&eacute;s &eacute;conomiques et sociales &eacute;nonc&eacute;es dans les d&eacute;clarations de principes et les plans d'action de Santiago et de Miami visant &agrave; &eacute;lever le niveau de vie, &agrave; am&eacute;liorer les conditions de travail de tous les peuples des Am&eacute;riques et &agrave; mieux prot&eacute;ger l'environnement. Nous r&eacute;it&eacute;rons que dans l'instauration de la ZLEA nous tiendrons compte des diff&eacute;rences dans les niveaux de d&eacute;veloppement et la taille des &eacute;conomies de notre h&eacute;misph&egrave;re afin d'assurer la pleine participation des &eacute;conomies de petite taille et de relever leur niveau de d&eacute;veloppement. Nous reconnaissons qu'il y a des &eacute;carts importants dans le niveau de d&eacute;veloppement et la taille des &eacute;conomies dans notre h&eacute;misph&egrave;re, et nous resterons conscients de ces &eacute;carts dans nos n&eacute;gociations en vue d'assurer le traitement dict&eacute; par ces &eacute;carts afin de garantir la pleine participation de tous les membres &agrave; la construction de la ZLEA et aux bienfaits qu'elle procurera. &Agrave; cette fin, nous demandons au CNC de commencer imm&eacute;diatement &agrave; examiner la fa&ccedil;on dont ces &eacute;carts pourraient &ecirc;tre trait&eacute;s durant les n&eacute;gociations, &agrave; la lumi&egrave;re de la fa&ccedil;on dont ils sont trait&eacute;s dans d'autres instances, et de fournir une orientation continue aux groupes de n&eacute;gociation, et de nous faire rapport &agrave; notre prochaine r&eacute;union.</font></p> <p><font face="Arial"></font></p> <p><font face="Arial">6. Nous nous r&eacute;jouissons des r&eacute;sultats positifs qui d&eacute;coulent d&eacute;j&agrave; du processus de la ZLEA et de nos travaux pr&eacute;paratoires. En plus de contribuer &agrave; une int&eacute;gration &eacute;conomique accrue, le processus de la ZLEA aide &agrave; renforcer la coop&eacute;ration entre les principales institutions internationales de l'h&eacute;misph&egrave;re. Il a en outre encourag&eacute; la formation de nombreux partenariats et r&eacute;seaux entre nos communaut&eacute;s de gens d'affaires et les autres secteurs de la soci&eacute;t&eacute; civile, et a favoris&eacute; de ce fait d'impressionnants &eacute;changes d'information et transferts de connaissance entre nos gouvernements. En ce qui concerne l'avenir, nous croyons que la ZLEA non seulement aidera &agrave; fortifier notre communaut&eacute; des Am&eacute;riques mais aussi, en r&eacute;duisant et en &eacute;liminant les obstacles &agrave; la libre circulation des biens, des services et du capital entre nos pays, qu'elle contribuera &agrave; am&eacute;liorer de fa&ccedil;on substantielle le bien-&ecirc;tre des citoyens de tous nos pays.</font></p> <p><font face="Arial"><strong></strong></font><font face="Arial"><strong>Les progr&egrave;s des n&eacute;gociations et les prochaines &eacute;tapes</strong></font></p> <p><font face="Arial">7. Au cours des dix-huit derniers mois, le Comit&eacute; de n&eacute;gociations commerciales (CNC) a mis en place les fondements institutionnels initiaux n&eacute;cessaires au lancement de n&eacute;gociations efficaces. En particulier, nous nous f&eacute;licitons des progr&egrave;s suivants : l'accord r&eacute;alis&eacute; au sujet des programmes de travail de chacun des neuf groupes de n&eacute;gociation et du Groupe consultatif sur les &eacute;conomie de petite taille, du Comit&eacute; de repr&eacute;sentants gouvernementaux sur la participation de la soci&eacute;t&eacute; civile et du Comit&eacute; mixte d'experts du secteur public et du secteur priv&eacute; sur le commerce &eacute;lectronique, ainsi que les progr&egrave;s r&eacute;alis&eacute;s lors de la mise en oeuvre de ces programmes de travail; la mise sur pied et le plein fonctionnement du Secr&eacute;tariat administratif &agrave; Miami, si&egrave;ge initial des n&eacute;gociations; les progr&egrave;s r&eacute;alis&eacute;s en vue de l'&eacute;laboration des r&egrave;gles et proc&eacute;dures r&eacute;gissant les n&eacute;gociations; et la cr&eacute;ation d'un sous-comit&eacute; du CNC sur le budget et l'administration pour renforcer la gestion financi&egrave;re des n&eacute;gociations.</font></p> <p><font face="Arial">8. Nous avons examin&eacute; et pris note des travaux effectu&eacute;s jusqu'&agrave; pr&eacute;sent par les groupes de n&eacute;gociation, notamment la pr&eacute;paration des sch&eacute;mas annot&eacute;s de leurs chapitres respectifs dans un accord sur la ZLEA. Nous nous r&eacute;jouissons des progr&egrave;s r&eacute;alis&eacute;s par chacun des neuf groupes de n&eacute;gociation dans l'ex&eacute;cution de leurs programmes de travail comme ils les ont expos&eacute;s dans leurs rapports. &Agrave; la lumi&egrave;re de ces progr&egrave;s, nous demandons aux groupes de n&eacute;gociation de pr&eacute;parer un avant-projet de leurs chapitres respectifs, en tenant compte des progr&egrave;s r&eacute;alis&eacute;s dans la pr&eacute;paration des sch&eacute;mas annot&eacute;s pour chaque domaine, et prenant note du fait qu'ils devraient &ecirc;tre consid&eacute;r&eacute;s comme des cadres de r&eacute;f&eacute;rence destin&eacute;s &agrave; faciliter les travaux des groupes de n&eacute;gociation et non comme des &eacute;bauches d&eacute;finitives ou exclusives d'un &eacute;ventuel accord. Ces avant-projets devraient &ecirc;tre remis au CNC au plus tard 12 semaines avant notre prochaine r&eacute;union minist&eacute;rielle, qui se tiendra en Argentine en avril 2001. Les groupes de n&eacute;gociation auront pour objectif de pr&eacute;parer un texte qui soit le plus complet possible et qui contiendra les textes qui ont fait l'unanimit&eacute; et, entre crochets, ceux &agrave; l'&eacute;gard desquels il n'aura pas &eacute;t&eacute; possible de parvenir &agrave; un consensus. Nous demandons aussi &agrave; tous les groupes de n&eacute;gociation qui sont responsables des questions d'acc&egrave;s aux march&eacute;s de biens et services de discuter des modalit&eacute;s et proc&eacute;dures de n&eacute;gociation dans leurs domaines respectifs et de faire rapport au CNC.</font></p> <p><font face="Arial">9. Nous demandons au CNC de compiler les textes pr&eacute;sent&eacute;s par les groupes de n&eacute;gociation et de pr&eacute;parer pour notre consid&eacute;ration &agrave; la r&eacute;union minist&eacute;rielle d'avril 2001 un rapport indiquant les domaines pour lesquels nos conseils seront n&eacute;cessaires, &agrave; la lumi&egrave;re des avant-projets d'accord sur la ZLEA qui ont &eacute;t&eacute; pr&eacute;sent&eacute;s par les groupes de n&eacute;gociation. En outre, nous demandons au CNC d'entamer les discussions sur la structure globale d'un accord de la ZLEA, par exemple, les aspects g&eacute;n&eacute;raux et/ou institutionnels de celui-ci, et d'inclure dans son rapport, pour notre consid&eacute;ration, un r&eacute;sum&eacute; de ces discussions. </font></p> <p><font face="Arial">10. Nous convenons que le CNC devra tenir au moins trois r&eacute;unions au cours des dix-huit mois qui s'&eacute;couleront d'ici le 30 avril 2001 afin de mener &agrave; bon terme les travaux que nous lui avons confi&eacute;s. La premi&egrave;re de ces r&eacute;unions se d&eacute;roulera au Guatemala d'ici la fin d'avril 2000. La deuxi&egrave;me r&eacute;union se tiendra &agrave; la Barbade et la troisi&egrave;me r&eacute;union aura lieu au P&eacute;rou.</font></p> <p><font face="Arial"><strong>Structure et organisation</strong></font></p> <p><font face="Arial"><strong></strong></font><font face="Arial">11. Nous r&eacute;affirmons le r&ocirc;le central que joue le CNC dans la gestion des n&eacute;gociations sur la ZLEA, y compris en ce qui a trait &agrave; l'orientation des travaux des groupes de n&eacute;gociation, du Comit&eacute; des repr&eacute;sentants gouvernementaux sur la participation de la soci&eacute;t&eacute; civile, du Groupe consultatif sur les &eacute;conomies de petite taille et du Comit&eacute; mixte d'experts des secteurs public et priv&eacute; sur le commerce &eacute;lectronique; pour garantir la transparence dans les n&eacute;gociations; pour superviser le Secr&eacute;tariat; pour superviser la mise en oeuvre des mesures approuv&eacute;es de facilitation du commerce et identifier de nouvelles mesures de facilitation du commerce; pour discuter des questions non r&eacute;solues au niveau des groupes de n&eacute;gociation apr&egrave;s que tous les efforts requis aient &eacute;t&eacute; accomplis; et pour veiller &agrave; ce que les travaux de tous les groupes de n&eacute;gociation dans leurs domaines respectifs progressent en fonction de leurs objectifs et mandats.</font></p> <p><font face="Arial">12. En ce qui a trait aux interrelations entre les groupes de n&eacute;gociation, en particulier les instructions donn&eacute;es quant &agrave; l'&eacute;tude de l'interaction entre le groupe sur l'agriculture et celui charg&eacute; de l'acc&egrave;s aux march&eacute;s et entre le commerce et la politique de concurrence, y compris les mesures antidumping, nous r&eacute;it&eacute;rons que ces groupes devront soumettre leurs rapports au CNC au plus tard en d&eacute;cembre 2000.</font></p> <p><font face="Arial"><strong>Rotation des pr&eacute;sidents et vice-pr&eacute;sidents</strong></font></p> <p><font face="Arial">13. Nous reconnaissons et appr&eacute;cions le travail des pr&eacute;sidents et vice-pr&eacute;sidents des groupes de n&eacute;gociation, des comit&eacute;s et du groupe consultatif de la ZLEA au cours des dix-huit premiers mois des n&eacute;gociations. Leurs efforts et leur d&eacute;vouement professionnel ont contribu&eacute; pour beaucoup aux progr&egrave;s accomplis jusqu'&agrave; pr&eacute;sent. Une nouvelle liste des pays qui occuperont les fonctions de pr&eacute;sident et vice-pr&eacute;sident au cours des dix-huit prochains mois, liste qui refl&egrave;te les principes g&eacute;n&eacute;raux relatifs &agrave; la rotation et au choix des pr&eacute;sidents et vice-pr&eacute;sidents que nous avons &eacute;nonc&eacute;s &agrave; San Jos&eacute;, figure &agrave; l'Annexe I de la pr&eacute;sente D&eacute;claration.</font></p> <p><font face="Arial"></font></p> <p><font face="Arial"><strong>Facilitation du commerce</strong></font></p> <p><font face="Arial">14. Nous convenons d'un certain nombre de mesures sp&eacute;cifiques de facilitation du commerce dans le cadre de nos efforts continus en vue de cr&eacute;er la ZLEA. Ces mesures refl&egrave;tent les r&eacute;sultats substantiels issus du processus de la ZLEA jusqu'&agrave; pr&eacute;sent. Nous avons adopt&eacute; une approche th&eacute;matique sur la question de la facilitation du commerce et avons d'abord concentr&eacute; notre travail initial sur le secteur des proc&eacute;dures douani&egrave;res et sur des mesures propres &agrave; accro&icirc;tre la transparence, en r&eacute;ponse aux priorit&eacute;s identifi&eacute;es par nos gens d'affaires.</font></p> <p><font face="Arial">15. Nous constatons avec plaisir que la Banque interam&eacute;ricaine de d&eacute;veloppement a identifi&eacute; des ressources d'aide technique propres &agrave; faciliter la mise en oeuvre de ces mesures, en particulier dans les &eacute;conomies de petite taille. Nous nous r&eacute;jouissons tout particuli&egrave;rement de la volont&eacute; du Fonds multilat&eacute;ral d'investissement de consid&eacute;rer la possibilit&eacute; d'offrir un appui financier &agrave; la mise en oeuvre de ces mesures.</font></p> <p><font face="Arial">16. En ce qui a trait aux proc&eacute;dures douani&egrave;res, nous avons convenu de mettre en oeuvre, &agrave; partir du 1<sup>er</sup> janvier 2000, les huit mesures sp&eacute;cifiques &eacute;nonc&eacute;es &agrave; l'Annexe II de la pr&eacute;sente D&eacute;claration. Ces mesures faciliteront grandement la conduite des affaires dans l'h&eacute;misph&egrave;re en r&eacute;duisant les co&ucirc;ts de transaction et en contribuant &agrave; cr&eacute;er un environnement des affaires plus coh&eacute;rent et plus pr&eacute;visible.</font></p> <p><font face="Arial">17. Les mesures relatives &agrave; la transparence &eacute;nonc&eacute;es dans l'Annexe III contribueront &agrave; faire mieux conna&icirc;tre au public nos proc&eacute;dures et nos r&egrave;glements et &agrave; les lui rendre plus accessibles. L'information contenue dans l'Annexe III sera maintenue &agrave; jour et pertinente dans l'int&eacute;r&ecirc;t de nos gens d'affaires et des autres parties int&eacute;ress&eacute;es, de fa&ccedil;on &agrave; profiter des nouvelles technologies.</font></p> <p><font face="Arial"></font><font face="Arial">18. Nous convenons que la facilitation du commerce est un processus continu et nous avons demand&eacute; au CNC :</font></p> <p><font face="Arial">a) de superviser la mise en oeuvre int&eacute;grale de ces mesures avant la date cible de notre prochaine r&eacute;union minist&eacute;rielle;</font></p> <p><font face="Arial"></font></p> <p><font face="Arial">b) de faciliter la prestation d'une aide technique en vue de la mise en oeuvre des mesures, en particulier pour les &eacute;conomies de petite taille;</font></p> <p><font face="Arial">c) de passer en revue les progr&egrave;s et de nous pr&eacute;senter un rapport &agrave; ce sujet lors de notre prochaine r&eacute;union;</font></p> <p><font face="Arial">d) de d&eacute;terminer, d'examiner et de recommander des mesures additionnelles de facilitation du commerce, en faisant appel &agrave; des experts au besoin, et de nous pr&eacute;senter un rapport &agrave; ce sujet lors de notre prochaine r&eacute;union.</font></p> <p><font face="Arial">19.</font></p> <p><font face="Arial">Nous notons qu'en plus de nos travaux, des initiatives visant &agrave; am&eacute;liorer le</font></p> <p><font face="Arial">climat des affaires sont en cours dans d'autres instances &agrave; travers l'h&eacute;misph&egrave;re, et que celles-ci constituent un volet des efforts plus vastes d&eacute;ploy&eacute;s en mati&egrave;re de commerce et d'int&eacute;gration &eacute;conomique.</font></p> <p><font face="Arial"><strong>Relations entre la ZLEA et l'OMC</strong></font></p> <p><font face="Arial">20.</font></p> <p><font face="Arial">Nous r&eacute;affirmons notre engagement envers le syst&egrave;me d'&eacute;changes global, fond&eacute; sur des r&egrave;gles accept&eacute;es de tous, &eacute;tabli dans le cadre de l'OMC, et nous appuyons la proposition d'entreprendre de nouvelles n&eacute;gociations multilat&eacute;rales lors de la Troisi&egrave;me Conf&eacute;rence minist&eacute;rielle de l'OMC qui se d&eacute;roulera &agrave; Seattle en d&eacute;cembre. Tout en reconnaissant que les processus de la ZLEA et de l'OMC sont reli&eacute;s, nous soulignons le but distinct des n&eacute;gociations de la ZLEA, qui visent &agrave; cr&eacute;er une zone de libre-&eacute;change conforme aux dispositions pertinentes de l'OMC. C'est pourquoi nous r&eacute;it&eacute;rons notre intention de poursuivre, avec intensit&eacute;, les n&eacute;gociations de la ZLEA conform&eacute;ment au calendrier &eacute;tabli.</font></p> <p><font face="Arial">21.</font></p> <p><font face="Arial">En ce qui concerne les n&eacute;gociations multilat&eacute;rales sur l'agriculture, nous convenons :</font></p> <p><font face="Arial">1)</font></p> <p><font face="Arial">de poursuivre nos efforts en vue de parvenir, dans le cadre des prochaines n&eacute;gociations multilat&eacute;rales de l'OMC sur l'agriculture, &agrave; un accord qui &eacute;liminerait les subventions &agrave; l'exportation vers&eacute;es en faveur des produits agricoles et qui interdirait leur r&eacute;introduction sous quelque forme que ce soit;</font></p> <p><font face="Arial">2) de travailler en vue de r&eacute;aliser dans les meilleurs d&eacute;lais possibles la conformit&eacute; &agrave; tous les engagements pris en vertu de l'Accord sur l'agriculture conclu dans le cadre du cycle d'Uruguay;</font></p> <p><font face="Arial">3) de travailler en vue d'assurer l'adoption, dans le cadre des prochaines n&eacute;gociations multilat&eacute;rales de l'OMC sur l'agriculture, de disciplines pour contrer les autres pratiques et mesures qui occasionnent des distorsions dans le commerce.</font></p> <p><font face="Arial">22.</font></p> <p><font face="Arial"> En outre, nous sommes d'avis que le programme des prochaines n&eacute;gociations de l'OMC devrait &ecirc;tre &eacute;quilibr&eacute; de fa&ccedil;on &agrave; r&eacute;pondre aux int&eacute;r&ecirc;ts de toutes les &eacute;conomies. Il devrait aussi couvrir suffisamment de sujets pour permettre la tenue de n&eacute;gociations fructueuses.</font></p> <p><font face="Arial">23.</font></p> <p><font face="Arial"> Nous convenons aussi que les int&eacute;r&ecirc;ts des &eacute;conomies en d&eacute;veloppement, notamment les &eacute;conomies de petite taille de la ZLEA, devraient faire l'objet d'une attention accrue en vue de la mise en oeuvre efficace du traitement sp&eacute;cial et diff&eacute;renci&eacute; et des autres dispositions de l'OMC &agrave; l'&eacute;gard des pays en d&eacute;veloppement, ainsi que d'un appui accru au renforcement des capacit&eacute;s et de l'assistance technique, et ce afin de faciliter leur aptitude &agrave; participer pleinement &agrave; l'OMC et &agrave; en tirer parti.</font></p> <p><font face="Arial"></font></p> <p><font face="Arial"></font><font face="Arial" size="+1"></font><font face="Arial">24.</font></p> <p><font face="Arial" size="+1"></font><font face="Arial">Nous convenons en outre de communiquer le plus t&ocirc;t possible la substance de ces accords au Conseil g&eacute;n&eacute;ral de l'OMC</font><font face="Arial" size="+1">.</font></p> <p><font face="Arial"><strong></strong></font><font face="Arial"><strong>Autres questions</strong></font></p> <p><font face="Arial"><strong></strong></font><font face="Arial">25. Nous r&eacute;affirmons notre engagement envers le principe de la transparence dans le processus des n&eacute;gociations et r&eacute;it&eacute;rons notre d&eacute;termination &agrave; mener nos n&eacute;gociations de fa&ccedil;on &agrave; mieux faire conna&icirc;tre la ZLEA et &agrave; lui rallier l'appui de la population. Nous avons &eacute;tabli le Comit&eacute; des repr&eacute;sentants gouvernementaux sur la participation de la soci&eacute;t&eacute; civile qui devrait servir de m&eacute;canisme permettant d'honorer cet engagement, et nous acueillons le rapport qui pr&eacute;sente toutes les opinions de particuliers et d'organisations de l'h&eacute;misph&egrave;re re&ccedil;ues par le Comit&eacute;. Nous avons &eacute;tudi&eacute; les pr&eacute;sentations et demand&eacute; au Comit&eacute; de recueillir, sur une base permanente, les soumissions &eacute;crites de la soci&eacute;t&eacute; civile sur les questions reli&eacute;es &agrave; la ZLEA et au commerce, utilisant la D&eacute;claration de San Jos&eacute; comme cadre de r&eacute;f&eacute;rence, et de r&eacute;diger un rapport &eacute;num&eacute;rant toutes les opinions re&ccedil;ues pour notre consid&eacute;ration lors de notre prochaine r&eacute;union. </font></p> <p><font face="Arial">26. Nous prenons note des recommandations d&eacute;coulant du Cinqui&egrave;me Forum des gens d'affaires des Am&eacute;riques. Les recommandations que nous avons re&ccedil;ues des forums ant&eacute;rieurs, ainsi que celles qui nous ont &eacute;t&eacute; transmises ici &agrave; Toronto, repr&eacute;sentent un apport tr&egrave;s utile au processus de la ZLEA. Les propositions que nous avons re&ccedil;ues de nos milieux d'affaires ont jou&eacute; un r&ocirc;le particuli&egrave;rement utile du fait qu'elles ont inspir&eacute; notre travail sur la facilitation du commerce au sein de la ZLEA.</font></p> <p><font face="Arial"><strong></strong>27. Nous remercions le Comit&eacute; mixte d'experts des secteurs public et priv&eacute; sur le commerce &eacute;lectronique pour son rapport d&eacute;taill&eacute; et nous prenons note de ses nombreuses recommandations en vue d'accro&icirc;tre les retomb&eacute;es positives du commerce &eacute;lectronique. Ce rapport sera transmis aux autres instances pertinentes au sein de nos gouvernements et sera diffus&eacute; publiquement. Nous convenons que le Comit&eacute; mixte devrait continuer de se r&eacute;unir au cours des dix-huit prochains mois &agrave; titre de groupe non partie aux n&eacute;gociations. Il devrait, d'ici notre prochaine r&eacute;union, concentrer son travail sur l'&eacute;laboration de recommandations en ex&eacute;cution de son mandat.<strong></strong></font></p> <p><font face="Arial"></font></p> <p><font face="Arial">28. En ce qui concerne les &eacute;conomies de petite taille, nous prenons note du rapport du Groupe consultatif sur les &eacute;conomies de petite taille et nous exprimons notre accord avec les recommandations de ce groupe, qui ont &eacute;t&eacute; accept&eacute;es par le CNC, en ce qui concerne la poursuite des travaux au cours de la prochaine &eacute;tape des n&eacute;gociations. Nous r&eacute;it&eacute;rons l'importance que nous attachons au fonctionnement efficace du Groupe consultatif et demandons au CNC de tenir compte, dans ses d&eacute;lib&eacute;rations, incluant dans l'&eacute;laboration des textes des groupes de n&eacute;gociation et dans le rapport que l'on nous remettra en avril 2001, de ses r&eacute;sultats et recommandations afin de cr&eacute;er les occasions propices &agrave; la pleine participation des &eacute;conomies de petite taille et d'accro&icirc;tre leur niveau de d&eacute;veloppement. </font></p> <p><font face="Arial">29. Nous demandons au Comit&eacute; tripartite :</font></p> <p><font face="Arial">a) de diffuser, &agrave; partir de la page d'accueil du site web de la ZLEA, un inventaire des ressources de formation ax&eacute;es sur les domaines de la politique et des n&eacute;gociations commerciales reli&eacute;s &agrave; la ZLEA, et qui sont mises &agrave; la disposition des repr&eacute;sentants des gouvernements et du secteur priv&eacute; dans la r&eacute;gion, afin de faciliter l'acc&egrave;s &agrave; l'aide technique;</font></p> <p><font face="Arial">b) d'examiner les possibilit&eacute;s d'aide technique pour faciliter l'organisation d'un inventaire de mesures qui touchent le commerce des services ainsi que l'&eacute;tablissement d'un programme de travail visant &agrave; am&eacute;liorer les statistiques sur le commerce des services;</font></p> <p><font face="Arial">c) d'&eacute;tudier les possibilit&eacute;s en mati&egrave;re d'aide technique aux pays afin de les aider, au besoin, &agrave; &eacute;tablir des points de contact nationaux qui pourraient fournir des renseignements sur les lois nationales et sur d'autres mesures qui se r&eacute;percutent sur le commerce des services dans l'h&eacute;misph&egrave;re occidental;</font></p> <p><font face="Arial">d) de maintenir en permanence un calendrier des &eacute;ch&eacute;ances &eacute;tablies par les groupes de n&eacute;gociation pour la r&eacute;ception des contributions des d&eacute;l&eacute;gations; et</font></p> <p><font face="Arial">e) d'aider les gouvernements de la ZLEA, par le biais du m&eacute;canisme du Groupe consultatif sur les &eacute;conomies de petite taille, &agrave; identifier les sources possibles d'aide technique en fonction de la base de donn&eacute;es existante pr&eacute;par&eacute;e par le Comit&eacute; tripartite, ainsi que des besoins tels qu'ils ont &eacute;t&eacute; d&eacute;termin&eacute;s par les pays.</font></p> <p><font face="Arial">30. Nous reconnaissons et appr&eacute;cions les pr&eacute;cieux appuis analytiques, techniques et financiers que continuent de nous fournir les institutions qui forment le Comit&eacute; tripartite -- la Banque interam&eacute;ricaine de d&eacute;veloppement, l'Organisation des &Eacute;tats am&eacute;ricains et la Commission &eacute;conomique des Nations Unies pour l'Am&eacute;rique latine et les Cara&iuml;bes. Cet appui a &eacute;t&eacute; essentiel &agrave; la conduite des n&eacute;gociations jusqu'&agrave; pr&eacute;sent, et nous demandons aux institutions du Comit&eacute; tripartite de continuer &agrave; fournir cette aide pour les questions li&eacute;es &agrave; la ZLEA.</font></p> <p><font face="Arial">31. Nous reconnaissons le soutien logistique que le Secr&eacute;tariat administratif a fourni aux n&eacute;gociations. Nous exprimons notre reconnaissance aux divers niveaux de gouvernement et aux citoyens de la Floride pour leur soutien au Secr&eacute;tariat administratif durant cette premi&egrave;re phase des n&eacute;gociations et nous sommes confiants que ce soutien sera maintenu au cours de la p&eacute;riode durant laquelle le Secr&eacute;tariat demeurera &agrave; Miami. Nous reconnaissons l'appui financier que les institutions du Comit&eacute; tripartite, notamment la Banque interam&eacute;ricaine de d&eacute;veloppement, ont apport&eacute; au Secr&eacute;tariat. Nous demandons au pr&eacute;sident du CNC de pr&eacute;senter les demandes n&eacute;cessaires aux institutions du Comit&eacute; tripartite pour qu'elles appuient les activit&eacute;s du Secr&eacute;tariat &agrave; Panama. En outre, nous demandons &agrave; ces institutions de r&eacute;pondre favorablement &agrave; ces demandes de mani&egrave;re &agrave; faciliter le d&eacute;m&eacute;nagement et la poursuite des n&eacute;gociations dans les nouveaux locaux.</font></p> <p><font face="Arial"><strong>Remerciements</strong></font></p> <p><font face="Arial"><u></u></font><font face="Arial">32. Nous remercions l'Argentine, le Surinam, la Bolivie et les &Eacute;tats-Unis d'avoir accueilli les r&eacute;unions du CNC, et nous sommes reconnaissants au Canada d'avoir pr&eacute;sid&eacute; les n&eacute;gociations de la ZLEA au cours de la premi&egrave;re &eacute;tape des n&eacute;gociations et d'avoir organis&eacute; la r&eacute;union minist&eacute;rielle de Toronto. Nous nous r&eacute;jouissons &agrave; l'avance de notre prochaine r&eacute;union minist&eacute;rielle, qui aura lieu en Argentine en 2001</font><font face="Arial" size="+1"></font></p> <p><font face="Times New Roman" size="+1"></font><font face="CG Times" size="+1"><strong></strong></font><font face="Arial" size="+1"><strong>Annexe I</strong></font><font face="Arial"><strong><u></u></strong></font></p> <p><font face="Times New Roman" size="+1"><u></u></font><font face="Arial" size="+1"><u></u></font><font face="CG Times" size="+1"><strong><u></u></strong></font><font face="Arial" size="+1"><strong><u></u></strong></font><font face="Arial"><strong><u></u></strong></font></p> <p><font face="Arial" size="+1"><u></u></font><font face="CG Times" size="+1"><strong><u></u></strong></font><font face="Arial" size="+1"><strong><u></u>ROTATION &Agrave; LA PR&Eacute;SIDENCE ET &Agrave; LA VICE-PR&Eacute;SIDENCE DES </strong></font></p> <p><font face="Arial" size="+1"></font><font face="CG Times" size="+1"><strong></strong></font><font face="Arial" size="+1"><strong>GROUPES DE N&Eacute;GOCIATION, DES COMIT&Eacute;S ET DU GROUPE CONSULTATIF DE LA ZLEA</strong></font><font face="Arial"><strong><u></u></strong></font></p> <p align="CENTER"><font face="Arial" size="+1"><u></u></font><font face="Arial"><strong></strong></font><font face="Arial"><strong>novembre 1999 &agrave; mars/avril 2001</strong></font></p> <table width="100%"> <tr valign="TOP"><td align="CENTER"><font face="Arial"><strong><u>Groupes de n&eacute;gociation de la ZLEA</u></strong></font></td> <td align="CENTER"><font face="Arial"><strong><u>Pr&eacute;sidence</u></strong></font> </td> <td align="CENTER"><font face="Arial"><strong><u>Vice-pr&eacute;sidence</u></strong></font><font face="Arial"></font></td></tr></table> <table width="100%"> <tr valign="TOP"><td><font face="Arial">1</font></td> <td><font face="Arial"><strong>Acc&egrave;s aux march&eacute;s</strong></font></td> <td><font face="Arial">Chili</font></td> <td><font face="Arial">Barbade</font></td></tr> <tr valign="TOP"><td><font face="Arial">2</font></td> <td><font face="Arial"><strong>Investissement</strong></font></td> <td><font face="Arial"><strong></strong>Trinit&eacute; et Tobago</font></td> <td><font face="Arial"></font><font face="Arial" size="+1"></font><font face="Arial">Colombie</font><font face="Arial" size="+1"></font><font face="Arial"></font></td></tr> <tr valign="TOP"><td><font face="Arial">3</font></td> <td><font face="Arial"><strong>Services</strong></font></td> <td><font face="Arial"><strong></strong>&Eacute;tats-Unis</font></td> <td><font face="Arial">P&eacute;rou</font></td></tr> <tr valign="TOP"><td><font face="Arial">4</font></td> <td><font face="Arial"><strong>March&eacute;s publics</strong></font></td> <td><font face="Arial"><strong></strong>Canada</font></td> <td><font face="Arial">Chili</font></td></tr> <tr valign="TOP"><td><font face="Arial">5</font></td> <td><font face="Arial"><strong>R&egrave;glement des diff&eacute;rends</strong></font></td> <td><font face="Arial"><strong></strong>Costa Rica</font></td> <td><font face="Arial">P&eacute;rou</font></td></tr> <tr valign="TOP"><td><font face="Arial">6</font></td> <td><font face="Arial"><strong>Agriculture</strong></font></td> <td><font face="Arial"><strong></strong>Br&eacute;sil</font></td> <td><font face="Arial">&Eacute;quateur</font></td></tr> <tr valign="TOP"><td><font face="Arial">7</font></td> <td><font face="Arial"><strong>Droits de propri&eacute;t&eacute; intellectuelle</strong></font></td> <td><font face="Arial"><strong></strong>Mexique</font></td> <td><font face="Arial">Paraguay</font></td></tr> <tr valign="TOP"><td><font face="Arial">8</font></td> <td><font face="Arial"><strong>Subventions, antidumping et droits compensateurs</strong></font></td> <td><font face="Arial"><strong></strong>V&eacute;n&eacute;zuela</font></td> <td><font face="Arial">Uruguay</font></td></tr> <tr valign="TOP"><td><font face="Arial">9</font></td> <td><font face="Arial"><strong>Politique de concurrence</strong></font></td> <td><font face="Arial"><strong></strong>Colombie</font></td> <td><font face="Arial">Canada</font></td></tr></table> <table width="100%"> <tr valign="TOP"><td align="CENTER"><font face="Arial"><strong></strong></font><font face="Arial"><strong><u>Autres entit&eacute;s de la ZLEA</u></strong></font> </td> <td align="CENTER"><font face="Arial"><strong><u>Pr&eacute;sidence</u></strong></font></td> <td align="CENTER"><font face="Arial"><strong><u>Vice-pr&eacute;sidence</u></strong></font><font face="Arial"></font></td></tr></table> <table width="100%"> <tr valign="TOP"><td><font face="Arial">1</font></td> <td><font face="Arial"><strong>Groupe consultatif sur les &eacute;conomies de petite taille</strong></font></td> <td><font face="Arial"><strong></strong>Guatemala</font></td> <td><font face="Arial">Bahamas</font></td></tr> <tr valign="TOP"><td><font face="Arial">2</font></td> <td><font face="Arial"><strong>Comit&eacute; des repr&eacute;sentants gouvernementaux sur la participation de la soci&eacute;t&eacute; civile</strong></font></td> <td><font face="Arial"><strong></strong>Bolivie</font></td> <td><font face="Arial"></td></tr> <tr valign="TOP"><td></font><font face="Arial">3</font></td> <td><font face="Arial"><strong>Comit&eacute; mixte d'experts du secteur public et du secteur priv&eacute; sur le commerce &eacute;lectronique</strong></font></td> <td><font face="Arial"><strong></strong>Uruguay</font></td> <td><font face="Arial">Canada</font></td></tr></table> <p><font face="Arial"><strong></strong></font><font face="Arial" size="+1"></font><font face="Times New Roman" size="+1"><strong></strong></font><font face="Arial"><strong><u></u></strong></font><font face="Arial" size="+1"><strong>Annexe II</strong></font><font face="Arial"><strong><u></u></strong></font></p> <p><font face="Times New Roman" size="+1"></font><font face="Arial" size="+1"><strong><u></u></strong></font><font face="Arial" size="+1"><strong></strong></font><font face="Arial"><strong><u></u></strong></font><font face="Arial"><strong><u></u></strong></font><font face="Arial" size="+1"><strong>MESURES DOUANI&Egrave;RES</strong></font></p> <p><font face="Arial" size="+1"><strong></strong></font><font face="Arial"></font><font face="Arial"><strong>1. Importation / admission temporaire de certaines marchandises reli&eacute;es aux voyageurs d'affaires : </strong></font></p> <p><font face="Arial">&Eacute;tablir de nouvelles proc&eacute;dures douani&egrave;res ou simplifier les proc&eacute;dures douani&egrave;res existantes concernant l'entr&eacute;e et le retrait provisoire des droits de douane, sur les documents promotionnels et autres marchandises reli&eacute;es aux voyages d'affaires, que ces marchandises se trouvent ou non avec un voyageur d'affaires.</font></p> <p><font face="Arial"><u></u></font><font face="Arial"><u>&Eacute;l&eacute;ments fondamentaux&nbsp;:</u></font></p> <p><font face="Arial">i. Pr&eacute;voir le retrait provisoire des droits de douane </font></p> <p><font face="Arial">ii. Identifier les documents promotionnels et les autres marchandises qui n'ont pas besoin de garantie &agrave; leur entr&eacute;e </font></p> <p><font face="Arial">iii. &Eacute;tablir des proc&eacute;dures simplifi&eacute;es pour les documents promotionnels et d'autres marchandises qui demeurent dans le pays </font></p> <p><font face="Arial">iv. &Eacute;tablir une p&eacute;riode admissible pour l'importation / l'admission temporaire </font></p> <p><font face="Arial">v. L&agrave; o&ugrave; c'est possible, minimiser le co&ucirc;t et la complexit&eacute; administrative pour obtenir des garanties sur l'importation / l'admission temporaire. L&agrave; o&ugrave; c'est possible, le nombre de garanties exig&eacute;es ne devraient pas exc&eacute;der celui des droits autrement payables </font></p> <p><font face="Arial">vi. Normalement, la documentation et l'approbation devraient &ecirc;tre fournies &agrave; l'arriv&eacute;e du voyageur d'affaires </font></p> <p><font face="Arial"><strong></strong></font><font face="Arial"><strong>2. Exp&eacute;ditions express : </strong></font></p> <p><font face="Arial"></font><font face="Arial"></font><font face="Arial">&Eacute;laborer et mettre en œuvre des proc&eacute;dures pour acc&eacute;l&eacute;rer les exp&eacute;ditions express, en conformit&eacute; avec les directives douani&egrave;res de l'Organisation mondiale sur le d&eacute;douanement des marchandises express en consignation et la D&eacute;claration de Cancun, tout en appliquant une s&eacute;lection et un contr&ocirc;le douaniers appropri&eacute;s. </font></p> <p><font face="Arial"></font><font face="Arial"><u>&Eacute;l&eacute;ments fondamentaux :</u></font></p> <p><font face="Arial">i. Fournir une proc&eacute;dure distincte pour les exp&eacute;ditions express </font></p> <p><font face="Arial">ii. Fournir une proc&eacute;dure de renseignements et de donn&eacute;es reli&eacute;s aux exp&eacute;ditions express avant leur arriv&eacute;e </font></p> <p><font face="Arial">iii. Permettre la pr&eacute;sentation d'un seul manifeste couvrant toutes les marchandises d'une exp&eacute;dition express, par des moyens &eacute;lectroniques ou autres</font></p> <p><font face="Arial">iv. L&agrave; o&ugrave; c'est possible, et en obtenant les garanties appropri&eacute;es, fournir un accord de mainlev&eacute;e pour certaines marchandises en pr&eacute;sentant une documentation minimale et/ou un paiement diff&eacute;r&eacute; </font></p> <p><font face="Arial">v. Normalement, les exp&eacute;ditions express devraient &ecirc;tre lib&eacute;r&eacute;es par les services douaniers, en moins de 6 heures, apr&egrave;s la pr&eacute;sentation des documents douaniers requis pour les marchandises re&ccedil;ues </font></p> <p><font face="Arial">vi. En r&eacute;ponse aux demandes d'entreprises d'exp&eacute;ditions express, on pourrait offrir de prolonger les heures de service et/ou de faciliter les proc&eacute;dures douani&egrave;res dans les lieux contr&ocirc;l&eacute;s par les autorit&eacute;s douani&egrave;res, &agrave; la discr&eacute;tion des autorit&eacute;s douani&egrave;res</font></p> <p><font face="Arial"><strong>3. Proc&eacute;dures simplifi&eacute;es pour les exp&eacute;ditions de faible valeur : </strong></font></p> <p><font face="Arial">&Eacute;tablir des proc&eacute;dures simplifi&eacute;es, rationalis&eacute;es et plus rapides pour les transactions des exp&eacute;ditions &agrave; faible valeur, tout en conservant les contr&ocirc;les douaniers et la s&eacute;lection. </font></p> <p><font face="Arial"><u>&Eacute;l&eacute;ments fondamentaux :</u></font></p> <p><font face="Arial"></font><font face="Arial"></font><font face="Arial">i. &Eacute;tablir une documentation, des donn&eacute;es et des exigences minimales bas&eacute;es sur la valeur des marchandises tout en gardant le contr&ocirc;le douanier appropri&eacute; et la s&eacute;lection</font></p> <p><font face="Arial">ii. &Eacute;tablir des proc&eacute;dures permettant la soumission de demandes &eacute;lectroniques de renseignements</font></p> <p><font face="Arial"><strong>4. Syst&egrave;mes d'&eacute;change de donn&eacute;es &eacute;lectroniques (EDI) compatibles et &eacute;l&eacute;ments communs des donn&eacute;es : </strong></font></p> <p><font face="Arial">&Eacute;tablir des syst&egrave;mes d'&eacute;change de donn&eacute;es compatibles entre les commer&ccedil;ants et les administrations douani&egrave;res qui stimuleront la mise en place de proc&eacute;dures de d&eacute;douanement plus rapides. &Eacute;laborer un ensemble unique d'&eacute;l&eacute;ments de donn&eacute;es n&eacute;cessaires &agrave; l'administration nationale des r&egrave;glements et des besoins associ&eacute;s au d&eacute;douanement des marchandises. </font></p> <p><font face="Arial">Encourager l'&eacute;tablissement de syst&egrave;mes d'&eacute;change de donn&eacute;es entre les administrations douani&egrave;res pour accro&icirc;tre la coop&eacute;ration et l'&eacute;change de renseignements. D&eacute;velopper des param&egrave;tres pour l'&eacute;change bilat&eacute;ral ou multilat&eacute;ral de renseignements reli&eacute;s aux r&egrave;glements et aux exigences douani&egrave;res.</font></p> <p><font face="Arial"><u>&Eacute;l&eacute;ments fondamentaux :</u></font></p> <p><font face="Arial">i. Cr&eacute;er des syst&egrave;mes &eacute;lectroniques accessibles aux gens d'affaires</font></p> <p><font face="Arial">ii. &Eacute;tablir une capacit&eacute; de demande &eacute;lectronique et d'administration de renseignements et de donn&eacute;es avant l'arriv&eacute;e des marchandises. </font></p> <p><font face="Arial">iii. Cr&eacute;er une capacit&eacute; pour les syst&egrave;mes douaniers &eacute;lectroniques / automatiques en vue de travailler conjointement avec une analyse du risque et une d&eacute;finition d'objectifs </font></p> <p><font face="Arial">iv. Travailler en vue de d&eacute;velopper des syst&egrave;mes &eacute;lectroniques dans les administrations douani&egrave;res </font></p> <p><font face="Arial">v. &Agrave; titre de premi&egrave;re &eacute;tape, identifier les &eacute;l&eacute;ments communs des donn&eacute;es pr&eacute;sentement utilis&eacute;es dans des syst&egrave;mes &eacute;lectroniques et &eacute;tablis &agrave; partir des &eacute;l&eacute;ments (i) &agrave; (iv) n&eacute;cessaires &agrave; chaque administration douani&egrave;re incluant, si possible, les &eacute;l&eacute;ments de donn&eacute;es n&eacute;cessaires &agrave; l'admissibilit&eacute; des entr&eacute;es ou les &eacute;l&eacute;ments exig&eacute;s par d'autres organisations </font></p> <p><font face="Arial">vi. Travailler &agrave; la cr&eacute;ation d'un ensemble de donn&eacute;es communes pour le d&eacute;douanement des marchandises </font></p> <p><font face="Arial"><strong>5. L'appellation uniformis&eacute;e des marchandises et du syst&egrave;me de codage : </strong></font></p> <p><font face="Arial">Mettre en place l'appellation uniformis&eacute;e des marchandises de 1996 et du syst&egrave;me de codage &agrave; six chiffres. </font></p> <p><font face="Arial"><strong>6. Diffusion des renseignements douaniers/Guide h&eacute;misph&eacute;rique sur les proc&eacute;dures douani&egrave;res : </strong></font></p> <p><font face="Arial">Diffuser sur une grande &eacute;chelle, et de la mani&egrave;re la plus conviviale possible, les renseignements de bases mis &agrave; jour des proc&eacute;dures douani&egrave;res, lois, r&eacute;glementations, directives et r&egrave;gles administratives, en tenant compte du guide de l'h&eacute;misph&egrave;re sur les proc&eacute;dures douani&egrave;res, pr&eacute;par&eacute; par le Groupe de travail sur les proc&eacute;dures douani&egrave;res et les r&egrave;gles d'origine. </font></p> <p><font face="Arial"><u>&Eacute;l&eacute;ments fondamentaux :</u></font></p> <p><font face="Arial">i. Mettre &agrave; jour le Guide h&eacute;misph&eacute;rique sur les proc&eacute;dures douani&egrave;res</font></p> <p><font face="Arial">ii. Diffuser une version &agrave; jour du Guide h&eacute;misph&eacute;rique sur les proc&eacute;dures douani&egrave;res par l'entremise de la page d'accueil du site Web de la ZLEA </font></p> <p><font face="Arial">iii. &Eacute;tablir des hyperliens &agrave; partir de la page d'accueil du site Web de la ZLEA vers les pages d'accueil des administrations nationales des douanes, en vue des prochaines mises &agrave; jour de renseignements sp&eacute;cifiques &agrave; un pays dans le guide de l'h&eacute;misph&egrave;re des proc&eacute;dures douani&egrave;res. </font></p> <p><font face="Arial"><strong></strong></font><font face="Arial"><strong>7. Codes de conduite pour les fonctionnaires des douanes : </strong></font></p> <p><font face="Arial">&Eacute;laborer et mettre en œuvre des codes de conduite nationaux applicables aux fonctionnaires des douanes, tout en tenant compte de la D&eacute;claration d'Arusha. </font></p> <p><font face="Arial"><u>&Eacute;l&eacute;ments fondamentaux :</u></font></p> <p><font face="Arial"></font><font face="Arial"></font><font face="Arial">i. L'introduction ou l'amendement de codes de conduite nationaux, de l&eacute;gislation, de politiques ou d'instruments de r&eacute;glementation applicables aux fonctionnaires des douanes qui comprendrait des articles sur les normes de conduite, les conflits d'int&eacute;r&ecirc;ts et de possibles sanctions et mesures disciplinaires. </font></p> <p><font face="Arial">Ii. Revoir les 12 &eacute;l&eacute;ments contenus dans la <em>D&eacute;claration d'Arusha de l'Organisation mondiale des douanes </em>pour l'&eacute;valuation des pratiques courantes et la cr&eacute;ation de programmes nationaux de mise en œuvre. </font></p> <p><font face="Arial"><strong>8. Analyse des risques / m&eacute;thodologie de ciblage : </strong></font></p> <p><font face="Arial"><u></u></font><font face="Arial"></font><font face="Arial"></font><font face="Arial">Encourager l'emploi de syst&egrave;mes de gestion des risques utilis&eacute;s comme crit&egrave;re des activit&eacute;s de v&eacute;rification obligatoire, tout en respectant la confidentialit&eacute; des renseignements. L'objectif serait de permettre de se concentrer sur des activit&eacute;s d'application des mesures douani&egrave;res reli&eacute;es aux marchandises et aux voyageurs &agrave; risque &eacute;lev&eacute;, tout en facilitant le d&eacute;douanement et les d&eacute;placements des marchandises &agrave; faible risque. </font></p> <p><font face="Arial"></font><font face="Arial"></font><font face="Arial"></font></p> <p><font face="Arial"></font><font face="Arial"></font><font face="Arial"><u>&Eacute;l&eacute;ments fondamentaux :</u></font></p> <p><font face="Arial"><u></u><strong></strong></font><font face="Arial"></font><font face="Arial"></font><font face="Arial">i. &Eacute;laborer des proc&eacute;dures douani&egrave;res de traitement et d&eacute;douanement qui incluent une analyse des risques et le ciblage pour identifier les marchandises, les exp&eacute;ditions et les voyageurs &agrave; haut risque </font></p> <p><font face="Arial">ii. Une analyse des risques faite &agrave; partir du traitement des informations et des donn&eacute;es, avant l'arriv&eacute;e, permettant d'identifier les marchandises, les exp&eacute;ditions et les voyageurs &agrave; haut risque qui seront, soit inspect&eacute;es ou soumis &agrave; d'autres proc&eacute;dures douani&egrave;res </font></p> <p><font face="Arial"><strong><u></u></strong></font></p> <p><font face="Arial"></font><font face="Arial"><strong></strong></font><font face="Arial" size="+1"><strong>Annexe III</strong></font><font face="Arial"><strong><u></u></strong></font></p> <p><font face="Arial"><strong><u></u></strong></font></p> <p><font face="Arial"><strong><u></u></strong></font><font face="Arial" size="+1"><strong>MESURES RELI&Eacute;ES &Agrave; LA TRANSPARENCE</strong></font><font face="Arial"><strong><u></u></strong></font></p> <p><font face="Arial"></font></p> <p><font face="Arial">1. Diffuser et mettre &agrave; jour p&eacute;riodiquement les renseignements sur les tarifs et les flux commerciaux pr&eacute;par&eacute;s dans le contexte du Groupe de n&eacute;gociation sur l'acc&egrave;s aux march&eacute;s par l'entremise de la page d'accueil du site Web de la ZLEA. </font></p> <p><font face="Arial">2. Publier et diffuser le document intitul&eacute; « Les pratiques nationales sur les normes, les r&egrave;glements techniques et l'&eacute;valuation de la conformit&eacute; dans l'h&eacute;misph&egrave;re occidental » pr&eacute;par&eacute; par le Groupe de travail de la ZLEA sur les barri&egrave;res tarifaires et non tarifaires au commerce. </font></p> <p><font face="Arial">3. Diffuser et mettre &agrave; jour p&eacute;riodiquement des points de contact nationaux qui fournissent des renseignements sur la l&eacute;gislation nationale et sur d'autres mesures affectant le commerce dans le domaine des services. Ces renseignements inclus le nom, le titre, l'adresse, les num&eacute;ros de t&eacute;l&eacute;phone et de t&eacute;l&eacute;copieur et l'adresse &eacute;lectronique.</font></p> <p><font face="Arial">4. Diffuser par l'entremise de la page d'accueil du site Web de la ZLEA les proc&eacute;dures existantes et les exigences pour l'entr&eacute;e temporaire de gens d'affaires dans chacun des pays de la ZLEA. </font></p> <p><font face="Arial">5. Diffusion p&eacute;riodique des statistique du « Rapport sur les investissements &eacute;trangers en Am&eacute;rique latine et aux Cara&iuml;bes » pr&eacute;par&eacute; par la CEPAL, en le reliant &agrave; la page d'accueil du site Web de la ZLEA. </font></p> <p><font face="Arial">6. Diffuser par l'entremise de la page d'accueil du site Web de la ZLEA et mettre &agrave; jour p&eacute;riodiquement des informations sur les r&eacute;gimes d'arbitrage commercial existants dans les pays de l'h&eacute;misph&egrave;re, y compris les institutions qui fournissent des services d'arbitrage commercial.</font></p> <p><font face="Arial">7. Diffuser par l'entremise de la page d'accueil du site Web de la ZLEA et mettre &agrave; jour p&eacute;riodiquement « l'Abr&eacute;g&eacute; des lois sur les droits antidumping et les droits compensateurs de l'h&eacute;misph&egrave;re occidental », qui inclut des renseignements sur la l&eacute;gislation nationale et les points de contact. </font></p> <p><font face="Arial">8. Diffuser par l'entremise de la page d'accueil du site Web de la ZLEA et mettre &agrave; jour p&eacute;riodiquement « l'inventaire des lois et r&eacute;glementations nationales concernant les politiques de concurrence dans l'h&eacute;misph&egrave;re occidental ».</font></p> <p><font face="Arial">9. Diffuser par l'entremise de la page d'accueil du site Web de la ZLEA et mettre &agrave; jour p&eacute;riodiquement l'inventaire des m&eacute;canismes de r&egrave;glement des diff&eacute;rends, les proc&eacute;dures et les textes de lois mentionn&eacute;s dans les Accords commerciaux et d'int&eacute;gration actuels, les Trait&eacute;s et les arrangements dans l'h&eacute;misph&egrave;re et dans l'OMC. </font></p> <p><font face="Arial">10. Rendre plus accessible l'information sur les r&eacute;glementations, proc&eacute;dures et instances comp&eacute;tentes gouvernementales, incluant l'utilisation des liens Internet vers la page d'accueil de la ZLEA, dans les secteurs suivants&nbsp;:</font></p> <p><font face="Arial"></font></p> <p><font face="Arial">a) march&eacute;s publics;</font></p> <p><font face="Arial">b) subventions, droits antidumping et droits compensateurs;</font></p> <p><font face="Arial">c) politique de la concurrence;</font></p> <p><font face="Arial">d) services;</font></p> <p><font face="Arial">e) droits de propri&eacute;t&eacute; intellectuelle;</font></p> <p><font face="Arial">f) investissement;</font></p> <p><font face="Arial">g) acc&egrave;s des march&eacute;s, y compris les normes;</font></p> <p><font face="Arial">h) agriculture, incluant les mesures sanitaires et phytosanitaires;</font></p> <p><font face="Arial">I) r&egrave;glement des diff&eacute;rends.</font></p> <p><font face="Arial">En plus de ce qui pr&eacute;c&egrave;de, un certain nombre d'inventaires connexes sont aussi inclus dans la page d'accueil du site Web de la ZLEA. Les nouveaux documents et les inventaires seront ajout&eacute;s &agrave; la page d'accueil du site Web de la ZLEA au fur et &agrave; mesure de leur publication. Les renseignements existants seront mis &agrave; jour p&eacute;riodiquement pour s'assurer qu'ils sont pertinents pour nos communaut&eacute;s d'affaires et les autres personnes int&eacute;ress&eacute;es</font></p> </body> </html>

2007  - 2006  - 2005  - 2004  - 2003  - 2002  - 2001  - 2000  - 1999  - 1998  - 1997  - 1996

Dernière mise à jour : 2006-10-30 Haut de la page
Haut de la page
Avis importants