Sautez tous les menus (clé d'accès : 2) Sautez le premier menu (clé d'accès : 1)
Affaires étrangères et Commerce international Canada
Affaires étrangères et Commerce international Canada
English
Accueil
Contactez-nous
Aide
Recherche
canada.gc.ca
Canada International

Affaires étrangères et Commerce international Canada

Services aux voyageurs canadiens

Services aux entreprises

Le Canada dans le monde

À propos du Ministère

DISCOURS


2007  - 2006  - 2005  - 2004  - 2003  - 2002  - 2001  - 2000  - 1999  - 1998  - 1997  - 1996

<html> <head> <meta name="Generator" content="Corel WordPerfect 8"> <title>M. KILGOUR - ALLOCUTION DEVANT L'ASSOCIATION HIROSHIMA-CANADA - HIROSHIMA, JAPON</title> </head> <body text="#000000" link="#0000ff" vlink="#551a8b" alink="#ff0000" bgcolor="#c0c0c0"> <p><font face="Arial" size="+1"></font><font face="Arial" size="+1"></font><font face="Arial" size="+1"><u>SOUS R&Eacute;SERVE DE MODIFICATIONS</u></font></p> <p align="CENTER"><font face="Arial" size="+1">NOTES POUR UNE ALLOCUTION</font></p> <p align="CENTER"><font face="Arial" size="+1">DE</font></p> <p align="CENTER"><font face="Arial" size="+1">L'HONORABLE DAVID KILGOUR,</font></p> <p align="CENTER"><font face="Arial" size="+1">SECR&Eacute;TAIRE D'&Eacute;TAT (ASIE-PACIFIQUE),</font></p> <p align="CENTER"><font size="+1"><strong>DEVANT L'ASSOCIATION HIROSHIMA-CANADA</strong></font><font face="Arial" size="+1"></font></p> <p><strong></strong><font size="+1"><strong>HIROSHIMA, Japon</strong></font></p> <p><font size="+1"><strong>Le 8 juillet 2003</strong></font></p> <p><font face="Arial">C'est un grand honneur pour ma coll&egrave;gue, la d&eacute;put&eacute;e de Kitchener-Centre, Karen&nbsp;Redman, et moi-m&ecirc;me d'&ecirc;tre avec vous. Karen participe activement &agrave; notre Groupe d'amiti&eacute; parlementaire Japon-Canada depuis cinq ans, et si&egrave;ge actuellement &agrave; notre Comit&eacute; des affaires &eacute;trang&egrave;res. Je remercie le pr&eacute;sident Tada de nous permettre de partager cette occasion sp&eacute;ciale.</font></p> <p><font face="Arial">Cette ville et ses citoyens sont vraiment remarquables. Juste avant de quitter Ottawa, j'ai rencontr&eacute; l'ambassadeur du Japon au Canada, Kensaku&nbsp;Hogen. Lorsqu'il a appris que nous nous rendions dans votre merveilleuse ville, il &eacute;tait fort heureux. Il m'a dit, avec raison, que nous serions frapp&eacute;s par la capacit&eacute; d'Hiroshima de mettre en &eacute;quilibre un pass&eacute; incroyablement tragique et une orientation remarquablement positive et constructive vers l'avenir.</font></p> <p><font face="Arial">Cette vision positive est partag&eacute;e par presque tous les observateurs des relations entre nos pays. De plus, il y a 74&nbsp;ans (une date faisant l'objet d'un certain d&eacute;bat, j'y reviendrai dans une minute), le Japon et le Canada se consid&eacute;raient comme de proches alli&eacute;s et des amis chers. Le Japon a honor&eacute; le Canada en envoyant le prince Iemasa&nbsp;Tokugawa, petit-fils du dernier shogun, &agrave; titre de premier ambassadeur en 1928. R&eacute;ciproquement, la quatri&egrave;me ambassade du Canada dans le monde a &eacute;t&eacute; &eacute;tablie &agrave; Tokyo en 1929.</font></p> <p><font face="Arial">Cet &eacute;cart technique d'un an dans l'&eacute;tablissement des ambassades par nos deux pays s'av&egrave;re un probl&egrave;me, car nous avons d&eacute;battu de la date exacte pour c&eacute;l&eacute;brer nos 75&nbsp;merveilleuses ann&eacute;es de relations diplomatiques. L'ambassadeur Hogen, faisant preuve d'une cr&eacute;ativit&eacute; japonaise typique, a d&eacute;couvert que m&ecirc;me si le Japon a &eacute;tabli son ambassade &agrave; Ottawa en 1928, l'ambassadeur n'a pas pr&eacute;sent&eacute; ses lettres de cr&eacute;ance &agrave; notre gouverneur g&eacute;n&eacute;ral avant le d&eacute;but de 1929, nous permettant ainsi de c&eacute;l&eacute;brer nos 75&nbsp;ans ensemble au m&ecirc;me moment l'an prochain!</font></p> <p><font face="Arial">Ces 75&nbsp;ann&eacute;es, le partenariat entre le Canada et le Japon a englob&eacute; les sph&egrave;res &eacute;conomiques, politiques et sociales. Les &eacute;changes commerciaux entre nos pays totalisent plus de 23&nbsp;milliards de dollars par ann&eacute;e; nous avons adopt&eacute; des mesures semblables aux menaces &agrave; la s&eacute;curit&eacute; internationale, et nous nous sommes unis comme pays multilat&eacute;ralistes engag&eacute;s pour soutenir les missions de maintien de la paix et apporter de l'aide aux soci&eacute;t&eacute;s qui sont en d&eacute;veloppement et qui &eacute;mergent de conflits.</font></p> <p><font face="Arial">Ces relations n'ont pas &eacute;t&eacute; &eacute;tablies exclusivement entre les gouvernements. Des organisations comme la v&ocirc;tre constituent la base de l'amiti&eacute; entre nos pays. Il y a presque trois ans, par exemple, vous avez appuy&eacute; la cr&eacute;ation de la premi&egrave;re section commerciale &agrave; l'ext&eacute;rieur des bureaux diplomatiques de Tokyo. Les citoyens et les entreprises d'Hiroshima ont maintenant acc&egrave;s plus facilement &agrave; l'information sur le Canada. Et la section commerciale a re&ccedil;u un flot continu de demandes d'aide provenant d'entreprises japonaises dans les secteurs de la production, des aliments, du vin, du tourisme, de l'&eacute;ducation et de la biotechnologie.</font></p> <p><font face="Arial">Le jumelage de Montr&eacute;al et d'Hiroshima, il y a cinq ans, a stimul&eacute; le commerce et favoris&eacute; l'&eacute;ducation culturelle. Le programme d'&eacute;changes universitaires entre les &eacute;tudiants et les professeurs de l'Universit&eacute; Shodo d'Hiroshima et l'Universit&eacute; York de Toronto a permis &agrave; ceux qui y ont particip&eacute; d'acqu&eacute;rir des connaissances et de l'exp&eacute;rience. Le programme Exp&eacute;rience Jeunesse Canada permet &agrave; de jeunes hommes et femmes du Japon d'&ecirc;tre en contact direct avec le Canada et ses citoyens. Ces liens personnels font en sorte que les relations entre le Canada et le Japon s'&eacute;panouissent d'une fa&ccedil;on unique.</font></p> <p><font face="Arial"><strong></strong></font><font face="Arial"><strong>L'int&eacute;gration &eacute;conomique</strong></font></p> <p><font face="Arial">Sur le plan &eacute;conomique, la sant&eacute; de nos pays d&eacute;pend fortement de notre partenariat. Apr&egrave;s tout, l'&eacute;conomie du Japon est la deuxi&egrave;me en importance dans le monde et elle est plus grande que toutes les &eacute;conomies de l'Asie r&eacute;unies. Vous &ecirc;tes le principal partenaire commercial national du Canada apr&egrave;s les &Eacute;tats-Unis, et de loin le plus consid&eacute;rable en Asie. Le Japon re&ccedil;oit pr&egrave;s de 7&nbsp;milliards de dollars en exportations canadiennes chaque ann&eacute;e. Les industries japonaises repr&eacute;sentent la troisi&egrave;me source d'investissement du Canada. Le Japon est le plus important cr&eacute;ancier du monde, le plus grand donateur d'aide au d&eacute;veloppement et un des grands producteurs et utilisateurs d'innovations technologiques; son influence s'&eacute;tend donc dans le monde entier.</font></p> <p><font face="Arial">Parall&egrave;lement, le Canada constitue un march&eacute; prosp&egrave;re pour l'industrie et les entreprises japonaises. En tant que partenaire commercial, nous importons presque 13&nbsp;milliards de dollars chaque ann&eacute;e du Japon, et les produits agricoles, forestiers et &eacute;nerg&eacute;tiques que nous exportons sont particuli&egrave;rement essentiels. Notre &eacute;conomie est complexe et ax&eacute;e sur le savoir, ce qui fait du Canada un partenaire strat&eacute;gique naturel pour le Japon. Le Canada jouit d'une abondance de ressources naturelles, tout en &eacute;tant un chef de file mondial dans les industries de la nouvelle &eacute;conomie, notamment la technologie de l'information, la biotechnologie et les technologies environnementales. Nos accords commerciaux r&eacute;gionaux et bilat&eacute;raux ont rendu les producteurs canadiens tr&egrave;s concurrentiels dans une ar&egrave;ne &eacute;conomique &eacute;largie, plus int&eacute;gr&eacute;e et efficace. Le Canada est aussi une destination privil&eacute;gi&eacute;e pour les investisseurs, sp&eacute;cialement dans la nouvelle &eacute;conomie, et l'ALENA [Accord de libre-&eacute;change nord-am&eacute;ricain] a fait du Canada un emplacement de choix d'o&ugrave; servir le march&eacute; nord-am&eacute;ricain.</font></p> <p><font face="Arial"><strong>EBS</strong></font></p> <p><font face="Arial">Les liens entre nos communaut&eacute;s et notre perspective internationale commune permettent un dialogue constructif et ouvert sur des questions cruciales comme l'EBS [enc&eacute;phalopathie bovine spongiforme]. Comme d&eacute;put&eacute; de l'Alberta, je peux vous affirmer qu'il s'agit d'une question tr&egrave;s grave qui pr&eacute;occupe au plus haut point des centaines de milliers de Canadiens. Depuis le d&eacute;but des ann&eacute;es 1990, nous administrons l'un des programmes de pr&eacute;vention et de d&eacute;tection les plus rigoureux du monde, d&eacute;passant toujours de loin les exigences internationales. La d&eacute;tection de notre seul et unique cas d'EBS ainsi que la quarantaine et la destruction des animaux t&eacute;moignent de la solidit&eacute; de notre strat&eacute;gie anti-EBS. Nous travaillons tr&egrave;s fort pour calmer les peurs de nos partenaires commerciaux; nous ne m&eacute;nageons aucun effort pour effectuer une &eacute;tude approfondie et transparente. Les r&eacute;sultats de cette &eacute;tude sont clairs&nbsp;: il n'y a aucune raison scientifique de garder la fronti&egrave;re ferm&eacute;e. Les questions de sant&eacute; et de s&eacute;curit&eacute; alimentaire sont &eacute;videmment primordiales pour le Japon et le Canada, et devraient &ecirc;tre la pr&eacute;occupation premi&egrave;re dans cette situation. Comme nous comprenons les pr&eacute;occupations japonaises, nous nous effor&ccedil;ons avec diligence de prouver que le bœuf canadien est parmi le plus salubre du monde, et de d&eacute;montrer que toute la recherche scientifique appuie clairement la reprise du commerce.</font></p> <p><font face="Arial"><strong>Un partenariat mondial</strong></font></p> <p><font face="Arial">Notre amiti&eacute; est beaucoup plus profonde que l'interd&eacute;pendance commerciale et &eacute;conomique. Nos peuples partagent la m&ecirc;me vision du monde. Nous faisons tous deux face &agrave; la mont&eacute;e des menaces transfronti&egrave;res que font peser les stup&eacute;fiants et la criminalit&eacute; et aux m&ecirc;mes probl&egrave;mes environnementaux, et nous sommes vivement pr&eacute;occup&eacute;s par les conflits et les tensions au niveau international. D'une m&ecirc;me voix, nos deux peuples d&eacute;clarent qu'il faut adopter une mondialisation coordonn&eacute;e, tout en respectant les droits de la personne et l'environnement. Nous plaidons en faveur du multilat&eacute;ralisme et de la diplomatie pratiqu&eacute;s au sein du syst&egrave;me de l'ONU. Nos casques bleus ont servi c&ocirc;te &agrave; c&ocirc;te dans le plateau du Golan et au Timor-Oriental [Timor-Leste], et nous avons contribu&eacute; &agrave; la reconstruction et au d&eacute;veloppement des &Eacute;tats qui sortent de conflits. Nous n'avons pas seulement de solides relations transfrontali&egrave;res; les peuples du Japon et du Canada se consid&egrave;rent &eacute;galement des citoyens mondiaux unis.</font></p> <p><font face="Arial"><strong>Conclusion</strong></font></p> <p><font face="Arial">L'avenir de nos deux peuples est donc intimement li&eacute;. Les rapports entre le Canada et le Japon sont dynamiques, et la ville d'Hiroshima est un lien int&eacute;gral. Les 400&nbsp;membres de l'Association Hiroshima-Canada ont une &eacute;norme incidence dans nos deux pays, en faisant la promotion du commerce et de l'&eacute;change de jeunes, d'universitaires et d'id&eacute;es. Le troisi&egrave;me Jour de Montr&eacute;al met en &eacute;vidence la force de nos relations de ville jumelle.</font></p> <p><font face="Arial">Une jeune femme, M<sup>lle</sup> Yano, qui a particip&eacute; au cinqui&egrave;me programme Exp&eacute;rience Jeunesse Canada &agrave; l'&eacute;t&eacute;&nbsp;2002, a d&eacute;clar&eacute; que son exp&eacute;rience lui a laiss&eacute; l'image d'un «&nbsp;Canada dynamique&nbsp;». Je ne pouvais pas songer &agrave; une meilleure description du Canada d'aujourd'hui -- &eacute;conomiquement fort, culturellement diversifi&eacute; et soucieux du mieux-&ecirc;tre social -- ni &agrave; une description plus appropri&eacute;e du Japon.</font></p> <p><font face="Arial">Je vous remercie.</font></p> </body> </html>

2007  - 2006  - 2005  - 2004  - 2003  - 2002  - 2001  - 2000  - 1999  - 1998  - 1997  - 1996

Dernière mise à jour : 2006-10-30 Haut de la page
Haut de la page
Avis importants