Sautez tous les menus (clé d'accès : 2) Sautez le premier menu (clé d'accès : 1)
Affaires étrangères et Commerce international Canada
Affaires étrangères et Commerce international Canada
English
Accueil
Contactez-nous
Aide
Recherche
canada.gc.ca
Canada International

Affaires étrangères et Commerce international Canada

Services aux voyageurs canadiens

Services aux entreprises

Le Canada dans le monde

À propos du Ministère

DISCOURS


2007  - 2006  - 2005  - 2004  - 2003  - 2002  - 2001  - 2000  - 1999  - 1998  - 1997  - 1996

<html> <head> <meta name="Generator" content="WordPerfect 9"> <title></title> </head> <body text="#000000" link="#0000ff" vlink="#551a8b" alink="#ff0000" bgcolor="#c0c0c0"> <p><span style="font-family: Arial" style="font-size: 14pt">Le 24 f&eacute;vrier 2005<br> OTTAWA (Ontario)<br> 2005/11</span></p> <p><span style="font-family: Arial" style="font-size: 14pt"><span style="text-decoration: underline">SOUS R&Eacute;SERVE DE MODIFICATIONS</span></span></p> <p style="text-align: CENTER"><span style="font-family: Arial" style="font-size: 14pt">NOTES POUR UNE ALLOCUTION</span></p> <p style="text-align: CENTER"><span style="font-family: Arial" style="font-size: 14pt">DE</span></p> <p style="text-align: CENTER"><span style="font-family: Arial" style="font-size: 14pt">L'HONORABLE PIERRE PETTIGREW,</span></p> <p style="text-align: CENTER"><span style="font-family: Arial" style="font-size: 14pt">MINISTRE DES AFFAIRES &Eacute;TRANG&Egrave;RES,</span></p> <p style="text-align: CENTER"><span style="font-family: Arial" style="font-size: 14pt">PRONONC&Eacute;E &Agrave; LA CHAMBRE DES COMMUNES </span></p> <p style="text-align: CENTER"><span style="font-family: Arial" style="font-size: 14pt">AU SUJET DU BUDGET F&Eacute;D&Eacute;RAL 2005</span></p> <p><span style="font-family: Arial"></span><span style="font-family: Arial"></span><span style="font-family: Arial">Monsieur le Pr&eacute;sident,</span></p> <p><span style="font-family: Arial">Je suis tr&egrave;s heureux d'avoir l'occasion de parler du budget que le gouvernement a d&eacute;pos&eacute; hier. &Agrave; titre de ministre des Affaires &eacute;trang&egrave;res, je suis particuli&egrave;rement satisfait du fait que ce budget reconna&icirc;t clairement l'importance du r&ocirc;le que la politique &eacute;trang&egrave;re joue dans la s&eacute;curit&eacute;, la prosp&eacute;rit&eacute; et le bien-&ecirc;tre des Canadiens.</span></p> <p><span style="font-family: Arial">Il est &eacute;vident aujourd'hui qu'une politique &eacute;trang&egrave;re moderne est «&nbsp;une d&eacute;marche&nbsp;3D&nbsp;»&nbsp;: diplomatie, d&eacute;fense et d&eacute;veloppement doivent aller de pair dans un cadre unique coh&eacute;rent. Le budget renforce les trois &eacute;l&eacute;ments de la d&eacute;marche. Il apporte d'importants nouveaux fonds &agrave; la d&eacute;fense et au d&eacute;veloppement et jette les fondements essentiels de la transition &agrave; un minist&egrave;re des Affaires &eacute;trang&egrave;res du XXI<sup>e</sup>&nbsp;si&egrave;cle en ouvrant la voie &agrave; une «&nbsp;nouvelle diplomatie&nbsp;» adapt&eacute;e aux aspirations et aux capacit&eacute;s des Canadiens.</span></p> <p><span style="font-family: Arial">Une chose est claire : les Canadiens veulent que leur pays joue un r&ocirc;le de premier plan dans les affaires mondiales. Ils souhaitent nous voir d&eacute;fendre les int&eacute;r&ecirc;ts canadiens, promouvoir les valeurs canadiennes et agir avec vigueur, d&eacute;termination et intelligence. Le budget pr&eacute;voit d'importantes mesures donnant suite &agrave; l'engagement du gouvernement d'assurer la place du Canada dans le monde.</span></p> <p><span style="font-family: Arial">Pour renforcer les capacit&eacute;s diplomatiques du Canada, nous augmenterons le nombre de nos repr&eacute;sentants &agrave; l'&eacute;tranger au cours des trois prochaines ann&eacute;es. Nous consacrerons quelque 42 millions de dollars sur cinq ans &agrave; cette initiative. Cet investissement reconna&icirc;t la valeur essentielle de notre r&eacute;seau mondial d'ambassades ou consulats pour notre s&eacute;curit&eacute; et notre prosp&eacute;rit&eacute;, ainsi que la n&eacute;cessit&eacute; d'utiliser efficacement les connaissances et les comp&eacute;tences de notre personnel diplomatique sur la sc&egrave;ne internationale. Nous pr&eacute;voyons &eacute;galement affecter quelque 40 millions de dollars sur cinq ans &agrave; la diplomatie ouverte, ce qui confirme l'importance de l'activit&eacute; internationale des artistes et des universitaires canadiens. Nous travaillons &eacute;galement avec des organisations telles que le Forum des f&eacute;d&eacute;rations, qui recevra un financement d'environ 20 millions de dollars &agrave; l'appui de ses activit&eacute;s internationales, et la Fondation Asie-Pacifique, qui recevra 50 millions de dollars.</span></p> <p><span style="font-family: Arial">Notre budget d'aide internationale augmentera de 3,4 milliards de dollars pendant les cinq prochaines ann&eacute;es. Cela repr&eacute;sente une majoration sensible de la contribution du Canada au d&eacute;veloppement international. Sur cette enveloppe, un montant d'environ 172 millions de dollars sera consacr&eacute; &agrave; une nouvelle initiative canadienne d'all&eacute;gement de la dette.</span></p> <p><span style="font-family: Arial">Dans le domaine de la d&eacute;fense et de la s&eacute;curit&eacute;, je voudrais souligner l'important investissement que nous faisons dans les Forces canadiennes. De nouveaux fonds d&eacute;passant 12 milliards de dollars seront d&eacute;pens&eacute;s dans les cinq prochaines ann&eacute;es. Cela repr&eacute;sente l'augmentation quinquennale la plus importante depuis 20 ans. Le gouvernement tient ainsi l'engagement qu'il a pris d'ajouter 5 000 membres &agrave; la force r&eacute;guli&egrave;re et 3 000 autres &agrave; la r&eacute;serve. Cette initiative renforcera sensiblement les capacit&eacute;s militaires canadiennes et nous permettra d'en faire un usage plus efficace &agrave; l'&eacute;tranger, &agrave; l'appui des objectifs de notre politique &eacute;trang&egrave;re. Les nouveaux fonds t&eacute;moignent de notre d&eacute;termination &agrave; transformer les Forces canadiennes et &agrave; mieux les structurer pour qu'elles puissent s'adapter au nouvel environnement de menaces asym&eacute;triques, aussi bien chez nous qu'&agrave; l'&eacute;tranger.</span></p> <p><span style="font-family: Arial">Ces investissements sont importants parce que nous devons affronter un environnement de s&eacute;curit&eacute; radicalement diff&eacute;rent de celui qui r&eacute;gnait pendant la guerre froide. M&ecirc;me si la possibilit&eacute; d'une guerre nucl&eacute;aire et de graves tensions entre les superpuissances s'est att&eacute;nu&eacute;e, le risque d'&ecirc;tre confront&eacute; &agrave; des menaces asym&eacute;triques s'est intensifi&eacute;. Les progr&egrave;s de la technologie ont donn&eacute; naissance &agrave; des menaces plus mouvantes et plus difficiles &agrave; d&eacute;tecter. De plus, les cibles choisies sont le plus souvent des civils innocents et l'infrastructure civile.</span></p> <p><span style="font-family: Arial">Dans un monde caract&eacute;ris&eacute; par tant de menaces impr&eacute;visibles, le renforcement et l'adaptation de notre d&eacute;marche 3D sont essentiels. Pour contribuer concr&egrave;tement &agrave; la paix et &agrave; la stabilit&eacute;, pour affronter les d&eacute;fis du terrorisme mondial, des armes de destruction massive et des &Eacute;tats d&eacute;faillants et en d&eacute;route, nous devons &ecirc;tre pr&ecirc;ts &agrave; r&eacute;agir aux nouveaux dangers. Le budget est une importante &eacute;tape dans la poursuite de ces objectifs. Il pr&eacute;voit en effet 100 millions de dollars de plus dans chacune des cinq&nbsp;prochaines ann&eacute;es pour la paix et la s&eacute;curit&eacute; mondiales, ce qui repr&eacute;sente un total de 500 millions de dollars.</span></p> <p><span style="font-family: Arial">Ces fonds serviront &agrave; financer un certain nombre d'initiatives qui permettront au Canada d'agir d'une fa&ccedil;on efficace et d&eacute;cisive face aux probl&egrave;mes de s&eacute;curit&eacute; internationale. Ces initiatives comprendront le renouvellement du Programme de s&eacute;curit&eacute; humaine et une contribution de 20 millions de dollars &agrave; la mission de l'Union africaine au Darfour. Nous serons &eacute;galement en mesure de cr&eacute;er un Groupe de stabilisation et de reconstruction charg&eacute; de planifier et de coordonner les contributions du Canada apr&egrave;s les conflits et dans les situations d'urgence complexes. Ce groupe nous donnera la possibilit&eacute; de r&eacute;agir plus rapidement aux crises dans le monde pour att&eacute;nuer les terribles effets de la guerre sur les populations civiles et r&eacute;tablir les soci&eacute;t&eacute;s d&eacute;vast&eacute;es par les conflits.</span></p> <p><span style="font-family: Arial">Je dois &eacute;galement noter une autre mesure essentiellement ax&eacute;e sur la s&eacute;curit&eacute; des citoyens canadiens : il s'agit d'un montant de 59 millions de dollars qui servira &agrave; renforcer la s&eacute;curit&eacute; dans nos missions &agrave; l'&eacute;tranger. Cet argent nous permettra de veiller &agrave; ce que les Canadiens qui d&eacute;fendent nos int&eacute;r&ecirc;ts puissent le faire dans les conditions les plus s&ucirc;res possibles.</span></p> <p><span style="font-family: Arial">Monsieur le Pr&eacute;sident,</span></p> <p><span style="font-family: Arial">Pour le gouvernement, la toute premi&egrave;re responsabilit&eacute; est d'assurer la s&eacute;curit&eacute; de nos citoyens et la d&eacute;fense du Canada. Voil&agrave; pourquoi nous avons mis en place, il y a pr&egrave;s d'un an, une strat&eacute;gie int&eacute;gr&eacute;e de s&eacute;curit&eacute; nationale qui tient compte de toute la gamme des menaces &agrave; notre s&eacute;curit&eacute; au Canada, en Am&eacute;rique du Nord et dans le monde. &Agrave; l'appui de cette approche globale, nous avons fait d'importants investissements dans notre infrastructure de s&eacute;curit&eacute; et de d&eacute;fense. En fait, depuis le budget 2001, nous avons consacr&eacute; plus de 8,3 milliards de dollars [sans compter les chiffres d'aujourd'hui] &agrave; des priorit&eacute;s de s&eacute;curit&eacute; et de d&eacute;fense allant de la s&eacute;curit&eacute; frontali&egrave;re au renseignement, &agrave; la protection civile et &agrave; la s&eacute;curit&eacute; a&eacute;rienne.</span></p> <p><span style="font-family: Arial"> </span></p> <p><span style="font-family: Arial">Le gouvernement du Canada est &eacute;galement conscient de l'importance d'un partenariat fort et d'une collaboration &eacute;troite pour la s&eacute;curit&eacute; du continent. Nous coop&eacute;rons depuis longtemps avec les &Eacute;tats-Unis pour d&eacute;fendre l'Am&eacute;rique du Nord. &Agrave; cet &eacute;gard, le budget a confirm&eacute; un investissement de quelque 433 millions de dollars sur cinq ans pour la s&eacute;curit&eacute; frontali&egrave;re. Que ce soit dans la mise en œuvre du plan d'action sur la fronti&egrave;re intelligente ou dans le renforcement du NORAD, nous avons travaill&eacute; de concert avec nos partenaires am&eacute;ricains parce que nous nous soucions beaucoup de notre propre s&eacute;curit&eacute;, de celle de l'Am&eacute;rique du Nord et de nos partenariats.</span></p> <p><span style="font-family: Arial">Cette collaboration s'&eacute;tend au-del&agrave; de l'Am&eacute;rique du Nord car nous savons que la protection de notre s&eacute;curit&eacute; doit commencer loin de nos fronti&egrave;res. Le Canada et les &Eacute;tats-Unis sont partenaires &agrave; l'&eacute;tranger, coop&eacute;rant pour relever les d&eacute;fis du terrorisme, des armes de destruction massive et des &Eacute;tats d&eacute;faillants et en d&eacute;route. En Afghanistan et &agrave; Ha&iuml;ti, nous avons travaill&eacute; c&ocirc;te &agrave; c&ocirc;te en faveur de la stabilit&eacute; et de la s&eacute;curit&eacute;. Au Moyen-Orient, le Canada fait de la formation. En Iraq, nous contribuons &agrave; l'aide &agrave; la reconstruction. Nous sommes &eacute;galement associ&eacute;s aux efforts destin&eacute;s &agrave; contenir la prolif&eacute;ration des armes nucl&eacute;aires. L'Iran est un exemple caract&eacute;ristique &agrave; cet &eacute;gard.</span></p> <p><span style="font-family: Arial">Cette coop&eacute;ration avec les &Eacute;tats-Unis se poursuivra. En fait, par suite de la d&eacute;cision d'investir dans les Forces canadiennes, annonc&eacute;e dans le budget d'hier, nous serons mieux &agrave; m&ecirc;me de contribuer &agrave; des initiatives de s&eacute;curit&eacute; conjointes. En m&ecirc;me temps, il est important que le gouvernement &eacute;value ses priorit&eacute;s et les examine de pr&egrave;s &agrave; la lumi&egrave;re des int&eacute;r&ecirc;ts nationaux.</span></p> <p><span style="font-family: Arial">Monsieur le Pr&eacute;sident,</span></p> <p><span style="font-family: Arial">Une autre question relevant de la s&eacute;curit&eacute; a beaucoup retenu l'attention ces derni&egrave;res ann&eacute;es, mais n'a pas &eacute;t&eacute; mentionn&eacute;e dans le budget. Je veux parler de la d&eacute;cision que doit prendre le Canada au sujet d'une &eacute;ventuelle participation au syst&egrave;me am&eacute;ricain de d&eacute;fense contre les missiles balistiques. Je voudrais profiter de cette occasion pour informer la Chambre de la position du gouvernement dans cet important dossier.</span></p> <p><span style="font-family: Arial">Le gouvernement &eacute;tudie la question de la d&eacute;fense antimissile depuis un certain temps. Nous avons eu de nombreux contacts avec nos homologues de Washington. Les &Eacute;tats-Unis ont &eacute;valu&eacute; le danger pour leurs citoyens et leur territoire en fonction des ressources disponibles et ont d&eacute;cid&eacute; de proc&eacute;der au d&eacute;ploiement d'un syst&egrave;me de d&eacute;fense antimissile. C'est leur droit. Nous comprenons et respectons leur d&eacute;cision.</span></p> <p><span style="font-family: Arial">Le Canada doit cependant agir en fonction de ses propres int&eacute;r&ecirc;ts et d&eacute;terminer o&ugrave; r&eacute;sident ses propres priorit&eacute;s. Il doit opter pour les investissements qui lui rapporteront les plus grands r&eacute;sultats tangibles. Apr&egrave;s un examen soigneux de la question, nous ne participeront pas au syst&egrave;me am&eacute;ricain de d&eacute;fense antimissile.</span></p> <p><span style="font-family: Arial">Cela ne diminuera en rien notre coop&eacute;ration avec les &Eacute;tats-Unis. La s&eacute;curit&eacute; demeure une priorit&eacute; commune. &Agrave; part le renouvellement du NORAD, le gouvernement &eacute;tudie de nouveaux moyens innovateurs de collaboration avec les &Eacute;tats-Unis pour la d&eacute;fense de l'Am&eacute;rique du Nord, y compris une approche plus int&eacute;gr&eacute;e pour contrer les menaces maritimes, l'&eacute;laboration d'un plan plus global pour affronter les menaces et les urgences touchant nos deux pays et l'&eacute;tablissement de nouveaux arrangements entre militaires pour le soutien des autorit&eacute;s civiles en cas de crise.</span></p> <p><span style="font-family: Arial">Nous poursuivrons nos efforts pour renforcer la protection de l'Am&eacute;rique du Nord, comme le pr&eacute;voit la d&eacute;claration commune sur le nouveau partenariat, que le pr&eacute;sident Bush et le premier ministre Martin ont publi&eacute;e le 30 novembre. Nous travaillerons en &eacute;troite collaboration pour pousser plus loin le succ&egrave;s enregistr&eacute; dans le domaine de la fronti&egrave;re intelligente et &agrave; associer le Mexique &agrave; se joindre &agrave; notre cadre de d&eacute;fense et de s&eacute;curit&eacute; pour qu'il nous soit possible de mieux aligner nos r&ocirc;les, nos priorit&eacute;s et nos int&eacute;r&ecirc;ts.</span></p> <p><span style="font-family: Arial">Nous examinerons soigneusement toutes les options et travaillerons &eacute;nergiquement sur nos secteurs prioritaires. Nous avons d&eacute;j&agrave; d&eacute;termin&eacute; des domaines, comme la s&eacute;curit&eacute; frontali&egrave;re et la s&eacute;curit&eacute; maritime, qui n&eacute;cessitent une coop&eacute;ration binationale renforc&eacute;e et de nouvelles ressources. Comme nous l'avons montr&eacute; dans le budget, nous sommes d&eacute;termin&eacute;s &agrave; investir dans ces domaines.</span></p> <p><span style="font-family: Arial">Monsieur le Pr&eacute;sident,</span></p> <p><span style="font-family: Arial">Le gouvernement comprend l'importance qu'il y a &agrave; collaborer avec les &Eacute;tats-Unis pour assurer la d&eacute;fense du continent et favoriser la paix et la stabilit&eacute; dans le monde. Comme ce sont des priorit&eacute;s pour nous, nous continuerons &agrave; prendre des d&eacute;cisions qui favorisent ces objectifs. Ce faisant, nous nous inspirerons encore et toujours des int&eacute;r&ecirc;ts du Canada et de la s&eacute;curit&eacute; de nos citoyens. J'engage tous les partis de la Chambre &agrave; expliquer &agrave; nos concitoyens et aux Am&eacute;ricains les consid&eacute;rations qui ont men&eacute; notre pays &agrave; cette d&eacute;cision. Nous devons &eacute;galement respecter notre voisin qui a d&eacute;cid&eacute; de donner suite au projet de d&eacute;fense antimissile. Quant &agrave; nous de ce c&ocirc;t&eacute;-ci de la Chambre, nous croyons avoir pris cette d&eacute;cision en nous fondant sur des principes politiques et non sur des &eacute;motions.</span></p> <p><span style="font-family: Arial">Monsieur le Pr&eacute;sident,</span></p> <p><span style="font-family: Arial">Le message du budget 2005 est tr&egrave;s clair. Le gouvernement fait un investissement critique dans la position internationale du Canada, un investissement qui montre que le gouvernement est &agrave; l'&eacute;coute des Canadiens et comprend qu'ils souhaitent le voir assumer un r&ocirc;le actif et d&eacute;cisif dans le monde.</span></p> <p><span style="font-family: Arial">Je vous remercie.</span></p> </body> </html>

2007  - 2006  - 2005  - 2004  - 2003  - 2002  - 2001  - 2000  - 1999  - 1998  - 1997  - 1996

Dernière mise à jour : 2006-10-30 Haut de la page
Haut de la page
Avis importants