Sautez tous les menus (clé d'accès : 2) Sautez le premier menu (clé d'accès : 1)
Affaires étrangères et Commerce international Canada
Affaires étrangères et Commerce international Canada
English
Accueil
Contactez-nous
Aide
Recherche
canada.gc.ca
Canada International

Affaires étrangères et Commerce international Canada

Services aux voyageurs canadiens

Services aux entreprises

Le Canada dans le monde

À propos du Ministère

DISCOURS


2007  - 2006  - 2005  - 2004  - 2003  - 2002  - 2001  - 2000  - 1999  - 1998  - 1997  - 1996

<html> <head> <meta name="Generator" content="Corel WordPerfect 8"> <meta name="DATE" content="3/19/1998"> <meta name="Author" content=".."> <title>« D&Eacute;CLARATION MINIST&Eacute;RIELLE DE SAN JOS&Eacute; » - QUATRI&Egrave;ME R&Eacute;UNIONDES MINISTRES DU COMMERCEDE L'H&Eacute;MISPH&Egrave;RE OCCIDENTALDE LA ZONE DE LIBRE-&Eacute;CHANGE DES AM&Eacute;RIQUES - SAN JOS&Eacute;, COSTA RICA</title> </head> <body text="#000000" link="#0000ff" vlink="#551a8b" alink="#ff0000" bgcolor="#c0c0c0"> <p><font face="Univers" size="+1"></font><font face="Univers" size="+1">98/21 </font></p> <p align="CENTER"><font face="Univers" size="+1">«&nbsp;D&Eacute;CLARATION MINIST&Eacute;RIELLE DE SAN JOS&Eacute;&nbsp;»</font></p> <p align="CENTER"><font face="Univers" size="+1">QUATRI&Egrave;ME R&Eacute;UNION</font></p> <p align="CENTER"><font face="Univers" size="+1">DES MINISTRES DU COMMERCE</font></p> <p align="CENTER"><font face="Univers" size="+1">DE L'H&Eacute;MISPH&Egrave;RE OCCIDENTAL</font></p> <p align="CENTER"><font face="Univers" size="+1">DE LA ZONE DE LIBRE-&Eacute;CHANGE DES AM&Eacute;RIQUES</font></p> <p><font face="Univers" size="+1">SAN JOS&Eacute;, Costa Rica</font></p> <p><font face="Univers" size="+1">Le 19 mars 1998</font></p> <p><font face="Univers">Ce document se trouve &eacute;galement au site Internet du Minist&egrave;re&nbsp;:</font></p> <p><font face="Univers">http://www.dfait-maeci.gc.ca</font><font face="Courier New"></font></p> <p><font face="Courier New"><strong>I. INTRODUCTION</strong></font></p> <p><font face="Courier New">1. Nous, les ministres responsables du commerce, repr&eacute;sentant les 34 pays qui ont particip&eacute; au Sommet des Am&eacute;riques de Miami en d&eacute;cembre 1994, nous sommes r&eacute;unis lors de la Quatri&egrave;me&nbsp;R&eacute;union des ministres du commerce organis&eacute;e &agrave; San Jos&eacute;, Costa Rica, pour examiner les r&eacute;sultats des travaux pr&eacute;paratoires pour les n&eacute;gociations de la Zone de libre-&eacute;change des Am&eacute;riques (ZLEA), dans le but de recommander &agrave; nos chefs d'&Eacute;tat et de gouvernement le d&eacute;but des n&eacute;gociations.</font></p> <p><font face="Courier New">2. Nous avons pris note des progr&egrave;s r&eacute;alis&eacute;s au chapitre de la lib&eacute;ralisation du commerce dans cet h&eacute;misph&egrave;re depuis le Sommet des Am&eacute;riques de Miami, par suite de la mise en oeuvre des obligations assum&eacute;es par nos gouvernements, dans le contexte des n&eacute;gociations commerciales multilat&eacute;rales de l'Uruguay Round et de l'Organisation mondiale du commerce (OMC); de l'&eacute;largissement et de l'approfondissement des accords sous-r&eacute;gionaux et bilat&eacute;raux d'int&eacute;gration et de libre-&eacute;change existants; de la signature de nouveaux accords; et des mesures unilat&eacute;rales de lib&eacute;ralisation des &eacute;changes adopt&eacute;es par certains pays. M&ecirc;me si certains pays de notre r&eacute;gion ont d&ucirc; faire face &agrave; des pressions &eacute;conomiques et financi&egrave;res, les Am&eacute;riques ont dans l'ensemble b&eacute;n&eacute;fici&eacute; d'une croissance &eacute;conomique plus rapide, d'une diminution de l'inflation, de possibilit&eacute;s accrues et de confiance pour participer au march&eacute; mondial. Ces r&eacute;sultats positifs sont principalement attribuables aux efforts de coop&eacute;ration constants d&eacute;ploy&eacute;s en vue de stimuler la prosp&eacute;rit&eacute; par une int&eacute;gration &eacute;conomique accrue et des &eacute;conomies plus ouvertes. Nous sommes persuad&eacute;s que la ZLEA apportera un plus grand bien-&ecirc;tre &agrave; nos populations.</font></p> <p><font face="Courier New">3. Afin de contribuer &agrave; l'expansion du commerce mondial, nous r&eacute;affirmons notre engagement &agrave; faire en sorte que la ZLEA ne se traduise pas par des obstacles suppl&eacute;mentaires pour les autres pays; de m&ecirc;me nous continuerons d'&eacute;viter dans la mesure du possible l'adoption de politiques susceptibles d'avoir des r&eacute;percussions f&acirc;cheuses sur le commerce dans l'h&eacute;misph&egrave;re.</font></p> <p><font face="Courier New">4. Nous r&eacute;affirmons en outre que les n&eacute;gociations de la ZLEA tiendront compte du vaste programme social et &eacute;conomique que renferment la D&eacute;claration de Principes et le Plan d'Action du Sommet de Miami, dans le but d'accro&icirc;tre le niveau de vie, d'am&eacute;liorer les conditions de travail de toute la population des Am&eacute;riques et de mieux prot&eacute;ger l'environnement.</font></p> <p><font face="Courier New">5. Nous tiendrons compte des diff&eacute;rents niveaux de d&eacute;veloppement et de la taille des &eacute;conomies de notre h&eacute;misph&egrave;re afin de permettre la pleine participation des &eacute;conomies de petite taille au processus de cr&eacute;ation de la ZLEA et de favoriser leur d&eacute;veloppement.</font></p> <p><font face="Courier New">6. Nous reconnaissons les diff&eacute;rences marqu&eacute;es qui existent dans le niveau de d&eacute;veloppement et la taille des &eacute;conomies de notre h&eacute;misph&egrave;re. Nous tiendrons compte de ces diff&eacute;rences afin d'assurer la pleine participation de tous dans l'&eacute;dification de la ZLEA.</font></p> <p><font face="Courier New">7. Nous avons revu et approuv&eacute; le travail soumis &agrave; notre consid&eacute;ration par le Comit&eacute; pr&eacute;paratoire de ministres d&eacute;l&eacute;gu&eacute;s sur la fa&ccedil;on d'engager les n&eacute;gociations sur la ZLEA.</font></p> <p><font face="Courier New"><strong>II. D&Eacute;BUT DES N&Eacute;GOCIATIONS</strong></font></p> <p><font face="Courier New">8. Nous recommandons &agrave; nos chefs d'Etat et de gouvernement d'amorcer les n&eacute;gociations sur la ZLEA au cours du deuxi&egrave;me&nbsp;Sommet des Am&eacute;riques qui aura lieu &agrave; Santiago du Chili, les 18 et 19&nbsp;avril 1998, en conformit&eacute; avec les objectifs, les principes, la structure, les si&egrave;ges et autres d&eacute;cisions expos&eacute;s dans la pr&eacute;sente d&eacute;claration.</font></p> <p><font face="Courier New">9. Nous r&eacute;affirmons les principes et les objectifs ayant orient&eacute; notre travail depuis le Sommet de Miami, lesquels sont &eacute;nonc&eacute;s &agrave; l'annexe I, qui pr&eacute;voient entre autres que l'accord sera &eacute;quilibr&eacute;, int&eacute;gral, conforme &agrave; l'OMC et qu'il constituera un engagement unique. Il tiendra compte des besoins, des conditions &eacute;conomiques et des possibilit&eacute;s des &eacute;conomies de petite taille. Les n&eacute;gociations seront transparentes et les d&eacute;cisions seront prises sur la base du consensus. La ZLEA peut coexister avec des accords bilat&eacute;raux et sous-r&eacute;gionaux, &agrave; condition que les droits et les obligations pr&eacute;vus dans le cadre de ces accords ne soient pas couverts ou qu'ils n'aillent pas au-del&agrave; des droits et des obligations pr&eacute;vus en vertu de la ZLEA. Nous maintenons notre engagement de conclure les n&eacute;gociations au plus tard en l'an 2005 et de r&eacute;aliser des progr&egrave;s concrets vers l'atteinte de cet objectif d'ici la fin du si&egrave;cle.</font></p> <p><font face="Courier New"><strong>III. STRUCTURE ET ORGANISATION DES N&Eacute;GOCIATIONS</strong></font></p> <p><font face="Courier New">10. Nous avons convenu d'une structure initiale pour les n&eacute;gociations. Cette structure est souple et pourra &ecirc;tre modifi&eacute;e au besoin, au fil du temps, pour faciliter les n&eacute;gociations. Nous veillerons au contr&ocirc;le et &agrave; la gestion des n&eacute;gociations et, &agrave; cette fin, nous nous r&eacute;unirons autant de fois qu'il sera n&eacute;cessaire et au moins une fois tous les 18&nbsp;mois. Nous mettons sur pied le Comit&eacute; des n&eacute;gociations commerciales (CNC) compos&eacute; de ministres d&eacute;l&eacute;gu&eacute;s. Le CNC aura un pr&eacute;sident et un vice-pr&eacute;sident. Il choisira le pr&eacute;sident et le vice-pr&eacute;sident de chaque groupe de n&eacute;gociation. Le CNC sera charg&eacute; de guider les travaux des groupes de n&eacute;gociation et de d&eacute;cider sur la structure g&eacute;n&eacute;rale de l'accord et des questions institutionnelles. Le CNC aura la responsabilit&eacute; g&eacute;n&eacute;rale d'assurer la pleine participation de tous les pays au processus de cr&eacute;ation de la ZLEA. Il veillera aussi &agrave; ce que cette question, et en particulier les pr&eacute;occupations des &eacute;conomies de petite taille ou des pays qui en sont &agrave; diff&eacute;rents niveaux de d&eacute;veloppement, soit trait&eacute;e par chaque groupe de n&eacute;gociation. Le CNC se r&eacute;unira autant de fois qu'il sera n&eacute;cessaire, et au moins deux fois par ann&eacute;e. Il devrait tenir sa premi&egrave;re r&eacute;union au plus tard le 30 juin 1998.</font></p> <p><font face="Courier New">11. Nous cr&eacute;ons neuf&nbsp;groupes de n&eacute;gociation sur les domaines suivants&nbsp;:&nbsp;l'acc&egrave;s aux march&eacute;s; les investissements; services; les march&eacute;s publics; le r&egrave;glement des diff&eacute;rends; l'agriculture; la propri&eacute;t&eacute; intellectuelle; les subventions, les droits antidumping et compensateurs; la politique de concurrence. Le pr&eacute;sident et le vice-pr&eacute;sident de chaque groupe seront choisis en tenant compte de la n&eacute;cessit&eacute; de maintenir un &eacute;quilibre g&eacute;ographique parmi les pays. Ils seront nomm&eacute;s pour 18 mois ou jusqu'&agrave; la tenue de la r&eacute;union minist&eacute;rielle suivante. Comme principe g&eacute;n&eacute;ral, il ne devrait pas y avoir de r&eacute;&eacute;lection imm&eacute;diate du pr&eacute;sident ou du vice-pr&eacute;sident. Ce principe s'oppose &agrave; une r&eacute;&eacute;lection imm&eacute;diate mais ne devrait pas &ecirc;tre appliqu&eacute; de mani&egrave;re rigide. Les groupes de n&eacute;gociation seront guid&eacute;s dans leur travail par les principes et les objectifs &eacute;nonc&eacute;s &agrave; l'annexe I, ainsi que par les objectifs sp&eacute;cifiques contenus dans l'annexe II. Nous instruisons le CNC, lors de sa premi&egrave;re r&eacute;union, de mettre au point un programme de travail pour les groupes de n&eacute;gociation afin que ceux-ci commencent leur travaux d'ici le 30 septembre 1998. Nous avons convenu que les r&eacute;unions des groupes de n&eacute;gociation aient lieu au m&ecirc;me endroit, qui se trouvera &agrave; tour de r&ocirc;le dans les trois pays suivants&nbsp;:</font></p> <p><font face="Courier New">Miami (&Eacute;tats-Unis)&nbsp;:&nbsp;du 1<sup>er</sup> mai 1998 au 28 f&eacute;vrier 2001</font></p> <p><font face="Courier New">Panama (Panama)&nbsp;:&nbsp;du 1<sup>er</sup> mars 2001 au 28 f&eacute;vrier 2003</font></p> <p><font face="Courier New">Mexico (Mexique)&nbsp;:&nbsp;du 1<sup>er</sup> mars 2003 au 31 d&eacute;cembre 2004</font></p> <p><font face="Courier New">La p&eacute;riode pendant laquelle les n&eacute;gociations se tiendront &agrave; Mexico durera jusqu'&agrave; la conclusion de celles-ci. </font></p> <p><font face="Courier New">Les pays qui exerceront la pr&eacute;sidence et la vice-pr&eacute;sidence des groupes de n&eacute;gociation au cours des 18&nbsp;premiers mois seront les suivants&nbsp;: </font></p> <p><font face="Courier New"><strong>Groupe de n&eacute;gociation Pr&eacute;sidence Vice-pr&eacute;sidence</strong></font></p> <p><font face="Courier New">Acc&egrave;s aux march&eacute;s Colombie Bolivie</font></p> <p><font face="Courier New">Investissements Costa Rica R&eacute;publique dominicaine</font></p> <p><font face="Courier New">Services Nicaragua La Barbade</font></p> <p><font face="Courier New">March&eacute;s publics &Eacute;tats-Unis Honduras</font></p> <p><font face="Courier New">R&egrave;glement des</font></p> <p><font face="Courier New">diff&eacute;rends Chili Uruguay- Paraguay</font></p> <p><font face="Courier New">Agriculture Argentine Salvador</font></p> <p><font face="Courier New">Droits de propri&eacute;t&eacute;</font></p> <p><font face="Courier New">intellectuelle Venezuela Equateur</font></p> <p><font face="Courier New">Subventions, droits </font></p> <p><font face="Courier New">antidumping et</font></p> <p><font face="Courier New">compensateurs Br&eacute;sil Chili</font></p> <p><font face="Courier New">Politique de concurrence P&eacute;rou Trinit&eacute;-et- Tobago</font></p> <p><font face="Courier New">Les travaux des diff&eacute;rents groupes peuvent &ecirc;tre interreli&eacute;s, par exemple en ce qui touche l'agriculture et l'acc&egrave;s aux march&eacute;s; les services et les investissements; la politique de concurrence et les subventions, les droits antidumping et compensateurs. Le CNC d&eacute;terminera ces liens et &eacute;tablira les proc&eacute;dures appropri&eacute;es afin d'assurer une coordination efficace. Nous avons convenu de donner aux groupes de n&eacute;gociation concern&eacute;s le mandat d'&eacute;tudier les questions relatives &agrave;&nbsp;: l'interaction entre le commerce et les politiques de concurrence, y compris les mesures antidumping; l'acc&egrave;s aux march&eacute;s et l'agriculture afin de cerner les questions qui m&eacute;ritent une consid&eacute;ration plus pouss&eacute;e. Ces groupes feront rapport au CNC au plus tard en d&eacute;cembre de l'an 2000, et ce, sous r&eacute;serve de d&eacute;cisions prises par le CNC de dissoudre, de cr&eacute;er ou de fusionner des groupes. De m&ecirc;me, les groupes de n&eacute;gociation peuvent cr&eacute;er des groupes de travail sp&eacute;ciaux.</font></p> <p><font face="Courier New"><strong>Pr&eacute;sidence de la ZLEA</strong></font></p> <p><font face="Courier New">12. La pr&eacute;sidence du processus de cr&eacute;ation de la ZLEA sera assum&eacute;e &agrave; tour de r&ocirc;le par diff&eacute;rents pays membres &agrave; la fin de chaque r&eacute;union minist&eacute;rielle. Le pays assumant la pr&eacute;sidence de la ZLEA sera le si&egrave;ge de la r&eacute;union minist&eacute;rielle et pr&eacute;sidera aussi le CNC.</font></p> <p><font face="Courier New">Les pays qui assumeront la pr&eacute;sidence et la vice-pr&eacute;sidence du processus de cr&eacute;ation de la ZLEA sont les suivants&nbsp;: </font></p> <p><font face="Courier New">1<sup>er</sup> mai 1998-31 oct. 1999 pr&eacute;sidence&nbsp;: Canada</font></p> <p><font face="Courier New">vice-pr&eacute;sidence : Argentine</font></p> <p><font face="Courier New">1<sup>er</sup> nov. 1999-30 avr. 2001 pr&eacute;sidence&nbsp;: Argentine</font></p> <p><font face="Courier New">vice-pr&eacute;sidence&nbsp;: &Eacute;quateur</font></p> <p><font face="Courier New">1<sup>er</sup> mai 2001-31 oct. 2002 pr&eacute;sidence&nbsp;: &Eacute;quateur</font></p> <p><font face="Courier New">vice-pr&eacute;sidence&nbsp;: Chili</font></p> <p><font face="Courier New">1<sup>er</sup> nov. 2002-31 d&eacute;c. 2004 co-pr&eacute;sidence&nbsp;: Br&eacute;sil et &Eacute;tats-Unis d'Am&eacute;rique</font></p> <p><font face="Courier New">Les &Eacute;tats-Unis et le Br&eacute;sil assumeront la co-pr&eacute;sidence jusqu'&agrave; la fin du processus de n&eacute;gociation.</font></p> <p><font face="Courier New">Pendant la derni&egrave;re p&eacute;riode, du 1<sup>er</sup> novembre 2002 au 31&nbsp;d&eacute;cembre 2004, il y aura au moins deux r&eacute;unions des ministres du commerce, dans chacun des pays assurant la co-pr&eacute;sidence.</font></p> <p><font face="Courier New">Pendant la premi&egrave;re p&eacute;riode de 18 mois, il y aura trois r&eacute;unions du CNC, dans chacun des pays suivants&nbsp;: Argentine, Suriname et Bolivie. Au cours de la deuxi&egrave;me p&eacute;riode de 18&nbsp;mois, soit du 1<sup>er</sup> novembre 1999 au 30 avril 2001, le Guatemala sera le si&egrave;ge de la premi&egrave;re r&eacute;union du CNC.</font></p> <p><font face="Courier New"><strong>Groupe consultatif sur les &eacute;conomies de petite taille</strong></font></p> <p><font face="Courier New">13. Nous avons convenu de cr&eacute;er un groupe consultatif sur les &eacute;conomies de petite taille, ouvert &agrave; la participation de tous les pays de la ZLEA. Ce groupe fera rapport au CNC et, pendant la premi&egrave;re p&eacute;riode, sera pr&eacute;sid&eacute; par la Jama&iuml;que alors que le Guatemala assumera la vice-pr&eacute;sidence. Les crit&egrave;res de succession seront les m&ecirc;mes que ceux des groupes de n&eacute;gociation. Le Groupe consultatif s'acquittera des fonctions suivantes:</font></p> <p><font face="Courier New">a) suivre le processus de cr&eacute;ation de la ZLEA, sans perdre de vue les pr&eacute;occupations et les int&eacute;r&ecirc;ts des &eacute;conomies de petite taille;</font></p> <p><font face="Courier New">b) attirer l'attention du Comit&eacute; des n&eacute;gociations commerciales sur les sujets d'int&eacute;r&ecirc;t des &eacute;conomies de petite taille et formuler des recommandations relativement &agrave; ces sujets.</font></p> <p><font face="Courier New"><strong>Secr&eacute;tariat administratif des n&eacute;gociations</strong></font></p> <p><font face="Courier New">14. Nous avons convenu de cr&eacute;er un secr&eacute;tariat administratif pour les n&eacute;gociations qui sera en place jusqu'&agrave; l'an 2005 au plus tard. Il fera rapport au CNC et assumera les fonctions suivantes&nbsp;:</font></p> <p><font face="Courier New">a) fournir un appui logistique et administratif aux n&eacute;gociations;</font></p> <p><font face="Courier New">b) assurer les services de traduction de documents et d'interpr&eacute;tation pendant les d&eacute;lib&eacute;rations;</font></p> <p><font face="Courier New">c) conserver les documents officiels des n&eacute;gociations;</font></p> <p><font face="Courier New">d) publier et distribuer des documents.</font></p> <p><font face="Courier New">Le Secr&eacute;tariat administratif se trouvera &agrave; l'endroit o&ugrave; se d&eacute;rouleront les r&eacute;unions des groupes de n&eacute;gociation, et devrait &ecirc;tre financ&eacute; avec les ressources locales et les ressources existantes des institutions du Comit&eacute; tripartite. Nous recommandons &agrave; nos gouvernements d'instruire leurs repr&eacute;sentants au sein des organismes du Comit&eacute; tripartite - en particulier la Banque interam&eacute;ricaine de d&eacute;veloppement (BID) - d'allouer les ressources n&eacute;cessaires existantes de leurs organismes pour soutenir les activit&eacute;s du Secr&eacute;tariat administratif. Le CNC d&eacute;terminera la taille et la composition du personnel et d&eacute;signera le directeur du Secr&eacute;tariat.</font></p> <p><font face="Courier New"><strong>Comit&eacute; tripartite</strong></font></p> <p><font face="Courier New">15. Nous exprimons notre reconnaissance au Comit&eacute; tripartite pour l'appui technique et logistique qu'il a accord&eacute; au cours de l'&eacute;tape pr&eacute;paratoire des n&eacute;gociations de la ZLEA. Nous demandons aux diff&eacute;rents organismes du Comit&eacute; de continuer &agrave; fournir les ressources n&eacute;cessaires pour r&eacute;pondre favorablement aux demandes d'appui technique &eacute;manant des instances de la ZLEA, impliquant notamment la r&eacute;affectation de ces ressources si n&eacute;cessaire. Nous demandons aussi aux trois organismes d'apporter un soutien technique, relativement aux travaux de la ZLEA, aux pays membres, en particulier aux &eacute;conomies de petite taille si celles-ci le demandent, conform&eacute;ment aux proc&eacute;dures propres &agrave; chaque organisme.</font></p> <p><font face="Courier New">16. Nous exprimons &eacute;galement notre satisfaction et nous r&eacute;it&eacute;rons notre int&eacute;r&ecirc;t de voir les institutions multilat&eacute;rales, r&eacute;gionales et sous-r&eacute;gionales pertinentes, continuer &agrave; offrir, dans leurs domaines de sp&eacute;cialisation reconnus, des contributions additionnelles en r&eacute;ponse aux demandes pr&eacute;cises du CNC et des groupes de n&eacute;gociation.</font></p> <p><font face="Courier New"><strong>IV. AUTRES SUJETS</strong></font></p> <p><font face="Courier New"><strong>Participation de la soci&eacute;t&eacute; civile</strong></font></p> <p><font face="Courier New">17. Nous r&eacute;affirmons notre engagement envers le principe de transparence dans le processus de n&eacute;gociation en vue de faciliter une participation constructive des diff&eacute;rents secteurs de la soci&eacute;t&eacute;. Nous r&eacute;affirmons de m&ecirc;me notre engagement envers la D&eacute;claration minist&eacute;rielle de Belo Horizonte et le paragraphe 4 de la D&eacute;claration minist&eacute;rielle de l'OMC de Singapour.</font></p> <p><font face="Courier New">Nous reconnaissons et accueillons favorablement l'int&eacute;r&ecirc;t et les pr&eacute;occupations exprim&eacute;s par les diff&eacute;rents secteurs de la soci&eacute;t&eacute; en relation avec la ZLEA. Le milieu des affaires et autres secteurs de production, les organisations ouvri&egrave;res, les groupes de d&eacute;fense de l'environnement et les milieux universitaires ont &eacute;t&eacute; particuli&egrave;rement actifs dans ce domaine. Nous encourageons ces secteurs ainsi que les autres secteurs de la soci&eacute;t&eacute; civile &agrave; pr&eacute;senter leurs points de vue sur les questions commerciales d'une mani&egrave;re constructive. Nous avons cr&eacute;&eacute; &agrave; cette fin un comit&eacute; des repr&eacute;sentants gouvernementaux, ouvert &agrave; tous les pays membres, lequel devra &eacute;lire un pr&eacute;sident. Ce comit&eacute; sera charg&eacute; de recevoir les commentaires, de les analyser et de porter &agrave; notre consid&eacute;ration les diff&eacute;rents points de vue.</font></p> <p><font face="Courier New">Dans ce sens, nous appr&eacute;cions les contributions du milieu des affaires lors du Forum des affaires des Am&eacute;riques de Denver, de Cartagena, de Belo Horizonte et de San Jos&eacute;.</font></p> <p><font face="Courier New"><strong>Progr&egrave;s concrets d'ici l'an 2000</strong></font></p> <p><font face="Courier New">18. Nous r&eacute;affirmons notre engagement quant &agrave; la n&eacute;cessit&eacute; de r&eacute;aliser des progr&egrave;s concrets d'ici l'an 2000. Nous demandons aux groupes de n&eacute;gociation de faire des progr&egrave;s consid&eacute;rables d'ici l'an 2000. Nous chargeons le CNC de d&eacute;finir les mesures de facilitation des affaires pr&eacute;cises, qui devront &ecirc;tre adopt&eacute;es avant la fin du si&egrave;cle en tenant compte des documents d&eacute;j&agrave; produits dans le cadre du processus de la ZLEA.</font></p> <p><font face="Courier New"><strong>Commerce &eacute;lectronique</strong></font></p> <p><font face="Courier New">19. Nous avons observ&eacute; la rapide expansion du r&eacute;seau Internet et du commerce &eacute;lectronique dans notre h&eacute;misph&egrave;re. Dans le but de d&eacute;velopper et d'&eacute;largir les avantages du march&eacute; &eacute;lectronique, nous accueillons avec plaisir l'offre du CARICOM de diriger un comit&eacute; d'experts des secteurs public et priv&eacute;, qui nous pr&eacute;sentera des recommandations lors de notre prochaine r&eacute;union. </font></p> <p><font face="Courier New"><strong>Reconnaissance</strong></font></p> <p><font face="Courier New">20. Nous tenons &agrave; exprimer notre gratitude au Gouvernement du Costa Rica pour sa contribution remarquable au progr&egrave;s du processus de la ZLEA au cours de la derni&egrave;re ann&eacute;e, en assumant la pr&eacute;sidence des d&eacute;lib&eacute;rations du Comit&eacute; pr&eacute;paratoire des n&eacute;gociations commerciales et de la Quatri&egrave;me R&eacute;union de ministres du commerce de l'h&eacute;misph&egrave;re, qui a conclu les pr&eacute;paratifs des n&eacute;gociations sur la ZLEA.</font></p> <p align="CENTER"><font face="Courier New"><strong>Annexe I</strong></font></p> <p><font face="Courier New"><strong>PRINCIPES ET OBJECTIFS G&Eacute;N&Eacute;RAUX</strong></font></p> <p><font face="Courier New">Les n&eacute;gociations pour l'&eacute;tablissement de la Zone de libre-&eacute;change des Am&eacute;riques seront guid&eacute;es par les principes et les objectifs g&eacute;n&eacute;raux suivants&nbsp;:</font></p> <p><font face="Courier New"><strong>Principes g&eacute;n&eacute;raux</strong></font></p> <p><font face="Courier New">a) Au cours des n&eacute;gociations sur la ZLEA, les d&eacute;cisions seront prises par consensus.</font></p> <p><font face="Courier New">b) Les n&eacute;gociations se d&eacute;rouleront d'une mani&egrave;re transparente pour garantir un avantage mutuel et des b&eacute;n&eacute;fices accrus &agrave; tous les participants de la ZLEA.</font></p> <p><font face="Courier New">c) L'Accord relatif &agrave; la ZLEA sera conforme aux r&egrave;gles et disciplines de l'OMC. &Agrave; cette fin, les pays participants r&eacute;it&egrave;rent leur engagement envers les r&egrave;gles et disciplines multilat&eacute;rales, en particulier l'article XXIV de l'Accord g&eacute;n&eacute;ral sur les tarifs douaniers et le commerce (GATT) de 1994 et son Protocole d'entente de l'Uruguay Round, et l'article V de l'Accord g&eacute;n&eacute;ral sur le commerce de services (AGCS).</font></p> <p><font face="Courier New">d) LA ZLEA devra inclure des am&eacute;liorations en ce qui concerne les r&egrave;gles et les disciplines de l'OMC, lorsque cela sera possible et indiqu&eacute;, et ce, en tenant compte de toutes les r&eacute;percussions des droits et des obligations des pays en tant que membres de l'OMC.</font></p> <p><font face="Courier New">e) Les n&eacute;gociations d&eacute;buteront simultan&eacute;ment dans tous les domaines th&eacute;matiques. Le d&eacute;but, la conduite et le r&eacute;sultat des n&eacute;gociations de la ZLEA devront &ecirc;tre trait&eacute;s comme les parties d'un accord unique qui concr&eacute;tisera les droits et les obligations mutuellement d&eacute;cid&eacute;s. </font></p> <p><font face="Courier New">f) La ZLEA peut coexister avec les accords bilat&eacute;raux et sous-r&eacute;gionaux, &agrave; condition que les droits et les obligations pr&eacute;vus dans le cadre de ces accords ne soient pas couverts ou qu'ils n'aillent pas au-del&agrave; des droits et des obligations de la ZLEA.</font></p> <p><font face="Courier New">g) Les pays pourront n&eacute;gocier et accepter les obligations de la ZLEA, individuellement ou en tant que membres de groupes d'int&eacute;gration sous-r&eacute;gionaux qui n&eacute;gocient comme une entit&eacute;.</font></p> <p><font face="Courier New">h) Une attention particuli&egrave;re devrait &ecirc;tre port&eacute;e aux besoins, aux conditions &eacute;conomiques (y compris les co&ucirc;ts de transition et les d&eacute;s&eacute;quilibres internes &eacute;ventuels) et aux possibilit&eacute;s des &eacute;conomies de petite taille afin de garantir leur pleine participation &agrave; la ZLEA.</font></p> <p><font face="Courier New">i) Les droits et les obligations pr&eacute;vus en vertu de la ZLEA devront &ecirc;tre communs &agrave; tous les pays. Les groupes de n&eacute;gociation pourront pr&eacute;voir des mesures telles que l'assistance technique dans les domaines pr&eacute;cis ou des p&eacute;riodes plus longues de mise en application des obligations, selon le cas, afin de faciliter l'ajustement des &eacute;conomies de petite taille et la pleine participation de tous les pays &agrave; la ZLEA.</font></p> <p><font face="Courier New">j) Les mesures qui seront adopt&eacute;es pour faciliter l'int&eacute;gration des &eacute;conomies de petite taille au processus de la ZLEA devront &ecirc;tre transparentes, simples et d'application ais&eacute;e, tout en tenant compte du degr&eacute; d'h&eacute;t&eacute;rog&eacute;n&eacute;it&eacute; entre ces &eacute;conomies.</font></p> <p><font face="Courier New">k) Tous les pays doivent veiller &agrave; ce que leurs lois, leurs r&egrave;glements et leur formalit&eacute;s administratives soient conformes &agrave; leurs obligations en vertu de l'accord de la ZLEA.</font></p> <p><font face="Courier New">l) Afin de garantir la pleine participation de tous les pays &agrave; la ZLEA, il faudra tenir compte des diff&eacute;rences existant dans les niveaux de d&eacute;veloppement.</font></p> <p><font face="Courier New"><strong>Objectifs g&eacute;n&eacute;raux</strong></font></p> <p><font face="Courier New">a) Promouvoir la prosp&eacute;rit&eacute; gr&acirc;ce &agrave; une int&eacute;gration &eacute;conomique accrue et au libre-&eacute;change entre les pays de l'h&eacute;misph&egrave;re, qui sont des facteurs cl&eacute;s pour &eacute;lever le niveau de vie, am&eacute;liorer les conditions de travail de la population et mieux prot&eacute;ger l'environnement.</font></p> <p><font face="Courier New">b) &Eacute;tablir une zone de libre-&eacute;change o&ugrave; seront progressivement &eacute;limin&eacute;es les barri&egrave;res au commerce de biens et de services et &agrave; l'investissement, en concluant les n&eacute;gociations au plus tard en l'an 2005 et en r&eacute;alisant des progr&egrave;s concrets vers l'atteinte de cet objectif avant la fin de ce si&egrave;cle. </font></p> <p><font face="Courier New">c) Maximiser l'ouverture des march&eacute;s par de hauts niveaux de discipline &agrave; travers un accord &eacute;quilibr&eacute; et int&eacute;gr&eacute;.</font></p> <p><font face="Courier New">d) Offrir des possibilit&eacute;s tendant &agrave; faciliter l'int&eacute;gration des &eacute;conomies de petite taille dans le processus de la ZLEA, afin de concr&eacute;tiser ces possibilit&eacute;s et de hausser le niveau de d&eacute;veloppement de ces &eacute;conomies.</font></p> <p><font face="Courier New">e) S'efforcer de faire en sorte que nos principes environnementaux et les politiques de lib&eacute;ralisation commerciale s'appuient mutuellement, en tenant compte des efforts d&eacute;ploy&eacute;s par l'OMC et les autres organisations internationales.</font></p> <p><font face="Courier New">f) Mieux assurer, en accord avec nos lois et r&egrave;glements respectifs, le respect et la promotion des droits des travailleurs tout en renouvelant notre engagement de respecter les normes fondamentales du travail reconnues dans le monde entier et en tenant compte du fait que l'Organisation internationale du Travail (OIT) est l'organe comp&eacute;tent pour &eacute;tablir et s'occuper des normes fondamentales du travail.</font></p> <p align="CENTER"><font face="Courier New"><strong>Annexe II</strong></font></p> <p><font face="Courier New"><strong>OBJECTIFS PAR TH&Egrave;ME DE N&Eacute;GOCIATION</strong></font></p> <p><font face="Courier New">Nous avons convenu que les n&eacute;gociations relatives &agrave; l'&eacute;dification de la ZLEA dans les diff&eacute;rents th&egrave;mes seront guid&eacute;es par les objectifs suivants&nbsp;:</font></p> <p><font face="Courier New"><strong>Acc&egrave;s aux march&eacute;s</strong></font></p> <p><font face="Courier New">a) &Eacute;liminer progressivement les tarifs douaniers et les barri&egrave;res non tarifaires, ainsi que toutes les autres mesures ayant des effets &eacute;quivalents, qui limitent le commerce entre les pays participants, conform&eacute;ment aux dispositions de l'OMC, dont l'article XXIV de l'Accord g&eacute;n&eacute;ral sur les tarifs douaniers et le commerce (GATT 1994) et son Protocole d'entente sur l'interpr&eacute;tation de l'article XXIV de l'Accord g&eacute;n&eacute;ral sur les tarifs douaniers et le commerce de 1994.</font></p> <p><font face="Courier New">b) Tous les tarifs douaniers seront d&eacute;termin&eacute;s par voie de n&eacute;gociation.</font></p> <p><font face="Courier New">c) Diff&eacute;rents &eacute;ch&eacute;anciers de lib&eacute;ralisation commerciale peuvent &ecirc;tre n&eacute;goci&eacute;s.</font></p> <p><font face="Courier New">d) Faciliter l'int&eacute;gration des &eacute;conomies de petite taille et leur pleine participation aux n&eacute;gociations de la ZLEA.</font></p> <p><font face="Courier New"><strong>Agriculture</strong></font></p> <p><font face="Courier New">a) Les objectifs de la n&eacute;gociation dans ce domaine en ce qui concerne l'acc&egrave;s aux march&eacute;s devront &ecirc;tre appliqu&eacute;s au commerce de produits agricoles. Les r&egrave;gles d'origine, les proc&eacute;dures douani&egrave;res et les barri&egrave;res techniques au commerce seront trait&eacute;es par le groupe de n&eacute;gociation sur l'acc&egrave;s aux march&eacute;s.</font></p> <p><font face="Courier New">b) Veiller &agrave; ce que les mesures sanitaires et phytosanitaires ne soient pas appliqu&eacute;es de fa&ccedil;on &agrave; devenir un moyen de discrimination arbitraire ou injustifiable entre les pays ou qu'elles soient une restriction d&eacute;guis&eacute;e au commerce international, afin d'&eacute;viter les pratiques commerciales protectionnistes et de faciliter le commerce dans l'h&eacute;misph&egrave;re. En conformit&eacute; avec l'Accord sur l'application des mesures sanitaires et phytosanitaires de l'OMC (Accord MSP), ces mesures seront appliqu&eacute;es seulement en vue d'assurer une protection ad&eacute;quate de la sant&eacute; et de la vie humaines, animales et v&eacute;g&eacute;tales, et elles seront fond&eacute;es sur des principes scientifiques et ne seront pas maintenues sans une preuve scientifique suffisante.</font></p> <p><font face="Courier New">c) La n&eacute;gociation dans ce domaine comprend la d&eacute;termination et l'&eacute;laboration de mesures visant &agrave; faciliter le commerce en suivant et analysant en d&eacute;tail les dispositions de l'Accord MSP de l'OMC.</font></p> <p><font face="Courier New">d) &Eacute;liminer les subventions aux exportations agricoles qui ont une incidence sur le commerce dans l'h&eacute;misph&egrave;re.</font></p> <p><font face="Courier New">e) Rep&eacute;rer d'autres pratiques qui perturbent le commerce des produits agricoles, y compris celles qui ont un effet &eacute;quivalent &agrave; celui des subventions aux exportations agricoles et soumettre ces pratiques &agrave; une plus grande discipline.</font></p> <p><font face="Courier New">f) Les produits agricoles couverts seront ceux mentionn&eacute;s dans l'annexe I de l'Accord sur l'agriculture de l'OMC.</font></p> <p><font face="Courier New">g) Inclure les progr&egrave;s r&eacute;alis&eacute;s lors des n&eacute;gociations multilat&eacute;rales sur l'agriculture qui seront tenues conform&eacute;ment &agrave; l'article 20 de l'Accord sur l'agriculture, ainsi que le r&eacute;sultat des r&eacute;visions de l'accord MSP de l'OMC.</font></p> <p><font face="Courier New"><strong>R&egrave;gles d'origine</strong></font></p> <p><font face="Courier New">Concevoir un syst&egrave;me efficace et transparent des r&egrave;gles d'origine, notamment sur la nomenclature et les certificats d'origine, de fa&ccedil;on &agrave; faciliter l'&eacute;change de biens, sans cr&eacute;er pour autant des obstacles inutiles au commerce.</font></p> <p><font face="Courier New"><strong>Proc&eacute;dures douani&egrave;res</strong></font></p> <p><font face="Courier New">a) Simplifier les proc&eacute;dures douani&egrave;res dans le but de faciliter le commerce et de r&eacute;duire les co&ucirc;ts administratifs.</font></p> <p><font face="Courier New">b) Cr&eacute;er et mettre en oeuvre des m&eacute;canismes d'&eacute;change de l'information en mati&egrave;re douani&egrave;re entre les pays membres de la ZLEA.</font></p> <p><font face="Courier New">c) Concevoir des m&eacute;canismes efficaces pour d&eacute;celer et combattre la fraude et autres activit&eacute;s douani&egrave;res illicites sans cr&eacute;er d'obstacles inutiles au commerce ext&eacute;rieur.</font></p> <p><font face="Courier New">d) Promouvoir des m&eacute;canismes et des mesures douani&egrave;res qui garantissent que les op&eacute;rations seront r&eacute;alis&eacute;es avec transparence, efficience, int&eacute;grit&eacute; et responsabilit&eacute;.</font></p> <p><font face="Courier New"><strong>Investissements</strong></font></p> <p><font face="Courier New">&Eacute;tablir un cadre juridique juste et transparent afin de favoriser les investissements par la cr&eacute;ation d'un environnement stable et pr&eacute;visible qui prot&egrave;ge les investisseurs, leurs investissements et les flux respectifs sans cr&eacute;er des obstacles aux investissements extra-h&eacute;misph&eacute;riques.</font></p> <p><font face="Courier New"><strong>Normes et barri&egrave;res techniques au commerce</strong></font></p> <p><font face="Courier New">&Eacute;liminer et pr&eacute;venir les barri&egrave;res techniques inutiles au commerce au sein de la ZLEA, d'apr&egrave;s les propositions contenues dans le <em>Document des objectifs communs</em> approuv&eacute; par le Groupe de travail.</font></p> <p><font face="Courier New"><strong>Subventions, droits antidumping et droits compensateurs</strong></font></p> <p><font face="Courier New">a) Examiner, au besoin, des fa&ccedil;ons d'approfondir les disciplines existantes figurant dans l'Accord de l'OMC relatif aux subventions et mesures compensatoires, et obtenir une meilleure observation des dispositions de cet accord.</font></p> <p><font face="Courier New">b) Parvenir &agrave; une entente commune dans le but d'am&eacute;liorer, lorsque c'est possible, les r&egrave;gles et les proc&eacute;dures relatives au fonctionnement et &agrave; l'application des lois sur les recours commerciaux, afin de ne pas cr&eacute;er des obstacles injustifi&eacute;s au commerce dans l'h&eacute;misph&egrave;re.</font></p> <p><font face="Courier New"><strong>March&eacute;s publics</strong></font></p> <p><font face="Courier New">L'objectif g&eacute;n&eacute;ral des n&eacute;gociations sur les march&eacute;s publics consiste &agrave; &eacute;largir l'acc&egrave;s aux march&eacute;s publics des pays membres de la ZLEA.</font></p> <p><font face="Courier New">Plus pr&eacute;cis&eacute;ment, </font></p> <p><font face="Courier New">a) &eacute;riger un cadre normatif qui garantisse l'ouverture et la transparence des proc&eacute;dures des march&eacute;s publics, sans que cela implique n&eacute;cessairement l'&eacute;tablissement de syst&egrave;mes identiques d'achats du secteur public dans tous les pays;</font></p> <p><font face="Courier New">b) garantir la non-discrimination en ce qui concerne les march&eacute;s publics, dans des limites qui seront d&eacute;termin&eacute;es par voie de n&eacute;gociation&nbsp;;</font></p> <p><font face="Courier New">c) garantir un examen impartial et juste pour r&eacute;gler les r&eacute;clamations et statuer sur les appels interjet&eacute;s par les fournisseurs, et pour assurer la mise en oeuvre efficace des r&egrave;glements auxquels seront parvenues les parties.</font></p> <p><font face="Courier New"><strong>Droits de propri&eacute;t&eacute; intellectuelle</strong></font></p> <p><font face="Courier New">R&eacute;duire les distorsions dans le commerce entre les pays de l'h&eacute;misph&egrave;re et promouvoir et garantir une protection ad&eacute;quate et efficace des droits de propri&eacute;t&eacute; intellectuelle. L'&eacute;volution technologique doit &ecirc;tre prise en ligne de compte. </font></p> <p><font face="Courier New"><strong>Services</strong></font></p> <p><font face="Courier New">a) &Eacute;tablir des disciplines qui entra&icirc;nent une lib&eacute;ralisation progressive du commerce des services de sorte que cela permette la mise en place d'une zone de libre-&eacute;change dans l'h&eacute;misph&egrave;re dans des conditions de certitude et de transparence.</font></p> <p><font face="Courier New">b) Garantir l'int&eacute;gration des &eacute;conomies de petite taille au processus de la ZLEA.</font></p> <p><font face="Courier New"><strong>Politique de concurrence</strong></font></p> <p><font face="Courier New">Les objectifs des n&eacute;gociations sont&nbsp;:</font></p> <p><font face="Courier New">a) Objectif g&eacute;n&eacute;ral&nbsp;:</font></p> <p><font face="Courier New">Veiller &agrave; ce que les avantages du processus de lib&eacute;ralisation de la ZLEA ne soient pas min&eacute;s par des pratiques commerciales anti-concurrentielles.</font></p> <p><font face="Courier New">b) Objectifs sp&eacute;cifiques&nbsp;:</font></p> <p><font face="Courier New"> Tendre vers l'&eacute;tablissement d'une couverture juridique et institutionnelle au niveau national, sous-r&eacute;gional ou r&eacute;gional, qui proscrit le recours &agrave; des pratiques commerciales anti-concurrentielles.</font></p> <p><font face="Courier New"> Cr&eacute;er des m&eacute;canismes permettant de faciliter et de promouvoir l'&eacute;laboration d'une politique de concurrence, et garantissant l'application des r&egrave;gles sur la libre concurrence au sein des pays de l'h&eacute;misph&egrave;re et entre eux.</font></p> <p><font face="Courier New"><strong>R&egrave;glement des diff&eacute;rends</strong></font></p> <p><font face="Courier New">a) Cr&eacute;er un m&eacute;canisme juste, transparent et efficace pour le r&egrave;glement des diff&eacute;rends entre les pays membres de la ZLEA, en tenant compte entre autres de l'accord de l'OMC sur les r&egrave;gles et proc&eacute;dures en vigueur pour le r&egrave;glement des diff&eacute;rends de l'OMC.</font></p> <p><font face="Courier New">b) Concevoir des moyens permettant de faciliter et de promouvoir l'utilisation de l'arbitrage et d'autres moyens de r&egrave;glement pour r&eacute;soudre les diff&eacute;rends priv&eacute;s dans le cadre de la ZLEA.</font></p> </body> </html>

2007  - 2006  - 2005  - 2004  - 2003  - 2002  - 2001  - 2000  - 1999  - 1998  - 1997  - 1996

Dernière mise à jour : 2006-10-30 Haut de la page
Haut de la page
Avis importants