Sautez tous les menus (clé d'accès : 2) Sautez le premier menu (clé d'accès : 1)
Affaires étrangères et Commerce international Canada
Affaires étrangères et Commerce international Canada
English
Accueil
Contactez-nous
Aide
Recherche
canada.gc.ca
Canada International

Affaires étrangères et Commerce international Canada

Services aux voyageurs canadiens

Services aux entreprises

Le Canada dans le monde

À propos du Ministère

DISCOURS


2007  - 2006  - 2005  - 2004  - 2003  - 2002  - 2001  - 2000  - 1999  - 1998  - 1997  - 1996

<html> <head> <meta name="Generator" content="Corel WordPerfect 8"> <title>M. MANLEY - ALLOCUTION &Agrave; LA R&Eacute;UNION DES MINISTRES DES AFFAIRES &Eacute;TRANG&Egrave;RES DU G8 - ROME, ITALIE</title> </head> <body text="#000000" link="#0000ff" vlink="#551a8b" alink="#ff0000" bgcolor="#c0c0c0"> <p><font face="Arial" size="+1"></font><font face="Arial" size="+1"><u>SOUS R&Eacute;SERVE DE MODIFICATIONS</u></font></p> <p align="CENTER"><font face="Arial" size="+1">NOTES POUR UNE ALLOCUTION</font></p> <p align="CENTER"><font face="Arial" size="+1">DE</font></p> <p align="CENTER"><font face="Arial" size="+1">L'HONORABLE JOHN MANLEY,</font></p> <p align="CENTER"><font face="Arial" size="+1">MINISTRE DES AFFAIRES &Eacute;TRANG&Egrave;RES,</font></p> <p align="CENTER"><font face="Arial" size="+1">&Agrave; LA R&Eacute;UNION DES MINISTRES DES AFFAIRES &Eacute;TRANG&Egrave;RES DU G8</font></p> <p><font face="Arial" size="+1">ROME, Italie</font></p> <p><font face="Arial" size="+1">Le 18 juillet 2001</font></p> <p><font face="Arial">Je voudrais d'abord remercier le ministre des Affaires &eacute;trang&egrave;res Ruggiero pour son accueil chaleureux. C'est toujours pour moi un grand plaisir de revenir &agrave; Rome. Je suis impressionn&eacute; par le travail que nous avons accompli sous la pr&eacute;sidence de l'Italie en pr&eacute;vision de la r&eacute;union de cette ann&eacute;e. Nous avons un ordre du jour tr&egrave;s complet couvrant beaucoup des questions mondiales et des crises r&eacute;gionales les plus pressantes. Gr&acirc;ce &agrave; nos efforts collectifs, je crois que nous pouvons apporter une contribution positive.</font></p> <p><font face="Arial"><strong>L'engagement des citoyens</strong></font></p> <p><font face="Arial">Je suis certain de parler au nom de tous ceux qui sont pr&eacute;sents &agrave; cette table en disant que l'engagement des citoyens est une priorit&eacute; cl&eacute;. Le d&eacute;bat public et l'engagement avec la soci&eacute;t&eacute; civile sont utiles tant comme moyen de renforcer la l&eacute;gitimit&eacute; du processus du G8 que comme &eacute;l&eacute;ment essentiel d'un processus d'engagement et de partenariat indispensable au succ&egrave;s &agrave; long terme de nos initiatives.</font></p> <p><font face="Arial">Le G8 devrait encourager une discussion ouverte des grands th&egrave;mes et questions du Sommet ainsi que des choix politiques que nous devons faire. Nous devrions tous nous engager &agrave; donner plus d'ouverture et de transparence au processus du Sommet et &agrave; b&acirc;tir des partenariats forts et inclusifs avec le secteur priv&eacute;, la soci&eacute;t&eacute; civile et les pays en d&eacute;veloppement pour relever les grands d&eacute;fis mondiaux.</font></p> <p><font face="Arial">L'exp&eacute;rience du Canada au Sommet des Am&eacute;riques de Qu&eacute;bec, en avril dernier, a d&eacute;montr&eacute; qu'il est n&eacute;cessaire pour les dirigeants et les ministres de communiquer davantage avec les citoyens sur une vaste gamme de sujets. Nous ne devrions pas chercher &agrave; nous soustraire &agrave; une discussion &eacute;tendue des questions de gouvernance &agrave; l'&egrave;re de la mondialisation. En acceptant le d&eacute;bat, nous pouvons faire en sorte que nos propres institutions r&eacute;pondent mieux aux besoins de nos citoyens. Nous pouvons &eacute;galement nous assurer que les institutions mondiales tiennent vraiment compte des pr&eacute;occupations et des priorit&eacute;s des pays en d&eacute;veloppement.</font></p> <p><font face="Arial">Au sein du G8, nous avons d&eacute;j&agrave; constat&eacute; &agrave; quel point nous pouvons r&eacute;ussir &agrave; toucher et &agrave; rallier d'importants partenaires. Le Groupe de travail sur les perspectives num&eacute;riques est un excellent exemple d'&eacute;troite collaboration entre les gouvernements du G8, les pays en d&eacute;veloppement, le monde des affaires et la soci&eacute;t&eacute; civile, pouvant servir de mod&egrave;le d'approche inclusive r&eacute;ussie pour s'attaquer &agrave; des priorit&eacute;s internationales. Nos propres discussions sur la pr&eacute;vention des conflits se sont enrichies lorsque les responsables gouvernementaux se sont entretenus avec des experts de la soci&eacute;t&eacute; civile.</font></p> <p><font face="Arial"><strong>La pr&eacute;vention des conflits</strong></font></p> <p><font face="Arial">La pr&eacute;vention des conflits figure en t&ecirc;te de liste parmi les pr&eacute;occupations internationales du Canada. Aucune approche ne peut &ecirc;tre aussi efficace pour r&eacute;duire le prix humain de la guerre qu'une pr&eacute;vention pr&eacute;alable de la violence.</font></p> <p><font face="Arial">Le G8 a r&eacute;alis&eacute; globalement d'importants progr&egrave;s dans la mise en œuvre des engagements pris l'ann&eacute;e derni&egrave;re &agrave; Miyazaki. Nous avons travaill&eacute; pour un meilleur contr&ocirc;le des exportations d'armes l&eacute;g&egrave;res et avons appuy&eacute; les efforts destin&eacute;s &agrave; r&eacute;duire les stocks actuels de ces armes. Nous avons accord&eacute; un soutien sans &eacute;quivoque &agrave; la Conf&eacute;rence des Nations Unies sur les armes l&eacute;g&egrave;res qui est actuellement en cours. Nous avons collabor&eacute; avec les Nations Unies pour renforcer ses capacit&eacute;s en mati&egrave;re de police civile internationale. Nous avons cherch&eacute; &agrave; d&eacute;terminer le r&ocirc;le positif que le secteur priv&eacute; peut jouer en faveur de la pr&eacute;vention des conflits et de la reconstruction apr&egrave;s les conflits. Nous avons &eacute;galement explor&eacute; les effets de l'aide au d&eacute;veloppement sur les conflits.</font></p> <p><font face="Arial">Le plan d'action &eacute;labor&eacute; l'ann&eacute;e derni&egrave;re par le G8 pour la pr&eacute;vention des conflits ainsi que le rapport d'avancement que nous publions d&eacute;montrent que nous sommes en mesure d'obtenir des r&eacute;sultats concrets. Bien s&ucirc;r, il reste encore beaucoup &agrave; faire. Ce sont l&agrave; des questions dans lesquelles le G8 peut intervenir de fa&ccedil;on d&eacute;cisive. Je crois donc que nous devrions maintenir notre action en mati&egrave;re de pr&eacute;vention des conflits dans l'avenir pr&eacute;visible.</font></p> <p><font face="Arial">Je voudrais profiter de l'occasion pour faire le point sur les travaux de la Commission internationale sur l'intervention et la souverainet&eacute; des &Eacute;tats. Cette Commission qui est appuy&eacute;e par le Canada a travaill&eacute; tr&egrave;s fort, organisant des tables rondes de consultation dans toutes les r&eacute;gions du monde ainsi que des s&eacute;ances d'information bilat&eacute;rales et multilat&eacute;rales &agrave; Ottawa et &agrave; New York, commandant des &eacute;tudes &agrave; des experts, des universitaires et des praticiens et tenant des r&eacute;unions dans chacune des capitales des cinq membres permanents du Conseil de s&eacute;curit&eacute;. Les membres de la Commission abordent maintenant la phase finale de leur mandat et esp&egrave;rent me remettre leur rapport en novembre 2001 au plus tard.</font></p> <p><font face="Arial">Le dialogue &eacute;tabli a &eacute;t&eacute; extr&ecirc;mement inclusif et transparent. La Canada demeure d&eacute;termin&eacute; &agrave; reprendre cette question aux Nations Unies, o&ugrave; nous croyons qu'un d&eacute;bat plus formel devrait se tenir &agrave; ce sujet.</font></p> <p><font face="Arial">C'est pour cette raison que le Canada s'est engag&eacute; &agrave; remettre le rapport de la Commission au secr&eacute;taire g&eacute;n&eacute;ral Annan. M&ecirc;me si nous ne cherchons pas &agrave; en faire officiellement inscrire l'objet &agrave; l'ordre du jour de la 56<sup>e</sup> session de l'Assembl&eacute;e g&eacute;n&eacute;rale des Nations Unies, nous nous efforcerons d'&eacute;tablir des contacts avec les &Eacute;tats membres au cours de l'hiver pour d&eacute;terminer s'il est possible de soulever &agrave; nouveau la question aux Nations Unies l'ann&eacute;e suivante.</font></p> <p><font face="Arial">Ce faisant, permettez-moi de vous dire que le Canada est conscient du fait qu'il faudra faire preuve d'une grande prudence en passant du dialogue informel &agrave; la discussion officielle de cette question. Beaucoup de pr&eacute;occupations l&eacute;gitimes seront exprim&eacute;es. En m&ecirc;me temps, nous croyons qu'il est essentiel de lancer le d&eacute;bat et de le faire progresser, aussi difficile que cela puisse &ecirc;tre, pour garantir que la communaut&eacute; internationale ne se croisera pas les bras &agrave; l'avenir pendant que des atrocit&eacute;s sont commises.</font></p> <p><font face="Arial">J'attends avec int&eacute;r&ecirc;t vos points de vue et j'esp&egrave;re que nous pourrons poursuivre nos discussions &agrave; mesure que ce processus &eacute;voluera.</font></p> <p><font face="Arial"><strong>Les armes l&eacute;g&egrave;res</strong></font></p> <p><font face="Arial">Je voudrais maintenant consacrer quelques instants &agrave; la question des armes l&eacute;g&egrave;res. L'acc&egrave;s aux armes l&eacute;g&egrave;res est l'un des principaux facteurs d'instabilit&eacute; et de conflit un peu partout dans le monde. Cette question constitue &eacute;galement une partie int&eacute;grante de la politique canadienne de pr&eacute;vention et de gestion des conflits, de maintien de la paix et de reconstruction apr&egrave;s les conflits.</font></p> <p><font face="Arial">J'appuie fortement la conf&eacute;rence historique des Nations Unies sur les armes l&eacute;g&egrave;res qui se tient actuellement &agrave; New York. Il nous incombe &agrave; tous conjointement de chercher &agrave; rem&eacute;dier aux souffrances humaines et &agrave; l'ins&eacute;curit&eacute; caus&eacute;es par l'accumulation excessive et d&eacute;stabilisatrice et par la prolif&eacute;ration incontr&ocirc;l&eacute;e d'armes l&eacute;g&egrave;res. Il est important que le programme d'action qui d&eacute;coulera de la conf&eacute;rence soit exhaustif et m&egrave;ne &agrave; des r&eacute;sultats concrets.</font></p> <p><font face="Arial"><strong>La non-prolif&eacute;ration, le contr&ocirc;le des armements et le d&eacute;sarmement</strong></font></p> <p><font face="Arial">Le G8 peut &eacute;galement faire preuve de leadership pour imprimer un nouvel &eacute;lan aux questions mondiales de d&eacute;sarmement et de non-prolif&eacute;ration. Notre d&eacute;termination collective sera essentielle pour engendrer la volont&eacute; politique n&eacute;cessaire afin de surmonter les incertitudes actuelles et de progresser v&eacute;ritablement dans la mise en œuvre des mesures pratiques &eacute;nonc&eacute;es l'ann&eacute;e derni&egrave;re par la Conf&eacute;rence d'examen du Trait&eacute; sur la non-prolif&eacute;ration des armes nucl&eacute;aires. Nous devons atteindre un certain nombre d'objectifs&nbsp;: assurer une entr&eacute;e en vigueur rapide du Trait&eacute; d'interdiction compl&egrave;te des essais nucl&eacute;aires, reprendre, &agrave; la Conf&eacute;rence des Nations Unies sur le d&eacute;sarmement, la n&eacute;gociation d'un Trait&eacute; sur l'interdiction de la production de mati&egrave;re fissile, mettre en œuvre START II et conclure START III.</font></p> <p><font face="Arial">La Convention d'Ottawa a eu une influence tr&egrave;s sensible sur le probl&egrave;me des mines dans le monde et sur beaucoup de vies humaines. Nous avons maintenant une norme universelle claire. Depuis 1997, 117 &Eacute;tats ont formellement accept&eacute; les obligations de la Convention en la ratifiant ou en y acc&eacute;dant. Vingt et un &Eacute;tats parties ont compl&egrave;tement d&eacute;truit des stocks totalisant 11 millions de mines. Le commerce des mines terrestres est en pratique &eacute;limin&eacute; et le nombre de producteurs est pass&eacute; de 54&nbsp;&agrave;&nbsp;16. En 1999, sept des plus importants programmes de d&eacute;minage ont permis de d&eacute;gager au total pr&egrave;s de 170 kilom&egrave;tres carr&eacute;s de terrains min&eacute;s. De plus, le taux d'accidents dans plusieurs des pays les plus min&eacute;s a consid&eacute;rablement baiss&eacute;.</font></p> <p><font face="Arial">L'appui ininterrompu du G8 est essentiel au maintien de l'engagement des principaux donateurs &agrave; r&eacute;gler le probl&egrave;me des mines terrestres. Plus de ressources sont n&eacute;cessaires pour financer les programmes d'action contre les mines. Les &eacute;normes stocks accumul&eacute;s dans les pays de l'ex-Union sovi&eacute;tique posent un probl&egrave;me que le G8 est bien plac&eacute; pour affronter.</font></p> <p><font face="Arial">La conclusion, c'est que les structures que nous avons &eacute;tablies au cours des 30&nbsp;derni&egrave;res ann&eacute;es sont essentielles &agrave; nos int&eacute;r&ecirc;ts dans le domaine de la s&eacute;curit&eacute;. Nous sommes sur la bonne voie. Nous devons pers&eacute;v&eacute;rer. Il reste encore beaucoup &agrave; faire et le G8 peut mener ce processus si nous travaillons ensemble.</font></p> <p><font face="Arial"><strong>Le terrorisme</strong></font></p> <p><font face="Arial">Le G8 continue &agrave; jouer un r&ocirc;le important en coordonnant la lutte contre le terrorisme international, mais il faut en faire plus. Nous avons &eacute;tabli un ensemble de lois internationales pour combattre le terrorisme, que nous devons continuer &agrave; promouvoir. Nous devrions en outre renforcer notre coop&eacute;ration pour lutter aussi bien contre les menaces traditionnelles que contre les nouvelles menaces d&eacute;coulant de l'utilisation par les terroristes des technologies de l'information.</font></p> <p><font face="Arial">La coordination des efforts que nous consacrons aux principales questions r&eacute;gionales constitue l'un de nos objectifs les plus importants.</font></p> <p><font face="Arial"><strong>Les Balkans</strong></font></p> <p><font face="Arial">Je garde un certain optimisme prudent au sujet de la stabilisation &agrave; long terme de la r&eacute;gion des Balkans. Je suis tr&egrave;s heureux, par exemple, des r&eacute;cents d&eacute;veloppements, et notamment de l'extradition de l'ancien premier ministre Milosevic &agrave; La Haye. Nous devons maintenir une approche &eacute;quilibr&eacute;e, comprenant &agrave; la fois l'appui aux r&eacute;formes et &agrave; la reconstruction et l'encouragement constant d'une plus grande coop&eacute;ration avec le Tribunal p&eacute;nal international pour l'ancienne Yougoslavie.</font></p> <p><font face="Arial">En mai dernier, j'ai visit&eacute; la R&eacute;publique f&eacute;d&eacute;rale de Yougoslavie, la Bosnie et le Kosovo. Ces visites ont confirm&eacute; ce que je pensais d&eacute;j&agrave;&nbsp;: le Canada devra maintenir son engagement &agrave; consolider la paix et la stabilit&eacute; dans la r&eacute;gion, notamment gr&acirc;ce &agrave; la pr&eacute;sence de nos troupes de maintien de la paix en Bosnie. Il est &eacute;galement clair que la m&eacute;fiance et l'intol&eacute;rance demeurent tr&egrave;s fortes et que les tensions continuent &agrave; monter dans les r&eacute;gions cl&eacute;s. Nous devrons &ecirc;tre pr&ecirc;ts &agrave; r&eacute;agir rapidement pour &eacute;viter toute nouvelle escalade de la violence.</font></p> <p><font face="Arial">Le Canada appuie fermement le cessez-le-feu n&eacute;goci&eacute; par l'OTAN [Organisation du Trait&eacute; de l'Atlantique Nord] et l'UE [Union europ&eacute;enne] en Mac&eacute;doine. C'est une importante &eacute;tape &agrave; franchir pour parvenir &agrave; un r&egrave;glement pacifique du conflit, mais il faut en faire davantage. Nous exhortons tant les insurg&eacute;s que les forces de s&eacute;curit&eacute; mac&eacute;doniennes &agrave; observer scrupuleusement les conditions du cessez-le-feu ind&eacute;fini qui a &eacute;t&eacute; conclu.</font></p> <p><font face="Arial">Il ne peut pas y avoir de solution militaire au conflit. Seul un dialogue politique constructif permettra de d&eacute;finir les conditions dans lesquelles les insurg&eacute;s cesseront le combat et d&eacute;poseront les armes. Nous esp&eacute;rons que toutes les parties saisiront l'occasion que le cessez-le-feu leur offre de faire aboutir le dialogue politique &agrave; un r&eacute;sultat positif. Nous exhortons toutes les parties &agrave; n&eacute;gocier de bonne foi et &agrave; accepter les concessions n&eacute;cessaires pour en arriver &agrave; un r&egrave;glement pacifique. Nous encourageons le gouvernement mac&eacute;donien &agrave; se montrer ouvert en abordant les questions constitutionnelles et en assurant l'&eacute;galit&eacute; en mati&egrave;re d'&eacute;ducation et de langue et une repr&eacute;sentation appropri&eacute;e dans les institutions publiques et de s&eacute;curit&eacute;.</font></p> <p><font face="Arial">Le Canada discute avec ses alli&eacute;s des meilleurs moyens de contribuer davantage au processus de paix en Mac&eacute;doine. Ces deux derni&egrave;res ann&eacute;es, le Canada a ouvert un petit bureau &agrave; Skopje et a fourni 5,7 millions de dollars &agrave; la Mac&eacute;doine, principalement pour la r&eacute;forme &eacute;conomique et la d&eacute;mocratisation. De plus, depuis le d&eacute;but de la crise, nous avons offert 700&nbsp;000&nbsp;dollars d'aide humanitaire aux personnes touch&eacute;es par les r&eacute;cents &eacute;v&eacute;nements survenus dans le nord de la Mac&eacute;doine. &Agrave; l'heure actuelle, nous &eacute;tudions diff&eacute;rentes possibilit&eacute;s d'aide &agrave; l'Universit&eacute; multiethnique de Tetovo. Nous envisageons en outre d'envoyer des experts pour aider le pays &agrave; am&eacute;liorer la gestion des affaires publiques. Enfin, gr&acirc;ce au travail de quelque 80 agents de police canadiens en poste dans le Kosovo voisin, nous continuerons &agrave; contribuer &agrave; la s&eacute;curit&eacute; des populations de la r&eacute;gion. Ce faisant, le travail de nos agents de police a des effets positifs sur la s&eacute;curit&eacute; des gens en Mac&eacute;doine.</font></p> <p><font face="Arial"><strong>Le processus de paix au Moyen-Orient</strong></font></p> <p><font face="Arial">La crise qui se poursuit entre Isra&euml;l et les Palestiniens continue &agrave; provoquer un nombre intol&eacute;rable de victimes. Ma visite au Moyen-Orient en mai m'a permis de me rendre compte une fois de plus qu'il ne peut pas y avoir de solution militaire &agrave; ce conflit.</font></p> <p><font face="Arial">Les deux parties doivent reconna&icirc;tre que la force n'est pas le moyen qui convient et prendre imm&eacute;diatement des mesures pour mettre un terme &agrave; la violence et reprendre les n&eacute;gociations de paix. &Agrave; cet &eacute;gard, le rapport de la Commission Mitchell, que les deux parties ont accept&eacute;, constitue le meilleur cadre disponible pour progresser. Le Canada appuie la demande du G8 de nommer des observateurs internationaux afin de faciliter le processus de paix. Le Canada continuera &agrave; travailler, notamment gr&acirc;ce &agrave; son r&ocirc;le de leadership sur la question des r&eacute;fugi&eacute;s, &agrave; une solution juste du conflit qui r&eacute;ponde aux aspirations l&eacute;gitimes des Isra&eacute;liens et des Palestiniens.</font></p> <p><font face="Arial">Les r&eacute;percussions &eacute;conomiques de la crise menacent la stabilit&eacute; de l'Autorit&eacute; palestinienne, qui constitue le partenaire d'Isra&euml;l dans la paix, ce qui r&eacute;duit la capacit&eacute; des parties d'en arriver &agrave; un r&egrave;glement juste et durable. Nous demandons &agrave; Isra&euml;l de remettre &agrave; l'Autorit&eacute; palestinienne les droits de douane et les autres recettes qui lui reviennent et de prendre d'autres mesures pouvant contribuer &agrave; garantir sa stabilit&eacute;. Nous saluons en outre les efforts de la communaut&eacute; des donateurs destin&eacute;s &agrave; fournir une aide d'urgence &agrave; l'Autorit&eacute; palestinienne en cette p&eacute;riode de crise.</font></p> <p><font face="Arial">Isra&euml;l, le Liban et la Syrie devraient rapidement reprendre les n&eacute;gociations selon le principe de l'&eacute;change de territoires contre la paix, afin de r&eacute;gler pacifiquement leurs divergences. Nous demandons instamment &agrave; toutes les parties de s'abstenir de toute action militaire l'une contre l'autre, afin d'emp&ecirc;cher l'aggravation des tensions et les risques de conflit.</font></p> <p><font face="Arial"><strong>La p&eacute;ninsule cor&eacute;enne</strong></font></p> <p><font face="Arial">Le Canada a &eacute;tabli en f&eacute;vrier dernier des relations diplomatiques avec la R&eacute;publique populaire d&eacute;mocratique de Cor&eacute;e [RPDC], ce qui lui a donn&eacute; de nouvelles occasions de s'entretenir directement avec le gouvernement nord-cor&eacute;en d'un vaste &eacute;ventail de questions bilat&eacute;rales et multilat&eacute;rales. De plus, ce rapprochement avec la RPDC peut contribuer au renforcement de la stabilit&eacute; dans la r&eacute;gion et nous permettra, je crois, d'ouvrir la voie &agrave; des am&eacute;liorations, aussi modestes soient-elles, des conditions int&eacute;rieures.</font></p> <p><font face="Arial">Nous pr&eacute;voyons continuer &agrave; fournir de l'aide humanitaire, &agrave; &eacute;tablir un modeste programme d'assistance bilat&eacute;rale et &agrave; engager un dialogue dans le cadre duquel nous exprimerons les pr&eacute;occupations canadiennes au sujet des missiles, de la prolif&eacute;ration et des droits de la personne.</font></p> <p><font face="Arial">Au cours des prochains jours, je dois me rendre &agrave; Hano&iuml; pour assister aux r&eacute;unions du Forum r&eacute;gional de l'ANASE [Association des Nations de l'Asie du Sud-Est]. Ce sera une importante occasion de discuter encore de cette question avec nos principaux partenaires dans la r&eacute;gion.</font></p> <p><font face="Arial"><strong>La pr&eacute;sidence canadienne du G8 en 2002</strong></font></p> <p><font face="Arial">L'Italie continuera &agrave; assumer la pr&eacute;sidence du G8 jusqu'&agrave; la fin de l'ann&eacute;e. Nous attendons avec int&eacute;r&ecirc;t la suite de nos discussions dans les prochains mois, sous la direction de l'Italie.</font></p> <p><font face="Arial">M&ecirc;me s'il est trop t&ocirc;t pour parler des priorit&eacute;s canadiennes de l'ann&eacute;e prochaine, il n'y a pas de doute que je m'efforcerai de faire progresser les principales questions que nous avons d&eacute;battues cette ann&eacute;e sous l'excellente direction de la pr&eacute;sidence italienne. L'engagement des citoyens sera une priorit&eacute;.</font></p> <p><font face="Arial">Le G8 demeure une grande priorit&eacute; pour le Canada. Nous esp&eacute;rons poursuivre dans la lanc&eacute;e des r&eacute;alisations positives de cette ann&eacute;e et nous nous r&eacute;jouissons d'accueillir le Sommet du G8 ainsi que les r&eacute;unions minist&eacute;rielles en 2002.</font></p> <p><font face="Arial">Je vous remercie.</font></p> </body> </html>

2007  - 2006  - 2005  - 2004  - 2003  - 2002  - 2001  - 2000  - 1999  - 1998  - 1997  - 1996

Dernière mise à jour : 2006-10-30 Haut de la page
Haut de la page
Avis importants