Sautez tous les menus (clé d'accès : 2) Sautez le premier menu (clé d'accès : 1)
Affaires étrangères et Commerce international Canada
Affaires étrangères et Commerce international Canada
English
Accueil
Contactez-nous
Aide
Recherche
canada.gc.ca
Canada International

Affaires étrangères et Commerce international Canada

Services aux voyageurs canadiens

Services aux entreprises

Le Canada dans le monde

À propos du Ministère

COMMUNIQUÉS


2007  - 2006  - 2005  - 2004  - 2003  - 2002  - 2001  - 2000  - 1999  - 1998  - 1997  - 1996

<html> <head> <meta name="Generator" content="Corel WordPerfect 8"> <title>LE CANADA PR&Eacute;SENTE DE NOUVEAU LE PROJET DE LOISUR LA PROTECTION DES GRANDS LACS CONTRELES PR&Eacute;L&Egrave;VEMENTS MASSIFS D'EAU</title> </head> <body text="#000000" link="#0000ff" vlink="#551a8b" alink="#ff0000" bgcolor="#c0c0c0"> <p><font face="Arial"></font><font face="Arial Gras" size="+1">Le 5 f&eacute;vrier 2001 (<em>15 h 20 HNE</em>) Nº 16</font></p> <p align="CENTER"><font face="Arial Gras" size="+1">LE CANADA PR&Eacute;SENTE DE NOUVEAU LE PROJET DE LOI</font></p> <p align="CENTER"><font face="Arial Gras" size="+1">SUR LA PROTECTION DES GRANDS LACS CONTRE</font></p> <p align="CENTER"><font face="Arial Gras" size="+1">LES PR&Eacute;L&Egrave;VEMENTS MASSIFS D'EAU</font></p> <p><font face="Arial"></font><font face="Arial">Le ministre des Affaires &eacute;trang&egrave;res, M.&nbsp;John Manley, a pr&eacute;sent&eacute; de nouveau aujourd'hui les modifications &agrave; la <em>Loi du Trait&eacute; des eaux limitrophes internationales</em> qui visent &agrave; interdire les pr&eacute;l&egrave;vements massifs dans les eaux limitrophes canadiennes, notamment les Grands Lacs.</font></p> <p><font face="Arial">«&nbsp;Ces modifications vont prot&eacute;ger les Grands Lacs contre les pr&eacute;l&egrave;vements massifs d'eau en vertu de la loi f&eacute;d&eacute;rale, a fait remarquer M. Manley. Nous prenons une mesure d&eacute;cisive pour prot&eacute;ger cette ressource cruciale, au profit des g&eacute;n&eacute;rations futures.&nbsp;»</font></p> <p><font face="Arial">L'interdiction des pr&eacute;l&egrave;vements s'appliquera principalement aux Grands Lacs et aux autres plans d'eau limitrophes, tels que la section internationale du Saint-Laurent et du lac des Bois, en Ontario, la rivi&egrave;re Sainte-Croix et le cours sup&eacute;rieur du fleuve Saint-Jean, au Nouveau-Brunswick. Outre cette interdiction, les modifications pr&eacute;sent&eacute;es aujourd'hui visent aussi &agrave; instituer un r&eacute;gime de permis pour les travaux tels que les barrages, obstructions et autres dans les eaux limitrophes.</font></p> <p><font face="Arial">Le ministre de l'Environnement, M.&nbsp;David Anderson, a expliqu&eacute; pour sa part que&nbsp;: «&nbsp;L'interdiction des pr&eacute;l&egrave;vements massifs de cette ressource naturelle essentielle prot&eacute;gera les &eacute;cosyst&egrave;mes et les collectivit&eacute;s tributaires d'un approvisionnement en eau renouvelable. »</font></p> <p><font face="Arial">La nouvelle pr&eacute;sentation des modifications &agrave; la <em>Loi du Trait&eacute; des eaux limitrophes internationales</em> constitue le troisi&egrave;me et dernier volet d'une strat&eacute;gie, annonc&eacute;e en f&eacute;vrier 1999, qui vise &agrave; interdire les pr&eacute;l&egrave;vements massifs d'eau dans tous les bassins hydrographiques du Canada. L'an dernier, la Commission mixte internationale (CMI), &agrave; la demande du Canada et des &Eacute;tats-Unis, a r&eacute;alis&eacute; une &eacute;tude et publi&eacute; un rapport o&ugrave; elle conclut que l'int&eacute;grit&eacute; &eacute;cologique des Grands Lacs a besoin d'&ecirc;tre prot&eacute;g&eacute;e. Elle affirme sans &eacute;quivoque dans ses recommandations que les pr&eacute;l&egrave;vements et d&eacute;tournements d'eau dans le bassin des Grands Lacs repr&eacute;sentent une perte d&eacute;finitive, de sorte qu'il faut les g&eacute;rer diff&eacute;remment des utilisations qui ne retirent pas l'eau du bassin. Les modifications &agrave; la Loi sont conformes aux conclusions et aux recommandations de la CMI. En outre, le ministre de l'Environnement coop&egrave;re avec les provinces et les territoires pour assurer la protection de toutes les ressources en eau douce du Canada. Toutes les provinces ont d&eacute;j&agrave; adopt&eacute;, ou pr&eacute;parent actuellement, des lois ou des politiques en ce sens.</font></p> <p><font face="Arial">Plus de 300&nbsp;lacs et rivi&egrave;res suivent, traversent ou chevauchent la fronti&egrave;re entre le Canada et les &Eacute;tats-Unis. La <em>Loi du Trait&eacute; des eaux limitrophes internationales</em>, qui a &eacute;t&eacute; adopt&eacute;e par le Parlement en 1911, met en oeuvre le Trait&eacute; des eaux limitrophes de 1909 entre le Canada et les &Eacute;tats-Unis. Ce trait&eacute; d&eacute;finit les principes et les proc&eacute;dures de pr&eacute;vention et de r&egrave;glement des diff&eacute;rends, particuli&egrave;rement en ce qui concerne la quantit&eacute; et la qualit&eacute; des eaux limitrophes entre le Canada et les &Eacute;tats-Unis.</font></p> <p align="CENTER"><font face="Arial">- 30 -</font></p> <p><font face="Arial">Un document d'information figure en annexe.</font></p> <p><font face="Arial">Pour de plus amples renseignements, les repr&eacute;sentants des m&eacute;dias sont pri&eacute;s de communiquer avec&nbsp;:</font></p> <p><font face="Arial">Jennifer Sloan</font></p> <p><font face="Arial">Directrice des communications</font></p> <p><font face="Arial">Cabinet du ministre des Affaires &eacute;trang&egrave;res</font></p> <p><font face="Arial">(613) 995-1851</font></p> <p><font face="Arial">Le Service des relations avec les m&eacute;dias</font></p> <p><font face="Arial">Minist&egrave;re des Affaires &eacute;trang&egrave;res et du Commerce international</font></p> <p><font face="Arial">(613)&nbsp;995-1874</font></p> <p><font face="Arial">Johanne Beaulieu</font></p> <p><font face="Arial">Cabinet du ministre de l'Environnement</font></p> <p><font face="Arial">(819) 997-1441</font></p> <p><font face="Arial">Ce document se trouve &eacute;galement dans le site Internet du minist&egrave;re des Affaires &eacute;trang&egrave;res et du Commerce international&nbsp;:&nbsp;<a href="https://bac-lac.wayback.archive-it.org/web/20070221213447/http://www.dfait-maeci.gc.ca/">http://www.dfait-maeci.gc.ca</a></font></p> <p align="CENTER"><font face="Arial" size="+1">Document d'information</font></p> <p align="CENTER"><font face="Arial" size="+1">MODIFICATIONS &Agrave; LA <em>LOI DU TRAIT&Eacute; DES EAUX LIMITROPHES INTERNATIONALES</em></font><font face="Arial"></font></p> <p><font face="Arial">Les Canadiens s'attendent &agrave; ce que tous les paliers de gouvernement agissent pour garantir la protection et l'int&eacute;grit&eacute; &agrave; long terme des ressources en eau douce du Canada. Au moment o&ugrave; nous entrons dans le XXI<sup>e</sup> si&egrave;cle, il faut que les gouvernements f&eacute;d&eacute;ral, provinciaux et territoriaux coop&egrave;rent pour assurer une politique coh&eacute;rente et efficace de pr&eacute;servation des ressources en eau douce. Le nouveau d&eacute;p&ocirc;t de modifications &agrave; la <em>Loi du Trait&eacute; des eaux limitrophes internationales</em> a pour effet de r&eacute;affirmer l'engagement du Canada &agrave; agir &agrave; l'int&eacute;rieur de son champ de comp&eacute;tence afin d'interdire les pr&eacute;l&egrave;vements d'eau &agrave; grande &eacute;chelle.</font></p> <p><font face="Arial"><strong>Quels effets auront les modifications apport&eacute;es &agrave; la Loi?</strong></font></p> <p><font face="Arial">Les modifications propos&eacute;es &agrave; la <em>Loi du Trait&eacute; des eaux limitrophes internationales</em> auront pour principal effet d'interdire les pr&eacute;l&egrave;vements &agrave; grande &eacute;chelle des eaux limitrophes canado-am&eacute;ricaines de leurs bassins hydrographiques. La loi f&eacute;d&eacute;rale prot&eacute;gera d&eacute;sormais les Grands Lacs et les autres eaux limitrophes contre les pr&eacute;l&egrave;vements massifs d'eau. C'est important parce que les Grands Lacs suffisent, par leur taille, &agrave; attirer des exploitants de ressources hydrographiques ayant l'intention d'exporter l'eau, ou des projets de d&eacute;tournement de rivi&egrave;res. Le gouvernement f&eacute;d&eacute;ral agit dans un champ de comp&eacute;tence qui lui appartient, afin d'&eacute;viter l'exploitation des ressources en eau douce de tous les Canadiens et de prot&eacute;ger l'environnement contre les dommages caus&eacute;s par les pr&eacute;l&egrave;vements massifs d'eau.</font></p> <p><font face="Arial">Selon le Trait&eacute; des eaux limitrophes de 1909, qui lie le Canada et les &Eacute;tats-Unis, et la <em>Loi du Trait&eacute; des eaux limitrophes internationales, </em>le gouvernement f&eacute;d&eacute;ral a comp&eacute;tence sur les eaux limitrophes comme les Grands Lacs et il est tenu d'honorer l'obligation, inscrite dans le Trait&eacute;, de ne poser aucun acte unilat&eacute;ral qui modifierait le niveau et le d&eacute;bit des eaux du c&ocirc;t&eacute; am&eacute;ricain de la fronti&egrave;re. Les modifications donneraient au ministre des Affaires &eacute;trang&egrave;res le pouvoir :</font></p> <p><font face="Arial">• de d&eacute;cr&eacute;ter l'interdiction des pr&eacute;l&egrave;vements dans les bassins hydrographiques des eaux limitrophes. Des exceptions seront envisag&eacute;es pour le lestage, &agrave; des fins humanitaires sur une courte p&eacute;riode, et pour l'eau servant &agrave; la production d'aliments ou de boissons (eau embouteill&eacute;e);</font></p> <p><font face="Arial">• outre cette interdiction, d'introduire un r&eacute;gime de demande de licence qui officialiserait un m&eacute;canisme vieux de 90 ans par lequel le gouvernement f&eacute;d&eacute;ral et la Commission mixte internationale (CMI) &eacute;tudient et approuvent certains projets comme la construction de barrages ou d'obstructions, en vertu des dispositions du Trait&eacute;. Le r&eacute;gime de demande de licence ne viserait pas les usages ordinaires municipaux, industriels et agricoles.</font></p> <p><font face="Arial"><strong>Qu'en est-il de la protection de toutes les ressources en eau du Canada?</strong></font></p> <p><font face="Arial">En f&eacute;vrier 1999, le gouvernement f&eacute;d&eacute;ral a annonc&eacute; une strat&eacute;gie comportant trois volets et visant &agrave; interdire les pr&eacute;l&egrave;vements d'eau &agrave; grande &eacute;chelle dans tous les bassins hydrographiques majeurs du Canada. De grands progr&egrave;s ont &eacute;t&eacute; accomplis au cours des deux derni&egrave;res ann&eacute;es :</font></p> <p><font face="Arial">• Le gouvernement f&eacute;d&eacute;ral a promis d'agir &agrave; l'int&eacute;rieur de son champ de comp&eacute;tence en pr&eacute;sentant des modifications &agrave; la <em>Loi du Trait&eacute; des eaux limitrophes internationales.</em> Il l'a fait en novembre 1999. Aujourd'hui, les modifications ont &eacute;t&eacute; d&eacute;pos&eacute;es de nouveau au cours de la nouvelle session du Parlement.</font></p> <p><font face="Arial">• Le ministre de l'Environnement a propos&eacute; de mettre au point, en collaboration avec les provinces et les territoires, un accord pancanadien visant &agrave; interdire les pr&eacute;l&egrave;vements d'eau &agrave; grande &eacute;chelle. L'accord s'appliquerait &agrave; toutes les eaux. Chaque palier de gouvernement prendrait les mesures qui s'imposent &agrave; l'int&eacute;rieur de son champ de comp&eacute;tence. Dans toutes les provinces, des textes de loi ou des r&egrave;glements visant &agrave; atteindre cet objectif ont &eacute;t&eacute; mis en place ou sont en cours d'&eacute;laboration.</font></p> <p><font face="Arial">• Le Canada et les &Eacute;tats-Unis ont convenu de renvoyer conjointement &agrave; la CMI l'&eacute;tude des usages de consommation, des d&eacute;rivations et des pr&eacute;l&egrave;vements des eaux des Grands Lacs, y compris l'usage aux fins d'exportation. Dans son rapport final publi&eacute; en f&eacute;vrier 2000 (Protection des eaux des Grands Lacs), la CMI a conclu que les Grands Lacs avaient besoin d'&ecirc;tre prot&eacute;g&eacute;s, surtout &agrave; la lumi&egrave;re des incertitudes, pressions et r&eacute;percussions cumulatives des pr&eacute;l&egrave;vements, de la consommation et de la croissance d&eacute;mographique et &eacute;conomique ainsi que du changement climatique. Les recommandations de la CMI sont adress&eacute;es &agrave; tous les paliers de gouvernement du Canada et des &Eacute;tats-Unis, et visent &agrave; prot&eacute;ger l'int&eacute;grit&eacute; &eacute;cologique du bassin hydrographique des Grands Lacs. Les modifications &agrave; la <em>Loi du Trait&eacute; des eaux limitrophes internationales</em> sont conformes aux conclusions et aux recommandations de la Commission et les appuient. </font></p> <p><font face="Arial"><strong>Interdiction des pr&eacute;l&egrave;vements &agrave; grande &eacute;chelle des bassins hydrographiques par opposition &agrave; une interdiction des exportations : quelle est la meilleure approche?</strong></font></p> <p><font face="Arial">Les Canadiens s'entendent pour dire qu'on doit prot&eacute;ger les ressources d'eau douce contre les pr&eacute;l&egrave;vements &agrave; grande &eacute;chelle. Quel est le meilleur moyen d'atteindre cet objectif?</font></p> <p><font face="Arial">L'interdiction des pr&eacute;l&egrave;vements &agrave; grande &eacute;chelle dans les bassins hydrographiques est une strat&eacute;gie plus efficace que l'interdiction des exportations car elle est plus exhaustive et respectueuse de l'environnement, elle est conforme aux responsabilit&eacute;s constitutionnelles et compatible avec les obligations commerciales internationales du Canada.</font></p> <p><font face="Arial">• L'eau est prot&eacute;g&eacute;e dans son bassin hydrographique avant que la question de son exportation se pose. Il s'agit d'une mesure de protection de l'environnement d'application g&eacute;n&eacute;rale qui vise &agrave; pr&eacute;server l'int&eacute;grit&eacute; des &eacute;cosyst&egrave;mes.</font></p> <p><font face="Arial">• En vertu de l'accord pancanadien, chaque palier de gouvernement a une responsabilit&eacute; et doit agir. Les gouvernements du Canada conservent leur enti&egrave;re souverainet&eacute; sur la gestion de l'eau &agrave; l'&eacute;tat naturel au Canada; l'exercice de cette souverainet&eacute; n'est nullement limit&eacute; par les accords commerciaux conclus.</font></p> <p><font face="Arial">• L'eau est r&eacute;glement&eacute;e dans son &eacute;tat naturel, avant de devenir un objet de commerce ou une denr&eacute;e pouvant &ecirc;tre mise en vente, ce qui est compatible avec les obligations commerciales internationales du Canada.</font></p> <p><font face="Arial">Interdire les exportations peut sembler une solution simple et rapide. Cependant, cette solution n'est pas ax&eacute;e sur la dimension environnementale, et peut comporter des restrictions constitutionnelles et &ecirc;tre expos&eacute;e &agrave; des difficult&eacute;s commerciales. L'interdiction des exportations porterait uniquement sur l'eau une fois transform&eacute;e en produit qui deviendrait, de ce fait, assujetti aux accords commerciaux internationaux. Puisque ces accords limitent la capacit&eacute; des gouvernements de contr&ocirc;ler les exportations de marchandises, une interdiction des exportations serait probablement contraire aux obligations commerciales internationales du Canada. Cette mesure contraste nettement avec l'approche du gouvernement f&eacute;d&eacute;ral.</font></p> </body> </html>

2007  - 2006  - 2005  - 2004  - 2003  - 2002  - 2001  - 2000  - 1999  - 1998  - 1997  - 1996

Dernière mise à jour : 2006-10-30 Haut de la page
Haut de la page
Avis importants