Sautez tous les menus (clé d'accès : 2) Sautez le premier menu (clé d'accès : 1)
Affaires étrangères et Commerce international Canada
Affaires étrangères et Commerce international Canada
English
Accueil
Contactez-nous
Aide
Recherche
canada.gc.ca
Canada International

Affaires étrangères et Commerce international Canada

Services aux voyageurs canadiens

Services aux entreprises

Le Canada dans le monde

À propos du Ministère

DISCOURS


2007  - 2006  - 2005  - 2004  - 2003  - 2002  - 2001  - 2000  - 1999  - 1998  - 1997  - 1996

<html> <head> <meta name="Generator" content="Corel WordPerfect 8"> <meta name="DATE" content="10/7/1999"> <meta name="Author" content="Climaco dos Santos"> uMf‹fÓf9d¤€ <title>D&Eacute;CLARATION CONJOINTE DU MINIST&Egrave;RE DES AFFAIRES &Eacute;TRANG&Egrave;RES ETDU COMMERCE INTERNATIONAL DU CANADA ET DU D&Eacute;PARTEMENT D'&Eacute;TAT AM&Eacute;RICAIN SUITE &Agrave; LA R&Eacute;CENTE VISITE AU CANADA DU PR&Eacute;SIDENT BILL CLINTON</title> </head> <body text="#000000" link="#0000ff" vlink="#551a8b" alink="#ff0000" bgcolor="#c0c0c0"> <p><font face="Arial"><strong></strong></font><font face="Arial" size="+1"><strong></strong></font><font face="Arial" size="+1"><strong>99/52 </strong></font></p> <p align="CENTER"><font face="Arial" size="+1"><strong>D&Eacute;CLARATION CONJOINTE</strong></font></p> <p align="CENTER"><font face="Arial" size="+1"><strong>DU MINIST&Egrave;RE DES AFFAIRES &Eacute;TRANG&Egrave;RES ET</strong></font></p> <p align="CENTER"><font face="Arial" size="+1"><strong>DU COMMERCE INTERNATIONAL DU CANADA</strong></font></p> <p align="CENTER"><font face="Arial" size="+1"><strong>ET DU D&Eacute;PARTEMENT D'&Eacute;TAT AM&Eacute;RICAIN</strong></font></p> <p align="CENTER"><font face="Arial" size="+1"><strong>SUITE &Agrave; LA R&Eacute;CENTE VISITE AU CANADA</strong></font></p> <p align="CENTER"><font face="Arial" size="+1"><strong>DU PR&Eacute;SIDENT BILL CLINTON</strong></font></p> <p><font face="Arial" size="+1"><strong>Le 14 octobre 1999</strong></font></p> <p align="CENTER"><font face="Arial"><strong></strong></font><font face="Arial" size="+1"><strong>LA COOP&Eacute;RATION FRONTALI&Egrave;RE </strong></font></p> <p align="CENTER"><font face="Arial" size="+1"><strong>ET LE PARTENARIAT CANADA-&Eacute;TATS-UNIS</strong></font><font face="Arial"></font></p> <p><font face="Arial">Au cours de leur rencontre &agrave; Ottawa le 8 octobre dernier, le premier ministre&nbsp;Chr&eacute;tien et le pr&eacute;sident&nbsp;Clinton ont f&eacute;licit&eacute; les ministres et les dirigeants des divers organismes responsables de la gestion de la fronti&egrave;re pour les grands progr&egrave;s qui ont &eacute;t&eacute; faits depuis la conclusion de l'Accord sur la fronti&egrave;re commune, annonc&eacute;e lors de la visite du pr&eacute;sident &agrave; Ottawa en 1995. Jusqu'&agrave; pr&eacute;sent, le travail s'est r&eacute;v&eacute;l&eacute; tr&egrave;s prometteur et a d&eacute;montr&eacute; que les deux gouvernements sont bien engag&eacute;s &agrave; faire de la fronti&egrave;re canado-am&eacute;ricaine un mod&egrave;le de coop&eacute;ration et d'efficacit&eacute;. </font></p> <p><font face="Arial">Le pr&eacute;sident et le premier ministre ont confirm&eacute; les principes directeurs de la coop&eacute;ration frontali&egrave;re Canada-&Eacute;tats-Unis :</font></p> <p><font face="Arial">1. Modernisation, harmonisation et collaboration en mati&egrave;re de politiques et de gestion frontali&egrave;res;</font></p> <p><font face="Arial">2. Intensification de la coop&eacute;ration en vue d'accro&icirc;tre l'efficacit&eacute; des services de douanes et d'immigration, de l'application de la loi et de la protection environnementale &agrave; la fronti&egrave;re et au-del&agrave;;</font></p> <p><font face="Arial">3. Collaboration pour contrer des menaces communes qui proviennent de l'ext&eacute;rieur du Canada et des &Eacute;tats-Unis.</font></p> <p><font face="Arial">Le pr&eacute;sident et le premier ministre ont &eacute;galement fait remarquer que le ministre des Affaires &eacute;trang&egrave;res et la secr&eacute;taire d'&Eacute;tat jouent tous deux un r&ocirc;le de premier plan pour faciliter la mise en oeuvre de ces principes. &Agrave; cette fin, le ministre et la secr&eacute;taire d'&Eacute;tat se sont entendus pour :</font></p> <p><font face="Arial">1. Consulter les organismes gouvernementaux sur les progr&egrave;s effectu&eacute;s en mati&egrave;re de coop&eacute;ration frontali&egrave;re.</font></p> <p><font face="Arial">2. Promouvoir le dialogue au niveau d&eacute;cisionnel avec les autorit&eacute;s f&eacute;d&eacute;rales, les &Eacute;tats, les provinces, les territoires et les autorit&eacute;s locales, de m&ecirc;me qu'avec les collectivit&eacute;s frontali&egrave;res et d'autres intervenants, et ce, afin de d&eacute;gager une vision commune en mati&egrave;re de coop&eacute;ration frontali&egrave;re.</font></p> <p><font face="Arial">3. Identifier les questions d'actualit&eacute; et les tendances &agrave; long terme en mati&egrave;re de collaboration frontali&egrave;re.</font></p> <p><font face="Arial">4. Faire rapport de l'&eacute;tat de la fronti&egrave;re, en consultant les organismes</font></p> <p><font face="Arial">gouvernementaux, les groupes binationaux et d'autres intervenants.</font></p> <p><font face="Arial">Le ministre des Affaires &eacute;trang&egrave;res et la secr&eacute;taire d'&Eacute;tat s'entendent pour confier le partenariat Canada-&Eacute;tats-Unis au sous-ministre adjoint (Am&eacute;riques) et au secr&eacute;taire adjoint pour les Affaires de l'h&eacute;misph&egrave;re occidental. Pour mener &agrave; bien son mandat, l'&eacute;quipe responsable du partenariat Canada-&Eacute;tats-Unis se r&eacute;unira r&eacute;guli&egrave;rement, notamment dans les collectivit&eacute;s frontali&egrave;res.</font></p> <p align="CENTER"><font face="Arial"><strong></strong></font><font face="Arial" size="+1"><strong>Document d'information</strong></font><font face="Arial"><strong><u></u></strong></font></p> <p align="CENTER"><font face="Arial" size="+1"><strong>COOP&Eacute;RATION FRONTALI&Egrave;RE :</strong></font></p> <p align="CENTER"><font face="Arial" size="+1"><strong>LES DOUANES ET L'IMMIGRATION </strong></font><font face="Arial"></font></p> <p><font face="Arial">Reconnaissant qu'ils ne sauraient g&eacute;rer leur fronti&egrave;re commune chacun de son c&ocirc;t&eacute;, le Canada et les &Eacute;tats-Unis ont renforc&eacute; leur coop&eacute;ration dans plusieurs domaines. Lors du sommet de 1995 tenu entre le premier ministre Chr&eacute;tien et le pr&eacute;sident Clinton, les deux pays ont annonc&eacute; la cr&eacute;ation de l'<em>Accord du Canada et des &Eacute;tats-Unis sur leur fronti&egrave;re commune</em>. &Agrave; une rencontre ult&eacute;rieure tenue en avril 1997, ils ont annonc&eacute; une autre s&eacute;rie d'initiatives favorisant le passage des personnes et des marchandises par la fronti&egrave;re, ainsi que la sant&eacute; et la s&eacute;curit&eacute;. Toujours en 1997, Citoyennet&eacute; et Immigration Canada (CIC) et le Immigration and Naturalization Service (INS) des &Eacute;tats-Unis ont entrepris de mettre au point une approche r&eacute;gionale strat&eacute;gique qui fait appel au processus de la <em>Vision relative &agrave; la fronti&egrave;re</em>.</font></p> <p><font face="Arial">Les deux pays sont d&eacute;termin&eacute;s &agrave; moderniser la fronti&egrave;re commune afin de faciliter le commerce et les voyages l&eacute;gitimes, d'am&eacute;liorer le respect des lois des deux pays ainsi que la gestion efficace du nombre croissant d'&eacute;changes et de voyages de fa&ccedil;on &agrave; r&eacute;duire les pressions sur l'infrastructure et les ressources frontali&egrave;res. La modernisation et l'harmonisation des politiques et de la gestion frontali&egrave;res, le resserrement de la coop&eacute;ration, tant &agrave; la fronti&egrave;re qu'au del&agrave;, et la collaboration visant &agrave; contrer les menaces provenant de l'ext&eacute;rieur du Canada et des &Eacute;tats-Unis sont au nombre des principes directeurs de la coop&eacute;ration frontali&egrave;re du XXI<sup>e</sup> si&egrave;cle. Voici quelques exemples de progr&egrave;s accomplis depuis 1997&nbsp;:</font></p> <p><font face="Arial"><strong><em>L'accord sur la fronti&egrave;re commune</em></strong></font><font face="Arial"></font></p> <p><font face="Arial">• Allongement des heures de service et am&eacute;lioration de la s&eacute;curit&eacute; dans les petites localit&eacute;s frontali&egrave;res gr&acirc;ce &agrave; l'application de nouvelles technologies;</font></p> <p><font face="Arial">• construction d'installations communes et partag&eacute;es, augmentant ainsi l'efficacit&eacute;; quatre unit&eacute;s sont en construction et deux autres sont &agrave; l'&eacute;tude;</font></p> <p><font face="Arial">• r&eacute;duction du nombre d'inspections de cargaisons en transit sur les autoroutes de quatre &agrave; deux, permettant aux entreprises de camionnage canadiennes et am&eacute;ricaines de faire des &eacute;conomies substantielles;</font></p> <p><font face="Arial">• adoption d'une loi canadienne accordant un pouvoir policier limit&eacute;, sous r&eacute;serve de r&eacute;ciprocit&eacute;, au personnel de l'immigration et des douanes am&eacute;ricaines dans les zones de pr&eacute;d&eacute;douanement des a&eacute;roports canadiens; mise en oeuvre &eacute;ventuelle du pr&eacute;d&eacute;douanement en transit dans d'autres a&eacute;roports canadiens que celui de Vancouver, o&ugrave; un projet-pilote a d&eacute;j&agrave; port&eacute; fruit;</font></p> <p><font face="Arial">• mise en place de programmes qui acc&eacute;l&egrave;rent l'entr&eacute;e pr&eacute;alablement approuv&eacute;e, par voie a&eacute;rienne, terrestre ou maritime, de voyageurs pr&eacute;sentant de faibles risques (CANPASS au Canada; PORTPASS, entre autres, aux &Eacute;tats-Unis); il y a peu de temps, les deux pays ont convenu de mettre au point un projet-pilote qui permettrait de rationaliser et de faciliter les passages &agrave; la fronti&egrave;re par les autoroutes et d'en &eacute;valuer conjointement les r&eacute;sultats;</font></p> <p><font face="Arial">• engagement pris par Revenu Canada et le U.S. Customs Service de mettre au point et d'appliquer des formalit&eacute;s douani&egrave;res acc&eacute;l&eacute;r&eacute;es pour le commerce l&eacute;gitime; ces formalit&eacute;s seront &eacute;valu&eacute;es par les deux pays, en tenant compte de l'avis des entreprises, afin de favoriser l'uniformisation du d&eacute;douanement des biens commerciaux.</font></p> <p><font face="Arial"><strong><em>Vision relative &agrave; la fronti&egrave;re</em></strong></font><font face="Arial"></font></p> <p><font face="Arial">• &Eacute;laboration d'une approche r&eacute;gionale commune relative &agrave; la migration, qui mettrait l'accent sur le p&eacute;rim&egrave;tre constitu&eacute; par le Canada et les &Eacute;tats-Unis et sur la pr&eacute;vention des probl&egrave;mes avant qu'ils ne menacent directement les deux pays voisins;</font></p> <p><font face="Arial">• accord facilitant l'&eacute;change de renseignements sur les migrations clandestines;</font></p> <p><font face="Arial">• &eacute;change syst&eacute;matique de donn&eacute;es sur des terroristes pr&eacute;sum&eacute;s afin de les identifier rapidement;</font></p> <p><font face="Arial">• identification des tendances caract&eacute;risant les passages clandestins dans les deux pays afin de d&eacute;velopper des strat&eacute;gies pr&eacute;ventives;</font></p> <p><font face="Arial">• &eacute;change de renseignements concernant les pratiques d'&eacute;mission de visas et la coordination des politiques de dispense.</font></p> <p><font face="Arial">Pour obtenir de plus amples renseignements au sujet de <em>l'Accord sur la fronti&egrave;re commune</em> et de <em>Vision relative &agrave; la fronti&egrave;re</em>, veuillez contacter Michel Proulx, responsable des relations avec les m&eacute;dias, Douanes et Revenu Canada, au 946-3461 et Huguette Shouldice, responsable des relations avec les m&eacute;dias, Citoyennet&eacute; et Immigration Canada, au 941-7035.</font></p> <p align="CENTER"><font face="Arial"><strong></strong></font><font face="Arial" size="+1"><strong>Document d'information</strong></font><font face="Arial"><strong><u></u></strong></font></p> <p align="CENTER"><font face="Arial" size="+1"><strong>COOP&Eacute;RATION FRONTALI&Egrave;RE :</strong></font></p> <p align="CENTER"><font face="Arial" size="+1"><strong>L'ENVIRONNEMENT</strong></font><font face="Arial"></font></p> <p><font face="Arial">Le 7&nbsp;avril&nbsp;1997, &agrave; l'issue de la rencontre du premier ministre avec le pr&eacute;sident, &agrave; Washington, on a annonc&eacute; une s&eacute;rie de mesures bilat&eacute;rales visant &agrave; faire b&eacute;n&eacute;ficier les citoyens des deux pays d'un environnement plus propre et plus sain au XXI<sup>e</sup>&nbsp;si&egrave;cle. Le Canada et les &Eacute;tats-Unis se partagent un environnement sans pareil, mais ils ont &eacute;galement la responsabilit&eacute; conjointe d'en assurer une gestion &eacute;clair&eacute;e et de collaborer en vue de surmonter d'importantes difficult&eacute;s dans ce domaine.</font></p> <p><font face="Arial">Les mesures annonc&eacute;es en avril&nbsp;1997 mettaient en relief l'engagement des deux pays &agrave; faire avancer dans plusieurs dossiers environnementaux importants, soit le renouveau et l'emploi plus efficace de la Commission mixte internationale, la pollution atmosph&eacute;rique frontali&egrave;re, la pr&eacute;sence de substances toxiques dans les Grands Lacs, la protection et le r&eacute;tablissement des esp&egrave;ces en voie d'extinction, les changements climatiques, ainsi que les activit&eacute;s de recherche et d&eacute;veloppement. Deux ans et demi plus tard, des progr&egrave;s sensibles ont &eacute;t&eacute; accomplis.</font></p> <p><font face="Arial"><strong><em>Renouveau de la Commission mixte internationale</em></strong></font><font face="Arial"></font></p> <p><font face="Arial">• En&nbsp;avril&nbsp;1997, le Canada et les &Eacute;tats-Unis ont convenu de renouveler la Commission mixte internationale (CMI) et d'en faire un emploi plus efficace; ils ont demand&eacute; &agrave; la CMI de soumettre des propositions sur la fa&ccedil;on dont elle pourrait le mieux contribuer &agrave; relever les d&eacute;fis &eacute;cologiques que les deux pays devront affronter au XXI<sup>e</sup> si&egrave;cle.</font></p> <p><font face="Arial">• La CMI a r&eacute;pondu &agrave; ce mandat des gouvernements en soumettant en octobre&nbsp;1997 un rapport intitul&eacute; <em>La CMI et le XXI<sup>e</sup> si&egrave;cle</em></font><font face="Arial">, dans lequel elle recommandait notamment la constitution de conseils internationaux des bassins hydrologiques frontaliers.</font></p> <p><font face="Arial">• En&nbsp;novembre&nbsp;1998, les deux gouvernements ont convenu de confier &agrave; la CMI la t&acirc;che de proposer un projet pilote relativement &agrave; un conseil international des bassins hydrologiques. La CMI s'emploie &agrave; ce moment &agrave; pr&eacute;parer la recommandation de l'emplacement du projet pilote.</font></p> <p><font face="Arial">• Les gouvernements ont confi&eacute; &agrave; la CMI deux mandats qui rev&ecirc;tent une importance critique pour le Canada et pour les &Eacute;tats-Unis, dont l'un, annonc&eacute; en mai&nbsp;1997, visait l'examen des causes de la crue catastrophique de la rivi&egrave;re Rouge et la pr&eacute;paration de recommandations en vue d'att&eacute;nuer ce ph&eacute;nom&egrave;ne, et l'autre, en f&eacute;vrier&nbsp;1999, portant sur l'&eacute;tude des effets de la consommation, du d&eacute;tournement et du pr&eacute;l&egrave;vement, y compris &agrave; des fins d'exportation, des eaux frontali&egrave;res, en mettant un accent particulier sur les Grands Lacs; la CMI devait pr&eacute;senter son rapport au bout de six mois.</font></p> <p><font face="Arial">• La CMI, dans son rapport provisoire de janvier&nbsp;1998 donnant suite au mandat relatif &agrave; la rivi&egrave;re Rouge, a formul&eacute; une s&eacute;rie de recommandations dans le but de renforcer l'aptitude des deux pays &agrave; s'attaquer &agrave; des crises pouvant survenir &agrave; l'avenir dans le bassin de la rivi&egrave;re Rouge. Les gouvernements ont donn&eacute; suite &agrave; toutes les recommandations. Le rapport final, en deux parties, est attendu en novembre&nbsp;1999 et en septembre&nbsp;2000.</font></p> <p><font face="Arial">• En ao&ucirc;t&nbsp;1999, la CMI a publi&eacute; son <em>Rapport int&eacute;rimaire sur la protection des Grands Lacs</em>, dans lequel elle recommande un moratoire sur les pr&eacute;l&egrave;vements &agrave; grande &eacute;chelle d'eau des Grands Lacs dans l'attente de son rapport final, en&nbsp;f&eacute;vrier&nbsp;2000. La CMI est arriv&eacute;e &agrave; la conclusion qu'il n'existait pas d'eau exc&eacute;dentaire dans le bassin des Grands Lacs et que les gouvernements devraient accueillir avec circonspection toute proposition de pr&eacute;l&egrave;vement d'eau.</font></p> <p><font face="Arial">• Cet automne, le gouvernement f&eacute;d&eacute;ral pr&eacute;sentera des modifications &agrave; la <em>Loi du Trait&eacute; des eaux limitrophes internationales, </em>lesquels interdiraient les pr&eacute;l&egrave;vements d'eau &agrave; grande &eacute;chelle des eaux frontali&egrave;res, y compris celles des Grands Lacs.</font></p> <p><font face="Arial"><strong><em>Pollution atmosph&eacute;rique frontali&egrave;re</em></strong></font><font face="Arial"><em></em></font></p> <p><font face="Arial">• Aux termes du programme visant l'&eacute;laboration d'un plan d'action conjoint face au probl&egrave;me de la pollution atmosph&eacute;rique frontali&egrave;re, le Canada et les &Eacute;tats-Unis se sont engag&eacute;s &agrave; mettre au point des mesures concernant l'ozone des basses couches de l'atmosph&egrave;re et les mati&egrave;res particulaires, les deux principaux &eacute;l&eacute;ments constitutifs du smog.</font></p> <p><font face="Arial">• En&nbsp;avril 1999, les gouvernements des deux pays ont d&eacute;cid&eacute; d'amorcer la n&eacute;gociation d'une nouvelle annexe &agrave; l'Accord sur la qualit&eacute; de l'air ayant trait &agrave; l'ozone au niveau du sol. Il s'agit l&agrave; d'une premi&egrave;re &eacute;tape en vue de la gestion du smog frontalier. L'annonce publique du lancement des n&eacute;gociations s'est faite le 21&nbsp;avril et la premi&egrave;re s&eacute;ance de n&eacute;gociations est cens&eacute;e se d&eacute;rouler en novembre. L'ach&egrave;vement de la nouvelle annexe portant sur l'ozone est pr&eacute;vu pour 2000.</font></p> <p><font face="Arial">• En juillet, afin de soutenir le programme am&eacute;ricain de lutte contre le smog, le gouvernement du Canada a, fait inhabituel, soumis un m&eacute;moire <em>amicus curiae</em> &agrave; la cour d'appel des &Eacute;tats-Unis pour le District of Columbia Circuit, o&ugrave; le programme de lutte contre le smog de l'Environmental Protection Agency fait l'objet d'un litige. Ce n'&eacute;tait que la deuxi&egrave;me fois que le Canada intervenait devant des tribunaux am&eacute;ricains &agrave; propos d'une question touchant la qualit&eacute; de l'air.</font></p> <p><font face="Arial">• Le probl&egrave;me des mesures &agrave; prendre &agrave; l'endroit de fines particules inhalables rev&ecirc;t une grande importance pour la sant&eacute; des Canadiens. Ces particules repr&eacute;sentent la deuxi&egrave;me composante du smog frontalier et l'axe des travaux conjoints canado-am&eacute;ricains visant &agrave; d&eacute;boucher sur l'examen futur de la possibilit&eacute; de tenir des n&eacute;gociations bilat&eacute;rales.</font></p> <p><font face="Arial"><strong><em>Pr&eacute;sence de substances toxiques dans les Grands Lacs</em></strong></font><font face="Arial"></font></p> <p><font face="Arial">• En avril&nbsp;1997, le Canada et les &Eacute;tats-Unis ont sign&eacute; la <em>Strat&eacute;gie binationale sur les produits toxiques dans les Grands Lacs</em>, par laquelle ils s'engageaient &agrave; &eacute;liminer pratiquement tous les d&eacute;versements de substances toxiques r&eacute;manentes dans les Grands Lacs.</font></p> <p><font face="Arial">• En&nbsp;1998, le Canada et les &Eacute;tats-Unis, de concert avec un grand nombre de parties int&eacute;ress&eacute;es, ont commenc&eacute; &agrave; appliquer cette strat&eacute;gie. Des groupes de travail binationaux ont &eacute;t&eacute; constitu&eacute;s pour effectuer les &eacute;valuations et analyses n&eacute;cessaires en vue de r&eacute;aliser les objectifs quant &agrave; la r&eacute;duction des substances vis&eacute;es dans la strat&eacute;gie. Diverses mesures ont &eacute;t&eacute; entreprises &agrave; l'&eacute;chelon f&eacute;d&eacute;ral, &agrave; celui des &Eacute;tats et des provinces, ainsi qu'au niveau local&nbsp;dans le but de contribuer &agrave; la r&eacute;alisation des objectifs de la strat&eacute;gie.</font></p> <p><font face="Arial">• Pour ce qui est des progr&egrave;s accomplis par le Canada &agrave; ce jour, une v&eacute;rification approfondie de l'utilisation commerciale de pesticides en Ontario a confirm&eacute; qu'il ne se fait ni vente, ni utilisation commerciale, ni importation de cinq substances toxiques prioritaires.</font></p> <p><font face="Arial">• Le dernier rapport d'&eacute;tape canadien indique qu'une r&eacute;duction globale de 71&nbsp;% a &eacute;t&eacute; obtenue en ce qui concerne l'utilisation, la production ou le d&eacute;versement de sept autres substances toxiques prioritaires. En outre, on a observ&eacute; des diminutions importantes de l'utilisation, du d&eacute;versement ou de la production d'un autre groupe de cinq substances cibl&eacute;es en vue d'une r&eacute;duction volontaire.</font></p> <p><font face="Arial">• &Agrave; l'occasion du Forum biennal de la CMI, en septembre, le Canada et les &Eacute;tats-Unis ont rendu public un projet de rapport provisoire et de fiche documentaire sur la strat&eacute;gie. En&nbsp;novembre&nbsp;1999, les deux pays publieront le deuxi&egrave;me rapport d'&eacute;tape annuel sur la strat&eacute;gie.</font></p> <p><font face="Arial">• Au printemps 2000, les deux pays accueilleront conjointement un atelier d'experts charg&eacute;s d'&eacute;valuer l'apport et l'importance du transport sur de grandes distances de substances toxiques provenant du monde entier et se d&eacute;versant dans les Grands Lacs.</font></p> <p><font face="Arial"><strong><em>Protection et r&eacute;tablissement des esp&egrave;ces en voie d'extinction</em></strong></font><font face="Arial"></font></p> <p><font face="Arial">• Aux termes du Cadre de coop&eacute;ration entre Environnement Canada et le D&eacute;partement am&eacute;ricain de l'int&eacute;rieur pour la protection et le r&eacute;tablissement des esp&egrave;ces sauvages en p&eacute;ril, sign&eacute; en avril&nbsp;1977, le Canada et les &Eacute;tats-Unis se sont engag&eacute;s &agrave; oeuvrer de concert afin d'emp&ecirc;cher l'extinction, attribuable &agrave; l'activit&eacute; humaine, des esp&egrave;ces sauvages qu'ils ont en commun.</font></p> <p><font face="Arial">• Trois r&eacute;unions ont eu lieu entre le Service canadien de la faune (SCF) et son homologue am&eacute;ricain (Fish and Wildlife Service - FWS). Les deux organismes s'&eacute;changent des renseignements sur tous les aspects de la pr&eacute;servation des esp&egrave;ces en voie d'extinction et collaborent &agrave; la r&eacute;cup&eacute;ration de certaines esp&egrave;ces pr&eacute;cises (la grue blanche d'Am&eacute;rique, le pluvier siffleur, la chouette des terriers, etc.).</font></p> <p><font face="Arial">• Le SCF et le FWS &eacute;tudient la possibilit&eacute; d'adopter une approche davantage ax&eacute;e sur les &eacute;cosyst&egrave;mes (dimension continentale) que sur des interventions visant des esp&egrave;ces prises s&eacute;par&eacute;ment.</font></p> <p><font face="Arial">• Le Canada et les &Eacute;tats-Unis pr&eacute;parent un rapport provisoire sur les travaux accomplis en vertu du Cadre de coop&eacute;ration, dans le contexte d'une action visant &agrave; solliciter les avis d'autres organismes gouvernementaux, d'ONG et de la population.</font></p> <p><font face="Arial"><strong><em>Changements climatiques</em></strong></font><font face="Arial"></font></p> <p><font face="Arial">• En avril&nbsp;1997, le Canada et les &Eacute;tats-Unis ont convenu de coop&eacute;rer afin de r&eacute;duire les &eacute;missions de gaz &agrave; effet de serre.</font></p> <p><font face="Arial">• Les deux pays ont organis&eacute; conjointement un forum sur l'&eacute;change des &eacute;missions des gaz &agrave; effet de serre dans le contexte de la conf&eacute;rence&nbsp;<em>Globe</em> <em>98</em> &agrave; Vancouver (Colombie-Britannique). Le forum avait pour but de rehausser le degr&eacute; de sensibilisation aux possibilit&eacute;s d'&eacute;change des &eacute;missions de gaz &agrave; effet de serre qui se pr&eacute;sentent au Canada et aux &Eacute;tats-Unis, et d'&eacute;tudier des solutions bilat&eacute;rales innovatrices relatives &agrave; diverses questions (sensibilisation de la population, relations avec les pays en d&eacute;veloppement, etc.).</font></p> <p><font face="Arial">• Un certain nombre d'&eacute;changes bilat&eacute;raux de haut niveau ont eu lieu au sujet d'une collaboration &eacute;ventuelle ax&eacute;e sur le recours aux m&eacute;canismes du march&eacute; pour r&eacute;duire les &eacute;missions de gaz &agrave; effet de serre. Les experts des deux pays s'&eacute;changent souvent des renseignements de mani&egrave;re non officielle au sujet du cr&eacute;dit &agrave; accorder dans le cas de propositions d'action rapide.</font></p> <p><font face="Arial">• Le Canada et les &Eacute;tats-Unis conjuguent leurs efforts par l'entremise du Conseil de l'Arctique dans les dossiers relatifs aux effets des changements climatiques et de l'augmentation des rayons UV-B dans la r&eacute;gion de l'Arctique.</font></p> <p><font face="Arial">• Les deux pays s'&eacute;changent des renseignements sur l'importance de la sensibilisation de la population aux changements climatiques. En&nbsp;avril&nbsp;1998 et en juin&nbsp;1999, des fonctionnaires canadiens et am&eacute;ricains ont rencontr&eacute; des repr&eacute;sentants des gouvernements, des milieux non gouvernementaux et du secteur priv&eacute; afin de s'entretenir de leurs approches respectives en ce qui concerne l'&eacute;ducation et la diffusion de l'information, ainsi que des plans en vue de favoriser la prise de conscience et la compr&eacute;hension de cette probl&eacute;matique, et d'am&eacute;liorer les strat&eacute;gies de diffusion de messages sur la question des changements climatiques.</font></p> <p><font face="Arial"><strong><em>Recherche et d&eacute;veloppement en mati&egrave;re d'environnement</em></strong></font><font face="Arial"></font></p> <p><font face="Arial">• En avril&nbsp;1997, le Canada et les &Eacute;tats-Unis ont sign&eacute; un protocole d'entente en vue d'&eacute;tablir un m&eacute;canisme de coop&eacute;ration sur les plans de la recherche et du d&eacute;veloppement, ainsi que de la d&eacute;monstration de sciences et de technologies li&eacute;es &agrave; la protection de l'environnement. Ils se sont entendus pour chercher &agrave; resserrer la coop&eacute;ration en mati&egrave;re de soutien logistique de la recherche dans l'Arctique.</font></p> <p><font face="Arial">• Les deux pays collaborent de mani&egrave;re continue &agrave; la r&eacute;alisation de recherches bilat&eacute;rales ax&eacute;es sur les d&eacute;versements de p&eacute;trole.</font></p> <p><font face="Arial">• En vertu de ce protocole d'entente, un atelier sur le partenariat en mati&egrave;re d'&eacute;change d'informations s'est tenu en f&eacute;vrier&nbsp;1999.</font></p> <p><font face="Arial">• Le Canada et les &Eacute;tats-Unis ont collabor&eacute; &agrave; la mise en application d'un programme faisant appel &agrave; des instruments mis au point par Environnement Canada afin d'&eacute;tudier pour la toute premi&egrave;re fois les &eacute;missions r&eacute;elles d'oxydes d'azote, d'oxydes de soufre et d'autres polluants provenant d'&eacute;quipement de construction hors route. Dans l'&eacute;tude, on a compar&eacute; les facteurs d'&eacute;mission identifi&eacute;s &agrave; la faveur des observations sur le terrain, &agrave; ceux qui sont utilis&eacute;s dans les utilisations li&eacute;es &agrave; l'&eacute;tablissement d'un inventaire et &agrave; une mod&eacute;lisation des &eacute;missions.</font></p> <p><font face="Arial">• Les deux pays ont situ&eacute; une lettre d'entente exposant les grands param&egrave;tres d'un resserrement de la coop&eacute;ration portant sur la logistique dans l'Arctique. Les deux pays pourront ainsi communiquer plus efficacement au sujet de leurs activit&eacute;s respectives dans l'Arctique visant &agrave; appuyer des travaux de recherche d'ordre environnemental et autre. Le Canada et les &Eacute;tats-Unis rechercheront des possibilit&eacute;s de conclure &agrave; l'avenir des accords ayant un caract&egrave;re plus officiel.</font></p> <p><font face="Arial">Pour de plus amples renseignements sur les initiatives canado-am&eacute;ricaines dans le domaine de l'environnement, pri&egrave;re de communiquer avec le Service des relations avec les m&eacute;dias au minist&egrave;re des Affaires &eacute;trang&egrave;res et du Commerce international (613-995-1874) ou avec Norm Naylor, Relations avec les m&eacute;dias, &agrave; Environnement Canada (819-953-6901).</font></p> <p align="CENTER"><font face="Arial"><strong></strong></font><font face="Arial" size="+1"><strong>Document d'information</strong></font></p> <p><font face="Arial" size="+1"><strong>COOP&Eacute;RATION FRONTALI&Egrave;RE :</strong></font></p> <p><font face="Arial" size="+1"><strong>LA R&Eacute;PRESSION CRIMINELLE</strong></font><font face="Arial"></font></p> <p><font face="Arial">En avril 1997, le premier ministre Jean Chr&eacute;tien et le pr&eacute;sident Bill Clinton ont convenu d'&eacute;tablir un m&eacute;canisme consultatif bilat&eacute;ral pour g&eacute;rer les dossiers relatifs &agrave; la criminalit&eacute; frontali&egrave;re. Le Forum sur la criminalit&eacute; transfrontali&egrave;re, pr&eacute;sid&eacute; par le solliciteur g&eacute;n&eacute;ral du Canada et le procureur g&eacute;n&eacute;ral des &Eacute;tats-Unis, s'est r&eacute;uni pour la premi&egrave;re fois en septembre 1997 &agrave; Ottawa. Depuis lors, le Forum s'est r&eacute;uni &agrave; deux reprises, soit &agrave; Washington (1998) et &agrave; Charlottetown (1999).</font></p> <p><font face="Arial">Le Forum permet &agrave; plus de 60 repr&eacute;sentants canadiens et am&eacute;ricains de s'entretenir de probl&egrave;mes de criminalit&eacute; transnationale, y compris la contrebande, le crime organis&eacute;, le t&eacute;l&eacute;marketing frauduleux, le blanchiment d'argent, la disparition et l'enl&egrave;vement d'enfants, les crimes informatiques et autres qui commencent &agrave; se manifester.</font></p> <p><font face="Arial">Les participants comptent notamment le solliciteur g&eacute;n&eacute;ral, la GRC, le Service canadien des renseignements criminels, Citoyennet&eacute; et Immigration Canada, Justice Canada, Revenu Canada Douanes, les polices provinciales et locales, ainsi que les organismes correspondants des &Eacute;tats-Unis.</font></p> <p><font face="Arial">Le Forum a d'abord &eacute;t&eacute; cr&eacute;&eacute; pour enrayer la contrebande frontali&egrave;re &agrave; l'est des deux pays. Il a permis d'intensifier la coop&eacute;ration et l'&eacute;change d'information, objectif auquel le solliciteur g&eacute;n&eacute;ral du Canada et le procureur g&eacute;n&eacute;ral des &Eacute;tats-Unis attachent tous deux une importance prioritaire dans le cadre de la lutte mondiale contre le crime organis&eacute;.</font></p> <p><font face="Arial">Vu les succ&egrave;s remport&eacute;s par le pass&eacute; et le caract&egrave;re de plus en plus transnational de crimes comme ceux qui se font &agrave; l'aide d'ordinateurs, on a &eacute;largi le Forum l'an dernier pour y englober toute la fronti&egrave;re canado-am&eacute;ricaine et permettre aux repr&eacute;sentants des r&eacute;gions de l'ouest d'y participer.</font></p> <p><font face="Arial">Faisant &agrave; des m&eacute;thodes de plus en plus sophistiqu&eacute;es, la criminalit&eacute; internationale met notre s&eacute;curit&eacute; et notre prosp&eacute;rit&eacute; communes en p&eacute;ril. Pour combattre ce probl&egrave;me, les pays, les gouvernements et les industries doivent coordonner leurs efforts en vue d'&eacute;changer des renseignements sur les associations criminelles et de faire &eacute;chouer leurs desseins des deux c&ocirc;t&eacute;s de la fronti&egrave;re.</font></p> <p><font face="Arial">Pour de plus amples renseignements sur le <em>Forum sur la criminalit&eacute; transfrontali&egrave;re</em> et sur d'autres dossiers relatifs &agrave; l'application bilat&eacute;rale de la loi entre le Canada et les &Eacute;tats-Unis, veuillez contacter le bureau des m&eacute;dias du minist&egrave;re du Solliciteur g&eacute;n&eacute;ral, au 991-2800.</font></p> <p align="CENTER"><font face="Arial"><strong></strong></font><font face="Arial" size="+1"><strong>Document d'information</strong></font></p> <p align="CENTER"><font face="Arial" size="+1"><strong>LA LUTTE CONTRE LA CRIMINALIT&Eacute; FRONTALI&Egrave;RE</strong></font><font face="Arial"></font></p> <p><font face="Arial">Depuis la visite du pr&eacute;sident Clinton au Canada en avril 1995, le gouvernement canadien a pris diverses mesures importantes pour lutter contre la criminalit&eacute; transnationale.</font></p> <p><font face="Arial">• En 1997, le Canada et les &Eacute;tats-Unis cr&eacute;aient le Forum sur la criminalit&eacute; transfrontali&egrave;re dans le but d'intensifier la collaboration et l'&eacute;change de renseignements entre les deux pays. Le Forum se penche sur des questions comme les effets de la criminalit&eacute; frontali&egrave;re, le t&eacute;l&eacute;marketing frauduleux, le blanchiment d'argent, la disparition et l'enl&egrave;vement d'enfants, ainsi que les crimes informatiques et autres qui commencent &agrave; se manifester. Depuis sa cr&eacute;ation, le Forum s'est r&eacute;uni &agrave; trois reprises, soit &agrave; Ottawa (1997), &agrave; Washington (1998) et &agrave; Charlottetown (1999).</font></p> <p><font face="Arial">• En avril 1997, le gouvernement canadien adoptait des modifications au <em>Code criminel</em> (anciennement projet de loi C-95), qui consistaient en un train de mesures anti-gang. En substance, cette loi qualifie la participation &agrave; une organisation criminelle d'acte passible d'une peine pouvant aller jusqu'&agrave; 14 ans de prison.<br> </font></p> <p><font face="Arial">• Depuis mai 1997, le Canada dispose d'un nouveau r&eacute;gime l&eacute;gislatif pour contr&ocirc;ler les stup&eacute;fiants, la <em>Loi r&eacute;glementant certaines drogues et autres substances</em>. Cette loi, qui a permis au Canada de moderniser sa strat&eacute;gie anti-drogue, renferme des dispositions qui autorisent le recours &agrave; de nouvelles techniques polici&egrave;res sp&eacute;cialis&eacute;es pour enqu&ecirc;ter sur le blanchiment d'argent et le trafic des stup&eacute;fiants. Elle vient renforcer les autres mesures de r&eacute;pression criminelle au Canada, notamment les activit&eacute;s d'infiltration servant aux enqu&ecirc;tes polici&egrave;res sur les trafiquants de gros calibre.</font></p> <p><font face="Arial">• La nouvelle <em>Loi sur l'extradition</em> a re&ccedil;u la sanction royale et est entr&eacute;e en vigueur en juin 1999. Elle va simplifier les proc&eacute;dures d'extradition du Canada, qui deviendront ainsi plus faciles &agrave; utiliser pour les autres pays. Elle va &eacute;galement s'attaquer aux crimes nouveau genre, tel le t&eacute;l&eacute;marketing frauduleux, et permettra de s'adapter aux effets de la mondialisation de l'activit&eacute; criminelle. Le projet de loi modifie &eacute;galement le <em>Code criminel</em>, la <em>Loi sur l'entraide juridique en mati&egrave;re criminelle</em> et la <em>Loi sur la preuve au Canada</em> afin de permettre l'utilisation des technologies de liaison audio et vid&eacute;o pour amasser des preuves et pour permettre &agrave; des t&eacute;moins d'&ecirc;tre entendus au Canada ou &agrave; l'&eacute;tranger.</font></p> <p><font face="Arial">• Des ententes ont r&eacute;cemment &eacute;t&eacute; conclues entre la GRC et les organismes am&eacute;ricains de r&eacute;pression criminelle afin de donner &agrave; chacun des deux pays un acc&egrave;s direct et r&eacute;ciproque aux bases de donn&eacute;es de l'autre en mati&egrave;re criminelle, tel le Centre d'information de la police canadienne (CIPC), qui renferme des renseignements sur l'identification des armes &agrave; feu et un ensemble de donn&eacute;es unique en son genre sur les &eacute;clats de peinture des automobiles.</font></p> <p><font face="Arial">• Le Canada s'est engag&eacute; &agrave; verser 115 millions de dollars &agrave; la GRC pour moderniser et am&eacute;liorer le Centre d'information de la police canadienne (CIPC), le syst&egrave;me de renseignements informatis&eacute;s dont se sert la police canadienne.</font></p> <p><font face="Arial">• La sanction royale a &eacute;t&eacute; accord&eacute;e en mars 1999 aux modifications apport&eacute;es &agrave; la <em>Loi sur la concurrence</em> f&eacute;d&eacute;rale (projet de loi C-20). La loi a cr&eacute;&eacute; de nouveaux types d'infractions criminelles li&eacute;es aux «&nbsp;pratiques trompeuses de t&eacute;l&eacute;marketing&nbsp;». Une modification suppl&eacute;mentaire a &eacute;t&eacute; ajout&eacute;e au projet de loi C-51 pour qualifier ces infractions criminelles de « d&eacute;lits commerciaux », de sorte qu'elle font d&eacute;sormais partie des dispositions du <em>Code criminel</em> relatives &agrave; la saisie et &agrave; la confiscation de produits. Ce changement reconna&icirc;t la gravit&eacute; des d&eacute;lits li&eacute;s au t&eacute;l&eacute;marketing, qui sont souvent &agrave; l'origine de recettes tr&egrave;s importantes en raison du grand nombre de victimes &eacute;ventuelles. Les deux projets de loi ont obtenu la sanction royale le 11 mars 1999.</font></p> <p><font face="Arial">• Des modifications ont &eacute;t&eacute; apport&eacute;es &agrave; la <em>Loi sur le syst&egrave;me correctionnel et la mise en libert&eacute; sous condition</em> pour veiller &agrave; ce que les personnes reconnues coupables d'infractions li&eacute;es au crime organis&eacute; n'aient plus droit &agrave; la proc&eacute;dure d'examen exp&eacute;ditif.</font></p> <p><font face="Arial">• Le 31 mai 1999, un projet de loi destin&eacute; &agrave; lutter contre le blanchiment d'argent a &eacute;t&eacute; d&eacute;pos&eacute;. Le projet de loi C-81 va &eacute;tablir un syst&egrave;me de signalement obligatoire des transactions financi&egrave;res douteuses et du mouvement transfrontalier de larges sommes d'argent. Il va &eacute;galement cr&eacute;er un organisme ind&eacute;pendant, le Centre d'analyse des op&eacute;rations et d&eacute;clarations financi&egrave;res du Canada, qui sera charg&eacute; de recevoir et de traiter l'information communiqu&eacute;e.</font></p> <p><font face="Arial">• Le gouvernement f&eacute;d&eacute;ral a d&eacute;cid&eacute; en juin 1999 a affect&eacute; 78 millions de dollars de plus sur quatre ans au renouvellement de l'Initiative anti-contrebande (IAC). Mis en place en 1994, ce programme a permis &agrave; la GRC et aux minist&egrave;res de la Justice et du Revenu de cibler les r&eacute;seaux de contrebande et de distribution &agrave; la fronti&egrave;re, dans les ports et &agrave; travers le pays. Les cr&eacute;dits avaient d&eacute;j&agrave; &eacute;t&eacute; renouvel&eacute;s en 1997. Gr&acirc;ce au programme IAC, 17 000 inculpations li&eacute;es &agrave; la contrebande ont &eacute;t&eacute; port&eacute;es, donnant lieu &agrave; des amendes dont le montant total d&eacute;passait 113&nbsp;millions de dollars et &agrave; la d&eacute;couverte de 118 millions de dollars en fraude fiscale et douani&egrave;re.</font></p> <p><font face="Arial">• Treize unit&eacute;s mixtes de contr&ocirc;le des produits de la criminalit&eacute; ont &eacute;t&eacute; &eacute;tablies en 1997. Ces unit&eacute;s, qui combinent les ressources et l'expertise de la GRC, des agents de police locaux et provinciaux, des agents de douane de Revenu Canada, du procureur de la Couronne et des comptables judiciaires, s'attaquent aux groupes criminels organis&eacute;s et saisissent leurs biens obtenus par des moyens illicites, soit 110 millions de dollars &agrave; ce jour; les confiscations et les amendes se chiffrent &agrave; plus de 60 millions.</font></p> <p><font face="Arial">• Un financement d'environ 15 millions de dollars par ann&eacute;e a &eacute;t&eacute; accord&eacute; &agrave; la GRC pour faire &eacute;chec au crime organis&eacute; dans les trois plus grands a&eacute;roports du Canada, soit Montr&eacute;al, Toronto et Vancouver. Ce programme permettra &agrave; la GRC d'ajouter 100 personnes aux effectifs affect&eacute;s &agrave; la lutte contre les criminels organis&eacute;s qui utilisent ces a&eacute;roports comme points d'entr&eacute;e au Canada.</font></p> <p><font face="Arial">Pour de plus amples renseignements sur le <em>Forum sur la criminalit&eacute; transfrontali&egrave;re</em> et sur d'autres dossiers relatifs aux aspects bilat&eacute;raux de la r&eacute;pression criminelle au Canada et aux &Eacute;tats-Unis, veuillez contacter le Bureau des m&eacute;dias du minist&egrave;re du Solliciteur g&eacute;n&eacute;ral, au 991-2800.</font></p> <p align="CENTER"><font face="Arial"><strong></strong></font><font face="Arial" size="+1"><strong>Document d'information</strong></font></p> <p align="CENTER"><font face="Arial" size="+1"><strong>COOP&Eacute;RATION CANADO-AM&Eacute;RICAINE DANS LA LUTTE </strong></font></p> <p align="CENTER"><font face="Arial" size="+1"><strong>CONTRE LE TERRORISME</strong></font><font face="Arial"></font></p> <p><font face="Arial">Le Canada et les &Eacute;tats-Unis coordonnent leurs efforts dans la lutte contre le terrorisme par l'interm&eacute;diaire du Groupe bilat&eacute;ral consultatif sur l'antiterrorisme (GCAT), cr&eacute;&eacute; en 1988. Chaque ann&eacute;e, ce groupe r&eacute;unit les repr&eacute;sentants d'organismes et de minist&egrave;res des deux gouvernements qui sont engag&eacute;s dans le combat antiterroriste. En outre, la collaboration interminist&eacute;rielle et inter-institutionnelle se poursuit quotidiennement entre les services de r&eacute;pression criminelle, les services de s&eacute;curit&eacute;, les autorit&eacute;s de l'immigration et les minist&egrave;res des transports des deux c&ocirc;t&eacute;s de la fronti&egrave;re pour promouvoir la coop&eacute;ration pratique et sur le terrain.</font></p> <p><font face="Arial">En juin 1999, le GCAT a approuv&eacute; les lignes directrices canado-am&eacute;ricaines de coop&eacute;ration en mati&egrave;re de lutte contre le terrorisme chimique, biologique, radiologique et nucl&eacute;aire. Ce texte permettra aux forces polici&egrave;res et aux autorit&eacute;s d'intervention d'urgence de faire face &agrave; ces nouvelles formes d'activit&eacute; terroriste aux effets &eacute;ventuellement tr&egrave;s destructeurs.</font></p> <p><font face="Arial">Sur la sc&egrave;ne internationale, le Canada et les &Eacute;tats-Unis collaborent au sein du G-8, de l'Organisation des &Eacute;tats am&eacute;ricains et des Nations Unies pour b&acirc;tir un vaste r&eacute;seau juridique international de lutte contre le terrorisme et de d&eacute;ni de sanctuaire aux terroristes partout dans le monde. Le Canada et les &Eacute;tats-Unis ont exhort&eacute; la communaut&eacute; internationale &agrave; adh&eacute;rer aux 11 conventions antiterroristes d&eacute;j&agrave; adopt&eacute;es par les Nations Unies et &agrave; promouvoir la n&eacute;gociation d'instruments de lutte antiterroriste suppl&eacute;mentaires, telle la Convention sur la suppression du financement du terrorisme. Ils ont &eacute;galement pr&eacute;conis&eacute; l'adoption de mesures antiterroristes concr&egrave;tes comme les 25 recommandations pratiques du G-8 qui ont &eacute;t&eacute; formul&eacute;es lors de la conf&eacute;rence minist&eacute;rielle qui s'est tenue &agrave; Paris en juillet 1996.</font></p> <p><font face="Arial">Pour de plus amples renseignements sur la coop&eacute;ration en mati&egrave;re de lutte antiterroriste, veuillez contacter le Service des relations avec les m&eacute;dias du minist&egrave;re des Affaires &eacute;trang&egrave;res et du Commerce international, au 995-1874.</font></p> </body> </html>

2007  - 2006  - 2005  - 2004  - 2003  - 2002  - 2001  - 2000  - 1999  - 1998  - 1997  - 1996

Dernière mise à jour : 2006-10-30 Haut de la page
Haut de la page
Avis importants