Cette publication décrit les documents que vous êtes tenu de présenter à l'ASFC pour importer des marchandises commerciales et fait ressortir les renseignements que vous devez extraire de chacun pour remplir le formulaire B3, Douanes Canada - Formule de codage. Ce formulaire sert à déclarer en détail les marchandises destinées à un usage commercial au Canada, peu importe leur valeur. Nous entendons par usage commercial, tout usage « commercial, industriel, professionnel, institutionnel ou autre usage semblable ». Vous trouverez un exemple du formulaire B3 à l'annexe III de cette publication.
Remarque :Dans cette publication, nous faisons allusion un certain nombre de mémorandums D de l'ASFC qui renferment de l'information supplémentaire sur plusieurs des sujets dont nous traitons. Vous pouvez acheter des copies de ces mémorandums en communiquant avec le bureau suivant :
Les Éditions du gouvernement du Canada
Travaux publics et Services gouvernementaux Canada
Téléphone : 819-956-4800
Télécopieur : 819-994-1498
Vous trouverez nos publications, y compris les mémorandums D, sous la rubrique Formulaires et publications de notre site Web.
Pour acquitter les formalités douanières liées aux expéditions commerciales, vous devez présenter à l'ASFC les documents suivants dûment remplis :
Vous pouvez présenter des copies papier de ces documents ou, si nous vous y autorisons, envoyer cette information au moyen de l'échange électronique des données. Pour obtenir plus de renseignements, communiquez avec l'Unité de commerce électronique (sans frais) au 1-888-957-7224.
L'entreprise de transport ou le transitaire vous enverra un document de contrôle du fret pour vous informer que l'expédition est arrivée et est en instance de dédouanement. Le document de contrôle du fret peut également consister en un manifeste, une feuille de route ou un autre document approuvé afférent au transport de l'expédition.
Pour obtenir plus de renseignements sur le document de contrôle du fret, consultez le mémorandum D3-1-1.
Vous devez satisfaire aux exigences liées à la facture décrites dans le mémorandum D1-4-1 c- à-d., présenter l'un des documents suivants :
Vous pouvez utiliser la facture commerciale décrite à la deuxième option ci-dessus uniquement ou tout autre document renfermant la même information pour étayer la valeur déclarée des marchandises commerciales entrant au Canada, si l'une des conditions ci-dessous est remplie :
Servez-vous d'une feuille de récapitulation de la facture ou de renvois à la facture lorsque le formulaire B3 comporte plusieurs lignes de classification.
Vous devez rassembler les marchandises classées sous le même numéro de classement et, pour chaque groupe, fournir les renseignements suivants sur une feuille de récapitulation :
Vous devez aussi donner le numéro de la transaction et le nombre total de pages de la facture sur la feuille de récapitulation. Remplissez une feuille par facture, mais résumez les feuilles de récapitulation pour que nous puissions comparer le résumé avec le formulaire B3. Dans la plupart des cas, les montants totaux facturés et le total sur les feuilles de récapitulation concorderont. Toute différence entre le total de la récapitulation et celui des factures doit être clairement expliquée.
Les renvois font le lien entre les lignes et les pages de la facture et la ligne de classification pertinente du formulaire B3. Les renvois englobent les données suivantes :
Vous devez rendre compte de chaque ligne de la facture. Il y aura autant de renvois à une ligne donnée du formulaire B3 qu'il y aura de lignes sur la facture.
Les renvois à la facture doivent aussi fournir le numéro de la transaction et le nombre de pages de la facture.
Vous trouverez de plus amples renseignements sur les renvois et la récapitulation de la facture dans le mémorandum D17-1-1, Exigences relatives aux documents concernant les expéditions commerciales.
Les instructions pour remplir le formulaire B3 se trouvent à la Partie III de cette publication.
Pour nous permettre de traiter vos marchandises et leur accorder la mainlevée aussi rapidement que possible, vous devez fournir les documents exigés dans l'ordre précisé à l'annexe IV. La désignation établie indique le service où chaque document sera acheminé après notre examen.
Le Tarif des douanes est divisé en 21 sections. Dans la plupart des cas, les marchandises tombent dans ces sections en fonction du secteur économique auquel elles appartiennent.
Les 21 sections sont elles mêmes divisées en 99 chapitres organisés en fonction du degré de traitement, c-à-d. que les produits primaires sont classés dans les premiers chapitres et les produits plus complexes sur le plan technique sont classés dans les chapitres subséquents.
Chaque chapitre ouvre sur une page titre. Des notes précèdent certains chapitres et définissent la portée et les limites d'un chapitre donné. Suite à ces notes, vous trouverez les numéros de classement de tous les produits concernés par le chapitre.
Le classement dans le Tarif des douanes suit une méthode systématique. Il est essentiel que vous en compreniez la structure pour vous servir de la méthode.
Au Canada, le numéro de classement comporte dix chiffres. Le numéro à dix chiffres se subdivise à divers niveaux pour fournir plus de détails et une meilleure définition du produit.
Chaque niveau se présente comme suit :
01.01 | Position |
0101.19 | Sous-position |
0101.19.90 | Numéro tarifaire |
0101.19.90.10 | Numéro de classement |
Les six premiers chiffres représentent la partie internationale du numéro de classement; ce sont les numéros que tous les pays ayant adhéré à la Convention internationale sur le système harmonisé de désignation et de codification des marchandises utilisent. Les quatre derniers chiffres rendent compte du tarif canadien et des exigences statistiques.
La structure des numéros de classement, c-à-d. par position, sous-position, etc., est ce qui sert à classer vos produits dans le Tarif des douanes. On classe d'abord chaque produit à l'aide d'un numéro à quatre chiffres ou position. Ensuite, dans cette position, on choisit le numéro à six chiffres ou sous-position pertinent. Une fois que la sous-position a été déterminée, on repère le numéro à huit chiffres ou numéro tarifaire à l'intérieur de la sous-position. Enfin, on repère le numéro de classement complet à dix chiffres. Vous trouverez à l'annexe V un exemple de page du Tarif des douanes.
Le Tarif des douanes contient des dispositions de classification spéciale unique au Canada qui permettent d'éliminer ou de réduire le taux de droits pour les marchandises admissibles à certaines conditions précises. Ces dispositions sont énumérées dans les numéros de classement du chapitre 99 du Tarif des douanes.
L'exemple du formulaire B3, Douanes Canada - Formule de codage, qui se trouve à l'annexe III peut vous aider à remplir votre formulaire B3. L'exemple utilisé a trait à une « transaction en espèces » selon laquelle l'importateur paie les droits afférents avant la mainlevée des marchandises. Pour obtenir plus de renseignements sur d'autres possibilités, telles que la mainlevée antérieure au paiement et le programme des entrepôts de stockage, communiquez avec votre bureau local de l'ASFC.
Chacun des numéros de zone de ces instructions correspond au numéro dans le coin supérieur gauche de chacune des zones sur le formulaire B3. Vous trouverez plus de détails dans le mémorandum D17-1-10, Codage des documents de déclaration en détail des douanes.
En-tête : Les zones numéros 1 à 9 sont appelées l'« en tête » du document de déclaration en détail. L'information dans ces zones porte sur l'expédition dans son ensemble.
Dans la partie de cette zone qui a trait au nom et à l'adresse de l'importateur, donnez le nom et l'adresse de l'entreprise qui importe les marchandises.
Dans la partie qui a trait au numéro, donnez votre numéro d'entreprise (NE). Si vous avez plus qu'un compte d'affaires, indiquez l'identificateur de compte à six caractères (p. ex. RM0001).
Pour obtenir un NE, communiquez avec votre bureau des services fiscaux local, ou communiquez avec le Guichet d'affaires au 1 800 959-7775 pour le service en français, ou au 1 800 959-5525 pour le service en anglais.
Il s'agit d'un numéro à 14 chiffres assigné par l'ASFC lors de la mainlevée des marchandises. Si vous êtes admissible à la « mainlevée avant le paiement » ou au « paiement par chèque non visé », vous devez fournir ce numéro sous forme de code à barres. Le numéro de transaction doit apparaître sur la copie du formulaire B3 destinée à l'ASFC (consultez l'annexe IV). Écrivez lisiblement le numéro de transaction sur toutes les autres pages du formulaire B3 et sur les copies des documents de contrôle du fret et des factures.
Indiquez le type de formulaire B3 à l'aide de la lettre C qui montrera que ce document sert à la déclaration en détail définitive de marchandises dédouanées après le paiement des droits et des taxes.
Indiquez le bureau de l'ASFC qui effectue la mainlevée des marchandises, à l'aide du numéro de bureau à trois chiffres qui figure à l'annexe VI de cette publication.
N'inscrivez rien dans cette zone, si vous avez entré un NE dans la zone numéro 1.
Laissez cette zone vide.
Remplissez cette zone dans le cas des expéditions d'une valeur supérieure à 2 500 $CAN exportées des États-Unis. Utilisez l'un des codes suivants :
Air | 1 |
Route | 2 |
Rail | 6 |
Oléoduc | 7 |
Bateau | 9 |
Dans le cas des expéditions maritimes d'une valeur supérieure à 2 500 $CAN exportées des États-Unis, entrez le code à trois chiffres du bureau de l'ASFC où vos marchandises ont été débarquées. Vous trouverez ce code à l'annexe VI.
Vous devrez remplir la zone numéro 37 avant de remplir celle-ci. Additionnez les montants de chaque ligne de classification (zone numéro 37) et donnez le total en devises canadiennes en arrondissant au dollar le plus près. Ne mettez pas de point ou de virgule pour les décimales.
Si le formulaire B3 comporte plusieurs pages, remplissez cette zone sur la première page seulement.
Sous-en-tête : Chaque ensemble de renseignements des zones numéros 10 à 19 est appelé un « sous-en-tête » et renvoie à toutes les expéditions pour un seul vendeur.
Identifiez chaque sous-en-tête dans un formulaire B3. Numérotez les sous-en-têtes en séquence et utilisez de nouveaux numéros de sous-en-tête lorsque tout renseignement dans les zones numéros 10 à 19 diffère des renseignements à la première page. Lorsqu'il vous faut un nouveau sous-en-tête, remplissez toutes les zones du sous-en-tête et non uniquement celles qui diffèrent des zones du sous-en-tête précédent.
Inscrivez le nom du vendeur ou du consignataire apparaissant sur la facture. Si les marchandises sont facturées des États-Unis, utilisez deux lignes pour cette zone. Sur la première ligne, indiquez le nom du vendeur ou du consignataire et, sur la deuxième ligne, le code d'état américain à trois lettres et le code postal américain à cinq chiffres. Consultez l'annexe VII pour trouver le code d'état pertinent. Si les marchandises sont facturées d'un pays autre que les États-Unis, mais qu'elles sont exportées des États-Unis, indiquez le nom du vendeur étranger, suivi du code d'état et du code postal américain de l'exportateur américain. Tout nouveau vendeur doit apparaître dans un nouveau sous-en-tête.
Indiquez le pays où les marchandises ont été cultivées, produites, fabriquées ou ont reçu leur fini actuel. Si le pays d'origine des marchandises est les États-Unis, donnez le code d'État américain à trois lettres. Donnez un code alphabétique à deux lettres si le pays d'origine est autres que les États-Unis. Consultez la liste des codes de pays ou d'États à l'annexe VII.
Tout nouveau pays ou nouvel État doit apparaître dans un nouveau sous-en-tête.
Donnez le code d'État à trois lettres s'il s'agit des États-Unis. Si les marchandises sont exportées d'une zone de commerce extérieur aux États-Unis, donnez le code approprié pour cette zone. Consultez la liste de ces zones à l'annexe VIII. Si le pays d'exportation est autre que les États-Unis, donnez le code approprié à deux lettres. Vous trouverez les codes de pays et d'États à l'annexe VII.
Tout nouveau pays, nouvel État ou nouvelle zone doit apparaître dans un nouveau sous-en-tête.
Donnez le tarif ou l'accord commercial en vertu duquel les marchandises sont importées au Canada :
Code | Traitement tarifaire |
---|---|
1 | Décret de remise visant des pays en voie de développement du Commonwealth |
2 | Tarif de la nation la plus favorisée |
3 | Tarif général |
4 | Tarif de l'Australie |
5 | Tarif de la Nouvelle-Zélande |
7 | Tarif des pays antillais du Commonwealth |
8 | Tarif des pays les moins développés |
9 | Tarif de préférence général |
10 | Tarif des États-Unis |
11 | Tarif du Mexique |
12 | Tarif Mexique - États-Unis |
13 | Tarif de l'Accord Canada - Israël |
14 | Tarif du Chili |
21 | Tarif du Costa Rica |
Remarque : Aux fins de l'ALENA uniquement, vous pouvez utiliser le code 10 pour le Tarif des États-Unis, le code 11 pour le Tarif du Mexique ou le code 12 pour le Tarif Mexique - États-Unis si vous répondez aux critères suivants :
Vous pouvez aussi utiliser les codes 10 et 11 dans les circonstances suivantes :
L'utilisation de ces codes alors que les marchandises ne sont pas admissibles aux traitements tarifaires afférents peut entraîner des pénalités.
Tout nouveau traitement tarifaire doit apparaître dans un nouveau sous-en-tête.
Pour obtenir plus de renseignements sur la façon dont les traitements tarifaires s'appliquent, consultez le Tarif des douanes.
Remarque : Des niveaux de préférence tarifaire sont également prévus en vertu de l'Accord de libre-échange Canada - Chili ainsi qu'en vertu de l'Accord de libre-échange Canada - Costa Rica.
Remplissez cette zone pour toutes les expéditions valant plus de 2 500 $CAN exportées des États-Unis.
Le bureau de sortie des États-Unis est défini comme « le bureau de douane des États-Unis auquel ou près duquel le transporteur routier transportant les marchandises traverse la frontière des États-Unis vers le Canada ou, dans le cas d'exportation par navire ou avion, le bureau de douane des États-Unis où les marchandises sont chargées sur le navire ou l'aéronef devant les transporter au Canada ».
Consultez l'annexe X pour connaître les codes de bureaux de sortie des États-Unis. Chaque nouveau bureau de sortie doit apparaître dans un nouveau sous-en-tête.
Donnez la date indiquée sur votre facture des douanes ou sur votre facture commerciale, si le code de devise n'est pas celui du dollar canadien. Vous pouvez laisser cette zone vide si le code de devise est celui du dollar canadien.
Entrez le mois (MM) et le jour (JJ).
Chaque nouvelle date doit être indiquée dans un nouveau sous-en-tête.
Donnez les codes de l'Organisation internationale de normalisation (ISO) (p. ex., pour le dollar américain, USD) tirés de la liste des codes de devises à l'annexe VII.
Le code de devise identifie la devise utilisée dans la zone numéro 36.
Chaque nouvelle devise doit être indiquée dans un nouveau sous-en-tête.
S'il y a un délai, exprimez le en mois, tel que, par exemple, dans le cas des importations temporaires.
Chaque nouveau délai doit être indiqué dans un nouveau sous-en-tête.
Remplissez cette zone pour toutes les expéditions valant plus de 2 500 $CAN exportées des États-Unis.
Inscrivez au dollar canadien près, le prix total du fret pour le transport des marchandises importées du lieu d'exportation directe aux États-Unis au destinataire au Canada.
Inscrivez ce montant dans le premier sous-en-tête.
N'inscrivez rien dans cette zone.
Chaque fois que vous attribuez un nouveau numéro de classement, inscrivez-le dans cette zone, en suivant un ordre séquentiel. Vous ne pouvez pas sauter ou répéter les numéros de ligne du formulaire B3, quel que soit le nombre de sous-en-têtes.
Inscrivez toutes les références telles les numéros de mémorandums D, de permis d'importation, de décisions relatives à la valeur ou au classement, etc., s'il y a lieu.
Remplissez cette zone pour toutes les expéditions maritimes ou aériennes valant plus de 2 500 $CAN exportées des États-Unis.
Ne remplissez que la première ligne de détail pour chaque transaction.
Inscrivez au kilogramme près le poids brut de l'expédition.
Laissez cette zone vide.
Laissez cette zone vide.
Inscrivez l'autorisation spéciale sur chaque ligne de classification, s'il y a lieu.
Si vous avez été autorisé à importer les marchandises à des conditions spéciales, c- à-d., une exonération de droits, vous devez inscrire le numéro d'autorisation dans la zone pertinente. Avant de remplir le document de déclaration en détail, consultez les mémorandums suivants : D17-1-10, Codage des documents de déclaration en détail des douanes; D8-2-1, Marchandises canadiennes à l'étranger et D7-4-1, Programme de report des droits.
Les avantages du Tarif des États-Unis et du Tarif du Mexique peuvent, conformément au Décret de remise des droits de douane visant certains textiles et vêtements importés du Mexique ou des États-Unis, être accordés à certains produits textiles et vêtements qui sont taillés et cousus ou autrement assemblés (ou tissés ou confectionnés) aux États-Unis ou au Mexique à partir de tissus (ou de fils ou de fibres) produits ou obtenus dans un pays non signataire de l'ALENA. De même, les avantages du Tarif du Chili et du Tarif du Costa Rica peuvent être accordés à certains produits textiles et vêtements du Chili et du Costa Rica. Sur une déclaration en détail se rapportant à ce type de marchandises, vous devez mentionner dans la zone numéro 26 le numéro 98-1456, qui est le numéro du décret relatif au niveau de préférence tarifaire de l'ALENA, ou 98-1455, qui est le numéro du décret relatif au niveau de préférence tarifaire de l'ALECC. Les remboursements faits aux fins de ce programme le sont également en vertu du décret de remise découlant de l'autorisation législative du paragraphe 115(3) du Tarif des douanes.
Inscrivez le numéro de classement fourni dans le Tarif des douanes pour chaque marchandise faisant partie de l'expédition. Insérez un point décimal après le quatrième, le sixième et le huitième chiffre (p. ex., 1234.56.78.90).
Remplissez cette zone si les conditions décrites au Chapitre 99 (Dispositions de classification spéciale) du Tarif des douanes sont remplies.
Indiquez la quantité de marchandises déclarées en détail sur le formulaire B3, exprimée en unités de mesure prévues dans le Tarif des douanes.
Laissez cette zone vide si aucune unité de mesure n'est prévue dans le Tarif des douanes ou si aucune unité de mesure ne s'applique aux taux de taxe d'accise.
Indiquez le code de l'unité de mesure que vous avez utilisé pour exprimer la quantité de marchandises, conformément aux directives incluses dans le Tarif des douanes.
N'utilisez que des codes alphabétiques métriques.
Laissez cette zone vide si aucune unité de mesure n'est prévue dans le Tarif des douanes ou si aucune unité de mesure ne s'applique aux taux de taxe d'accise. Consultez l'annexe IX en ce qui concerne les codes d'unité de mesure.
La valeur en douane s'établit habituellement à l'aide de la méthode d'établissement de la valeur fondée sur la valeur transactionnelle, pour laquelle les marchandises doivent être vendues pour exportation au Canada, à un acheteur au Canada et à un prix payé ou payable pouvant être déterminé. Selon cette méthode, le prix de vente, pouvant être légèrement majoré ou diminué, converti en devises canadiennes, sera la valeur en douane. Consultez la série des mémorandums D13 pour avoir plus de détails au sujet de l'utilisation de la méthode de la valeur transactionnelle ou, au besoin, d'une des autres méthodes d'établissement de la valeur.
Pour indiquer comment la valeur en douane a été déterminée, utilisez l'un des numéros de code pour le premier chiffre, suivi d'un des numéros de code pour le deuxième chiffre, ci-dessous.
Nos de code pour le premier chiffre (lien) | Explication |
---|---|
1 | Le vendeur et l'acheteur ne sont pas des personnes liées au sens du paragraphe 45(3) de la Loi sur les douanes. |
2 | Le vendeur et l'acheteur sont des personnes liées au sens du paragraphe 45(3) de la Loi sur les douanes. |
Nos de code pour le deuxième chiffre (méthode d'appréciation de la valeur utilisée) | Explication |
3 | Prix payé ou payable sans rectification (article 48 de la Loi sur les douanes) |
4 | Prix payé ou payable avec rectification (article 48 de la Loi sur les douanes) |
5 | Valeur transactionnelle de marchandises identiques (article 49 de la Loi sur les douanes) |
6 | Valeur transactionnelle de marchandises semblables (article 50 de la Loi sur les douanes) |
7 | Valeur de référence des marchandises importées (article 51 de la Loi sur les douanes) |
8 | Valeur reconstituée (article 52 de la Loi sur les douanes) |
9 | Dernière méthode d'appréciation de la valeur (article 53 de la Loi sur les douanes) |
Exemple : Si le vendeur et l'acheteur sont des personnes liées et que la valeur en douane est la valeur transactionnelle de marchandises semblables, mettez le code 26.
À remplir pour toutes marchandises assujetties à une action aux termes de la Loi sur les mesures spéciales d'importation et/ou à un décret de surtaxe.
Identifiez le type de disposition de la LMSI applicable aux marchandises importées et son mode de paiement de la façon suivante :
Le premier chiffre identifie le type de cotisation aux fins de la LMSI.
Remarque : Lorsque des marchandises sont assujetties à une conclusion du TCCE et/ou à un décret de surtaxe et à des droits aux termes de la LMSI et/ou à un montant de surtaxe et qu'elles sont couvertes par un décret de remise, le code 50 de la LMSI devrait être utilisé.
Le deuxième chiffre indique soit qu'aucun paiement n'est à faire, soit le mode du paiement à faire.
0 | aucun paiement |
1 | comptant |
2 | cautionnement |
Indiquez le taux de droits applicable tel que précisé dans le Tarif des douanes pour le numéro de classement correspondant.
Lorsque des droits en pourcentage et des droits fixes s'appliquent, le taux de droits en pourcentage est indiqué sur la première ligne de détail. Quant au taux de droits fixe, il est indiqué sur la ligne de détail suivante qui ne doit pas être numérotée.
Si un taux de droits additionnel équivalant à un droit d'accise s'applique, indiquez ce taux de droits, dans la même zone, sur la ligne de détail suivante qui ne doit pas être numérotée.
Indiquez, s'il y a lieu, un taux de taxe d'accise (ou un code d'exemption) conformément à la Loi sur la taxe d'accise. Si la taxe d'accise ne s'applique pas, laissez cette zone vide.
Indiquez le taux de TPS ou le code d'exemption applicable, conformément à la Loi sur la taxe d'accise.
Remplissez cette zone sur chaque ligne de classification en exprimant le montant dans la devise précisée sur la facture jusqu'à deux décimales après le point. Afin d'obtenir de l'aide à établir le montant devant apparaître dans cette zone, veuillez consulter la série de mémorandums D13.
Remplissez cette zone sur chaque ligne de classification en multipliant le montant à convertir, calculé selon la méthode d'appréciation de la valeur précisée dans la zone numéro 31, par le taux de change en vigueur à la date de l'expédition directe.
Indiquez le montant de la valeur en douane en dollars et en cents canadiens séparés par un point décimal (p. ex., 96,00 $CAN devient 96.00).
Indiquez le montant de droits de douane (sans inclure les droits provisoires, antidumping ou compensateurs) en dollars et en cents séparés par un point décimal.
Lorsqu'un pourcentage de droits de douane s'applique, calculez les droits de douane en multipliant le taux de droits de douane par la valeur en douane. Lorsque le taux repose sur une quantité ou une mesure des marchandises (taux fixe), calculez les droits en multipliant le taux par la quantité.
Lorsque les marchandises sont soumises à une surtaxe ou à des droits provisoires, antidumping ou compensateurs, indiquez-en le montant dans cette zone. Indiquez le montant en dollars et cents séparés par un point décimal.
Remarque : Ces sommes et/ou droits représentent une partie de la valeur devant servir au calcul de la taxe d'accise sauf si les droits provisoires sont reportés par cautionnement.
Indiquez le montant de taxe d'accise payable en dollars et cents, s'il y a lieu, sur chaque ligne de classification.
Lorsqu'un taux en pourcentage s'applique, multipliez le taux de taxe d'accise dans la zone numéro 34 par la somme des montants des zones numéros 37, 38 et 39.
Lorsqu'un taux fixe s'applique, multipliez le taux de taxe d'accise dans la zone numéro 34 par la quantité dans la zone numéro 29.
Indiquez la valeur pour taxe sur chaque ligne de classification en additionnant la valeur en douane apparaissant dans la zone numéro 37, les droits de douane apparaissant dans la zone numéro 38, toute cotisation aux fins de la LMSI apparaissant dans la zone numéro 39, toute taxe d'accise apparaissant dans la zone numéro 40.
Indiquez le montant de TPS payable en dollars et en cents, s'il y a lieu.
Calculez la TPS payable en multipliant le taux dans la zone numéro 35 par la valeur pour taxe dans la zone numéro 41.
Bande terminale : Cette partie du formulaire B3 est appelée la « bande terminale » et porte sur l'ensemble de l'expédition.
N'inscrivez rien dans cette zone, pour ce genre d'importation.
N'inscrivez rien dans cette zone.
Indiquez le numéro de contrôle du fret tel qu'il apparaît dans le coin supérieur droit du document de contrôle du fret (DCF) pour l'expédition visée par la mainlevée. S'il y a plus d'un DCF à régler au moyen d'un formulaire B3, faites la liste de tous les numéros de contrôle du fret sur le formulaire B3B, Douanes Canada - Feuille supplémentaire de contrôle du fret, et indiquez « B3B » dans cette zone. Ne joignez qu'une copie du formulaire B3B à votre formulaire B3 original.
Laissez cette zone vide si aucun document de contrôle du fret n'est nécessaire (pour obtenir plus de renseignements, reportez vous au paragraphe 31 du mémorandum D3-1-1, Règlement sur l'importation, le transport et l'exportation des marchandises).
Dans le cas d'une expédition par la poste, indiquez dans cette zone le numéro de contrôle de l'inventaire fourni sur le formulaire E14, Formulaire de l'ASFC des importations postales.
Remplissez cette zone pour toute expédition maritime ou aérienne d'une valeur supérieure à 2 500 $CAN que vous importez des États-Unis.
Inscrivez le code à quatre caractères du transporteur qui a transporté les marchandises au Canada. Il s'agit des trois ou quatre premiers chiffres du numéro de contrôle du fret.
S'il n'y a que trois chiffres, comme dans le cas des transporteurs aériens, indiquez le code à trois caractères suivi d'un trait d'union.
Indiquez le total des montants de droits des lignes de détail (zone numéro 38). Si aucuns droits de douane ne sont exigibles, n'inscrivez rien.
À remplir si un montant de surtaxe et/ou de droits provisoires, antidumping ou compensatoires sont exigibles. Inscrivez le total des cotisations en droits provisoires, en droits aux fins de la LMSI et/ou en surtaxe indiqué sur chaque ligne de classification (zone numéro 39), sauf si reporté en vertu d'un cautionnement tel que précisé par les codes 32 ou 52 de la LMSI ou si couvert par un décret de remise tel qu'indiqué par le code 50 de la LMSI.
Show the total of each of the classification line (field No. 39) provisional duty or SIMA duty amounts and/or the amounts of a surtax, unless deferred by bond as designated by SIMA codes 32 or 52 or covered by a remission order as indicated by SIMA code 50.
Indiquez le total en dollars et cents séparés par un point décimal.
Si le formulaire B3 contient deux pages ou plus, remplir uniquement la dernière page.
Indiquez le total des montants de taxe d'accise des lignes de détail (zone numéro 40). Si aucune taxe d'accise n'est exigible, ne rien inscrire.
Indiquez le total des montants de TPS des lignes de détail (zone numéro 42). Ne rien inscrire si aucune TPS n'est exigible.
Calculez le total payable en additionnant les montants des zones numéros 47, 48, 49 et 50. Si vous n'avez pas de droits et de taxes à payer, remplissez cette zone de zéros; ne la laissez pas vide.
Remarque : Si vous devez des droits et des taxes, vous pouvez les acquitter en espèces, au moyen d'un chèque visé ou d'un mandat-poste. Si certaines conditions sont remplies et que le montant à payer est inférieur à 2 500 $CAN, vous pouvez payer au moyen d'un chèque non visé. Les paiements par carte de crédit seront acceptés pour les importations commerciales allant jusqu'à 500 $CAN.
DéclarationIndiquez le nom et le numéro de téléphone de la personne faisant la déclaration et le nom de l'entreprise.
Datez et signez la déclaration sur l'original du formulaire B3.
Si le formulaire B3 a plus d'une page, remplissez la case «Déclaration » sur la dernière page seulement.
Remarque : La personne qui fait la déclaration doit la signer. Ce faisant, elle indique que les renseignements figurant sur le formulaire B3 sont exacts et complets.
Pour nous aider à accorder la mainlevée de vos marchandises le plus rapidement possible, vous devez soumettre les documents exigés selon l'ordre indiqué ci-dessous. La désignation établie indique la destination de chaque document après l'examen douanier.
Répertoire des bureaux de l'ASFC
Pays /États des États-Unis | Code | Devise | Code de devise |
---|---|---|---|
Afghanistan |
AF |
Afghani |
AFA |
Albania |
AL |
Lek |
ALL |
Algeria |
DZ |
Algerian Dinar |
DZD |
American Samoa |
AS |
U.S. Dollar |
USD |
Andorra |
AD |
Euro Dollar |
EUR |
Angola |
AO |
New Kwanza |
AON |
Anguilla |
AI |
East Caribbean Dollar |
XCD |
Antarctica |
AQ |
U.S. Dollar |
USD |
Antigua and Barbuda |
AG |
East Caribbean Dollar |
XCD |
Argentina |
AR |
Argentine Peso |
ARS |
Armenia |
AM |
New Ruble |
RUB |
Aruba |
AW |
Aruban Guilder |
AWG |
Australia |
AU |
Australian Dollar |
AUD |
Austria |
AT |
Euro Dollar |
EUR |
Azerbaijan |
AZ |
New Ruble |
RUB |
Bahamas |
BS |
Bahamian Dollar |
BSD |
Bahrain |
BH |
Bahraini Dinar |
BHD |
Bangladesh |
BD |
Taka |
BDT |
Barbados |
BB |
Barbados Dollar |
BBD |
Belarus |
BY |
New Ruble |
RUB |
Belgium |
BE |
Euro Dollar |
EUR |
Belize |
BZ |
Belize Dollar |
BZD |
Benin |
BJ |
CFA Franc BEAC |
XAF |
Bermuda |
BM |
U.S. Dollar |
USD |
Bhutan |
BT |
Indian Rupee |
INR |
Bolivia |
BO |
Boliviano |
BOB |
Bosnia and Herzegovina |
BA |
U.S. Dollar |
USD |
Botswana |
BW |
Pula |
BWP |
Bouvet Island |
BV |
Norwegian Krone |
NOK |
Brazil |
BR |
Brazilian Real |
BRL |
British Indian Ocean Territory |
IO |
U.S. Dollar |
USD |
Brunei Darussalam |
BN |
Brunei Dollar |
BND |
Bulgaria |
BG |
New Lev |
BGN |
Burkina Faso |
BF |
CFA Franc BEAC |
XAF |
Burundi |
BI |
Burundi Franc |
BIF |
Cambodia |
KH |
Riel |
KHR |
Cameroon |
CM |
CFA Franc BEAC |
XAF |
Canada |
CA |
Canadian Dollar |
CAD |
Cape Verde |
CV |
Cape Verde Escudo |
CVE |
Cayman Islands |
KY |
Cayman Islands Dollar |
KYD |
Central African Republic |
CF |
CFA Franc BEAC |
XAF |
Chad |
TD |
CFA Franc BEAC |
XAF |
Chile |
CL |
Chilean Peso |
CLP |
China |
CN |
Yuan Renminbi |
CNY |
Christmas Island |
CX |
Australian Dollar |
AUD |
Cocos (Keeling) Islands |
CC |
Australian Dollar |
AUD |
Colombia |
CO |
Colombian Peso |
COP |
Comoros |
KM |
CFA Franc BEAC |
XAF |
Congo |
CG |
CFA Franc BEAC |
XAF |
Congo (Democratic Republic of) |
CD |
Franc Congolais |
CDF |
Cook Islands |
CK |
New Zealand Dollar |
NZD |
Costa Rica |
CR |
Costa Rican Colon |
CRC |
Côte d’Ivoire |
CI |
CFA Franc BEAC |
XAF |
Croatia |
HR |
Crotian Kuna |
HRK |
Cuba |
CU |
Cuban Peso |
CUP |
Cyprus |
CY |
Cyprus Pound |
CYP |
Czech Republic |
CZ |
Czech Koruna |
CZK |
Denmark |
DK |
Danish Krone |
DKK |
Djibouti |
DJ |
Djibouti Franc |
DJF |
Dominica |
DM |
East Caribbean Dollar |
XCD |
Dominican Republic |
DO |
Dominican Peso |
DOP |
East Timor |
TP |
Timor Escudo |
TPE |
|
|
Rupiah |
IDR |
Ecuador |
EC |
Sucre |
ECS |
Egypt |
EG |
Egyptian Pound |
EGP |
El Salvador |
SV |
El Salvador Colon |
SVC |
Equatorial Guinea |
GQ |
CFA Franc BEAC |
XAF |
Eritrea |
ER |
New Ruble |
RUB |
Estonia |
EE |
Kroon |
EEK |
Ethiopia |
ET |
Ethiopian Birr |
ETB |
Falkland Islands (Malvinas) |
FK |
Falkland Islands Pound |
FKP |
Faroe Islands |
FO |
Danish Krone |
DKK |
Fiji |
FJ |
Fiji Dollar |
FJD |
Finland |
Fl |
Euro Dollar |
EUR |
France |
FR |
Euro Dollar |
EUR |
French Guiana |
GF |
Euro Dollar |
EUR |
French Polynesia |
PF |
CFP Franc |
XPF |
French Southern Territories |
TF |
Euro Dollar |
EUR |
Gabon |
GA |
CFA Franc BEAC |
XAF |
Gambia |
GM |
Dalasi |
GMD |
Georgia |
GE |
New Ruble |
RUB |
Germany |
DE |
Euro Dollar |
EUR |
Ghana |
GH |
Cedi |
GHC |
Gibraltar |
GI |
Pound Sterling |
GBP |
Greece |
GR |
Euro Dollar |
EUR |
Greenland |
GL |
Danish Krone |
DKK |
Grenada |
GD |
East Caribbean Dollar |
XCD |
Guadeloupe |
GP |
Euro Dollar |
EUR |
Guam |
GU |
U.S. Dollar |
USD |
Guatemala |
GT |
Quetzal |
GTQ |
Guinea |
GN |
Franc |
GNF |
Guinea-Bissau |
GW |
Guinea-Bissau Peso |
GWP |
Guyana |
GY |
Guyana Dollar |
GYD |
Haiti |
HT |
Gourde |
HTG |
Heard and McDonald Islands |
HM |
Australian Dollar |
AUD |
Holy See (Vatican City State) |
VA |
Euro Dollar |
Eur |
Honduras |
HN |
Lempira |
HNL |
Hong Kong |
HK |
Hong Kong Dollar |
HKD |
Hungary |
HU |
Forint |
HUF |
Iceland |
IS |
Iceland Krona |
ISK |
India |
IN |
Indian Rupee |
INR |
Indonesia |
ID |
Rupiah |
IDR |
Iran (Islamic Republic of) |
IR |
Iranian Rial |
IRR |
Iraq |
IQ |
Iraqui Dinar |
IQD |
Ireland |
IE |
Euro Dollar |
EUR |
Israel |
IL |
New Israeli Shekel |
ILS |
Italy |
IT |
Euro Dollar |
EUR |
Ivory Coast (refer to Côte d’Ivoire) |
|
|
|
Jamaica |
JM |
Jamaican Dollar |
JMD |
Japan |
JP |
Yen |
JPY |
Jordan |
JO |
Jordanian Dinar |
JOD |
Kazakhstan |
KZ |
|
|
|
|
New Ruble |
RUB |
Kenya |
KE |
Kenyan Shilling |
KES |
Kiribati |
Kl |
Australian Dollar |
AUD |
Korea, Democratic People’s Republic of |
KP |
North Korean Won |
KPW |
Korea, Republic of |
KR |
Won |
KRW |
Kuwait |
KW |
Kuwaiti Dinar |
KWD |
Kyrgyzstan |
KG |
New Ruble |
RUB |
Lao, People’s Democratic Republic |
LA |
Kip |
LAK |
Latvia |
LV |
New Ruble |
RUB |
Lebanon |
LB |
Lebanese Pound |
LBP |
Lesotho |
LS |
Loti |
LSL |
Liberia |
LR |
U.S. Dollar |
USD |
Libyan Arab Jamahiriya |
LY |
Libyan Dinar |
LYD |
Liechtenstein |
LI |
Swiss Franc |
CHF |
Lithuania |
LT |
New Ruble |
RUB |
Luxembourg |
LU |
Euro Dollar |
EUR |
Macau |
MO |
Pataca |
MOP |
Macedonia |
MK |
U.S. Dollar |
USD |
Madagascar |
MG |
Malagasy Franc |
MGF |
Malawi |
MW |
Kwacha |
MWK |
Malaysia |
MY |
Malaysian Ringgit |
MYR |
Maldives |
MV |
Rufiyaa |
MVR |
Mali |
ML |
CFA Franc BEAC |
XAF |
Malta |
MT |
Maltese Lira |
MTL |
Marshall Islands |
MH |
U.S. Dollar |
USD |
Martinique |
MQ |
Euro Dollar |
EUR |
Mauritania |
MR |
Ouguiya |
MRO |
Mauritius |
MU |
Mauritius Rupee |
MUR |
Mexico |
MX |
Mexican Nuevo Peso |
MXN |
Micronesia |
FM |
U.S. Dollar |
USD |
Moldova, Republic of |
MD |
New Ruble |
RUB |
Monaco |
MC |
Euro Dollar |
EUR |
Mongolia |
MN |
Tugrik |
MNT |
Montserrat |
MS |
East Caribbean Dollar |
XCD |
Morocco |
MA |
Moroccan Dirham |
MAD |
Mozambique |
MZ |
Mozambique Metical |
MZM |
Myanmar |
MM |
Kyat |
MMK |
Namibia |
NA |
Nambian dollar |
NAD |
Nauru |
NR |
Australian Dollar |
AUD |
Nepal |
NP |
Nepalese Rupee |
NPR |
Netherlands | NL | Euro Dollar | EUR |
Netherlands Antilles |
AN |
Netherlands Antillian Guilder |
ANG |
New Caledonia |
NC |
CFP Franc |
XPF |
New Zealand |
NZ |
New Zealand Dollar |
NZD |
Nicaragua |
NI |
Cordoba Dollar |
NIO |
Niger | NE | CFA Franc BEAC | XAF |
Nigeria | NG | Naira | NGN |
Niue | NU | New Zealand Dollar | NZD |
Norfolk Island |
NF |
Australian Dollar |
AUD |
Northern Mariana Islands |
MP |
U.S. Dollar |
USD |
Norway |
NO |
Norwegian Krone |
NOK |
Oman | OM | Rial Omani | OMR |
Pakistan |
PK |
Pakistan Rupee |
PKR |
Palau | PW | U.S. Dollar | USD |
Panama |
PA |
Balboa |
PAB |
|
|
U.S. Dollar |
USD |
Papua New Guinea |
PG |
Kina |
PGK |
Paraguay | PY | Guarani | PYG |
Peru | PE | Nuevo Sol | PEN |
Philippines |
PH |
Philippine Peso |
PHP |
Pitcairn | PN | New Zealand Dollar | NZD |
Poland |
PL |
Zloty |
PLN |
Portugal | PT | Euro Dollar | EUR |
Puerto Rico | PR | U.S. Dollar | USD |
Qatar |
QA |
Qatari Rial |
QAR |
Reunion |
RE |
Euro Dollar |
EUR |
Romania |
RO |
Leu |
ROL |
Russian Federation |
RU |
New Ruble |
RUB |
Rwanda |
RW |
Rwanda Franc |
RWF |
Saint Helena |
SH |
Pound Sterling |
GBP |
Saint Kitts and Nevis | KN | East Caribbean Dollar | XCD |
Saint Lucia |
LC |
East Caribbean Dollar |
XCD |
Saint Pierre and Miquelon |
PM |
Euro Dollar |
EUR |
Saint Vincent and the Grenadines | VC | East Caribbean Dollar | XCD |
Samoa |
WS |
Tala |
WST |
San Marino |
SM |
Euro Dollar |
EUR |
Sao Tome and Principe |
ST |
Dobra |
STD |
Saudi Arabia | SA | Saudi Riyal | SAR |
Senegal | SN | CFA Franc BEAC | XAF |
Seychelles | SC | Seychelles Rupee | SCR |
Sierra Leone | SL | Leone | SLL |
Singapore |
SG |
Singapore Dollar |
SGD |
Slovakia | SK | Slovakian Koruna | SKK |
Slovenia |
SI |
Tolar |
SIT |
Solomon Islands |
SB |
Australian Dollar |
AUD |
Somalia |
SO |
Somali Shilling |
SOS |
South Africa | ZA | Rand | ZAR |
South Georgia |
GS |
Pound Sterling |
GBP |
Spain | ES | Euro Dollar | EUR |
Sri Lanka | LK | Sri Lanka Rupee | LKR | Sudan |
SD |
Sudanese Dinar |
SDD |
Suriname |
SR |
Suriname Guilder |
SRG |
Svalbard and Jan Mayen Islands |
SJ |
Norwegian Krone |
NOK |
Swaziland | SZ | Lilangeni | SZL |
Sweden | SE | Swedish Krona | SEK |
Switzerland |
CH |
Swiss Franc |
CHF |
Syria Arab Republic |
SY |
Syrian Pound |
SYP |
Taiwan, Province of China | TW | New Taiwan Dollar | TWD |
Tajikistan |
TJ |
New Ruble |
RUB |
Tanzania, United Republic of | TZ | Tanzanian Shilling | TZS |
Thailand | TH | Baht | THB |
Togo |
TG |
CFA Franc BEAC |
XAF |
Tokelau | TK | New Zealand Dollar | NZD |
Tonga |
TO |
Pa’anga |
TOP |
Trinidad and Tobago | TT | Trinidad and Tobago Dollar | TTD |
Tunisia | TN | Tunisian Dinar | TND |
Turkey |
TR |
Turkish Lira |
TRL |
Turkmenistan | TM | New Ruble | RUB |
Turks and Caicos Islands |
TC |
U.S. Dollar |
USD |
Tuvalu |
TV |
Australian Dollar |
AUD |
Uganda |
UG |
Uganda Shilling |
UGS |
Ukraine | UA | Hryvnia | UAH |
United Arab Emirates | AE | UAE Dirham | AED |
United Kingdom |
GB |
Pound Sterling |
GBP |
United States | US | U.S. Dollar | USD |
Alabama |
UAL |
|
|
Alaska |
UAK |
|
|
Arizona |
UAZ |
|
|
Arkansas |
UAR |
|
|
California |
UCA |
|
|
Colorado |
UCO |
|
|
Columbia (District of) |
UDC |
|
|
Connecticut |
UCT | ||
Delaware |
UDE |
|
|
Florida |
UFL |
|
|
Georgia |
UGA |
|
|
Hawaii |
UHI | ||
Idaho |
UID |
|
|
Illinois |
UIL |
|
|
Indiana |
UIN |
|
|
Iowa |
UIA |
|
|
Kansas |
UKS |
|
|
Kentucky |
UKY |
|
|
Louisiana |
ULA | ||
Maine |
UME |
|
|
Maryland |
UMD |
|
|
Massachusetts |
UMA | ||
Michigan |
UMI |
|
|
Minnesota |
UMN | ||
Mississippi |
UMS |
|
|
Missouri |
UMO | ||
Montana |
UMT |
|
|
Nebraska |
UNE |
|
|
Nevada |
UNV |
|
|
New Hampshire |
UNH |
|
|
New Jersey |
UNJ | ||
New Mexico |
UNM | ||
New York |
UNY |
|
|
North Carolina |
UNC |
|
|
North Dakota |
UND |
|
|
Ohio |
UOH |
|
|
Oklahoma |
UOK |
|
|
Oregon |
UOR |
|
|
Pennsylvania |
UPA | ||
Rhode Island |
URI | ||
South Carolina |
USC |
|
|
South Dakota |
USD |
|
|
Tennessee |
UTN |
|
|
Texas |
UTX |
|
|
Utah |
UUT |
|
|
Vermont |
UVT |
|
|
Virginia |
UVA |
|
|
Washington (State of) |
UWA | ||
West Virginia |
UWV | ||
Wisconsin |
UWI | ||
Wyoming |
UWY |
|
|
United States Minor Outlying Islands | UM | U.S. Dollar | USD |
Uruguay | UY | Uruguayo Peso | UYU |
Uzbekistan | UZ | New Ruble | RUB |
Vanuatu |
VU |
Vatu |
VUV |
Vatican City State (refer to Holy See) Venezuela |
VE |
Bolivar |
VEB |
Vietnam |
VN |
Dong |
VND |
Virgin Islands, British | VG | U.S. Dollar | USD |
Virgin Islands, U.S. | Vl | U.S. Dollar | USD |
Wallis and Futuna Islands | WF | CFP Franc | XPF |
West Bank and Gaza Strip |
PS |
New Israeli Shek |
ILS |
Western Sahara | EH | Moroccan Dirham | MAD |
Yemen |
YE |
Yemeni Rial |
YER |
Yugoslavia | YU | New Yugoslavian Dinar | YUD |
Zaire (refer to Congo, Democratic Republic of) |
|
New Zaire |
ZRN |
Zambia | ZM | Kwacha | ZMK |
Zimbabwe |
ZW |
Zimbabwe Dollar |
ZWD |
Zones de commerce extérieur des États-Unis (PDF, 94 Ko)
Nom de l’unité |
Code |
---|---|
Length |
|
Longueur |
MMT |
Centimètre |
CMT |
Decimètre |
DMT |
Mètre |
MTR |
Hectomètre |
HMT |
Kilomètre |
KMT |
Mégamètre |
MAM |
Superficie |
|
Millimètre carré |
MMK |
Centimètre carré |
CMK |
Décimètre carré |
DMK |
Mètre carré. |
MTK |
Kilomètre carré |
KMK |
Volume ou capacité |
|
Millimètre cube |
MMQ |
Centimètre cube |
CMQ |
Décimètre cube |
DMQ |
Mètre cube. |
MTQ |
Millier de mètres cubes |
TMQ |
Million de mètres cubes |
HMQ |
Millilitre |
MLT |
Centilitre |
CLT |
Décilitre |
DLT |
Litre |
LTR |
Hectolitre |
HLT |
Mégalitre |
MAL |
Litre, d’alcool pur |
LPA |
Hectolitre, d’alcool pur |
HPA |
Poids |
|
Carat métrique |
CTM |
Milligramme |
MGM |
Gramme |
GRM |
Hectogramme |
HGM |
Kilogramme |
KGM |
Kilogramme de la matière mentionnée |
KNS |
Kilogramme – 90 %, séché à l’air |
KSD |
Décitonne |
DTN |
Tonne métrique |
TNE |
Kilotonne |
KTN |
Nombre |
|
Pièce |
PCE |
Nombre |
NMB |
Cent |
CEN |
Mille |
MIL |
Million |
MIO |
Douzaine |
DZN |
Vingt |
SCO |
Grosse |
GRO |
Grande grosse |
GGR |
Nombre de paquets |
NAP |
Paire |
PAR |
Douzaine de paires |
DPR |
Nombre de colis |
NPL |
Nombre d’ensembles |
SET |
Autre |
|
Joule |
JOU |
Kilojoule |
KJO |
Watt-heure |
WHR |
Kilowatt-heure |
KWH |
Mégawatt-heure |
MWH |
Gigawatt-heure |
GWH |
Watt |
WTT |
Kilowatt |
KWT |
Mégawatt |
MAW |
Kilovolt-ampère |
KVA |
Mégavolt-ampère |
MVA |
Curie |
CCI |
Millicurie |
MCI |
Codes des bureaux de sortie des États-Unis (PDF, 85 Ko)
Le service d’information sur la frontière (SIF) est un service téléphonique 24 heures qui répond automatiquement à tous les appels reçus et qui offre des renseignements généraux sur les services frontaliers.
Contactez-nous pour obtenir de plus amples renseignements.