Passeport Canada 2004-2005
Fiche d'information 2004-2005
Facteurs et critères | Résumé des données justificatives | Note |
---|---|---|
Gestion | Les responsabilités en matière de LO sont décrites dans le Document cadre de Passeport Canada. L'entente d'imputabilité entre le PDG et le SM des Affaires extérieures inclut les LO. La responsabilité en matière de langues officielles repose sur les personnes responsables des quatre régions qui regroupent 33 bureaux situés à travers le Canada. | |
b) Visibilité des langues officielles dans l'organisation | Le Plan directeur et d'entreprise de Passeport Canada pour 2004-2007 vise notamment à fournir un service fiable et pratique, ce qui englobe sans le préciser les langues officielles. Il n'y a pas encore eu de vérification interne directement liée aux langues officielles. Les LO sont discutées au Comité de gestion. Le Rapport sur les Plans et Priorités et le Rapport sur le rendement sont soumis par le ministère des Affaires étrangères et du Commerce international; les sections de ces deux rapports qui traitent de Passeport Canada sont brèves et ne font pas référence aux langues officielles. | |
c) Les plaintes | Un système est en place pour étudier et résoudre les plaintes. Il y a des responsables dans chacune des régions. La championne invite les gestionnaires à convenir de procédures plus adéquates afin d'éviter la répétition des mêmes types de plaintes. Il ne semble pas y avoir de mécanisme pour partager les leçons apprises. | |
Service au public - Partie IV | Les points de service bilingues sont identifiés dans les répertoires et sites gouvernementaux, dans Burolis et dans les pages bleues des annuaires téléphoniques. Il y a aussi la ligne 1 800. Chacun des points de service à travers le Canada arbore des affiches qui démontrent que le service est offert dans les deux langues officielles. | |
b) Observations sur l'offre active et prestation de services | D'après les observations sur le service en personne recueillies par le Commissariat aux langues officielles à l'automne 2004, l'offre active visuelle était présente dans 100 % des cas, l'offre active par les préposés était faite dans 10,0 % des cas tandis que le service dans la langue de la minorité était adéquat dans 80 % des cas. | |
c) Les ententes de services livrés par des tiers ou en partenariat prévoient la prestation des services bilingues | Les ententes de services contiennent une clause prévoyant la prestation des services dans les deux LO. C'est le cas entre autres, des ententes avec TPSGC, pour les services de commissionnaires dans les locaux de Passeport Canada, ainsi qu'avec Postes Canada, pour les services d'agents de réception des passeports dans les endroits où Passeport Canada n'a pas de bureaux. Des sondages visant à mesurer la satisfaction des clients permettent de vérifier si le service est adéquat. | |
d) Surveillance de la qualité des services bilingues | Le sessions d'orientation à l'intention des nouveaux membres du personnel couvrent les responsabilités en matière de LO et de service au public. Il y a des rappels réguliers au personnel à propos des LO et du service au public. Le PPT NET, intranet accessible 24 heures par jour à tout le personnel, contient aussi des renseignements sur les droits et obligations du personnel en matière de langues officielles et de service au public. | |
Langue de travail - Partie V | En date du 31 mars 2004, le Système d'information sur les postes et la classification (SIPC) indiquait que 60 % des cadres et 74,1 % des surveillants dans des postes bilingues dans des régions bilingues satisfaisaient aux exigences linguistiques de leur poste. | |
b) Utilisation de chaque langue au travail | Les gestionnaires et les employés sont informés et encouragés à utiliser leur première langue officielle par divers documents et par l'intranet. Des rappels sont faits de façon régulière. On explique aussi à ceux qui aspirent à devenir examinateurs, les dispositions de la langue de travail lors de leur formation. | |
Participation équitable - Partie VI | En date du 31 mars 2004, le Système d'information sur les postes et la classification (SIPC) indiquait que 38 % des effectifs de Passeport Canada au pays étaient francophones. | |
b) Pourcentage de participation anglophone au Québec | En date du 31 mars 2004, le Système d'information sur les postes et la classification (SIPC) indiquait que 28 % des effectifs au Québec étaient anglophones. | |
Développement des communautés de langue officielle en situation minoritaire et promotion de la dualité linguistique - Partie VII | Passeport Canada n'a pas de mécanisme formel pour que la planification stratégique et l'élaboration de programmes tiennent compte précisément du développement des communautés de langue officielle en situation minoritaire. Cependant, il a pour objectif d'assurer un service dans la langue officielle de préférence de ses clients, s'assurant ainsi de ne pas nuire à l'épanouissement des communautés de langue officielle en situation minoritaire. Lorsque des modifications dans ses services sont prévues et qu'il est nécessaire de consulter, Passeport Canada verra à consulter toute la clientèle visée, ce qui inclut les communautés de langue officielle en situation minoritaire. | |
b) La planification stratégique ainsi que l'élaboration de politiques et de programmes tiennent compte de la promotion de la dualité linguistique | Passeport Canada considère que la dualité linguistique est implicite dans toutes ses activités et il s'assure que les commis, les examinateurs et les agents qui traitent les demandes de passeports font la promotion du caractère bilingue de l'institution, notamment grâce à leur offre active de services bilingues. | |
NOTE GLOBALE |