Administration de l'aéroport international Macdonald-Cartier d'Ottawa 2004-2005
Fiche d'information 2004-2005
Facteurs et critères | Résumé des données justificatives | Note |
---|---|---|
Gestion | L'Administration aéroportuaire d'Ottawa (YOW) n'a pas de cadre de responsabilisation en matière de langues officielles (LO). Sur les 108 employés de l'Administration, seulement 20 travaillent directement auprès du public. Les 88 autres employés travaillent en coulisse, notamment comme plombiers, personnel de nettoyage, pompiers, etc. Parmi les autres personnes qui sont en contact direct avec le public, on trouve les partenaires (par exemple, le Service de police d'Ottawa et le Corps des commissionnaires), les bénévoles et les employés des locataires à l'aérogare (par exemple, les restaurants ou les compagnies aériennes). | |
b) Visibilité des langues officielles dans l'organisation | Aucun document stratégique ou énoncé de vision ne mentionne les LO. L'Administration ne produit pas de RPP ni de rapport sur le rendement, mais elle publie plutôt un rapport annuel. Il n'est pas fait mention des LO dans le dernier Rapport annuel de l'Administration. | |
c) Les plaintes | Lors de la réception d'une plainte, les gestionnaires s'occupent de la régler et d'appliquer des solutions, sous les conseils et la surveillance de la coordonnatrice des LO. Le CLO a observé une amélioration au cours des dernières années dans la façon dont l'Administration traite les plaintes en matière de langues officielles qui relèvent directement de sa compétence. | |
Service au public - Partie IV | L'Aéroport d'Ottawa et ses services sont répertoriés dans les deux langues officielles dans le bottin téléphonique des pages blanches d'Ottawa-Gatineau et dans BUROLIS. | |
b) Observations sur l'offre active et prestation de services | Selon le résultat des observations effectuées sur le service en personne par le Commissariat aux langues officielles à l'automne 2004, l'offre de services dans les deux langues officielles était affichée dans 100 % des cas; l'offre active de services dans les deux langues officielles de la part des préposés était faite, pour sa part, dans 0 % des cas, tandis que le service dans la langue de la minorité était adéquat dans 100 % des cas. | |
c) Les ententes de services livrés par des tiers ou en partenariat prévoient la prestation des services bilingues | L'Administration a établi les exigences concernant les services fournis par des tiers. Les clauses linguistiques types précisent que l'offre doit être faite activement, que la signalisation doit se faire dans les deux LO et que la présence d'effectifs bilingues est requise en tout temps dans les locaux loués. En ce qui concerne les concessionnaires, il va de soi qu'en cas de non-respect des conditions du contrat, l'Administration pourra exercer des recours. | |
d) Surveillance de la qualité des services bilingues | Parmi les 20 employés en contact direct avec le public et dont la deuxième langue officielle est plus faible, l'Administration a distribué des scénarios écrits de communications indiquant l'équivalent dans l'autre langue officielle et a rappelé aux employés l'obligation de servir le public dans la langue officielle de son choix. Les guides bénévoles unilingues sont jumelés avec une personne bilingue. Des rappels sont envoyés au personnel de l'Administration et aux agents contractuels. Par exemple, une note a été acheminée le 10 février 2004. | |
Langue de travail - Partie V | YOW n'a pas fourni des données dans le cadre de son Bilan annuel sur les LO 2002-2003, ni celui de 2003-2004, concernant le nombre de superviseurs qui satisfont aux exigences bilingues du poste qu'ils occupent. Toutefois, dans un courriel adressé au CLO en date du 18 février 2005, l'Administration a confirmé que le bilinguisme est requis pour 70,0 % des postes de supervision de l'Administration aéroportuaire, et que 76,0 % des titulaires de tels postes ont les compétences linguistiques requises. | |
b) Utilisation de chaque langue au travail | Il arrive à l'occasion que l'Administration effectue un sondage général auprès de ses employés. Le sondage a pour but de vérifier la perception des employés et leur degré de satisfaction; toutefois, la coordonnatrice des LO ne savait pas si le dernier sondage, effectué en 2002, comportait un volet LO. L'Administration prévoit effectuer un autre sondage auprès du personnel en 2005; elle veillera à ce que celui-ci comporte un volet LO. En ce qui concerne la langue de travail, une approche qui se fonde sur les plaintes est utilisée. La coordonnatrice des LO ne croyait pas que des mesures étaient nécessaires afin d'encourager activement les membres du personnel à utiliser leur première langue officielle, étant donné la forte présence de groupes des deux langues officielles parmi les effectifs (38,9 % de francophones). | |
Participation équitable - Partie VI | Le personnel étant localisé entièrement dans la RCN, il n'existe aucune donnée concernant la participation des anglophones au Québec; d'après les données fournies par l'Administration, 38,9 % de son personnel est francophone. | |
b) Pourcentage de participation anglophone au Québec | Il n'y a pas d'employés au Québec. | S/O |
Développement des communautés de langue officielle en situation minoritaire et promotion de la dualité linguistique - Partie VII | L'Administration de l'aéroport international d'Ottawa n'est pas assujettie à la partie VII de la LLO; elle n'a donc aucune obligation légale à cet égard. | S/O |
b) La planification stratégique ainsi que l'élaboration de politiques et de programmes tiennent compte de la promotion de la dualité linguistique | L'Administration de l'aéroport international d'Ottawa n'est pas assujettie à la partie VII de la LLO; elle n'a donc aucune obligation légale à cet égard. | S/O |
NOTE GLOBALE | |