Foreign Affairs and International Trade Canada
Symbol of the Government of Canada
Dernière mise à jour : 14 novembre 2007, 16:45 HNE
Toujours valide : 15 novembre 2007, 22:17 HNE

CONSEILS AUX VOYAGEURS
Japon

 
TABLE DES MATIÈRES
1.
MISES À JOUR RÉCENTES
2. AVERTISSEMENTS ET RECOMMANDATIONS
3. SÉCURITÉ
4. EXIGENCES D'ENTRÉE / DE SORTIE
5. CONTACTS DU GOUVERNEMENT DU CANADA
6. LOIS ET COUTUMES DU PAYS
7. TRANSPORTS ET ARGENT
8. CATASTROPHES NATURELLES ET CLIMAT
9. PROGRAMME DE MÉDECINE DES VOYAGES
10. RENSEIGNEMENTS SUPPLÉMENTAIRES SUR LA SANTÉ
11. RENSEIGNEMENTS SUPPLÉMENTAIRES
12. ANNEXE

1. MISES À JOUR RÉCENTES

Les sections 1, 2 et 3 de ces Conseils aux voyageurs ont été mises à jour.

Pour obtenir des renseignements sur la situation de
Nova Corporation, veuillez consulter le site Web de l’Ambassade du Canada à Tokyo.

L’Agence de santé publique du Canada (ASPC) surveille une importante éclosion de rougeole survenue au Japon.


Haut de la page

2. AVERTISSEMENTS ET RECOMMANDATIONS

Il n'y a aucun Avertissement Officiel pour ce pays.

Japon
Prendre des mesures de sécurité normalesFaire preuve d'une grande prudenceÉviter tout voyage non essentielÉviter tout voyage

La plupart des voyages effectués par les Canadiens au Japon se déroulent sans problèmes. Il n'y a pas de problème grave lié à la sécurité.

RECOMMANDATION OFFICIELLE CONCERNANT L’INSCRIPTION : Nous offrons un
service d'inscription à tous les Canadiens qui voyagent ou résident à l’étranger. Ce service est offert afin de pouvoir communiquer avec les Canadiens à l’étranger et de leur prêter assistance en cas d’urgence, notamment en cas de catastrophe naturelle ou de troubles civils, ou pour les informer d'une urgence familiale au Canada. L'inscription peut se faire en ligne ou en communiquant avec le bureau du gouvernement du Canada le plus près. Pour obtenir de plus amples renseignements, vous pouvez consulter la Foire aux questions sur l’inscription des Canadiens à l’étranger.

Haut de la page

3. SÉCURITÉ

La décision de voyager revient à chaque voyageur. Il incombe également à chacun de veiller à sa sécurité personnelle. Les présents Conseils aux voyageurs ont pour but de fournir des renseignements à jour pour vous aider à prendre des décisions éclairées.

Les crimes visant les étrangers sont rares. Des délits mineurs se produisent dans les grandes villes, particulièrement dans les quartiers de divertissement. Il est recommandé de prendre les précautions d'usage et de garder son passeport et tout autre document de voyage en lieu sûr.

Pour obtenir de l'aide, les touristes et les résidents étrangers peuvent appeler les lignes d'écoute téléphoniques d'urgence et de renseignements (en anglais). La Tokyo English Lifeline (tél. : 03-3968-4099) vous conseillera et vous indiquera à quel organisme vous adresser. La Japan Helpline offre des services semblables (tél. : 01-2046-1997). Des renseignements supplémentaires peuvent être obtenus à l'ambassade du Canada à Tokyo.


En cas d’urgence, faites le 110 pour joindre la police et le 119 pour appeler les pompiers ou une ambulance.

Haut de la page

4. EXIGENCES D'ENTRÉE / DE SORTIE

Nous avons confirmé les renseignements qui suivent sur les exigences d'entrée et de sortie auprès des autorités du Japon et ils étaient valides le 10 juillet 2007. Ces exigences peuvent toutefois changer.

La décision de laisser entrer les voyageurs étrangers appartient à chaque pays. Tous les pays imposent des exigences spéciales aux personnes qui prévoient résider sur leur territoire pendant une longue période (en général plus de 90 jours), y travailler, y étudier ou s’y livrer à des activités autres que le tourisme. Pour vous renseigner sur les conditions d’entrée particulières, communiquez avec la mission diplomatique ou consulaire du ou des pays où vous comptez vous rendre. Les personnes qui ne respectent pas les exigences d’entrée et de sortie établies par un pays sont passibles de peines sévères.

Le Bureau du protocole d'Affaires étrangères et Commerce international Canada fournit les coordonnées de l'
ambassade du Japon et de ses consulats, où vous pouvez obtenir davantage de renseignements sur les exigences d’entrée et de sortie.

Les Canadiens qui se rendent au Japon doivent être en possession d'un passeport canadien valide pendant au moins la durée prévue du séjour au pays. Les voyageurs doivent s'informer auprès des autorités des pays où ils comptent faire escale afin de connaître leurs exigences en ce qui concerne la validité des passeports. Par ailleurs, les Canadiens qui prévoient se rendre dans d'autres pays à partir du Japon devraient se renseigner auprès des autorités de chacun de ces pays au sujet de leurs exigences d'entrée. Un grand nombre de pays exigent que le passeport soit valide au moins six mois au-delà de la date prévue de leur départ du pays. La plupart des pays exigent que la période de validité du passeport s'étende d'au moins six mois au-delà de la date prévue de leur départ du pays. Des Canadiens qui poursuivaient leur route vers d'autres destinations en Asie se sont vu refuser l'embarquement en raison de l'expiration trop rapprochée de leur passeport. En vertu de la loi japonaise, les visiteurs étrangers doivent toujours avoir sur eux leur passeport pendant leur séjour au Japon. Les policiers sont autorisés à demander aux étrangers de présenter leur passeport ou d'autres documents indiquant leur lieu de résidence au Japon. Le passeport ne devrait pas être remis à des personnes non autorisées.

À compter du 20 novembre 2007, toutes les personnes qui se rendent au Japon doivent se conformer aux nouvelles exigences d’entrée. Les responsables japonais prendront une photographie et les empreintes digitales de tous les visiteurs à leur arrivée. Il peut y avoir certaines exceptions à cette règle, notamment pour les enfants de moins de 16 ans, les personnes détenant une résidence permanente spéciale et les visites diplomatiques. Pour obtenir de plus amples renseignements, veuillez communiquer avec le service de l'immigration du Japon (en anglais et en japonais seulement).

Afin de se conformer à la loi sur l’immigration, les Canadiens doivent détenir leur billet d'avion de retour, des documents confirmant les arrangements pour l'hébergement et la preuve qu'ils disposent suffisamment d'argent pour la durée de leur séjour. Des Canadiens se sont vu refuser l'entrée au Japon parce qu'ils n'ont pas pu, au moment de leur arrivée, présenter aux autorités de l'immigration la preuve qu'ils respectaient les lois et règlements japonais quant au lieu de résidence et à l'emploi. En cas de non-observation des conditions d'entrée, les voyageurs peuvent être expulsés ou voir leur entrée au pays considérablement retardée. De plus, plusieurs Canadiens recrutés pour travailler au Japon ont signalé qu'ils n'avaient pas été parfaitement informés des conditions de leur emploi et qu'ils ont par conséquent commis involontairement une infraction à la loi japonaise sur l’immigration.

Les permis d'entrée accordés aux touristes sont valides pour une période maximale de 90 jours. Le prolongement du séjour au-delà de la date inscrite sur le permis ou sur tout autre visa japonais constitue une infraction criminelle. Les contrevenants sont passibles de déportation et pourraient se voir interdire à jamais l'entrée au Japon.

Les Canadiens en voyage d'affaires doivent posséder un visa d'affaires s'ils recevront une rémunération qui ne fait pas partie de leur salaire régulier pour un travail exécuté au cours de leur séjour au Japon. Pour obtenir plus de renseignements, communiquez avec l'ambassade du Japon à Ottawa ou d'un des consulats avant votre départ.

Les Canadiens qui souhaitent occuper un emploi au Japon doivent obtenir un visa de travail auprès du gouvernement japonais. Des Canadiennes ont déjà sollicité ou se sont vu offrir un emploi d'hôtesse dans des bars. Aucun visa n'est délivré pour ce genre d'emploi, et toute offre d'emploi ne répondant pas aux critères de l'immigration au Japon ne peut être justifiée et sera rejetée. Il est illégal de travailler au Japon sans détenir le visa approprié; les contrevenants risquent l'emprisonnement, l'amende ou l'expulsion. Il est également recommandé aux Canadiens qui envisagent de répondre à une offre d'emploi au Japon de communiquer avec l'ambassade du Japon à Ottawa ou l'un des consulats.

Visa de touriste : non exigé
Visa d'affaires : exigé
Visa d'étudiant : exigé



Un certificat de citoyenneté canadienne n'est pas un document de voyage. Certaines lignes aériennes refusent catégoriquement l'embarquement à des passagers canadiens ayant la double citoyenneté, qui reviennent au Canada munis d'un passeport nécessitant un visa pour entrer au Canada, même s'ils présentent un certificat de citoyenneté canadienne valide à titre de preuve. Le passeport canadien est le seul document de voyage et d'identification fiable et reconnu universellement aux fins de voyages internationaux. Il prouve que vous avez le droit de rentrer au Canada.

Une personne qui vend ou falsifie son passeport ou qui permet à une autre personne de l’utiliser commet une infraction criminelle pouvant conduire à des accusations et, si la personne est reconnue coupable, à une peine d’emprisonnement. En outre, les services de passeport pourraient lui être refusés dans l’avenir.

Les détenteurs de passeports spéciaux et diplomatiques devraient vérifier les conditions d'entrée pour ce pays et les autres qu'ils ont l'intention de visiter, car elles peuvent différer de celles qui s'appliquent aux détenteurs de passeports ordinaires.

Un adulte qui voyage avec des enfants pourrait devoir présenter des documents prouvant ses droits en tant que parent de ces enfants ou ses droits de garde de ces enfants, ou encore ses droits de visite auprès de ces enfants. Les autorités canadiennes et les autorités des pays étrangers pourraient également exiger que cet adulte présente la preuve qu’il a obtenu le consentement des parents, du tuteur légal ou d’un tribunal pour voyager avec ces enfants. Certains pays ne permettent pas à un enfant d’entrer sur leur territoire, ou dans certains cas de sortir du pays, s’il n’est pas muni des documents appropriés, comme une lettre de consentement ou une ordonnance d’un tribunal.

Bien que le mariage de conjoints de même sexe soit légal au Canada, de nombreux pays ne le reconnaissent pas. Un couple du même sexe qui se présente aux autorités frontalières d’un pays comme étant un couple marié pourrait se voir refuser l’entrée dans le pays en question. Pour de plus amples renseignements, veuillez consulter le bureau du gouvernement du pays concerné accrédité auprès du gouvernement du Canada.

Haut de la page

5. CONTACTS DU GOUVERNEMENT DU CANADA

Seule l’ambassade du Canada à Tokyo offrent des services de passeports à l’intention des Canadiens au Japon. Pour obtenir plus de détails sur les services de passeports et les services consulaires au Japon, veuillez consulter le site
www.consul.japan.gc.ca.

Vous pouvez obtenir une aide consulaire et de plus amples renseignements consulaires aux adresses suivantes :

Japon - TOKYO, Ambassade du Canada
Adresse : 3-38 Akasaka 7-chome, Minato-ku, Tokyo, Japon, 107-8503
Téléphone : 81 (3) 5412-6200
Numéro sans frais pour joindre Ottawa en cas d'urgence : 001-010-800-2326-6831 (KDDI) 0041-010-800-2326-6831 (Nippon Telecom) 0061-010-800-2326-6831 (Cable & Wireless IDC)
Télécopieur : 81 (3) 5412-6289
Courriel : tokyo@international.gc.ca
Internet : http://www.tokyo.gc.ca

Des services consulaires limités (formulaires de demande de citoyenneté ainsi que des services de notaire limités) sont offerts par le consulat du Canada à Hiroshima et le consulat du Canada à Sapporo, aux adresses suivantes :

Japon - HIROSHIMA, Consulat du Canada
Adresse : c/o Chugoku Electric Power Co. Inc., 4-33 Komachi, Naka-ku, Hiroshima-shi, Hiroshima-ken, Japon, 730-8701
Téléphone : 81 (82) 246-0057
Numéro sans frais pour joindre Ottawa en cas d'urgence : 001-010-800-2326-6831 (KDDI) 0041-010-800-2326-6831 (Nippon Telecom) 0061-010-800-2326-6831 (Cable & Wireless IDC)
Télécopieur : 81 (82) 246-0057

Japon - SAPPORO, Consulat du Canada
Adresse : Édifice Dogin, Bekkan 8F, Odori Nish 40-chome 1-banchi, Chuo-ku, Sapporo, Japon 060-0042
Téléphone : 81 (11) 261-7740
Numéro sans frais pour joindre Ottawa en cas d'urgence : 001-010-800-2326-6831 (KDDI) 0041-010-800-2326-6831 (Nippon Telecom) 0061-010-800-2326-6831 (Cable & Wireless IDC)
Télécopieur : 81 (11) 261-7740

Des services consulaires limités (services d'information et de notaire limités) sont offerts par le consulat du Canada à Nagoya, à l'adresse suivante :

Japon - NAGOYA, Consulat du Canada
Adresse : Nakato Marunouchi Building, 6F, 3-17-6 Marunouchi, Naka-ku, Nagoya-shi, Aichi-ken, Japon, 460-0002
Téléphone : 81 (52) 972-0450
Numéro sans frais pour joindre Ottawa en cas d'urgence : 001-010-800-2326-6831 (KDDI) 0041-010-800-2326-6831 (Nippon Telecom) 0061-010-800-2326-6831 (Cable & Wireless IDC)
Télécopieur : 81 (52) 972-0453
Courriel : ngoya@international.gc.ca

Pour les appels faits dans le pays même, le code régional doit être précédé d'un zéro. Par exemple, pour téléphoner à Tokyo, faire le 03, puis le numéro. Le zéro n'est pas nécessaire quand l’appel est fait de l’extérieur du pays. Il n'est pas nécessaire de composer le code régional pour appeler un cellulaire.

Pour obtenir une aide d'urgence en dehors des heures de bureau, téléphonez à l'ambassade du
Canada à Tokyo et suivez les instructions qui vous seront données. Vous pouvez aussi appeler le Ministère à Ottawa en composant les numéros sans frais 001-010-800-2326-6831 (KDDI), 0041-010-800-2326-6831 (Nippon Telecom) ou 0061-010-800-2326-6831 (Cable & Wireless IDC).

Haut de la page

6. LOIS ET COUTUMES DU PAYS

Vous devez respecter les lois du pays où vous séjournez. Les délits graves peuvent entraîner l’emprisonnement. Les peines d’emprisonnement sont purgées sur place.

Les Canadiens arrêtés ou détenus ont le droit de communiquer avec le bureau du Canada (ambassade, haut-commissariat, etc.) responsable des services consulaires pour le pays concerné (voir la section 5 ci-dessus), et les agents procédant à l’arrestation doivent les aider à le faire. Les représentants consulaires du Canada peuvent fournir une liste d’avocats de la région.

Les procédures requises dans les cas de poursuite judiciaire ou d’enquête policière sont différentes des procédures en vigueur dans le système judiciaire canadien. Les Canadiens désirant entreprendre de telles démarches doivent s’attendre à de longs délais d’attente et à déployer des efforts supplémentaires afin de mener leur dossier à terme. Le gouvernement du Canada ne peut intervenir dans les procédures judiciaires en cours dans un autre pays à moins que les autorités de ce pays ne lui demandent de le faire, ce qui se produit rarement.

Les sanctions pour possession, utilisation ou trafic de drogues illégales sont strictes. Les contrevenants peuvent s'attendre à la prison ou encore à des amendes. Dans la plupart des affaires de drogues, les suspects n'ont pas le droit de communiquer avec qui que ce soit, même par écrit, à l'exception de leur avocat ou d'un représentant consulaire du Canada. Les personnes qui sont arrêtées au Japon, même pour une infraction mineure, peuvent être détenues pendant les semaines ou les mois que durent l'enquête et la poursuite judiciaire.

Les Canadiens devraient savoir qu’il existe des restrictions concernant l’importation de certains médicaments en vente libre et sur ordonnance destinés à soulager les symptômes liés aux sinus et aux allergies. Ces articles sont interdits en vertu de la loi anti‑stimulant du Japon.

La conduite en état d’ébriété est punie par des sanctions très sévères. Les lois japonaises visent autant le conducteur que les passagers (pour avoir permis à quelqu’un en état d’ébriété de conduire), qui sont tous passibles de poursuite.

En vertu des règlements japonais, les ressortissants étrangers doivent fournir des renseignements détaillés lorsqu'ils s'inscrivent à la réception de lieux d'hébergement, comme les hôtels et les auberges. Cette inscription a pour objet d'aider à prévenir les maladies infectieuses et le terrorisme. Les renseignements requis sont le nom, l'adresse, l'emploi, la nationalité et le numéro de passeport. Vous devez aussi permettre qu'on photocopie votre passeport.


Haut de la page

7. TRANSPORTS ET ARGENT

Les véhicules roulent à gauche. Voyager en auto est un défi. Les routes sont étroites, les panneaux sont en japonais et, dans les villes, la circulation est congestionnée. Il est interdit de tourner au feu rouge à moins d'indication contraire. Les routes sont souvent fermées dans les régions montagneuses pendant l'hiver. Une assurance japonaise est obligatoire pour pouvoir conduire au Japon. Voyager par taxi peut être difficile : assurez‑vous d'avoir votre destination écrite en japonais.

Vous devez être muni d’un
permis de conduire international (PCI).



La devise est le yen. Les chèques de voyage peuvent être changés dans les grandes banques et les hôtels. Les cartes de crédit sont acceptées dans les grandes villes. Les guichets automatiques bancaires sont nombreux, mais certains n'acceptent pas les cartes de débit étrangères. Les Canadiens doivent savoir que certains guichets automatiques ne sont pas ouverts 24 heures sur 24 et qu’il se pourrait qu’ils soient fermés le week-end. Il faut un NIP à quatre chiffres pour utiliser les guichets automatiques bancaires au Japon.

Renseignez-vous auprès de votre banque sur les services de guichet automatique bancaire (GAB) offerts dans d’autres pays. Vous pouvez aussi consulter la page de localisateur de GAB de VISA ou la page de localisateur de GAB de MasterCard pour obtenir l’adresse de GAB n’importe où dans le monde. Votre banque peut vous indiquer si vous avez besoin d’un nouveau numéro d’identification personnel (NIP) pour avoir accès à votre compte lorsque vous êtes à l’étranger. La prudence est cependant recommandée lorsqu’on se sert de cartes de crédit ou de cartes bancaires, en raison des risques liés à la fraude et aux autres activités criminelles. Si vous utilisez un GAB, faites-le pendant les heures de bureau et utilisez une machine à l’intérieur d’une banque, d’un supermarché ou d’un grand immeuble commercial. Par mesure de prudence, laissez vos numéros de carte à un membre de votre famille.

Haut de la page

8. CATASTROPHES NATURELLES ET CLIMAT

Le Japon est situé dans une zone d'activité sismique et possède des volcans actifs. Des séismes et des tsunamis peuvent se produire. Les voyageurs devraient prendre connaissance des procédures de sécurité en cas d’urgence et suivre les conseils des autorités locales. On recommande aux Canadiens qui se rendent au Japon d'avoir avec eux les coordonnées de l'ambassade du Canada à Tokyo.

Le 16 juillet 2007, le Japon a été secoué par un séisme de 6,8 à l’échelle de Richter. La région la plus touchée est Niigata, dans le nord-ouest du pays, où plusieurs personnes ont perdu la vie et de nombreuses autres ont été blessées. Le séisme a causé des interruptions des réseaux de transport, d’électricité et de télécommunications. À la suite du séisme, la centrale nucléaire de Kashiwazaki-Kariwa de la Tokyo Electric Power Co. a subi des dommages et des substances radioactives pourraient avoir contaminé les réserves d’eau locales.

La saison des typhons s'étend de juin à octobre. Les voyageurs devraient se tenir au courant des prévisions météorologiques et planifier leurs déplacements en conséquence. Vous devriez consulter le site Web de l'
Agence météorologique du Japon (en anglais seulement) afin d'obtenir des renseignements sur les prévisions météorologiques.

De décembre à mars, il y a des tempêtes de neige dans l’ouest de Honshu et de Hokkaido.

Haut de la page

9. PROGRAMME DE MÉDECINE DES VOYAGES

L’
Agence de santé publique du Canada et l’Organisation mondiale de la santé (OMS) diffusent de l’information sur l’apparition de maladies dans diverses parties du monde. Vous trouverez les plus récents conseils de santé aux voyageurs et d’autres renseignements pertinents sur le site Web du Programme de médecine des voyages de l’Agence de santé publique du Canada.

L'Agence de santé publique du Canada continue de surveiller de près et de signaler les cas d'influenza aviaire A (H5N1), ou « grippe aviaire », chez les oiseaux et les humains. De l'information détaillée sur l'influenza aviaire A (H5N1) et des conseils aux voyageurs sont fournis sur le site Web du programme de médecine des voyages de l'Agence de santé publique du Canada et sur celui de l'Organisation mondiale de la santé. Consultez notre page Actualités pour des informations supplémentaires sur la grippe aviaire.

L’Agence de santé publique du Canada recommande vivement aux voyageurs de se faire faire une évaluation de risque personnel dans les six à huit semaines précédant leur départ, en s’adressant à une clinique de santé-voyage ou à un médecin. En se fondant sur les risques pour votre santé, le médecin pourra déterminer quels vaccins et traitements préventifs prescrire, et quelles précautions vous devriez prendre pour éviter d’être malade. Les voyageurs doivent s’assurer que leurs immunisations courantes (d’enfance) (contre le tétanos, la diphtérie, la polio, la rougeole, par exemple) sont à jour.

Il est possible que les normes régissant les soins médicaux dans un autre pays ne soient pas les mêmes qu’au Canada. Les traitements peuvent être chers et il faudra peut-être payer d’avance. On conseille aux voyageurs canadiens de souscrire avant leur départ pour l’étranger à une assurance-maladie. Par ailleurs, ils devraient garder leurs médicaments d’ordonnance dans leur contenant d’origine et les transporter dans leurs bagages à main.

L’Agence de santé publique du Canada recommande également aux voyageurs qui sont souffrants ou qui tombent malades à leur retour au Canada de consulter leur médecin. Ils doivent lui dire qu’ils ont habité ou voyagé à l’étranger.

L’Agence de santé publique du Canada (ASPC) surveille une importante éclosion de rougeole survenue au Japon. L’ASPC rappelle aux voyageurs internationaux de s'assurer avant leur départ que leurs immunisations systématiques sont à jour (vaccins reçus dans l'enfance), notamment le vaccin contre la rougeole.

Haut de la page

10. RENSEIGNEMENTS SUPPLÉMENTAIRES SUR LA SANTÉ

Nous suggérons aux Canadiens dont le contrat avec un employeur japonais ne comprend pas de régime d'assurance-maladie de se procurer une assurance offrant une couverture médicale complète pendant leur séjour au Japon. Les services médicaux sont habituellement beaucoup plus chers au Japon qu'au Canada et nombre d'hôpitaux et de cabinets médicaux appartiennent au secteur privé. On demande souvent aux étrangers qui consultent de payer à l'avance ou de présenter des documents attestant que la facture sera payée avant leur congé de l'hôpital. Certains établissements de soins acceptent l'assurance médicale accordée par des compagnies de cartes de crédit. Il est d'usage de payer immédiatement en liquide et de s'adresser, au Canada, aux agents d'assurance pour obtenir un remboursement.

Les voyageurs peuvent apporter au Japon des provisions de médicaments de prescription pour une durée d'un mois ou des provisions de médicaments en vente libre pour une durée de deux mois, si ces médicaments ne contiennent pas de narcotiques. Les médicaments de prescription doivent être accompagnés de l'ordonnance du médecin indiquant le nom complet du patient, ainsi que son adresse, la raison de l'utilisation et le dosage. Il est possible que le porteur des médicaments soit demandé de présenter une liste détaillée du contenu des médicaments. Le voyageur qui souhaite soit apporter une provision plus importante de médicaments ou apporter des médicaments de prescription contenant des narcotiques doit demander à l'avance un certificat d'importation. La demande devrait être faite plusieurs mois avant l'arrivée. Il est possible de trouver d'autres renseignements dans le site Web du
ministère japonais de la Santé, du Travail et du Bien-être.

Pour obtenir les coordonnées de médecins pratiquant au Japon, il suffit d'appeler Himawari, un service de renseignement médical gratuit offert par le Tokyo Metropolitan Health and Medical Information Centre, au 03-5285-8181. Himawari est ouvert les jours de semaine, de 9 h à 20 h. Il est aussi possible d'obtenir une liste des cliniques et des médecins en communiquant avec l'ambassade ou le consulat du Canada le plus proche.

On trouve d'excellents services de santé.

Haut de la page

11. RENSEIGNEMENTS SUPPLÉMENTAIRES

Le retour au Canada

Aide-mémoire du voyageur

Assurance maladie et assurance voyage : Les voyageurs ne doivent pas compter sur leur régime provincial d’assurance maladie pour régler la note en cas de maladie ou de blessures dans un pays étranger. Ces régimes couvrent, au mieux, une partie des frais. Il est conseillé de contracter une assurance complémentaire, dont vous devrez bien comprendre les clauses. Les détenteurs de certaines cartes de crédit bénéficient d’assurances voyage et maladie, mais il ne faut pas tenir pour acquis que cette couverture est suffisante seule. On recommande aux voyageurs d’avoir avec eux toutes les précisions concernant les assurances et d’indiquer à leur agent de voyages, à un ami ou à un parent et/ou à un compagnon de voyage comment joindre leur assureur. Avant de rentrer au Canada, demandez au médecin ou à l’hôpital de vous remettre une facture détaillée. Il faut toujours fournir les reçus originaux des ordonnances ou des services médicaux reçus à l’étranger; la plupart des compagnies d’assurance n’acceptent pas les copies ou les télécopies. Voir le Portail canadien sur la santé.

L’annulation d’un voyage déjà organisé risque d’occasionner des frais. Avant d’annuler un déplacement à l’étranger, les voyageurs ont intérêt à en discuter avec leur agent de voyages, leur assureur ou leur compagnie aérienne. La décision d’effectuer le déplacement incombe uniquement au voyageur.

Enseigner l'anglais: Avant de signer un contrat pour enseigner l'anglais (conclu par des recruteurs au Canada), il convient de l’examiner attentivement. Avant d'accepter une offre d'emploi, les Canadiens doivent s'assurer que toutes les conditions d'embauche sont clairement énoncées dans le contrat et qu’ils satisfont toutes les exigences requises. On a signalé certains questionnements au sujet d'employeurs qui pourraient ne pas remplir les obligations stipulées dans le contrat. Pour obtenir des renseignements sur la situation de Nova Corporation, veuillez consulter le site Web de l’Ambassade du Canada à Tokyo.

Adoption : L'adoption d'enfants par des étrangers est assujettie à des vérifications très rigoureuses. Il est d'ailleurs extrêmement rare que des étrangers adoptent des enfants nippons au Japon.

Haut de la page

12. ANNEXE

S. O.

Haut de la page