Éviter tous les menus Aller au Menu de gauche
Gouvernement du Canada Mot symbole du gouvernement du Canada
Gazette du Canada
 English
 Contactez-nous
 Aide
 Recherche
 Site du Canada
 Accueil
 À notre sujet
 Histoire
 FAQ
 Carte du site
Gazette du Canada
 
Nouvelles et annonces
Mandat
Consultations
Publications récentes de la Gazette du Canada
Partie I : Avis et projets de réglement
Partie II : Règlements officiels
Partie III : Lois sanctionnées
Pour en savoir plus sur la Gazette du Canada
Information sur les publications
Modalités de publication
Échéancier
Tarifs d'insertion
Formulaire de demande d'insertion
Renseignements sur les abonnements
Liens utiles
Archives
Avis

Vol. 140, no 19 — Le 13 mai 2006

COMMISSIONS

OFFICE CANADATERRE-NEUVE-ET-LABRADOR DES HYDROCARBURES EXTRACÔTIERS

LOI DE MISE EN ŒUVRE DE L'ACCORD ATLANTIQUE CANADA — TERRE-NEUVE

Appel d'offres no NL06-1 (bassin Jeanne-d'Arc)

L'Office Canada — Terre-Neuve-et-Labrador des hydrocarbures extracôtiers avise par la présente du lancement d'un appel d'offres relativement à trois parcelles situées dans la zone extracôtière de Terre-Neuve-et-Labrador.

Le présent avis concernant l'appel d'offres no NL06-1 est émis en vertu du chapitre 3 de la Loi de mise en œuvre de l'Accord atlantique Canada — Terre-Neuve, L.C. 1987, et du chapitre C-2 de la Canada-Newfoundland and Labrador Atlantic Accord Implementation Newfoundland and Labrador Act, R.S.N.L. 1990.

Voici un résumé de l'appel d'offres no NL06-1 :

(i) Les offres devront parvenir sous pli cacheté à l'Office avant 16 h, heure normale de Terre-Neuve, le 15 novembre 2006, sauf indication contraire dans l'appel d'offres no NL06-1;

(ii) Toutes les offres devront être conformes aux conditions énoncées dans l'appel d'offres no NL06-1;

(iii) Les trois parcelles en question sont situées dans la zone extracôtière de Terre-Neuve-et-Labrador et sont décrites à l'annexe I. On pourra délivrer un permis de prospection pour chacune des parcelles;

(iv) L'unique critère de sélection des offres sera la valeur monétaire des travaux proposés par les soumissionnaires pour la prospection sur une parcelle donnée au cours de la période I (« dépenses relatives aux travaux »);

(v) L'Office exige une soumission minimale de 1 000 000 $ pour chaque parcelle située dans le bassin Jeanne-d'Arc;

(vi) Pour chacune des parcelles, la soumission devra être accompagnée d'une traite bancaire ou d'un chèque certifié de 10 000 $ (« dépôt de soumission »), à l'ordre du receveur général. Par ailleurs, les soumissionnaires retenus devront remettre, dans les 15 jours suivant l'avis que leur soumission a été retenue, un billet à ordre dont le montant correspond à 25 % des dépenses relatives aux travaux (« dépôt de garantie »). Un montant sera retranché du dépôt de garantie jusqu'à concurrence de 25 % des dépenses admissibles telles qu'elles sont décrites à l'annexe III du permis de prospection (« dépenses admissibles »);

(vii) Chaque soumissionnaire retenu sera remboursé sans intérêt du dépôt de soumission s'il verse un dépôt de sécurité dans un délai de 15 jours. Les soumissionnaires qui n'auront pas versé le dépôt de sécurité dans le délai de 15 jours devront renoncer à leur dépôt de soumission et leur soumission sera disqualifiée.

Les dépôts de garantie des soumissionnaires dont l'offre n'aura pas été retenue leur seront remboursés sans intérêts, aussitôt que possible après l'annonce des résultats de l'appel d'offres;

(viii) Pour chaque parcelle, on délivrera un permis de prospection pour une période de neuf ans comprenant deux périodes consécutives de cinq ans (période I) et de quatre ans (période II). La période I pourrait être prolongée à six ans si le titulaire verse un dépôt de sécurité supplémentaire de 1 000 000 $ pour le forage d'un puits; la période II s'étendra alors sur ce qui reste de la période de neuf ans;

(ix) Pour chaque parcelle, le titulaire du permis est tenu de forer un puits ou d'entamer le forage avant la fin de la période I et de poursuivre les travaux avec diligence;

(x) Pour chaque parcelle, les loyers ne s'appliqueront qu'à la période II, de la façon suivante :

1re année — 5,00 $ par hectare

2e année — 10,00 $ par hectare

3e année — 15,00 $ par hectare

4e année — 15,00 $ par hectare

Quand un permis de prospection demeure valide au-delà de la période II, les loyers appliqués seront ceux de la dernière année de la période II.

Les loyers devront être payés annuellement, à l'avance, par chèque à l'ordre du receveur général, à l'exception des loyers qui s'appliquent à un permis de prospection dont la validité est prolongée au-delà de la période II. Ces derniers doivent être payés mensuellement, à l'avance, à raison d'un douzième (1/12) du loyer annuel qui s'applique.

Les loyers seront remboursés chaque année, jusqu'à concurrence de l'intégralité des loyers payés dans l'année, à raison d'un dollar remboursé pour chaque dollar de dépenses admissibles pour ladite année.

Des dispositions de report visant à réduire les loyers qui seraient dus pour les années suivantes s'appliqueront.

Les loyers s'appliqueront aux parcelles qui auront fait l'objet d'une attestation de découverte importante au cours de la période de prospection, aux tarifs et conditions de remboursement indiqués ci-dessus;

(xi) Un barème sera établi pour les dépenses admissibles et s'appliquera tout au long de la période I du permis de prospection. Les niveaux de dépenses admissibles seront révisés et pourront être modifiés à la fin de la période I;

(xii) Loyers (attestation de découverte importante)

Chaque parcelle qui aura fait l'objet d'une attestation de découverte importante sera assujettie au régime de location décrit ci-dessous après l'expiration du permis de prospection original :

a) Les loyers des parcelles qui ont fait l'objet d'une attestation de découverte importante après l'expiration du permis de prospection original s'établissent comme suit :

1re à 5e année — 20,00 $ par hectare

6e à 10e année — 80,00 $ par hectare

11e à 15e année — 200,00 $ par hectare

16e à 20e année — 800,00 $ par hectare

Les loyers applicables aux attestations de découverte importante résultant de l'appel d'offres no NL06-1 seront payables en dollars indexés de 2007.

b) Après la 20e année, le loyer de 800,00 $ sera relevé de 100,00 $ par an pour chaque année subséquente et payable en dollars indexés de 2007 jusqu'à ce que l'attestation de découverte importante soit abandonnée ou convertie en licence de production. Pour plus de certitude, le titulaire peut abandonner des parcelles pour réduire ses paiements de loyer dans l'avenir.

c) Il n'est pas possible de reporter l'excédent de dépenses admissibles associées à un permis de prospection.

d) Les loyers peuvent être versés par traite bancaire ou par chèque certifié à l'ordre du receveur général.

e) Pour plus de certitude, les loyers peuvent être calculés à partir de la superficie totale en hectares des terres détenues en vertu de l'attestation de découverte importante à la date d'anniversaire.

f) Les loyers seront remboursés chaque année, jusqu'à concurrence de l'intégralité des loyers payés dans l'année, à raison d'un dollar remboursé pour chaque dollar de dépenses admissibles pour ladite année;

(xiii) Les soumissionnaires retenus devront respecter les procédures d'approvisionnement, d'emploi et de présentation de rapports relatives aux retombées économiques pour le Canada et Terre-Neuve-et-Labrador, établies par l'Office;

(xiv) La délivrance des permis de prospection sur les parcelles concernées sera assujettie au paiement de la taxe de délivrance et des droits à verser au Fonds pour l'étude de l'environnement;

(xv) L'Office n'est pas tenu d'accepter quelque offre que ce soit, ni de délivrer quelque permis que ce soit à la suite du présent appel d'offres;

(xvi) Tout permis qui sera délivré sera conforme au permis de prospection annexé à l'appel d'offres no NL06-1;

(xvii) On peut consulter l'appel d'offres no NL06-1 dans son intégralité sur le site Web de l'Office (www.cnlopb.nl.ca) ou en obtenir une copie sur demande au Bureau du registraire, Office Canada — Terre-Neuve-et-Labrador des hydrocarbures extracôtiers, Place TD, 5e étage, 140, rue Water, St. John's (Terre-Neuve-et-Labrador) A1C 6H6, (709) 778-1400.

Le président et premier dirigeant par intérim
FRED WAY

ANNEXE I
DESCRIPTION DES PARCELLES
APPEL D'OFFRES No NL06-1
(bassin Jeanne-d'Arc)

Parcelle no 1    
Latitude/
Longitude
(voir référence a)
Sections Superficie (ha)
46°40' N., 47°45' O. 11-50, 51-56, 61-66, 71-76, 81-86, 91-96.   24 838
    Total 24 838
       
Parcelle no 2    
Latitude/
Longitude
(voir référence b)
Sections Superficie (ha)
46°30' N., 47°45' O. 89, 90, 99, 100.   1 420
46°30' N., 48°00' O. 7-10, 17-20, 25-30, 35-40, 45-50, 55-60, 65-70, 74-80, 84-90, 94-100.   20 984
46°40' N., 48°00' O. 71-73, 81-83, 91-95.   3 905
46°40' N., 48°15' O. 3-5, 13-15.   2 130
46°30' N., 48°15' O. 6-10, 20.   2 133
    Total 30 572
       
Parcelle no 3    
Latitude/
Longitude
(voir référence c)
Sections Superficie (ha)
46°30' N., 48°15' O. 2-5, 12-15, 22-25, 31-35, 41-45, 51-55, 61-65, 71-75, 81-85, 91-95.   16 732
46°20' N., 48°15' O. 40, 50, 59, 60, 69, 70, 79, 80, 89, 90, 99, 100.   4 277
    Total 21 009

[19-1-o]

OFFICE CANADA — TERRE-NEUVE-ET-LABRADOR DES HYDROCARBURES EXTRACÔTIERS

LOI DE MISE EN ŒUVRE DE L'ACCORD ATLANTIQUE CANADA — TERRE-NEUVE

Appel d'offres no NL06-2 (bassin Sydney)

L'Office Canada — Terre-Neuve-et-Labrador des hydrocarbures extracôtiers avise par la présente du lancement d'un appel d'offres relativement à trois parcelles situées dans la zone extracôtière de Terre-Neuve-et-Labrador.

Le présent avis concernant l'appel d'offres no NL06-2 est émis en vertu du chapitre 3 de la Loi de mise en œuvre de l'Accord atlantique Canada — Terre-Neuve, L.C. 1987, et du chapitre C-2 de la Canada-Newfoundland and Labrador Atlantic Accord Implementation Newfoundland and Labrador Act, R.S.N.L. 1990.

Voici un résumé de l'appel d'offres no NL06-2 :

(i) Les offres devront parvenir sous pli cacheté à l'Office avant 16 h, heure normale de Terre-Neuve, le 30 novembre 2006, sauf indication contraire dans l'appel d'offres no NL06-2;

(ii) Toutes les offres devront être conformes aux conditions énoncées dans l'appel d'offres no NL06-2;

(iii) Les trois parcelles en question sont situées dans la zone extracôtière de Terre-Neuve-et-Labrador et sont décrites à l'annexe I. On pourra délivrer un permis de prospection pour chacune des parcelles;

(iv) L'unique critère de sélection des offres sera la valeur monétaire des travaux proposés par les soumissionnaires pour la prospection sur une parcelle donnée au cours de la période I (« dépenses relatives aux travaux »);

(v) L'Office exige une soumission minimale de 1 000 000 $ pour chaque parcelle située dans le bassin Sydney;

(vi) Pour chacune des parcelles, la soumission devra être accompagnée d'une traite bancaire ou d'un chèque certifié de 10 000 $ (« dépôt de soumission »), à l'ordre du receveur général. Par ailleurs, les soumissionnaires retenus devront remettre, dans les 15 jours suivant l'avis que leur soumission a été retenue, un billet à ordre dont le montant correspond à 25 % des dépenses relatives aux travaux (« dépôt de garantie »). Un montant sera retranché du dépôt de garantie jusqu'à concurrence de 25 % des dépenses admissibles telles qu'elles sont décrites à l'annexe III du permis de prospection (« dépenses admissibles »);

(vii) Chaque soumissionnaire retenu sera remboursé sans intérêt du dépôt de soumission s'il verse un dépôt de sécurité dans un délai de 15 jours. Les soumissionnaires qui n'auront pas versé le dépôt de sécurité dans le délai de 15 jours devront renoncer à leur dépôt de soumission et leur soumission sera disqualifiée.

Les dépôts de garantie des soumissionnaires dont l'offre n'aura pas été retenue leur seront remboursés sans intérêts, aussitôt que possible après l'annonce des résultats de l'appel d'offres;

(viii) Pour chaque parcelle, on délivrera un permis de prospection pour une période de neuf ans comprenant deux périodes consécutives de cinq ans (période I) et de quatre ans (période II). La période I pourrait être prolongée à six ans si le titulaire verse un dépôt de sécurité supplémentaire de 1 000 000 $ pour le forage d'un puits; la période II s'étendra alors sur ce qui reste de la période de neuf ans;

(ix) Pour chaque parcelle, le titulaire du permis est tenu de forer un puits ou d'entamer le forage avant la fin de la période I et de poursuivre les travaux avec diligence;

(x) Pour chaque parcelle, les loyers ne s'appliqueront qu'à la période II, de la façon suivante :

1re année — 2,50 $ par hectare

2e année — 5,00 $ par hectare

3e année — 7,50 $ par hectare

4e année — 7,50 $ par hectare

Quand un permis de prospection demeure valide au-delà de la période II, les loyers appliqués seront ceux de la dernière année de la période II.

Les loyers devront être payés annuellement, à l'avance, par chèque à l'ordre du receveur général, à l'exception des loyers qui s'appliquent à un permis de prospection dont la validité est prolongée au-delà de la période II. Ces derniers devront être payés mensuellement, à l'avance, à raison d'un douzième (1/12) du loyer annuel qui s'applique.

Les loyers seront remboursés chaque année, jusqu'à concurrence de l'intégralité des loyers payés dans l'année, à raison d'un dollar remboursé pour chaque dollar de dépenses admissibles pour ladite année.

Des dispositions de report visant à réduire les loyers qui seraient dus pour les années suivantes s'appliqueront.

Les loyers s'appliqueront aux parcelles qui auront fait l'objet d'une attestation de découverte importante au cours de la période de prospection, aux tarifs et conditions de remboursement indiqués ci-dessus;

(xi) Un barème sera établi pour les dépenses admissibles et s'appliquera tout au long de la période I du permis de prospection. Les niveaux de dépenses admissibles seront révisés et pourront être modifiés à la fin de la période I;

(xii) Loyers (attestation de découverte importante)

Chaque parcelle qui aura fait l'objet d'une attestation de découverte importante sera assujettie au régime de location décrit ci-dessous après l'expiration du permis de prospection original :

a) Les loyers des parcelles qui ont fait l'objet d'une attestation de découverte importante après l'expiration du permis de prospection original s'établissent comme suit :

1re à 5e année — 0,00 $ par hectare

6e à 10e année — 40,00 $ par hectare

11e à 15e année — 100,00 $ par hectare

16e à 20e année — 800,00 $ par hectare

Les loyers applicables aux attestations de découverte importante résultant de l'appel d'offres no NL06-2 seront payables en dollars indexés de 2007.

b) Après la 20e année, le loyer de 800,00 $ sera relevé de 100,00 $ par an pour chaque année subséquente et payable en dollars indexés de 2007 jusqu'à ce que l'attestation de découverte importante soit abandonnée ou convertie en licence de production. Pour plus de certitude, le titulaire peut abandonner des parcelles pour réduire ses paiements de loyer dans l'avenir.

c) Il n'est pas possible de reporter l'excédent de dépenses admissibles associées à un permis de prospection.

d) Les loyers peuvent être versés par traite bancaire ou par chèque certifié à l'ordre du receveur général.

e) Pour plus de certitude, les loyers peuvent être calculés à partir de la superficie totale en hectares des terres détenues en vertu de l'attestation de découverte importante à la date d'anniversaire.

f) Les loyers seront remboursés chaque année, jusqu'à concurrence de l'intégralité des loyers payés dans l'année, à raison d'un dollar remboursé pour chaque dollar de dépenses admissibles pour ladite année;

(xiii) Les soumissionnaires retenus devront respecter les procédures d'approvisionnement, d'emploi et de présentation de rapports relatives aux retombées économiques pour le Canada et Terre-Neuve-et-Labrador, établies par l'Office;

(xiv) La délivrance des permis de prospection sur les parcelles concernées sera assujettie au paiement de la taxe de délivrance et des droits à verser au Fonds pour l'étude de l'environnement;

(xv) L'Office n'est pas tenu d'accepter quelque offre que ce soit ni de délivrer quelque permis que ce soit à la suite du présent appel d'offres;

(xvi) Tout permis qui sera délivré sera conforme au permis de prospection annexé à l'appel d'offres no NL06-2;

(xvii) On peut consulter l'appel d'offres no NL06-2 dans son intégralité sur le site Web de l'Office (www.cnlopb.nl.ca) ou en obtenir une copie sur demande au Bureau du registraire, Office Canada — Terre-Neuve-et-Labrador des hydrocarbures extracôtiers, Place TD, 5e étage, 140, rue Water, St. John's (Terre-Neuve-et-Labrador) A1C 6H6, (709) 778-1400.

Le président et premier dirigeant par intérim
FRED WAY

ANNEXE I
DESCRIPTION DES PARCELLES
APPEL D'OFFRES No NL06-2
(bassin Sydney)

Parcelle no 1    
Latitude/
Longitude
(voir référence d)
Sections Superficie (ha)
46°40' N., 57°45' O. 6-10, 16-20, 26-30, 36-40, 46-50, 56-60, 66-70, 76-80, 86-90, 96-100.   17 720
46°50' N., 57°45' O. 1-100.   35 370
47°00' N., 57°45' O. 1-5, 11-15, 21-25, 31-35, 41-45, 51-55, 61-65, 71-75, 81-85, 91-95.   17 650
46°40' N., 58°00' O. 6-10, 16-20, 26-30, 36-40, 46-50, 56-60, 66-70, 76-80, 86-90, 96-100.   17 720
46°50' N., 58°00' O. 1-100.   35 370
47°00' N., 58°00' O. 1-5, 11-15, 21-25, 31-35, 41-45, 51-55, 61-65, 71-75, 81-85, 91-95.   17 650
46°50' N., 58°15' O. 1-100.   35 370
47°00' N., 58°15' O. 1-5, 11-15, 21-25, 31-35, 41-45, 51-55, 61-65, 71-76, 81-86, 91-96.   18 709
46°40' N., 58°15' O. 6-10, 16-20, 26-30, 36-40, 46-50, 57-60, 67-70, 78-80, 89, 90, 100, y compris toutes les parties des sections 56, 66, 76, 77, 87, 88, 98 et 99 au nord-est de la ligne de démarcation.   15 136
46°40' N., 58°30' O. Inclut toutes les parties des sections 9, 10 et 20 au nord-est de la ligne de démarcation.   522
46°50' N., 58°30' O. 1-10, 12-20, 22-30, 33-40, 44-50, 55-60, 66-70, 76-80, 87-90, 98-100, y compris toutes les parties des sections 11, 21, 31, 32, 42, 43, 53, 54, 64, 65, 75, 85, 86, 96 et 97 au nord-est de la ligne de démarcation.   26 020
47°00' N., 58°30' O. 1-6, 11-16, 21-26, 31-35, 41-45, 51-55, 61-65, 71-75, 81-85, 91-95.   18 709
46°50' N., 58°45' O. 9, 10, 20, 30, y compris toutes les parties des sections 7, 8, 18, 19, 29, 39, 40 et 50 au nord-est de la ligne de démarcation.   2 660
47°00' N., 58°45' O. 1-5, 11-15, 21-25, 31-35, 42-45, 53-55, 64, 65, 74, 75, 85, y compris toutes les parties des sections 41, 51, 52, 62, 63, 73, 83, 84, 94 et 95 au nord-est de la ligne de démarcation.   13 237
47°00' N, 59°00' O. Inclut toutes les parties de la section 5 au nord-est de la ligne de démarcation.   48
    Total 271 891
       
Parcelle no 2    
Latitude/
Longitude
(voir référence e)
Sections Superficie (ha)
47°00' N., 57°45' O. 56-60, 66-70, 76-80, 86-90, 96-100.   8 805
47°10' N., 57°45' O. 51-100.   17 575
47°20' N., 57°45' O. 51-100.   17 520
47°00' N., 58°00' O. 6-10, 16-20, 26-30, 36-40, 46-50, 56-60, 66-70, 76-80, 86-90, 96-100.   17 610
47°10' N., 58°00' O. 1-100.   35 150
47°20' N., 58°00' O. 1-100.   35 040
       
Latitude/
Longitude
(voir référence f)
Sections Superficie (ha)
47°00' N., 58°15' O. 6-10, 16-20, 26-30, 36-40, 46-50, 56-60, 66-70, 77-80, 87-90, 97-100.   16 551
47°10' N., 58°15' O. 1-100.   35 150
47°20' N., 58°15' O. 1-100.   35 040
47°00' N., 58°30' O. 7-10, 17-20, 27-30.   4 224
47°10' N., 58°30' O. 1-30, 33-40, 43-50.   16 167
47°20' N., 58°30' O. 1-50.   17 520
    Total 256 352
       
Parcelle no 3    
Latitude/
Longitude
(voir référence g)
Sections Superficie (ha)
47°00' N., 59°00' O. 7-10, 18-20, 29, 30, 40, y compris toutes les parties des sections 6, 16, 17, 27, 28, 38, 39, 49, 50 et 60 au nord-est de la ligne de démarcation.   5 091
47°10' N., 59°00' O. 1-50, 52-60, 63-70, 75-80, 86-90, 97-100, y compris toutes les parties des sections 51, 61, 62, 72-74, 84, 85, 95 et 96 au nord-est de la ligne de démarcation.   30 766
47°20' N., 59°00' O. 1-100.   35 040
47°10' N., 59°15' O. 8-10, 19, 20, 30, y compris toutes les parties des sections 6, 7, 17, 18, 28, 29, 39, 40 et 50 au nord-est de la ligne de démarcation.   3 771
47°20' N., 59°15' O. 1-40, 42-50, 53-60, 64-70, 75-80, 86-90, 97-100, y compris toutes les parties des sections 41, 51, 52, 62, 63, 73, 74, 84, 85, 95 et 96 au nord-est de la ligne de démarcation.   26 427
47°20' N., 59°30' O. 8-10, 19, 20, y compris toutes les parties des sections 6, 7, 17, 18, 29, 30 et 40 au nord-est de la ligne de démarcation.   2 800
47°00' N., 58°45' O. 6-10, 16-20, 26-30, 36-40, 46-50, 56-60, 66-70, 76-80, 86-90, 96-100.   17 610
47°10' N., 58°45' O. 1-100.   35 150
47°20' N., 58°45' O. 1-100.   35 040
47°00' N., 58°30' O. 36-40, 46-50, 56-60, 66-70, 76-80, 86-90, 96-100.   12 327
47°10' N., 58°30' O. 31, 32, 41, 42, 51-100.   18 983
47°20' N., 58°30' O. 51-100.   17 520
    Total 240 525

[19-1-o]

OFFICE CANADA — TERRE-NEUVE-ET-LABRADOR DES HYDROCARBURES EXTRACÔTIERS

LOI DE MISE EN ŒUVRE DE L'ACCORD ATLANTIQUE CANADA — TERRE-NEUVE

Appel d'offres no NL06-3 (secteur extracôtier de l'Ouest de Terre-Neuve et du Labrador)

L'Office Canada — Terre-Neuve-et-Labrador des hydrocarbures extracôtiers avise par la présente du lancement d'un appel d'offres relativement à cinq parcelles situées dans la zone extracôtière de Terre-Neuve-et-Labrador.

Le présent avis concernant l'appel d'offres no NL06-3 est émis en vertu du chapitre 3 de la Loi de mise en œuvre de l'Accord atlantique Canada — Terre-Neuve, L.C. 1987, et du chapitre C-2 de la Canada-Newfoundland and Labrador Atlantic Accord Implementation Newfoundland and Labrador Act, R.S.N.L. 1990.

Voici un résumé de l'appel d'offres no NL06-3 :

(i) Les offres devront parvenir sous pli cacheté à l'Office avant 16 h, heure normale de Terre-Neuve, le 15 novembre 2006, sauf indication contraire dans l'appel d'offres no NL06-3;

(ii) Toutes les offres devront être conformes aux conditions énoncées dans l'appel d'offres no NL06-3;

(iii) Les cinq parcelles en question sont situées dans la zone extracôtière de Terre-Neuve-et-Labrador et sont décrites à l'annexe I. On pourra délivrer un permis de prospection pour chacune des parcelles;

(iv) L'unique critère de sélection des offres sera la valeur monétaire des travaux proposés par les soumissionnaires pour la prospection sur une parcelle donnée au cours de la période I (« dépenses relatives aux travaux »);

(v) L'Office exige une soumission minimale de 250 000 $ pour chaque parcelle située dans la région de l'Ouest de Terre-Neuve-et-Labrador;

(vi) Pour chacune des parcelles, la soumission devra être accompagnée d'une traite bancaire ou d'un chèque certifié de 10 000 $ (« dépôt de soumission »), à l'ordre du receveur général. Par ailleurs, les soumissionnaires retenus devront remettre, dans les 15 jours suivant l'avis que leur soumission a été retenue, un billet à ordre dont le montant correspond à 25 % des dépenses relatives aux travaux (« dépôt de garantie »). Un montant sera retranché du dépôt de garantie jusqu'à concurrence de 25 % des dépenses admissibles telles qu'elles sont décrites à l'annexe III du permis de prospection (« dépenses admissibles »);

(vii) Chaque soumissionnaire retenu sera remboursé sans intérêt du dépôt de soumission s'il verse un dépôt de sécurité dans un délai de 15 jours. Les soumissionnaires qui n'auront pas versé le dépôt de sécurité dans le délai de 15 jours devront renoncer à leur dépôt de soumission et leur soumission sera disqualifiée;

Les dépôts de garantie des soumissionnaires dont l'offre n'aura pas été retenue leur seront remboursés sans intérêts, aussitôt que possible après l'annonce des résultats de l'appel d'offres;

(viii) Pour chaque parcelle, on délivrera un permis de prospection pour une période de neuf ans comprenant deux périodes consécutives de cinq ans (période I) et de quatre ans (période II). La période I pourrait être prolongée à six ans si le titulaire verse un dépôt de sécurité supplémentaire de 250 000 $ pour le forage d'un puits; la période II s'étendra alors sur ce qui reste de la période de neuf ans;

(ix) Pour chaque parcelle, le titulaire du permis est tenu de forer un puits ou d'entamer le forage avant la fin de la période I et de poursuivre les travaux avec diligence;

(x) Pour chaque parcelle, les loyers ne s'appliqueront qu'à la période II, de la façon suivante :

1re année — 2,50 $ par hectare

2e année — 5,00 $ par hectare

3e année — 7,50 $ par hectare

4e année — 7,50 $ par hectare

Quand un permis de prospection demeure valide au-delà de la période II, les loyers appliqués seront ceux de la dernière année de la période II.

Les loyers devront être payés annuellement, à l'avance, par chèque à l'ordre du receveur général, à l'exception des loyers qui s'appliquent à un permis de prospection dont la validité est prolongée au-delà de la période II. Ces derniers doivent être payés mensuellement, à l'avance, à raison d'un douzième (1/12) du loyer annuel qui s'applique.

Les loyers seront remboursés chaque année, jusqu'à concurrence de l'intégralité des loyers payés dans l'année, à raison d'un dollar remboursé pour chaque dollar de dépenses admissibles pour ladite année.

Des dispositions de report visant à réduire les loyers qui seraient dus pour les années suivantes s'appliqueront.

Les loyers s'appliqueront aux parcelles qui auront fait l'objet d'une attestation de découverte importante au cours de la période de prospection, aux tarifs et conditions de remboursement indiqués ci-dessus;

(xi) Un barème sera établi pour les dépenses admissibles et s'appliquera tout au long de la période I du permis de prospection. Les niveaux de dépenses admissibles seront révisés et pourront être modifiés à la fin de la période I;

(xii) Loyers (attestation de découverte importante)

Chaque parcelle qui aura fait l'objet d'une attestation de découverte importante sera assujettie au régime de location décrit ci-dessous après l'expiration du permis de prospection original :

a) Les loyers des parcelles qui ont fait l'objet d'une attestation de découverte importante après l'expiration du permis de prospection original s'établissent comme suit :

1re à 5e année — 0,00 $ par hectare

6e à 10e année — 40,00 $ par hectare

11e à 15e année — 100,00 $ par hectare

16e à 20e année — 800,00 $ par hectare

Les loyers applicables aux attestations de découverte importante résultant de l'appel d'offres no NL06-3 seront payables en dollars indexés de 2007.

b) Après la 20e année, le loyer de 800,00 $ sera relevé de 100,00 $ par an pour chaque année subséquente et payable en dollars indexés de 2007 jusqu'à ce que l'attestation de découverte importante soit abandonnée ou convertie en licence de production. Pour plus de certitude, le titulaire peut abandonner des parcelles pour réduire ses paiements de loyer dans l'avenir.

c) Il n'est pas possible de reporter l'excédent de dépenses admissibles associées à un permis de prospection.

d) Les loyers peuvent être versés par traite bancaire ou par chèque certifié à l'ordre du receveur général.

e) Pour plus de certitude, les loyers peuvent être calculés à partir de la superficie totale en hectares des terres détenues en vertu de l'attestation de découverte importante à la date d'anniversaire.

f) Les loyers seront remboursés chaque année, jusqu'à concurrence de l'intégralité des loyers payés dans l'année, à raison d'un dollar remboursé pour chaque dollar de dépenses admissibles pour ladite année;

(xiii) Les soumissionnaires retenus devront respecter les procédures d'approvisionnement, d'emploi et de présentation de rapports relatives aux retombées économiques pour le Canada et Terre-Neuve-et-Labrador, établies par l'Office;

(xiv) La délivrance des permis de prospection sur les parcelles concernées sera assujettie au paiement de la taxe de délivrance et des droits à verser au Fonds pour l'étude de l'environnement;

(xv) L'Office n'est pas tenu d'accepter quelque offre que ce soit ni de délivrer quelque permis que ce soit à la suite du présent appel d'offres;

(xvi) Tout permis qui sera délivré sera conforme au permis de prospection annexé à l'appel d'offres no NL06-3;

(xvii) On peut consulter l'appel d'offres no NL06-3 dans son intégralité sur le site Web de l'Office (www.cnlopb.nl.ca) ou en obtenir une copie sur demande au Bureau du registraire, Office Canada — Terre-Neuve-et-Labrador des hydrocarbures extracôtiers, Place TD, 5e étage, 140, rue Water, St. John's (Terre-Neuve-et-Labrador) A1C 6H6, (709) 778-1400.

Le président et premier dirigeant par intérim
FRED WAY

ANNEXE I
DESCRIPTION DES PARCELLES
APPEL D'OFFRES No NL06-3
(secteur extracôtier de l'Ouest de
Terre-Neuve et du Labrador)

Parcelle no 1    
Latitude/
Longitude
(voir référence h)
Sections Superficie (ha)
48°10' N., 58°45' O. 100, y compris toutes les parties des sections 89, 90 et 99 situées dans la zone extracôtière. 762
48°10' N., 59°00' O. 9, 10, 19, 20, 29, 30, 38-40, 47-50, 57-60, 66-70, 76-80, 86-90, 96-100, y compris toutes les parties des sections 8, 18, 27, 28, 36, 37, 46 et 56 situées dans la zone extracôtière. 14 093
48°10' N., 59°15' O. 6-10, 16-20, 26-30, 36-40, 46-50, 56-60, 66-70, 76-80, 86-90, 96-100. 17 240
48°20' N., 58°30' O. Toutes les parties des sections 90, 99 et 100 situées dans la zone extracôtière. 638
48°20' N., 58°45' O. 9, 10, 19, 20, 28-30, 37-40, 46-50, 55-60, 63-70, 73-80, 82-100, y compris toutes les parties des sections 8, 17, 18, 26, 27, 35, 36, 44, 45, 53, 54, 62, 71, 72 et 81 situées dans la zone extracôtière. 22 827
48°20' N., 59°00' O. 1-100. 34 380
48°20' N., 59°15' O. 1-100. 34 380
  Total 124 320
     
Parcelle no 2    
Latitude/
Longitude
(voir référence i)
Sections Superficie (ha)
49°30' N., 58°45' O. 1-100. 33 600
49°30' N., 59°00' O. 1-100. 33 600
49°20' N., 58°45' O. 1-100. 33 710
49°20' N., 59°00' O. 1-100. 33 710
  Total 134 620
     
Parcelle no 3    
Latitude/
Longitude
(voir référence j)
Sections Superficie (ha)
49°50' N., 57°45' O. 68-70, 77-80, 85-90, 92-100, y compris toutes les parties des sections 49, 50, 57-60, 66, 67, 74-76, 82-84 et 91 situées dans la zone extracôtière. 10 125
49°50' N., 58°00' O. 1-100. 33 370
49°50' N., 58°15' O. 1-100. 33 370
49°50' N., 58°30' O. 1-100. 33 370
50°00' N., 57°45' O. 20, 27-30, 37-40, 42-50, 52-100 et toutes les parties des sections 7-10, 15-19, 24-26, 34-36, 41 et 51 situées dans la zone extracôtière. 25 768
50°00' N., 58°00' O. 1-100. 33 260
50°00' N., 58°15' O. 1-100. 33 260
50°00' N., 58°30' O. 1-8, 11-18, 21-26, 31-36, 41-44, 51-54, 61, 62, 71, 72. 13 316
  Total 215 839
     
Parcelle no 4    
Latitude/
Longitude
(voir référence k)
Sections Superficie (ha)
50°10' N., 57°30' O. 70, 78-80, 86-90, 93-100 et toutes les parties des sections 50, 59, 60, 67-69, 75-77, 84, 85, 91 et 92 situées dans la zone extracôtière. 7 485
50°10' N., 57°45' O. 2-100 et toutes les parties de la section 1 situées dans la zone extracôtière. 33 149
50°10' N., 58°00' O. 1-100. 33 150
50°10' N., 58°15' O. 1-56, 61-66, 71, 72, 81 et 82. 21 885
50°20' N., 57°30' O. 38-40, 45-51, 53-100 et toutes les parties des sections 20, 27-30, 35-37, 41-44 et 52 situées dans la zone extracôtière. 21 386
50°20' N., 57°45' O. 1-100. 33 030
50°20' N., 58°00' O. 1-98. 32 370
50°20' N., 58°15' O. 1-8, 11-14, 21-24. 5 289
  Total 187 744
     
Parcelle no 5    
Latitude/
Longitude
(voir référence l)
Sections Superficie (ha)
50°30' N., 57°15' O. 100 et toutes les parties des sections 89, 90 et 96-99 situées dans la zone extracôtière. 1 218
50°30' N., 57°30' O. 7-10, 15-100 et toutes les parties des sections 4-6 et 11-14 situées dans la zone extracôtière. 30 685
50°30' N., 57°45' O. 1-100. 32 920
50°30' N., 58°00' O. 1-46, 51-56, 61-66, 71, 72, 81, 82. 20 416
50°40' N., 57°15' O. 40, 48-50, 58-60, 66-70, 73-80, 82-100 et toutes les parties des sections 37-39, 47, 55-57, 62-65, 71, 72 et 81 situées dans la zone extracôtière. 14 521
50°40' N., 57°30' O. 1-100. 32 800
50°40' N., 57°45' O. 1-97. 31 817
50°40' N., 58°00' O. 1-7, 11-14, 21-24. 4 923
50°50' N., 57°15' O. 5, 15, 25, 35, 45, 51, 55, 61, 64, 65, 71-75, 81-85, 91-95 et toutes les parties des sections 4, 14, 24, 31-34, 42-44, 52-54, 62 et 63 situées dans la zone extracôtière. 8 607
50°50' N., 57°30' O. 1-5, 11-15, 21-25, 31-35, 41-45, 51-55, 61-65, 71-75, 81-85, 91-95. 16 350
50°50' N., 57°45' O. 1-5, 11-15, 21-25, 31-35, 41-45, 51-55, 61, 71, 81. 10 791
  Total 205 048

[19-1-o]

AGENCE DU REVENU DU CANADA

LOI DE L'IMPÔT SUR LE REVENU

Révocation de l'enregistrement d'un organisme de bienfaisance

L'avis d'intention de révocation suivant a été envoyé à l'organisme de bienfaisance indiqué ci-après parce qu'il n'a pas respecté les parties de la Loi de l'impôt sur le revenu tel qu'il est indiqué ci-dessous :

« Avis est donné par les présentes que, conformément aux alinéas 168(1)b), 168(1)d) et 168(1)e) de la Loi de l'impôt sur le revenu, j'ai l'intention de révoquer l'enregistrement de l'organisme de bienfaisance mentionné ci-dessous en vertu de l'alinéa 168(2)b) de cette loi et que la révocation de l'enregistrement entre en vigueur à la publication du présent avis dans la Gazette du Canada. »

Numéro d'entreprise Nom/Adresse
864148044RR0001 KIDS INTERNATIONAL DISCOVERING SAFETY FOUNDATION, CALGARY, ALTA.

Le directeur général
Direction des organismes de bienfaisance
ELIZABETH TROMP

[19-1-o]

TRIBUNAL CANADIEN DU COMMERCE EXTÉRIEUR

ENQUÊTE

Services pédagogiques et formation

Le Tribunal canadien du commerce extérieur (le Tribunal) a reçu une plainte (dossier no PR-2006-008) déposée par Calian Ltd. (Calian), d'Ottawa (Ontario), concernant un marché (invitation no W0114-050005/A) passé par le ministère des Travaux publics et des Services gouvernementaux. L'invitation porte sur la prestation de services de formation relativement aux connaissances élémentaires de conduite militaire et à l'entretien des véhicules. Conformément au paragraphe 30.13(2) de la Loi sur le Tribunal canadien du commerce extérieur et au paragraphe 7(2) du Règlement sur les enquêtes du Tribunal canadien du commerce extérieur sur les marchés publics, avis est donné par la présente que le Tribunal a décidé d'enquêter sur la plainte.

Il est allégué qu'un concurrent de Calian a incorrectement utilisé du personnel actif des Forces canadiennes (FC), rattaché à l'unité qui a mis au point l'énoncé de travail lié à l'invitation no W0114-050005/A, pour agir en son nom à titre de recruteurs et de responsables de l'examen des résumés dans le cadre de l'invitation en question. Calian a aussi allégué que ces membres des FC avaient activement tenté de convaincre le personnel de ne pas travailler avec Calian et que, étant donné cette entente, le concurrent avait reçu des renseignements additionnels qui n'étaient pas disponibles à d'autres soumissionnaires.

Pour plus de renseignements, veuillez communiquer avec le Secrétaire, Tribunal canadien du commerce extérieur, Standard Life Centre, 15e étage, 333, avenue Laurier Ouest, Ottawa (Ontario) K1A 0G7, (613) 993-3595 (téléphone), (613) 990-2439 (télécopieur).

Ottawa, le 2 mai 2006

Le secrétaire
HÉLÈNE NADEAU

[19-1-o]

TRIBUNAL CANADIEN DU COMMERCE EXTÉRIEUR

ENQUÊTE

Services de soutien professionnel et administratif et services de soutien à la gestion

Le Tribunal canadien du commerce extérieur (le Tribunal) a reçu une plainte (dossier no PR-2006-007) déposée par International Safety Research Inc. (ISR), d'Ottawa (Ontario), concernant un marché (invitation no 0D160-064128/A) passé par le ministère des Travaux publics et des Services gouvernementaux (TPSGC) au nom du ministère de la Sécurité publique et de la Protection civile. L'invitation porte sur la prestation de services professionnels pour l'élaboration du Système national d'intervention en cas d'urgence ainsi que des projets et des procédures connexes. Conformément au paragraphe 30.13(2) de la Loi sur le Tribunal canadien du commerce extérieur et au paragraphe 7(2) du Règlement sur les enquêtes du Tribunal canadien du commerce extérieur sur les marchés publics, avis est donné par la présente que le Tribunal a décidé d'enquêter sur la plainte.

Il est allégué que TPSGC a incorrectement déclaré la proposition d'ISR non conforme.

Pour plus de renseignements, veuillez communiquer avec le Secrétaire, Tribunal canadien du commerce extérieur, Standard Life Centre, 15e étage, 333, avenue Laurier Ouest, Ottawa (Ontario) K1A 0G7, (613) 993-3595 (téléphone), (613) 990-2439 (télécopieur).

Ottawa, le 1er mai 2006

Le secrétaire
HÉLÈNE NADEAU

[19-1-o]

TRIBUNAL CANADIEN DU COMMERCE EXTÉRIEUR

ORDONNANCE

Ail

Eu égard à un réexamen relatif à l'expiration, aux termes du paragraphe 76.03(3) de la Loi sur les mesures spéciales d'importation, des conclusions rendues par le Tribunal canadien du commerce extérieur le 2 mai 2001, dans le cadre de l'enquête no NQ-2000-006, et de son ordonnance rendue le 20 mars 2002, dans le cadre du réexamen relatif à l'expiration no RR-2001-001, prorogeant, sans modification, ses conclusions rendues le 21 mars 1997, dans le cadre de l'enquête no NQ-96-002, concernant l'ail originaire ou exporté de la République populaire de Chine et du Vietnam.

Le Tribunal canadien du commerce extérieur, aux termes du paragraphe 76.03(3) de la Loi sur les mesures spéciales d'importation, a procédé à un réexamen relatif à l'expiration (réexamen relatif à l'expiration no RR-2005-001) de ses conclusions rendues le 2 mai 2001, dans le cadre de l'enquête no NQ-2000-006, et de son ordonnance rendue le 20 mars 2002, dans le cadre du réexamen relatif à l'expiration no RR-2001-001, prorogeant, sans modification, ses conclusions rendues le 21 mars 1997, dans le cadre de l'enquête no NQ-96-002, concernant l'ail originaire ou exporté de la République populaire de Chine et du Vietnam.

Aux termes de l'alinéa 76.03(12)a) de la Loi sur les mesures spéciales d'importation, le Tribunal canadien du commerce extérieur par la présente annule ses conclusions rendues le 2 mai 2001, dans le cadre de l'enquête no NQ-2000-006, concernant l'ail, frais ou congelé, originaire ou exporté de la République populaire de Chine et du Vietnam.

Ottawa, le 4 mai 2006

Le secrétaire
HÉLÈNE NADEAU

[19-1-o]

TRIBUNAL CANADIEN DU COMMERCE EXTÉRIEUR

DÉCISION PROVISOIRE DE DOMMAGE

Tuyaux en polyéthylène réticulé

Eu égard à une enquête préliminaire de dommage, aux termes du paragraphe 34(2) de la Loi sur les mesures spéciales d'importation, concernant le dumping de tuyaux en polyéthylène réticulé originaires ou exportés des États-Unis d'Amérique

Le Tribunal canadien du commerce extérieur, aux termes du paragraphe 34(2) de la Loi sur les mesures spéciales d'importation, a procédé à une enquête préliminaire de dommage (enquête préliminaire de dommage no PI-2005-002) afin de déterminer si les éléments de preuve indiquent, de façon raisonnable, que le dumping de tuyaux en polyéthylène réticulé à couche simple ou multiple d'une taille nominale allant jusqu'à 1 pouce inclusivement ou son équivalent métrique, à l'exception des tuyaux en polyéthylène réticulé qui comportent une couche barrière contre l'oxygène, originaires ou exportés des États-Unis d'Amérique a causé un dommage ou un retard ou menace de causer un dommage.

La présente enquête préliminaire de dommage fait suite à l'avis en date du 3 mars 2006 annonçant que le président de l'Agence des services frontaliers du Canada avait ouvert une enquête concernant le présumé dumping dommageable des marchandises susmentionnées.

Aux termes du paragraphe 37.1(1) de la Loi sur les mesures spéciales d'importation, le Tribunal canadien du commerce extérieur détermine par la présente que les éléments de preuve indiquent, de façon raisonnable, que le dumping des marchandises susmentionnées a causé un dommage ou un retard ou menace de causer un dommage.

Ottawa, le 4 mai 2006

Le secrétaire
HÉLÈNE NADEAU

[19-1-o]

CONSEIL DE LA RADIODIFFUSION ET DES TÉLÉCOMMUNICATIONS CANADIENNES

AVIS AUX INTÉRESSÉS

Les avis qui suivent sont des versions abrégées des avis originaux du Conseil portant le même numéro. Les avis originaux contiennent une description plus détaillée de chacune des demandes, y compris les lieux et adresses où l'on peut consulter les dossiers complets. Tous les documents afférents, y compris les avis et les demandes, sont disponibles pour examen durant les heures normales d'ouverture aux bureaux suivants du Conseil :

— Édifice central, Les Terrasses de la Chaudière, Pièce 206, 1, promenade du Portage, Gatineau (Québec) K1A 0N2, (819) 997-2429 (téléphone), 994-0423 (ATS), (819) 994-0218 (télécopieur);

— Place Metropolitan, Bureau 1410, 99, chemin Wyse, Dartmouth (Nouvelle-Écosse) B3A 4S5, (902) 426-7997 (téléphone), 426-6997 (ATS), (902) 426-2721 (télécopieur);

— Édifice Kensington, Pièce 1810, 275, avenue Portage, Winnipeg (Manitoba) R3B 2B3, (204) 983-6306 (téléphone), 983-8274 (ATS), (204) 983-6317 (télécopieur);

— 580, rue Hornby, Bureau 530, Vancouver (Colombie-Britannique) V6C 3B6, (604) 666-2111 (téléphone), 666-0778 (ATS), (604) 666-8322 (télécopieur);

— Centre de documentation du CRTC, 205, avenue Viger Ouest, Bureau 504, Montréal (Québec) H2Z 1G2, (514) 283-6607 (téléphone), 283-8316 (ATS), (514) 283-3689 (télécopieur);

— Centre de documentation du CRTC, 55, avenue St. Clair Est, Bureau 624, Toronto (Ontario) M4T 1M2, (416) 952-9096 (téléphone), (416) 954-6343 (télécopieur);

— Centre de documentation du CRTC, Édifice Cornwall Professional, Pièce 103, 2125, 11e Avenue, Regina (Saskatchewan) S4P 3X3, (306) 780-3422 (téléphone), (306) 780-3319 (télécopieur);

— Centre de documentation du CRTC, 10405, avenue Jasper, Bureau 520, Edmonton (Alberta) T5J 3N4, (780) 495-3224 (téléphone), (780) 495-3214 (télécopieur).

Les interventions doivent parvenir au Secrétaire général, Conseil de la radiodiffusion et des télécommunications canadiennes, Ottawa (Ontario) K1A 0N2, avec preuve qu'une copie conforme a été envoyée à la requérante, avant la date limite d'intervention mentionnée dans l'avis.

Secrétaire général

CONSEIL DE LA RADIODIFFUSION ET DES TÉLÉCOMMUNICATIONS CANADIENNES

DÉCISIONS

On peut se procurer le texte complet des décisions résumées ci-après en s'adressant au CRTC.

2006-178 Le 1er mai 2006

CanWest MediaWorks Inc. (l'associé commandité) et GTNQ Holdings Inc. (l'associé commanditaire), faisant affaires sous le nom de Réseau de télévision Global Québec, société en commandite
Québec, Montréal et Sherbrooke (Québec)

Approuvé — Acquisition de l'actif de la station de télévision CKMI-TV Québec et de ses émetteurs CKMI-TV-1 Montréal et CKMI-TV-2 Sherbrooke, à la suite d'une réorganisation intra-société.

2006-179 Le 2 mai 2006

902890 Alberta Ltd., faisant affaires sous le nom de TAG Broadcasting
Wetaskiwin (Alberta)

Approuvé — Modification technique du périmètre de rayonnement autorisé de l'entreprise de programmation de radio CIHS-FM Wetaskiwin, tel qu'il est indiqué dans la décision.

2006-180 Le 3 mai 2006

Newcap Inc.
Ottawa (Ontario)

Approuvé — Modification de la condition de licence de CILV-FM Ottawa relative aux exigences de dépenses en promotion des artistes canadiens, tel qu'il est indiqué dans la décision.

2006-181 Le 4 mai 2006

Wawatay Native Communications Society
Sioux Lookout (Ontario)

Renouvelé — Licence de radiodiffusion du réseau radiophonique autochtone, du 1er septembre 2006 au 31 août 2007.

2006-182 Le 4 mai 2006

Astral Media Radio inc.
Montréal (Québec)

Renouvelé —Licence de radiodiffusion du réseau radiophonique de langue française appelé Radio Énergie, du 1er septembre 2006 au 31 août 2007.

2006-183 Le 5 mai 2006

Société Radio-Canada North
Battleford (Saskatchewan)

Approuvé — Modification technique du périmètre de rayonnement autorisé de son émetteur CBKF-FM-5 North Battleford, tel qu'il est indiqué dans la décision.

2006-184 Le 5 mai 2006

Aliant Telecom Inc.
Halifax, Dartmouth, Bedford et Sackville (Nouvelle-Écosse), Saint John et Moncton (Nouveau-Brunswick) et St. John's, Paradise et Mount Pearl (Terre-Neuve-et-Labrador)

Approuvé — Exploitation des entreprises de distribution de radiodiffusion par câble de classe 1 pour desservir diverses municipalités des Maritimes. La licence expirera le 31 août 2012.

[19-1-o]

CONSEIL DE LA RADIODIFFUSION ET DES TÉLÉCOMMUNICATIONS CANADIENNES

AVIS PUBLIC 2006-41-1

Appel aux observations sur la pratique de marketing et de facturation appelée facturation combinée en regard du cadre réglementaire adopté par le Conseil pour régir les entreprises de distribution de radiodiffusion — Soumission des répliques

(Extrait)

Conformément à l'avis public CRTC 2006-41, 31 mars 2006, et par suite d'une demande présentée par Réseau de télévision Star Choice incorporée, le Conseil a décidé de permettre aux huit parties qui ont déposé un mémoire en réponse à cet avis de présenter une réplique à n'importe lequel des sept autres mémoires reçus par le Conseil au sujet de cette question. Les répliques seront acceptées d'ici le 19 mai 2006.

Le 5 mai 2006

[19-1-o]

CONSEIL DE LA RADIODIFFUSION ET DES TÉLÉCOMMUNICATIONS CANADIENNES

AVIS PUBLIC 2006-54-1

À la suite de son avis public de radiodiffusion CRTC 2006-54 en date du 26 avril 2006, le Conseil annonce ce qui suit :

L'article suivant est modifié et le changement est en caractère gras :

Correction à l'article 10
Iqaluit (Nunavut)
Numéro de demande 2005-1470-5

Demande présentée par Trust Communications Ministries en vue de modifier la licence de l'entreprise de programmation de radio CJLF-FM Barrie (Ontario).

L'émetteur serait exploité à la fréquence 105,5 MHz (canal 233A1) avec une puissance apparente rayonnée de 250 W (antenne non directionnelle/hauteur de l'antenne de -13,9 m).

Le 1er mai 2006

[19-1-o]

CONSEIL DE CONTRÔLE DES RENSEIGNEMENTS RELATIFS AUX MATIÈRES DANGEREUSES

LOI SUR LE CONTRÔLE DES RENSEIGNEMENTS RELATIFS AUX MATIÈRES DANGEREUSES

Décisions et ordres rendus relativement aux demandes de dérogation

Conformément à l'alinéa 18(1)a) de la Loi sur le contrôle des renseignements relatifs aux matières dangereuses, le directeur de la Section de contrôle du Conseil de contrôle des renseignements relatifs aux matières dangereuses donne, par les présentes, avis des décisions rendues par l'agent de contrôle, au sujet de chaque demande de dérogation et de la fiche signalétique (FS) et de l'étiquette, le cas échéant, énumérées ci-dessous.

Demandeur Identificateur du produit (tel qu'indiqué sur la FS) Numéro d'enregis-
trement
Date de préparation de la FS
(telle qu'indiquée sur la FS)
Date de la décision
CYTEC INDUSTRIES INC., West Paterson, New Jersey BR® 624 Potting Compound 5328 01/30/2006 le 20 janvier 2006
CYTEC INDUSTRIES INC., West Paterson, New Jersey BR® 626 Potting Compound 5329 01/22/2004 le 20 janvier 2006
CYTEC INDUSTRIES INC., West Paterson, New Jersey CORFIL® 615 Potting Compound 5330 01/24/2002 le 20 janvier 2006
Nalco Canada Company, Burlington, Ontario antérieurement Ondeo Nalco Energy Services Canada Inc, Calgary, Alberta EC5111A 5488 2004/02/03 le 19 janvier 2006
CYTEC INDUSTRIES INC., West Paterson, New Jersey CYCOM® 7668 Structural Prepreg 5490 10/18/2002 le 26 janvier 2006
ARKEMA Canada Inc., antérieurement ATOFINA Canada Inc., Oakville, Ontario THERMOLITE® 190 Stabilizer 5494 10/08/02 le 15 mars 2006
3M Canada Company, London, Ontario AMINE CURING AGENT 5497 October 25, 2002 le 26 janvier 2006
Xypex Chemicals Corporation, Richmond, British Columbia Xypex Concentrate 5553 February 14, 2003 (English/
anglaise)
le 14 février 2003 (French/
française)
le 30 mars 2006
Xypex Chemicals Corporation, Richmond, British Columbia Xypex Modified 5554 February 14, 2003 (English/
anglaise)
le 14 février 2003 (French/
française)
le 30 mars 2006
Xypex Chemicals Corporation, Richmond, British Columbia Xypex Patch'n Plug 5555 February 14, 2003 (English/
anglaise)
le 14 février 2003 (French/
française)
le 30 mars 2006
Univar Canada Ltd., Richmond, British Columbia Merpol A 5571 03/10/2003 le 19 janvier 2006
Enthone Inc., West Haven, Connecticut antérieurement Enthone-OMI (Canada) Inc, Mississauga, Ontario ENPLATE® PNI-1000B antérieurement ENPLATE (TM) PNI-1000B 5579 5/18/2005 le 24 janvier 2006
Chevron Oronite Company LLC, Houston, Texas OLOA 933NS 5583 03/23/2004 le 16 mars 2006
CYTEC INDUSTRIES INC., West Paterson, New Jersey BR® 623-1 Potting Compound 5588 03/19/2003 le 14 février 2006
Akzo Nobel Surface Chemistry LLC, Chicage, Illinois REDICOTE® C-150AP 5592 12/29/2003 le 25 janvier 2006
CYTEC INDUSTRIES INC., West Paterson, New Jersey AERO® 5747 Promoter 5596 01/08/2003 le 16 février 2006
The Lubrizol Corporation, Wickliffe, Ohio ANGLAMOL® 6043U 5615 14 April 2005 le 16 mars 2006
The Lubrizol Corporation, Wickliffe, Ohio ANGLAMOL® 6043 5616 14 April 2005 le 16 mars 2006
CYTEC INDUSTRIES INC., West Paterson, New Jersey FM® 404 NA Core Splice 5639 02/26/2004 le 24 janvier 2006
CYTEC INDUSTRIES INC., West Paterson, New Jersey FM® 300-2 HT Adhesive Film 5646 02/26/2004 le 6 février 2006
CYTEC INDUSTRIES INC., West Paterson, New Jersey CYBOND® EF-9025 LVC Adhesive Film 5647 02/26/2004 le 6 février 2006
CYTEC INDUSTRIES INC., West Paterson, New Jersey CYCOM® 5250-4 Structural Prepreg 5648 04/13/2004 le 7 février 2006
CYTEC INDUSTRIES INC., West Paterson, New Jersey CYBOND® EF-9025 Adhesive Film 5653 07/28/2003 le 6 février 2006
CYTEC INDUSTRIES INC., West Paterson, New Jersey METLBOND® 2550B Structural Adhesive 5656 07/28/2003 le 7 février 2006
CYTEC INDUSTRIES INC., West Paterson, New Jersey CYCOM® 799H Resin Solution 5659 01/14/2005 le 23 février 2006
CYTEC INDUSTRIES INC., West Paterson, New Jersey FM® 475 SYNTACTIC FOAM 5661 07/28/2003 le 7 février 2006
CYTEC INDUSTRIES INC., West Paterson, New Jersey METLBOND® 2550G Structural Adhesive 5662 10/11/2004 le 7 février 2006
CYTEC INDUSTRIES INC., West Paterson, New Jersey CYCOM® CE-9000-9 Structural Prepreg 5665 07/28/2003 le 23 janvier 2006
CYTEC INDUSTRIES INC., West Paterson, New Jersey FM® 94-1 Adhesive Film 5668 07/28/2003 le 6 février 2006
CYTEC INDUSTRIES INC., West Paterson, New Jersey CYBOND® EF-9032 Adhesive Film 5670 07/28/2003 le 6 février 2006
CYTEC INDUSTRIES INC., West Paterson, New Jersey CYCOM® 7238 Black Structural Prepreg 5671 07/28/2003 le 23 janvier 2006
CYTEC INDUSTRIES INC., West Paterson, New Jersey FM® 8130-E Black Molding Compound 5673 11/19/2004 le 23 février 2006
Nalco Canada Company, Burlington, Ontario antérieurement Ondeo Nalco Canada Co., Calgary, Alberta EC1447WR 5685 2004/03/02 le 1er février 2006
CYTEC INDUSTRIES INC., West Paterson, New Jersey FM®404 NA Core Splice 5692 08/13/2003 le 24 janvier 2006
CYTEC INDUSTRIES INC., West Paterson, New Jersey HYE E773FR/Carbon Prepreg 5693 08/13/2003 le 23 janvier 2006
CYTEC INDUSTRIES INC., West Paterson, New Jersey MX 2600 Bias Tape 5694 08/13/2003 le 23 février 2006
CYTEC INDUSTRIES INC., West Paterson, New Jersey HMF 7714A/Carbon Prepreg 5697 08/13/2003 le 24 janvier 2006
CYTEC INDUSTRIES INC., West Paterson, New Jersey HYE E774 FR/Prepreg 5698 08/13/2003 le 23 janvier 2006
The Lubrizol Corporation, Wickliffe, Ohio LUBRIZOL® 6705D 5732 14 April 2005 le 25 janvier 2006
The Lubrizol Corporation, Wickliffe, Ohio LUBRIZOL® 9606 5733 14 April 2005 le 25 janvier 2006
Hilti (Canada) Limited, Mississauga, Ontario HVU Adhesive Capsules 5756 04 March 2004 le 14 février 2006
Afton Chemical Corporation, antérieurement Ethyl Corporation, Richmond, Virginia HiTEC 378 Performance Additive 5760 6/18/2004 le 31 janvier 2006
Air Products & Chemicals, Inc, antérieurement Air Products & Chemicals Inc. - Chemicals Group, Allentown, Pennsylvania EnviroGem® AE01 SURFACTANT antérieurement ENVIROGEM® AE01 SURFACTANT 5774 03/07/2005 le 17 mars 2006
Air Products & Chemicals, Inc, antérieurement Air Products & Chemicals Inc. - Chemicals Group, Allentown, Pennsylvania EnviroGem® AE02 SURFACTANT antérieurement ENVIROGEM® AE02 SURFACTANT 5775 03/07/2005 le 17 mars 2006
BYK-Chemie USA Inc., Wallingford, Connecticut BYK-W 960 5784 10/10/2003 le 28 février 2006
BYK-Chemie USA Inc., Wallingford, Connecticut Disperbyk-111 5785 10/10/2003 le 31 janvier 2006
BYK-Chemie USA Inc., Wallingford, Connecticut BYK-W 9010 5786 10/10/2003 le 31 janvier 2006
BYK-Chemie USA Inc., Wallingford, Connecticut Disperplast 1150 5787 10/10/2003 le 22 mars 2006
GE Canada Inc., Mississauga, Ontario CoatOSil® 1301 5803 2004.09.13 le 20 février 2006
GE Canada Inc., Mississauga, Ontario ALE-56 5804 2005.03.29 le 8 février 2006
GE Canada Inc., Mississauga, Ontario Niax® silicone L-5770 5816 2005.03.15 le 20 février 2006
GE Canada Inc., Mississauga, Ontario Niax® silicone L-603 5817 2005.05.03 le 20 février 2006
GE Canada Inc., Mississauga, Ontario Niax® silicone L-635 5820 2005.05.03 le 20 février 2006
GE Canada Inc., Mississauga, Ontario Niax® silicone L-6701 5821 2005.05.04 le 8 février 2006
GE Canada Inc., Mississauga, Ontario Niax® silicone SC-154 5822 2005.04.15 le 8 février 2006
GE Canada Inc., Mississauga, Ontario Silquest® PC-1A silane 5824 2004.09.13 le 16 février 2006
GE Canada Inc., Mississauga, Ontario Silquest® A-1126 silane 5826 2005.02.07 le 14 février 2006
GE Canada Inc., Mississauga, Ontario Niax® silicone L-5161 5827 2005.05.04 le 20 février 2006
Chevron Oronite Company LLC, Houston, Texas OLOA 933N (CANADA) 5840 03/23/2004 le 16 mars 2006
FLORAN Technologies Inc, Oklahoma City, Oklahoma Floran Filter Fit antérieurement FLORAN FILTER FIT 5845 April 11, 2005 le 2 février 2006
Afton Chemical Corporation, antérieurement Ethyl Corporation, Richmond, Virginia HiTEC 510 Performance Additive 5860 March 29, 2005 le 31 janvier 2006
Cognis Canada Corporation, Mississauga, Ontario CAPCURE LOF 5861 04/29/2005 le 16 mars 2006
Cognis Canada Corporation, Mississauga, Ontario CAPCURE 3-800 5874 04/29/2005 le 24 mars 2006
CYTEC INDUSTRIES INC., West Paterson, New Jersey AERO® 5100 Promoter 5875 05/16/2005 le 26 janvier 2006
BYK-Chemie USA Inc., Wallingford, Connecticut BYKETOL-WS 5887 05/17/2004 le 28 février 2006
BYK-Chemie USA Inc., Wallingford, Connecticut BYK-W 996 5888 01/01/2005 le 28 février 2006
CYTEC INDUSTRIES INC., West Paterson, New Jersey HMF 97714A Carbon Prepreg 5892 02/25/2004 le 24 janvier 2006
Univar Canada Ltd., Richmond, British Columbia Vanblend CC Eliminator Plus 5909 19 March 2004 le 21 mars 2006
Icynene Inc., Mississauga, Ontario GOLD SEAL 400® - COMPONENT "B" 5918 February 2004 le 2 février 2006
Innovative Chemical Technologies Canada Ltd., Calgary, Alberta Wetsol 3 antérieurement Wetsol 5923 March 25, 2004 le 24 février 2006
E.I. duPont Canada Company, Mississauga, Ontario "ZONYL" C700 5933 24-AUG-2004 (English/
anglaise)
13 Septembre 2004 (French/
française)
le 23 janvier 2006
E.I. duPont Canada Company, Mississauga, Ontario "ZONYL" 7950 5934 24-AUG-2004 le 23 janvier 2006
3M Canada Company, London, Ontario 3M(TM) DYE-SUBLIMATION TONER PREMIX 8760 YELLOW 5943 12/05/2004 le 24 janvier 2006
3M Canada Company, London, Ontario 3M(TM) DYE-SUBLIMATION TONER CONCENTRATE 8860 YELLOW 5944 12/05/2004 le 24 janvier 2006
3M Canada Company, London, Ontario 3M(TM) DYE-SUBLIMATION TONER CONCENTRATE 8861 MAGENTA 5945 12/05/2004 le 24 janvier 2006
3M Canada Company, London, Ontario SCOTCH-WELD(TM) DYE-SUBLIMATION TONER PREMIX 8763 BLACK 5946 12/05/2004 le 24 janvier 2006
3M Canada Company, London, Ontario 3M(TM) DYE-SUBLIMATION TONER CONCENTRATE 8862 CYAN 5947 12/05/2004 le 24 janvier 2006
3M Canada Company, London, Ontario 3M(TM) DYE-SUBLIMATION TONER CONCENTRATE 8863 BLACK 5948 12/05/2004 le 24 janvier 2006
The Lubrizol Corporation, Wickliffe, Ohio SOLSPERSE 13940 5952 5/17/2004 le 30 mars 2006
Rohm and Haas Canada Inc., West Hill, Ontario ADCOTE R972 5953 09/02/2005 le 13 mars 2006
Cytec Industries Inc., West Paterson, New Jersey FM® 123-2 Film 5960 05/27/2004 le 9 février 2006
Cytec Industries Inc, West Paterson, New Jersey AERO® 875 Promoter 5981 06/25/2004 le 23 février 2006
Schlumberger Canada Limited, Calgary, Alberta ClearFRAC HT J566 6017 28 April 2005 le 14 mars 2006
Cytec Industries Inc, West Paterson, New Jersey CYMEL® 1136 Resin 6030 04/18/2005 le 23 février 2006
Cytec Industries Inc., West Paterson, New Jersey AERO® 866 Promoter 6061 07/26/2005 le 21 mars 2006

Nota : 1. L'avis de dépôt publié dans la Partie I de la Gazette du Canada le 20 juillet 2002 mentionne que la demande de dérogation portant le numéro d'enregistrement 5328 vise la dénomination chimique de quatre ingrédients. L'objet de la demande sur laquelle l'agent de contrôle a rendu la décision est la dénomination chimique de cinq ingrédients.

2. L'avis de dépôt publié dans la Partie I de la Gazette du Canada le 26 juillet 2003 mentionne que la demande de dérogation portant le numéro d'enregistrement 5592 vise la dénomination chimique de trois ingrédients. L'objet de la demande sur laquelle l'agent de contrôle a rendu la décision est la dénomination chimique de deux ingrédients.

3. L'avis de dépôt publié dans la Partie I de la Gazette du Canada le 26 juillet 2003 mentionne que les demandes de dérogation portant les numéros d'enregistrement 5615 et 5616 visent la dénomination chimique de deux ingrédients. Les objets des demandes sur lesquelles l'agent de contrôle a rendu les décisions sont les dénominations chimiques de cinq et trois ingrédients, respectivement.

4. L'avis de dépôt publié dans la Partie I de la Gazette du Canada le 1er novembre 2003 mentionne que les demandes de dérogation portant les numéros d'enregistrement 5732 et 5733 visent les dénominations chimiques de trois et deux ingrédients, respectivement. Les objets des demandes sur lesquelles l'agent de contrôle a rendu les décisions sont les dénominations chimiques de deux ingrédients et d'un ingrédient, respectivement.

5. L'avis de dépôt publié dans la Partie I de la Gazette du Canada le 13 mars 2004 mentionne que la demande de dérogation portant le numéro d'enregistrement 5803 vise la dénomination chimique de deux ingrédients. L'objet de la demande sur laquelle l'agent de contrôle a rendu la décision est la dénomination chimique de quatre ingrédients.

6. L'avis de dépôt publié dans la Partie I de la Gazette du Canada le 13 mars 2004 mentionne que les demandes de dérogation portant les numéros d'enregistrement 5821 et 5822 visent les dénominations chimiques et les concentrations d'un et deux ingrédients, respectivement. Les objets des demandes sur lesquelles l'agent de contrôle a rendu les décisions sont les dénominations chimiques de deux et quatre ingrédients, respectivement.

7. L'avis de dépôt publié dans la Partie I de la Gazette du Canada le 13 mars 2004 mentionne que la demande de dérogation portant le numéro d'enregistrement 5845 vise la dénomination chimique et la concentration de trois ingrédients. L'objet de la demande sur laquelle l'agent de contrôle a rendu la décision est la dénomination chimique et la concentration de six ingrédients.

8. L'avis de dépôt publié dans la Partie I de la Gazette du Canada le 13 mars 2004 mentionne que la demande de dérogation portant le numéro d'enregistrement 5860 vise la dénomination chimique et la concentration de cinq ingrédients. L'objet de la demande sur laquelle l'agent de contrôle a rendu la décision est la dénomination chimique et la concentration de huit ingrédients.

9. L'avis de dépôt publié dans la Partie I de la Gazette du Canada le 17 juillet 2004 mentionne que la demande de dérogation portant le numéro d'enregistrement 5934 vise la dénomination chimique et la concentration de quatre ingrédients. L'objet de la demande sur laquelle l'agent de contrôle a rendu la décision est la dénomination chimique de quatre ingrédients.

10. L'avis de dépôt publié dans la Partie I de la Gazette du Canada le 17 juillet 2004 mentionne que la demande de dérogation portant le numéro d'enregistrement 5943 vise la dénomination chimique et la concentration de deux ingrédients. L'objet de la demande sur laquelle l'agent de contrôle a rendu la décision est la dénomination chimique de deux ingrédients.

11. L'avis de dépôt publié dans la Partie I de la Gazette du Canada le 17 juillet 2004 mentionne que les demandes de dérogation portant les numéros d'enregistrement 5945 et 5946 visent la dénomination chimique de deux ingrédients. L'objet des demandes sur lesquelles l'agent de contrôle a rendu les décisions est la dénomination chimique de trois ingrédients.

12. L'avis de dépôt publié dans la Partie I de la Gazette du Canada le 17 juillet 2004 mentionne que les demandes de dérogation portant les numéros d'enregistrement 5947 et 5948 visent la dénomination chimique de trois ingrédients. L'objet des demandes sur lesquelles l'agent de contrôle a rendu les décisions est la dénomination chimique de quatre ingrédients.

13. L'avis de dépôt publié dans la Partie I de la Gazette du Canada le 17 juillet 2004 mentionne que la demande de dérogation portant le numéro d'enregistrement 5960 vise la dénomination chimique de deux ingrédients. L'objet de la demande sur laquelle l'agent de contrôle a rendu la décision est la dénomination chimique de trois ingrédients.

14. L'avis de dépôt publié dans la Partie I de la Gazette du Canada le 17 juillet 2004 mentionne que la demande de dérogation portant le numéro d'enregistrement 6017 vise la dénomination chimique et la concentration d'un ingrédient. L'objet de la demande sur laquelle l'agent de contrôle a rendu la décision est la dénomination chimique d'un ingrédient.

Les parties touchées n'ont fait aucune représentation à l'agent de contrôle, relativement à l'une ou l'autre des demandes de dérogation précitées ou aux FS et à l'étiquette s'y rapportant.

Chacune des demandes de dérogation susmentionnées a été jugée fondée, à l'exception de la demande portant le numéro d'enregistrement 5923 qui a été jugée partiellement fondée. L'agent de contrôle a rendu cette décision après avoir étudié l'information présentée à l'appui de la demande, eu égard exclusivement aux critères figurant à l'article 3 du Règlement sur le contrôle des renseignements relatifs aux matières dangereuses. Compte tenu des diverses données répertoriées dans les documents et de l'information fournie par le demandeur, l'agent de contrôle a déterminé que la FS respectivement établie relativement aux demandes portant les numéros d'enregistrement 5733, 5785, 5786, 5861, 5909, 5943 et 5944 était conforme aux exigences de divulgation applicables en vertu de la Loi sur les produits dangereux et du Règlement sur les produits contrôlés.

Dans le cas de la demande de dérogation portant le numéro d'enregistrement 5497, présentée par un employeur de la province d'Ontario, l'agent de contrôle a déterminé que la FS et l'étiquette établies relativement à la demande susmentionnée n'étaient pas conformes aux exigences applicables relatives à la divulgation de la Loi sur la santé et la sécurité au travail de la province d'Ontario.

Compte tenu des diverses données répertoriées dans les documents et de l'information fournie par le demandeur, l'agent de contrôle a déterminé que la FS établie relativement à chaque demande qui reste n'était pas conforme aux exigences de divulgation applicables en vertu de la Loi sur les produits dangereux et du Règlement sur les produits contrôlés.

Numéro d'enregistrement 5328

Le demandeur a reçu ordre de modifier certains aspects du contenu de la FS.

De l'avis de l'agent de contrôle, certains renseignements auraient dû être divulgués sur la FS. Le demandeur a aussi reçu ordre de modifier la FS de la façon suivante.

1. Divulguer la présence d'un autre ingrédient dangereux dans le produit contrôlé, ainsi que son numéro d'enregistrement CAS et sa concentration en pourcentage;

2. Divulguer qu'il a été établi qu'un ingrédient du produit contrôlé est corrosif pour les yeux chez les animaux de laboratoire;

3. En ce qui concerne les premiers soins indiqués sur la FS pour le contact oculaire, divulguer un énoncé précisant qu'il faut rincer abondamment les yeux à grande eau de façon continue pendant au moins 30 minutes;

4. Supprimer l'énoncé indiquant que le lecteur devrait consulter la section 2 sur les limites d'exposition relatives au seuil d'odeur;

5. Divulguer qu'il a été établi que l'exposition cutanée chronique à un ingrédient du produit contrôlé provoque un effet toxique systémique et entraîne la mort chez les animaux de laboratoire.

Numéro d'enregistrement 5329

Le demandeur a reçu ordre de modifier certains aspects du format et du contenu de la FS.

De l'avis de l'agent de contrôle, certains renseignements auraient dû être divulgués sur la FS. Le demandeur a aussi reçu ordre de modifier la FS de la façon suivante.

1. Divulguer la présence d'un autre ingrédient dangereux dans le produit contrôlé, ainsi que son numéro d'enregistrement CAS et sa concentration en pourcentage;

2. Supprimer l'énoncé indiquant que le lecteur devrait consulter la section 2 sur les limites d'exposition relatives au seuil d'odeur.

Numéro d'enregistrement 5330

Le demandeur a reçu ordre de modifier certains aspects du format et du contenu de la FS.

De l'avis de l'agent de contrôle, certains renseignements auraient dû être divulgués sur la FS. Le demandeur a aussi reçu ordre de modifier la FS de la façon suivante.

1. Divulguer les mesures de précaution à prendre pour le stockage du produit contrôlé;

2. Modifier la FS afin d'inscrire au sous-titre Seuil d'odeur la mention « sans objet »;

3. Divulguer de manière acceptable une DL50 pour l'un des ingrédients dangereux confidentiels;

4. Divulguer qu'un ingrédient du produit contrôlé a provoqué une sensibilisation des voies respiratoires chez les travailleurs;

5. Divulguer qu'un ingrédient du produit contrôlé a donné des résultats positifs lors d'un test de dépistage de la mutagénicité.

Numéro d'enregistrement 5488

De l'avis de l'agent de contrôle, certains renseignements auraient dû être divulgués sur la FS. Le demandeur a reçu ordre de modifier la FS de la façon suivante.

1. Corriger l'impression que le naphtalène et le 1,2,4-triméthylbenzène sont des constituants réglementés du produit contrôlé;

2. En ce qui concerne les renseignements relatifs aux premiers soins indiqués sur la FS pour le contact cutané, divulguer un énoncé précisant qu'il faut laver la peau à grande eau pendant au moins 15 minutes ou jusqu'à l'élimination du produit chimique;

3. En ce qui concerne les renseignements relatifs aux premiers soins indiqués sur la FS pour l'ingestion, ajouter un énoncé tel que : En cas de vomissement spontané, faire pencher en avant la personne exposée pour réduire les risques d'aspiration des vomissures dans les poumons;

4. Divulguer une DL50 (voie orale, rat) de 3 200 mg/kg pour le naphta aromatique lourd;

5. Divulguer une DL50 (voie orale, rat) de 2,46 mL/kg et une DL50 (voie cutanée, lapin) de 2,38 mL/kg pour le 2-éthylhexanol.

Numéro d'enregistrement 5490

Le demandeur a reçu ordre de modifier certains aspects du contenu de la FS.

De l'avis de l'agent de contrôle, certains renseignements auraient dû être divulgués sur la FS. Le demandeur a aussi reçu ordre de modifier la FS de la façon suivante.

1. Divulguer de manière acceptable la concentration en pourcentage de fibre de verre;

2. Modifier la FS afin d'inscrire au sous-titre Seuil d'odeur la mention « sans objet »;

3. Ajouter les oxydes de brome et de fluor à la liste des produits de décomposition dangereux;

4. Divulguer une DL50 (voie orale, rat femelle) de 24,6 g/kg pour la silice, siliconé.

Numéro d'enregistrement 5494

Le demandeur a reçu ordre de modifier certains aspects du format, du contenu et du libellé de la FS.

De l'avis de l'agent de contrôle, certains renseignements auraient dû être divulgués sur la FS. Le demandeur a aussi reçu ordre de modifier la FS de la façon suivante.

1. Divulguer les limites d'exposition ACGIH TLV–TWA = 0,1 mg/m3 (peau)[en Sn] et ACGIH TLV–STEL = 0,10 mg/m3 (peau)[en Sn] pour l'ingrédient dangereux confidentiel alkylétain (ester mercaptoalkylique);

2. En ce qui concerne les renseignements relatifs aux premiers soins indiqués sur la FS pour l'ingestion, supprimer les énoncés précisant qu'il faut faire boire de l'eau et provoquer le vomissement.

Numéro d'enregistrement 5497

Le demandeur a reçu ordre de modifier certains aspects du format et du contenu de la FS.

De l'avis de l'agent de contrôle, certains renseignements auraient dû être divulgués sur la FS. Le demandeur a aussi reçu ordre de modifier la FS de la façon suivante.

1. Divulguer de manière acceptable les concentrations en pourcentage de l'alpha-[2-(aminométhyl)éthyl]-oméga-[2-(aminométhyl)éthoxy]poly[oxy(méthyléthylène)] et de la tétraéthylènepentamine;

2. Divulguer qu'il a été établi qu'un ingrédient du produit contrôlé provoque des réactions mutagènes lors de tests in vitro des cellules mammaliennes;

De l'avis de l'agent de contrôle, certains renseignements auraient dû être aussi divulgués sur l'étiquette. Le demandeur a reçu ordre de modifier l'étiquette de la façon suivante.

1. Divulguer le numéro d'enregistrement du CCRMD et la date de la décision accordant la dérogation.

Numéros d'enregistrement 5553 à 5555, inclusivement

Le demandeur a reçu ordre de modifier certains aspects du format et du contenu de la FS.

De l'avis de l'agent de contrôle, certains renseignements auraient dû être divulgués sur la FS. Le demandeur a aussi reçu ordre de modifier la FS de la façon suivante.

1. Divulguer la présence de la silice crystalline, quartz dans le produit contrôlé et son numéro d'enregistrement CAS 14808-60-7;

2. Divulguer la limite d'exposition ACGIH TLV–TWA = 10 mg/m3 pour le ciment Portland. Préciser que les valeurs ne s'appliquent qu'en l'absence de fibres asbestiformes et que le produit renferme moins de 1 % de silice cristalline;

3. Divulguer la limite d'exposition ACGIH TLV–TWA = 0,05 mg/m3 pour la silice cristalline, quartz;

4. Divulguer la limite d'exposition ACGIH TLV–TWA = 2 mg/m3 pour le composé de terre alcaline;

5. En ce qui concerne les premiers soins indiqués sur la FS pour le contact oculaire, divulguer un énoncé précisant qu'il faut rincer abondamment les yeux à grande eau de façon continue pendant 30 minutes;

6. En ce qui concerne les premiers soins déjà indiqués sur la FS pour le contact oculaire, divulguer qu'il faut essuyer le produit rapidement mais avec précaution avant de rincer les yeux à grande eau.

Attestation: À la suite de l'examen de la FS au dossier ayant trait à ces demandes de dérogation particulières, le demandeur a fourni au Conseil un exemplaire d'une version révisée. Toutefois, cette version révisée de la FS n'a pas été examinée par l'agent de contrôle.

Numéro d'enregistrement 5571

Le demandeur a reçu ordre de modifier certains aspects du contenu de la FS.

De l'avis de l'agent de contrôle, certains renseignements auraient dû être divulgués sur la FS. Le demandeur a aussi reçu ordre de modifier la FS de la façon suivante.

1. Divulguer que les oxydes de carbone et de phosphore sont des produits de combustion dangereux.

Numéro d'enregistrement 5579

Le demandeur a reçu ordre de modifier certains aspects du contenu de la FS.

De l'avis de l'agent de contrôle, certains renseignements auraient dû être divulgués sur la FS. Le demandeur a aussi reçu ordre de modifier la FS de la façon suivante.

1. Divulguer une CL50 (4 heures, souris mâle, poussières) de 2 000 mg/m3 pour le CAS 2451-62-9 de la 1,3,5-tris (oxiranylméthyl)-1,3,5-triazine-2,4,6-(1h,3h,5h)-trione;

2. Divulguer une CL50 (4 heures, rat femelle) de 1 087 ppm pour l'acétate de n-butyle.

Numéro d'enregistrement 5583

Le demandeur a reçu ordre de modifier certains aspects du contenu de la FS.

Numéro d'enregistrement 5588

Le demandeur a reçu ordre de modifier certains aspects du format et du contenu de la FS.

De l'avis de l'agent de contrôle, certains renseignements auraient dû être divulgués sur la FS. Le demandeur a aussi reçu ordre de modifier la FS de la façon suivante.

1. Divulguer la présence de deux autres ingrédients dangereux dans le produit contrôlé, ainsi que leurs numéros d'enregistrement CAS et leurs concentrations en pourcentage;

2. En ce qui concerne les premiers soins déjà indiqués sur la FS pour le contact oculaire, divulguer qu'il faut poursuivre le rinçage des yeux à grande eau pendant au moins 30 minutes;

3. Divulguer de manière acceptable une DL50 pour l'un des ingrédients dangereux confidentiels;

4. Corriger l'impression que l'ingrédient anhydride phtalique substitué n'est qu'à peine sérieusement irritant aux yeux, plutôt que d'être une substance corrosive;

5. Divulguer qu'il a été établi qu'un ingrédient du produit contrôlé provoque des réactions mutagènes lors de tests in vitro des cellules mammaliennes.

Numéro d'enregistrement 5592

Le demandeur a reçu ordre de modifier certains aspects du format et du contenu de la FS.

De l'avis de l'agent de contrôle, certains renseignements auraient dû être divulgués sur la FS. Le demandeur a aussi reçu ordre de modifier la FS de la façon suivante.

1. Ajouter les oxydes d'azote à la liste des produits de combustion dangereux.

Numéro d'enregistrement 5596

Le demandeur a reçu ordre de modifier certains aspects du format et du contenu de la FS.

De l'avis de l'agent de contrôle, certains renseignements auraient dû être divulgués sur la FS. Le demandeur a aussi reçu ordre de modifier la FS de la façon suivante.

1. Divulguer la présence de deux autres ingrédients dangereux dans le produit contrôlé, ainsi que leurs numéros d'enregistrement CAS et leurs concentrations en pourcentage;

2. En ce qui concerne les renseignements relatifs aux premiers soins indiqués sur la FS pour le contact cutané, divulguer un énoncé précisant qu'il faut laver la peau à l'eau et au savon pendant au moins 20 minutes;

3. Modifier la FS afin d'inscrire au sous-titre Seuil d'odeur la mention « sans objet »;

4. Divulguer une DL50 (voie orale, rat) plus faible de 2 050 mg/kg pour le 2-éthylhexanol;

5. Divulguer qu'il a été établi que l'exposition chronique par ingestion d'un ingrédient du produit contrôlé provoque des effets nocifs sur la prostate et le système immunitaire chez les animaux de laboratoire.

Attestation : À la suite de l'examen de la FS au dossier ayant trait à cette demande de dérogation particulière, le demandeur a fourni au Conseil un exemplaire d'une version révisée. Toutefois, cette version révisée de la FS n'a pas été examinée par l'agent de contrôle.

Numéros d'enregistrement 5615 et 5616

Le demandeur a reçu ordre de modifier certains aspects du format et du contenu de la FS.

De l'avis de l'agent de contrôle, certains renseignements auraient dû être divulgués sur la FS. Le demandeur a aussi reçu ordre de modifier la FS de la façon suivante.

1. En ce qui concerne les renseignements relatifs aux premiers soins indiqués sur la FS pour l'ingestion, supprimer l'énoncé précisant qu'il faut faire boire deux verres d'eau;

2. Divulguer qu'il a été établi qu'un ingrédient du produit contrôlé provoque une irritation oculaire chez les animaux de laboratoire;

3. Numéro d'enregistrement 5615 : Divulguer la dénomination chimique générique de deux autres ingrédients dangereux confidentiels du produit contrôlé, divulguer leurs concentrations d'une manière acceptable et divulguer que les dénominations chimiques véritables sont incluses dans la demande de dérogation;

4. Numéro d'enregistrement 5616 :

a) Si les classifications du SIMDUT sont précisées dans la FS, divulguer que le produit contrôlé appartient aussi à la classe D2B;

b) Divulguer la dénomination chimique générique d'un autre ingrédient dangereux confidentiel du produit contrôlé, divulguer sa concentration d'une manière acceptable et divulguer que la dénomination chimique véritable est incluse dans la demande de dérogation.

Attestation : À la suite de l'examen des FS aux dossiers ayant trait à ces demandes de dérogation particulières, le demandeur a fourni au Conseil des exemplaires de versions révisées. Toutefois, ces versions révisées des FS n'ont pas été examinées par l'agent de contrôle.

Numéro d'enregistrement 5639

Le demandeur a reçu ordre de modifier certains aspects du format et du contenu de la FS.

De l'avis de l'agent de contrôle, certains renseignements auraient dû être divulgués sur la FS. Le demandeur a aussi reçu ordre de modifier la FS de la façon suivante.

1. Modifier la FS afin d'inscrire au sous-titre Seuil d'odeur la mention « sans objet »;

2. Ajouter les oxydes d'azote et de soufre à la liste des produits de décomposition dangereux.

Numéro d'enregistrement 5646

Le demandeur a reçu ordre de modifier certains aspects du format et du contenu de la FS.

De l'avis de l'agent de contrôle, certains renseignements auraient dû être divulgués sur la FS. Le demandeur a aussi reçu ordre de modifier la FS de la façon suivante.

1. Modifier la FS afin d'inscrire au sous-titre Seuil d'odeur la mention « sans objet »;

2. Ajouter les oxydes de soufre à la liste des produits de décomposition dangereux.

Numéro d'enregistrement 5647

Le demandeur a reçu ordre de modifier certains aspects du format et du contenu de la FS.

De l'avis de l'agent de contrôle, certains renseignements auraient dû être divulgués sur la FS. Le demandeur a aussi reçu ordre de modifier la FS de la façon suivante.

1. Divulguer la présence d'un autre ingrédient dangereux dans le produit contrôlé, ainsi que son numéro d'enregistrement CAS et sa concentration en pourcentage;

2. Modifier la FS afin d'inscrire au sous-titre Seuil d'odeur la mention « sans objet »;

3. Divulguer que des ingrédients du produit contrôlé ont provoqué une sensibilisation des voies respiratoires chez les travailleurs;

4. Divulguer qu'il a été établi qu'un ingrédient du produit contrôlé provoque des réactions mutagènes lors de tests in vitro des cellules humaines et bactériennes.

Numéro d'enregistrement 5648

Le demandeur a reçu ordre de modifier certains aspects du format et du contenu de la FS.

De l'avis de l'agent de contrôle, certains renseignements auraient dû être divulgués sur la FS. Le demandeur a aussi reçu ordre de modifier la FS de la façon suivante.

1. Modifier la FS afin d'inscrire au sous-titre Seuil d'odeur la mention « sans objet »;

2. Divulguer une plage de CL50 inférieure pour l'un des ingrédients dangereux confidentiels.

Numéro d'enregistrement 5653

Le demandeur a reçu ordre de modifier certains aspects du format et du contenu de la FS.

De l'avis de l'agent de contrôle, certains renseignements auraient dû être divulgués sur la FS. Le demandeur a aussi reçu ordre de modifier la FS de la façon suivante.

1. Divulguer la présence d'un autre ingrédient dangereux dans le produit contrôlé, ainsi que son numéro d'enregistrement CAS et sa concentration en pourcentage;

2. Modifier la FS afin d'inscrire au sous-titre Seuil d'odeur la mention « sans objet »;

3. Divulguer que des ingrédients du produit contrôlé ont provoqué une sensibilisation des voies respiratoires chez les travailleurs;

4. Ajouter les oxydes d'azote à la liste des produits de décomposition dangereux.

Numéros d'enregistrement 5656, 5661 et 5662

Le demandeur a reçu ordre de modifier certains aspects du format et du contenu de la FS.

De l'avis de l'agent de contrôle, certains renseignements auraient dû être divulgués sur la FS. Le demandeur a aussi reçu ordre de modifier la FS de la façon suivante.

1. Modifier la FS afin d'inscrire au sous-titre Seuil d'odeur la mention « sans objet »;

2. Divulguer une plage de CL50 inférieure pour l'un des ingrédients dangereux confidentiels;

3. Si les classifications du SIMDUT sont précisées dans la FS, divulguer que le produit contrôlé appartient aussi aux classes D1A et D2A;

4. Numéro d'enregistrement 5661 : Divulguer la limite d'exposition ACGIH TLV–TWA = 0,05 mg/m3 (respirable) A2 pour la silice, quartz;

5. Numéros d'enregistrement 5656 et 5662 :

a) En ce qui concerne les renseignements relatifs aux premiers soins indiqués sur la FS pour le contact cutané, divulguer un énoncé précisant qu'il faut laver la peau à l'eau et au savon pendant au moins 20 minutes;

b) En ce qui concerne les renseignements relatifs aux premiers soins indiqués sur la FS pour l'inhalation, divulguer un énoncé précisant que le personnel qualifié devrait immédiatement pratiquer la respiration artificielle ou la réanimation cardiorespiratoire si la personne a cessé de respirer ou si son cœur ne bat plus.

Numéro d'enregistrement 5659

Le demandeur a reçu ordre de modifier certains aspects du contenu de la FS.

De l'avis de l'agent de contrôle, certains renseignements auraient dû être divulgués sur la FS. Le demandeur a aussi reçu ordre de modifier la FS de la façon suivante.

1. Divulguer la limite d'exposition ACGIH TLV–TWA = 0,1 mg/m3 pour la silice amorphe;

2. En ce qui concerne les renseignements relatifs aux premiers soins indiqués sur la FS pour le contact cutané, divulguer un énoncé précisant qu'il faut rincer la peau à grande eau pendant au moins 30 minutes, qu'il faut enlever les vêtements, les chaussures et les objets en cuir contaminés tout en étant sous un jet d'eau courante et qu'il faut consulter immédiatement un professionnel de la santé. Divulguer aussi un énoncé précisant que le personnel qualifié devrait immédiatement pratiquer la respiration artificielle ou la réanimation cardiorespiratoire si la personne a cessé de respirer ou si son cœur ne bat plus;

3. En ce qui concerne les premiers soins indiqués sur la FS pour le contact oculaire, divulguer un énoncé précisant qu'il faut rincer abondamment les yeux à grande eau de façon continue pendant 30 minutes;

4. En ce qui concerne les renseignements relatifs aux premiers soins indiqués sur la FS pour l'ingestion, supprimer les énoncés indiquant que le matériel n'est pas escompté dangereux par ingestion et qu'aucune mesure de premiers soins n'est pertinente et divulguer les mesures nécessaires en cas d'ingestion;

5. Divulguer les données justes au sujet du seuil d'odeur du produit chimique;

6. Divulguer qu'il a été établi que l'exposition chronique par inhalation d'un ingrédient du produit contrôlé provoque des effets nocifs sur les poumons chez les animaux de laboratoire;

7. Si les classifications du SIMDUT sont précisées dans la FS, divulguer que le produit contrôlé appartient aussi à la classe E.

Numéro d'enregistrement 5665

Le demandeur a reçu ordre de modifier certains aspects du format et du contenu de la FS.

De l'avis de l'agent de contrôle, certains renseignements auraient dû être divulgués sur la FS. Le demandeur a aussi reçu ordre de modifier la FS de la façon suivante.

1. Divulguer la présence d'un autre ingrédient dangereux dans le produit contrôlé, ainsi que son numéro d'enregistrement CAS et sa concentration en pourcentage;

2. Divulguer les données justes au sujet du seuil d'odeur du produit chimique.

Numéros d'enregistrement 5668 et 5670

Le demandeur a reçu ordre de modifier certains aspects du format et du contenu de la FS.

De l'avis de l'agent de contrôle, certains renseignements auraient dû être divulgués sur la FS. Le demandeur a aussi reçu ordre de modifier la FS de la façon suivante.

1. Divulguer les données justes au sujet du seuil d'odeur du produit chimique;

2. Divulguer que des ingrédients du produit contrôlé ont provoqué une sensibilisation des voies respiratoires chez les travailleurs;

3. Numéro d'enregistrement 5670 :

a) Divulguer la présence d'un autre ingrédient dangereux dans le produit contrôlé, ainsi que son numéro d'enregistrement CAS et sa concentration en pourcentage;

b) Ajouter les oxydes d'azote à la liste des produits de décomposition dangereux.

Numéro d'enregistrement 5671

Le demandeur a reçu ordre de modifier certains aspects du format et du contenu de la FS.

De l'avis de l'agent de contrôle, certains renseignements auraient dû être divulgués sur la FS. Le demandeur a aussi reçu ordre de modifier la FS de la façon suivante.

1. Divulguer la présence d'un autre ingrédient dangereux dans le produit contrôlé, ainsi que son numéro d'enregistrement CAS, sa concentration en pourcentage et qu'il a été classé comme cancérogène possible pour les humains (groupe 2B) par le Centre international de recherche sur le cancer (CIRC);

2. Divulguer les données justes au sujet du seuil d'odeur du produit chimique;

3. Divulguer qu'un ingrédient du produit contrôlé a provoqué une sensibilisation des voies respiratoires chez les travailleurs;

4. Si les classifications du SIMDUT sont précisées dans la FS, divulguer que le produit contrôlé appartient aussi à la classe D2A.

Numéro d'enregistrement 5673

Le demandeur a reçu ordre de modifier certains aspects du contenu de la FS.

De l'avis de l'agent de contrôle, certains renseignements auraient dû être divulgués sur la FS. Le demandeur a aussi reçu ordre de modifier la FS de la façon suivante.

1. Divulguer la présence d'un autre ingrédient dangereux dans le produit contrôlé, ainsi que son numéro d'enregistrement CAS, sa concentration en pourcentage et ses limites d'exposition;

2. Divulguer les données justes au sujet du seuil d'odeur du produit chimique.

Numéro d'enregistrement 5685

Le demandeur a reçu ordre de modifier certains aspects du contenu de la FS.

De l'avis de l'agent de contrôle, certains renseignements auraient dû être divulgués sur la FS. Le demandeur a aussi reçu ordre de modifier la FS de la façon suivante.

1. Divulguer la présence d'un autre ingrédient dangereux dans le produit contrôlé, ainsi que son numéro d'enregistrement CAS et sa concentration en pourcentage;

2. Divulguer qu'il a été établi qu'un ingrédient du produit contrôlé est corrosif pour la peau chez les animaux de laboratoire;

3. En ce qui concerne les premiers soins indiqués sur la FS pour le contact oculaire, divulguer un énoncé précisant qu'il faut rincer abondamment les yeux à grande eau de façon continue pendant 30 minutes;

4. En ce qui concerne les premiers soins déjà indiqués sur la FS pour le contact cutané, divulguer qu'il faut poursuivre le rinçage de la peau à grande eau pendant au moins 30 minutes;

5. En ce qui concerne les renseignements relatifs aux premiers soins indiqués sur la FS pour l'ingestion, divulguer un énoncé précisant que le personnel qualifié devrait immédiatement pratiquer la respiration artificielle ou la réanimation cardiorespiratoire si la personne a cessé de respirer ou si son cœur ne bat plus;

6. Divulguer une limite d'exposition pour l'un des ingrédients dangereux confidentiels;

7. Divulguer de manière acceptable les DL50 pour l'un des ingrédients dangereux confidentiels;

8. Divulguer une DL50 (voie orale, rat) de 5 628 mg/kg et une DL50 (voie cutanée, lapin) de 15 800 mg/kg pour le méthanol;

9. Corriger l'information relative au produit contrôlé en divulguant que le composé de soufre organique constitue une substance sensibilisante;

10. Divulguer qu'il a été établi in vivo qu'un ingrédient du produit contrôlé est mutagène;

11. Divulguer que l'exposition aiguë par ingestion ainsi que l'exposition cutanée aiguë à un ingrédient du produit contrôlé ont provoqué la nécrose et l'hémorragie cérébrales;

12. Divulguer que des ingrédients du produit contrôlé sont considérés comme des agents fœtotoxiques;

13. Divulguer que l'exposition aiguë par ingestion à un ingrédient du produit contrôlé a provoqué une hémorragie gastrique;

14. Si les classifications du SIMDUT sont précisées dans la FS, divulguer que le produit contrôlé appartient aussi aux classes D1A, D2A et E.

Numéro d'enregistrement 5692

Le demandeur a reçu ordre de modifier certains aspects du format et du contenu de la FS.

De l'avis de l'agent de contrôle, certains renseignements auraient dû être divulgués sur la FS. Le demandeur a aussi reçu ordre de modifier la FS de la façon suivante.

1. Divulguer la présence d'un autre ingrédient dangereux dans le produit contrôlé, ainsi que son numéro d'enregistrement CAS et sa concentration en pourcentage;

2. Divulguer les données justes au sujet du seuil d'odeur du produit chimique;

3. Divulguer que des ingrédients du produit contrôlé ont provoqué une sensibilisation des voies respiratoires chez les travailleurs.

Numéro d'enregistrement 5693

Le demandeur a reçu ordre de modifier certains aspects du format et du contenu de la FS.

De l'avis de l'agent de contrôle, certains renseignements auraient dû être divulgués sur la FS. Le demandeur a aussi reçu ordre de modifier la FS de la façon suivante.

1. Divulguer les données justes au sujet du seuil d'odeur du produit chimique;

2. Ajouter les oxydes de soufre à la liste des produits de décomposition dangereux;

3. Divulguer que des ingrédients du produit contrôlé ont provoqué une sensibilisation des voies respiratoires chez les travailleurs.

Numéro d'enregistrement 5694

Le demandeur a reçu ordre de modifier certains aspects du format de la FS.

De l'avis de l'agent de contrôle, certains renseignements auraient dû être divulgués sur la FS. Le demandeur a aussi reçu ordre de modifier la FS de la façon suivante.

1. Divulguer la présence d'un autre ingrédient dangereux dans le produit contrôlé, ainsi que son numéro d'enregistrement CAS et sa concentration en pourcentage;

2. Divulguer les limites d'exposition ACGIH TLV-TWA = 200 ppm et OSHA PEL = 400 ppm pour l'isopropanol;

3. Divulguer les limites d'exposition ACGIH TLV-TWA = 0,05 mg/m3 (respirable) A2 et OSHA PEL = 30 mg/m3 divisés par la valeur « %SiO2+2 » (particule totale) et soit 10 mg/m3 divisés par la valeur « %SiO2+2 », soit 250 mpppc divisés par la valeur « %SiO2+5 » (fraction inhalable) pour la silice, quartz;

4. Modifier la FS afin d'inscrire au sous-titre Seuil d'odeur la mention « sans objet »;

5. Ajouter les oxydes d'azote à la liste des produits de décomposition dangereux.

Numéro d'enregistrement 5697

Le demandeur a reçu ordre de modifier certains aspects du format et du contenu de la FS.

De l'avis de l'agent de contrôle, certains renseignements auraient dû être divulgués sur la FS. Le demandeur a aussi reçu ordre de modifier la FS de la façon suivante.

1. Modifier la FS afin d'inscrire au sous-titre Seuil d'odeur la mention « sans objet »;

2. Divulguer que des ingrédients du produit contrôlé ont provoqué une sensibilisation des voies respiratoires chez les travailleurs.

Numéro d'enregistrement 5698

Le demandeur a reçu ordre de modifier certains aspects du format et du contenu de la FS.

De l'avis de l'agent de contrôle, certains renseignements auraient dû être divulgués sur la FS. Le demandeur a aussi reçu ordre de modifier la FS de la façon suivante.

1. Divulguer les données justes au sujet du seuil d'odeur du produit chimique;

2. Ajouter les oxydes de soufre à la liste des produits de décomposition dangereux;

3. Divulguer que des ingrédients du produit contrôlé ont provoqué une sensibilisation des voies respiratoires chez les travailleurs.

Numéro d'enregistrement 5732

De l'avis de l'agent de contrôle, certains renseignements auraient dû être divulgués sur la FS. Le demandeur a reçu ordre de modifier la FS de la façon suivante.

1. Divulguer qu'il a été établi qu'un ingrédient du produit contrôlé provoque une grave irritation cutanée et oculaire chez les animaux de laboratoire;

2. Supprimer l'énoncé indiquant que le produit contrôlé ne satisfait pas aux critères relatifs à la classification D2B comme un irritant des yeux.

Numéro d'enregistrement 5756

Le demandeur a reçu ordre de modifier certains aspects du format de la FS.

De l'avis de l'agent de contrôle, certains renseignements auraient dû être divulgués sur la FS. Le demandeur a aussi reçu ordre de modifier la FS de la façon suivante.

1. Divulguer la limite d'exposition ACGIH TLV-TWA = 0,05 mg/m3 (respirable) A2 pour le dioxyde de silicium (sable quartzeux);

2. Divulguer une plage de CL50 (1 heure, rat) de 1,26 à 2,83 mg/L pour le polydiméthylsiloxane à la silice;

3. Divulguer de manière acceptable la concentration en pourcentage du peroxyde de dibenzoyle;

4. En ce qui concerne les renseignements relatifs aux premiers soins indiqués sur la FS pour l'ingestion, supprimer l'énoncé précisant qu'il faut faire boire un à deux verres d'eau.

Numéro d'enregistrement 5760

Le demandeur a reçu ordre de modifier certains aspects du format de la FS.

De l'avis de l'agent de contrôle, certains renseignements auraient dû être divulgués sur la FS. Le demandeur a aussi reçu ordre de modifier la FS de la façon suivante.

1. En ce qui concerne les renseignements relatifs aux premiers soins indiqués sur la FS pour l'ingestion, ajouter un énoncé tel que : En cas de vomissement spontané, faire pencher en avant la personne exposée pour réduire les risques d'aspiration des vomissures dans les poumons;

2. En ce qui concerne les premiers soins déjà indiqués sur la FS pour le contact cutané, divulguer un énoncé précisant qu'il faut laver la peau à grande eau pendant au moins 30 minutes. Divulguer aussi un énoncé précisant que le personnel qualifié devrait immédiatement pratiquer la respiration artificielle ou la réanimation cardiorespiratoire si la personne a cessé de respirer ou si son cœur ne bat plus;

3. En ce qui concerne les premiers soins indiqués sur la FS pour le contact oculaire, divulguer qu'il faut poursuivre le rinçage des yeux à grande eau pendant au moins 30 minutes;

4. Ajouter le contact avec les yeux comme une voie d'exposition;

5. Divulguer qu'il a été établi qu'un ingrédient du produit contrôlé est corrosif pour la peau et les yeux chez les animaux de laboratoire;

6. Divulguer une plage de CL50 pour l'un des ingrédients dangereux confidentiels;

7. Si les classifications du SIMDUT sont précisées dans la FS, divulguer que le produit contrôlé appartient aussi aux classes D1B et E.

Numéros d'enregistrement 5774 et 5775

Le demandeur a reçu ordre de modifier certains aspects du format et du contenu de la FS.

De l'avis de l'agent de contrôle, certains renseignements auraient dû être divulgués sur la FS. Le demandeur a aussi reçu ordre de modifier la FS de la façon suivante.

1. Supprimer l'énoncé indiquant qu'il n'y a aucune donnée relative à l'exposition cutanée au produit contrôlé.

Numéro d'enregistrement 5784

Le demandeur a reçu ordre de modifier certains aspects du contenu de la FS.

De l'avis de l'agent de contrôle, certains renseignements auraient dû être divulgués sur la FS. Le demandeur a aussi reçu ordre de modifier la FS de la façon suivante.

1. Divulguer une DL50 (voie orale, rat) de 8 400 mg/kg pour la naphte (pétrole), aromatique légère.

Numéro d'enregistrement 5787

Le demandeur a reçu ordre de modifier certains aspects du contenu de la FS.

Numéro d'enregistrement 5803

Le demandeur a reçu ordre de modifier certains aspects du contenu de la FS.

Numéro d'enregistrement 5804

Le demandeur a reçu ordre de modifier certains aspects du contenu de la FS.

De l'avis de l'agent de contrôle, certains renseignements auraient dû être divulgués sur la FS. Le demandeur a aussi reçu ordre de modifier la FS de la façon suivante.

1. Divulguer une DL50 (voie cutanée, lapin) de >2 000 mg/kg pour le produit contrôlé;

2. Divulguer une CL50 (4 heures, rat, aérosol) de 36 mg/L pour l'octaméthylcyclotétrasiloxane;

3. Divulguer qu'il a été établi que l'exposition chronique par inhalation d'un ingrédient du produit contrôlé provoque des effets nocifs sur les testicules et les reins chez les animaux de laboratoire.

Numéros d'enregistrement 5816, 5817 et 5820

Le demandeur a reçu ordre de modifier certains aspects du contenu de la FS.

Numéro d'enregistrement 5821

Le demandeur a reçu ordre de modifier certains aspects du contenu de la FS.

De l'avis de l'agent de contrôle, certains renseignements auraient dû être divulgués sur la FS. Le demandeur a aussi reçu ordre de modifier la FS de la façon suivante.

1. Divulguer la présence d'un autre ingrédient dangereux confidentiel dans le produit contrôlé, ainsi que sa concentration en pourcentage;

2. En ce qui concerne les renseignements relatifs aux premiers soins indiqués sur la FS pour l'ingestion, supprimer l'énoncé « Si la victime est pleinement consciente, lui faire boire deux verres d'eau »;

3. En ce qui concerne les renseignements relatifs aux premiers soins indiqués sur la FS pour l'inhalation, divulguer un énoncé précisant que le personnel qualifié devrait immédiatement pratiquer la respiration artificielle ou la réanimation cardiorespiratoire si la personne a cessé de respirer ou si son cœur ne bat plus;

4. Si les classifications du SIMDUT sont précisées dans la FS, divulguer que le produit contrôlé appartient aussi à la classe D1A.

Numéro d'enregistrement 5822

Le demandeur a reçu ordre de modifier certains aspects du contenu de la FS.

De l'avis de l'agent de contrôle, certains renseignements auraient dû être divulgués sur la FS. Le demandeur a aussi reçu ordre de modifier la FS de la façon suivante.

1. Divulguer la présence de deux autres ingrédients dangereux confidentiels dans le produit contrôlé, ainsi que leurs concentrations en pourcentage;

2. Divulguer qu'il a été établi que l'exposition chronique par ingestion d'un ingrédient du produit contrôlé provoque des effets nocifs sur le système immunitaire chez les animaux de laboratoire;

3. Divulguer que l'exposition chronique par inhalation d'un ingrédient du produit contrôlé a provoqué des effets neurotoxiques et la perte de la vision des couleurs;

4. Divulguer que l'acide acétylsalicylique et l'hexane accroissent de façon synergétique la perte auditive causée par l'exposition à l'inhalation du toluène chez les animaux de laboratoire.

Numéro d'enregistrement 5824

De l'avis de l'agent de contrôle, certains renseignements auraient dû être divulgués sur la FS. Le demandeur a reçu ordre de modifier la FS de la façon suivante.

1. En ce qui concerne les premiers soins indiqués sur la FS pour le contact oculaire, divulguer un énoncé précisant qu'il faut rincer abondamment les yeux à grande eau de façon continue pendant 30 minutes;

2. Divulguer une limite d'exposition AIHA WEEL = 1 mg/m3 pour l'un des ingrédients dangereux confidentiels;

3. Divulguer une DL50 (voie orale, rat) de 22,6 mL/kg et une DL50 (voie cutanée, lapin) de 14,1 mL/kg pour l'ester d'alkoxysilylalkane.

Numéro d'enregistrement 5826

De l'avis de l'agent de contrôle, certains renseignements auraient dû être divulgués sur la FS. Le demandeur a reçu ordre de modifier la FS de la façon suivante.

1. En ce qui concerne les renseignements relatifs aux premiers soins indiqués sur la FS pour l'ingestion, supprimer l'énoncé « Si le patient est parfaitement conscient faire boire deux verres d'eau. Provoquer le vomissement. ». Divulguer un énoncé précisant que le personnel qualifié devrait immédiatement pratiquer la respiration artificielle ou la réanimation cardiorespiratoire si la personne a cessé de respirer ou si son cœur ne bat plus;

2. En ce qui concerne les renseignements relatifs aux premiers soins indiqués sur la FS pour le contact cutané, divulguer un énoncé précisant que le personnel qualifié devrait immédiatement pratiquer la respiration artificielle ou la réanimation cardiorespiratoire si la personne a cessé de respirer ou si son cœur ne bat plus;

3. En ce qui concerne les premiers soins déjà indiqués sur la FS pour le contact oculaire, divulguer un énoncé précisant qu'il faut laver les yeux à grande eau pendant au moins 20 minutes ou jusqu'à l'élimination du produit chimique.

Numéro d'enregistrement 5827

Le demandeur a reçu ordre de modifier certains aspects du contenu de la FS.

Numéro d'enregistrement 5840

Le demandeur a reçu ordre de modifier certains aspects du contenu de la FS.

Numéro d'enregistrement 5845

Le demandeur a reçu ordre de modifier certains aspects du contenu de la FS.

De l'avis de l'agent de contrôle, certains renseignements auraient dû être divulgués sur la FS. Le demandeur a aussi reçu ordre de modifier la FS de la façon suivante.

1. Divulguer la présence de six ingrédients dangereux confidentiels dans le produit contrôlé;

2. Divulguer de manière acceptable une DL50 pour trois des ingrédients dangereux confidentiels;

3. Divulguer de manière acceptable une DL50 et une CL50 pour deux des ingrédients dangereux confidentiels;

4. Divulguer des limites d'exposition pour l'un des ingrédients dangereux confidentiels;

5. Divulguer une limite d'exposition pour l'un des ingrédients dangereux confidentiels;

6. Remplacer les renseignements relatifs aux premiers soins indiqués sur la FS pour le contact cutané avec un énoncé tel que : Laver la peau à l'eau et au savon pendant au moins 30 minutes. Consulter immédiatement un professionnel de la santé;

7. En ce qui concerne les premiers soins déjà indiqués sur la FS pour le contact oculaire, divulguer un énoncé précisant qu'il faut rincer abondamment les yeux à l'eau courante tiède à faible pression de façon continue pendant au moins 30 minutes;

8. Ajouter le chlore et les oxydes de carbone, d'azote et de soufre à la liste des produits de décomposition dangereux;

9. Corriger l'impression que le produit contrôlé est irritant, plutôt que d'être une substance corrosive;

10. Divulguer qu'il a été établi que des ingrédients du produit contrôlé provoquent des effets fœtotoxiques chez les animaux de laboratoire en l'absence d'effets toxiques pour la mère;

11. Si les classifications du SIMDUT sont précisées dans la FS, divulguer que le produit contrôlé appartient aussi aux classes D1A et D2A.

Numéro d'enregistrement 5860

De l'avis de l'agent de contrôle, certains renseignements auraient dû être divulgués sur la FS. Le demandeur a reçu ordre de modifier la FS de la façon suivante.

1. Divulguer la présence de trois autres ingrédients dangereux confidentiels dans le produit contrôlé, ainsi que leurs concentrations en pourcentage;

2. En ce qui concerne les renseignements relatifs aux premiers soins indiqués sur la FS pour l'ingestion, ajouter un énoncé tel que : En cas de vomissement spontané, faire pencher en avant la personne exposée pour réduire les risques d'aspiration des vomissures dans les poumons;

3. En ce qui concerne les premiers soins déjà indiqués sur la FS pour le contact cutané, divulguer un énoncé précisant qu'il faut laver la peau à grande eau pendant au moins 30 minutes. Divulguer aussi un énoncé précisant que le personnel qualifié devrait immédiatement pratiquer la respiration artificielle ou la réanimation cardiorespiratoire si la personne a cessé de respirer ou si son cœur ne bat plus;

4. En ce qui concerne la durée du rinçage des yeux avec de l'eau, indiquée sur la FS en cas de contact oculaire, supprimer la mention « quinze minutes » et la remplacer par la mention « au moins trente minutes »;

5. Ajouter le contact avec les yeux comme une voie d'exposition;

6. Divulguer que l'alkylamine à longue chaîne est un sensibilisant cutané;

7. Divulguer une plage de CL50 pour l'un des ingrédients dangereux confidentiels;

8. Si les classifications du SIMDUT sont précisées dans la FS, divulguer que le produit contrôlé appartient aussi à la classe D1B.

Numéro d'enregistrement 5874

Le demandeur a reçu ordre de modifier certains aspects du contenu de la FS.

De l'avis de l'agent de contrôle, certains renseignements auraient dû être divulgués sur la FS. Le demandeur a aussi reçu ordre de modifier la FS de la façon suivante.

1. En ce qui concerne les renseignements relatifs aux premiers soins indiqués sur la FS pour l'ingestion, supprimer l'énoncé « Faire boire beaucoup d'eau suivi, si possible, de plusieurs verres de lait ».

Numéro d'enregistrement 5875

Le demandeur a reçu ordre de modifier certains aspects du contenu de la FS.

De l'avis de l'agent de contrôle, certains renseignements auraient dû être divulgués sur la FS. Le demandeur a aussi reçu ordre de modifier la FS de la façon suivante.

1. Divulguer de manière acceptable la concentration en pourcentage de l'isobutanol et du butanol;

2. En ce qui concerne les renseignements relatifs aux premiers soins indiqués sur la FS pour le contact cutané, divulguer un énoncé précisant qu'il faut laver la peau à l'eau et au savon pendant 20 minutes ou jusqu'à l'élimination du produit chimique;

3. Divulguer qu'il a été établi que l'exposition aiguë par ingestion d'ingrédients du produit contrôlé provoque des effets sur le système nerveux central chez les animaux de laboratoire;

4. Divulguer qu'il a été établi que l'exposition cutanée aiguë à un ingrédient du produit contrôlé provoque des effets sur le SNC chez les animaux de laboratoire;

5. Divulguer qu'il a été établi qu'un ingrédient du produit contrôlé provoque la fœtotoxicité chez les animaux de laboratoire.

Numéro d'enregistrement 5887

De l'avis de l'agent de contrôle, certains renseignements auraient dû être divulgués sur la FS. Le demandeur a reçu ordre de modifier la FS de la façon suivante.

1. Divulguer de manière acceptable une DL50 par voie cutanée pour l'un des ingrédients dangereux confidentiels;

2. Divulguer qu'il a été établi que l'exposition cutanée chronique à un ingrédient du produit contrôlé provoque une nécrose de la peau chez les animaux de laboratoire;

3. En ce qui concerne les renseignements relatifs aux premiers soins indiqués sur la FS pour l'ingestion, l'inhalation et le contact cutané, divulguer un énoncé précisant que le personnel qualifié devrait immédiatement pratiquer la respiration artificielle ou la réanimation cardiorespiratoire si la personne a cessé de respirer ou si son cœur ne bat plus.

Numéro d'enregistrement 5888

De l'avis de l'agent de contrôle, certains renseignements auraient dû être divulgués sur la FS. Le demandeur a reçu ordre de modifier la FS de la façon suivante.

1. Supprimer l'inférence selon laquelle la concentration de l'ingrédient dangereux confidentiel faisait partie de la demande de dérogation;

2. Divulguer qu'il a été établi que l'exposition chronique par inhalation d'un ingrédient du produit contrôlé provoque des lésions aux cavités nasales chez les animaux de laboratoire.

Numéro d'enregistrement 5892

Le demandeur a reçu ordre de modifier certains aspects du format et du contenu de la FS.

De l'avis de l'agent de contrôle, certains renseignements auraient dû être divulgués sur la FS. Le demandeur a aussi reçu ordre de modifier la FS de la façon suivante.

1. Divulguer les données justes au sujet du seuil d'odeur du produit chimique;

2. Divulguer qu'il a été établi que des ingrédients du produit contrôlé provoquent une sensibilisation des voies respiratoires chez les travailleurs;

3. Divulguer qu'un ingrédient du produit contrôlé a donné des résultats positifs lors de tests de dépistage de la mutagénicité.

Numéro d'enregistrement 5918

Le demandeur a reçu ordre de modifier certains aspects du format et du contenu de la FS.

De l'avis de l'agent de contrôle, certains renseignements auraient dû être divulgués sur la FS. Le demandeur a aussi reçu ordre de modifier la FS de la façon suivante.

1. Divulguer de manière acceptable la concentration en pourcentage du 1,1,1,2-tétrafluoroéthane;

2. Divulguer une DL50 (voie orale, rat femelle) de 1,36 mL/kg, une DL50 (voie cutanée, lapin) de 1,37 mL/kg et une CL50 (4 heures, rat) de 1 641 ppm pour l'ingrédient dangereux confidentiel alkanolamine no 1;

3. Divulguer une DL50 (voie orale, rat femelle) de 1,62 mL/kg et une DL50 (voie cutanée, lapin) de 0,31 mL/kg pour l'ingrédient dangereux confidentiel alkanolamine no 2;

4. Divulguer qu'il a été établi que des ingrédients du produit contrôlé sont corrosifs pour les yeux chez les animaux de laboratoire;

5. Divulguer qu'il a été établi qu'un ingrédient du produit contrôlé est corrosif pour la peau chez les animaux de laboratoire;

6. En ce qui concerne les renseignements relatifs aux premiers soins indiqués sur la FS pour l'ingestion, divulguer un énoncé précisant que le personnel qualifié devrait immédiatement pratiquer la respiration artificielle ou la réanimation cardiorespiratoire si la personne a cessé de respirer ou si son cœur ne bat plus;

7. En ce qui concerne les premiers soins déjà indiqués sur la FS pour le contact oculaire, divulguer un énoncé précisant qu'il faut rincer abondamment les yeux à l'eau courante tiède à faible pression de façon continue pendant 30 minutes;

8. En ce qui concerne les renseignements relatifs aux premiers soins indiqués sur la FS pour le contact cutané, divulguer un énoncé précisant qu'il faut rincer la peau à grande eau pendant au moins 30 minutes. Divulguer aussi un énoncé précisant que le personnel qualifié devrait immédiatement pratiquer la respiration artificielle ou la réanimation cardiorespiratoire si la personne a cessé de respirer ou si son cœur ne bat plus;

9. Divulguer la limite d'exposition AIHA WEEL = 1 000 ppm pour le 1,1,1,2-tétrafluoroéthane.

Attestation : À la suite de l'examen de la FS au dossier ayant trait à cette demande de dérogation particulière, le demandeur a fourni au Conseil un exemplaire d'une version révisée. Toutefois, cette version révisée de la FS n'a pas été examinée par l'agent de contrôle.

Numéro d'enregistrement 5923

Le demandeur a reçu ordre de modifier certains aspects du format de la FS.

De l'avis de l'agent de contrôle, certains renseignements auraient dû être divulgués sur la FS. Le demandeur a aussi reçu ordre de modifier la FS de la façon suivante.

1. Divulguer les dénominations chimiques et les numéros d'enregistrement CAS des ingrédients qui s'appellent alcools 1 et 2;

2. Si les motifs des classifications du SIMDUT sont précisées dans la FS, divulguer que le produit contrôlé appartient aussi à la classe D2B en raison de la propriété de mutagénicité;

3. Divulguer qu'il a été établi que l'exposition chronique par ingestion d'un ingrédient du produit contrôlé provoque des effets nocifs sur la prostate et le système immunitaire chez les animaux de laboratoire;

4. Divulguer qu'il a été établi in vivo qu'un ingrédient du produit contrôlé est mutagène;

5. Divulguer que l'hexane accroît de façon synergétique la perte auditive causée par l'exposition à l'inhalation de l'hydrocarbure aromatique chez les animaux de laboratoire;

6. Ajouter le contact avec les yeux comme une voie d'exposition.

Attestation : À la suite de l'examen de la FS au dossier ayant trait à cette demande de dérogation particulière, le demandeur a fourni au Conseil un exemplaire d'une version révisée. Toutefois, cette version révisée de la FS n'a pas été examinée par l'agent de contrôle.

Numéro d'enregistrement 5933

Le demandeur a reçu ordre de modifier certains aspects du format et du contenu de la FS.

De l'avis de l'agent de contrôle, certains renseignements auraient dû être divulgués sur la FS. Le demandeur a aussi reçu ordre de modifier la FS de la façon suivante.

1. Divulguer qu'il a été établi que l'exposition par ingestion d'un ingrédient du produit contrôlé provoque une irritation du tractus gastro-intestinal chez les animaux du laboratoire;

2. En ce qui concerne les premiers soins déjà indiqués sur la FS pour le contact oculaire, ajouter qu'il faut éviter que l'eau contaminée de l'œil rincé n'entre pas en contact avec l'autre œil ou avec le visage et que les paupières devraient être maintenues ouvertes pendant le rinçage;

3. Ajouter les oxydes d'azote à la liste des produits de décomposition ou de combustion dangereux;

4. Divulguer une DL50 (voie orale, rat) de 438 mg/kg pour le « sodium docecylbenzenesulfonate »;

5. Si les classifications du SIMDUT sont précisées dans la FS, divulguer que le produit contrôlé appartient aussi à la classe D1B.

Attestation : À la suite de l'examen de la FS au dossier ayant trait à cette demande de dérogation particulière, le demandeur a fourni au Conseil un exemplaire d'une version révisée. Toutefois, cette version révisée de la FS n'a pas été examinée par l'agent de contrôle.

Numéro d'enregistrement 5934

Le demandeur a reçu ordre de modifier certains aspects du format et du contenu de la FS.

De l'avis de l'agent de contrôle, certains renseignements auraient dû être divulgués sur la FS. Le demandeur a aussi reçu ordre de modifier la FS de la façon suivante.

1. En ce qui concerne les premiers soins déjà indiqués sur la FS pour le contact oculaire, ajouter qu'il faut éviter que l'eau contaminée de l'œil rincé n'entre pas en contact avec l'autre œil ou avec le visage et que les paupières devraient être maintenues ouvertes pendant le rinçage;

2. En ce qui concerne les renseignements relatifs aux premiers soins indiqués sur la FS pour l'ingestion, divulguer un énoncé précisant que le personnel qualifié devrait immédiatement pratiquer la respiration artificielle ou la réanimation cardiorespiratoire si la personne a cessé de respirer ou si son cœur ne bat plus.

Attestation : À la suite de l'examen de la FS au dossier ayant trait à cette demande de dérogation particulière, le demandeur a fourni au Conseil un exemplaire d'une version révisée. Toutefois, cette version révisée de la FS n'a pas été examinée par l'agent de contrôle.

Numéro d'enregistrement 5945

De l'avis de l'agent de contrôle, certains renseignements auraient dû être divulgués sur la FS. Le demandeur a reçu ordre de modifier la FS de la façon suivante.

1. Supprimer l'énoncé selon lequel l'ingrédient divulgué comme un colorant rouge anthraquinonique n'est pas réglementée par le SIMDUT.

Numéro d'enregistrement 5946

De l'avis de l'agent de contrôle, certains renseignements auraient dû être divulgués sur la FS. Le demandeur a reçu ordre de modifier la FS de la façon suivante.

1. Supprimer l'énoncé selon lequel l'ingrédient divulgué comme un colorant noir anthraquinonique/quinoléine n'est pas réglementée par le SIMDUT.

Numéro d'enregistrement 5947

De l'avis de l'agent de contrôle, certains renseignements auraient dû être divulgués sur la FS. Le demandeur a reçu ordre de modifier la FS de la façon suivante.

1. Supprimer l'énoncé selon lequel l'ingrédient divulgué comme un colorant bleu anthraquinonique n'est pas réglementée par le SIMDUT.

Numéro d'enregistrement 5948

De l'avis de l'agent de contrôle, certains renseignements auraient dû être divulgués sur la FS. Le demandeur a reçu ordre de modifier la FS de la façon suivante.

1. Supprimer l'énoncé selon lequel l'ingrédient divulgué comme un colorant noir anthraquinonique/quinoléine n'est pas réglementée par le SIMDUT.

Numéro d'enregistrement 5952

De l'avis de l'agent de contrôle, certains renseignements auraient dû être divulgués sur la FS. Le demandeur a reçu ordre de modifier la FS de la façon suivante.

1. En ce qui concerne les renseignements relatifs aux premiers soins indiqués sur la FS pour le contact cutané, divulguer un énoncé précisant qu'il faut laver la peau à l'eau et au savon pendant au moins 15 minutes.

Numéro d'enregistrement 5953

Le demandeur a reçu ordre de modifier certains aspects du contenu de la FS.

Numéro d'enregistrement 5960

Le demandeur a reçu ordre de modifier certains aspects du contenu de la FS.

De l'avis de l'agent de contrôle, certains renseignements auraient dû être divulgués sur la FS. Le demandeur a aussi reçu ordre de modifier la FS de la façon suivante.

1. Divulguer la présence d'un autre ingrédient dangereux dans le produit contrôlé, ainsi que son numéro d'enregistrement CAS et sa concentration en pourcentage;

2. Divulguer la présence d'un autre ingrédient dangereux confidentiel dans le produit contrôlé, ainsi que sa concentration en pourcentage;

3. Divulguer les limites d'exposition ACGIH TLV–TWA = 200 ppm et ACGIH TLV–STEL = 250 ppm pour le méthanol;

4. Si les classifications du SIMDUT sont précisées dans la FS, divulguer que le produit contrôlé appartient aussi à la classe D2A.

Numéro d'enregistrement 5981

Le demandeur a reçu ordre de modifier certains aspects du contenu de la FS.

De l'avis de l'agent de contrôle, certains renseignements auraient dû être divulgués sur la FS. Le demandeur a aussi reçu ordre de modifier la FS de la façon suivante.

1. En ce qui concerne les renseignements relatifs aux premiers soins indiqués sur la FS pour le contact cutané, divulguer un énoncé précisant qu'il faut laver la peau à grande eau pendant au moins 20 minutes ou jusqu'à l'élimination du produit chimique;

2. Divulguer les données justes au sujet du seuil d'odeur du produit chimique;

3. Divulguer qu'il a été établi que l'exposition aiguë par ingestion d'un ingrédient du produit contrôlé provoque une dépression du système nerveux central;

4. Divulguer qu'un ingrédient du produit contrôlé a donné des résultats positifs lors d'un test de dépistage in vitro de la mutagénicité.

Numéro d'enregistrement 6017

Le demandeur a reçu ordre de modifier certains aspects du format et du contenu de la FS.

De l'avis de l'agent de contrôle, certains renseignements auraient dû être divulgués sur la FS. Le demandeur a aussi reçu ordre de modifier la FS de la façon suivante.

1. Ajouter les oxydes de soufre à la liste des produits de combustion dangereux.

Numéro d'enregistrement 6030

Le demandeur a reçu ordre de modifier certains aspects du contenu de la FS.

De l'avis de l'agent de contrôle, certains renseignements auraient dû être divulgués sur la FS. Le demandeur a aussi reçu ordre de modifier la FS de la façon suivante.

1. Divulguer la présence d'un autre ingrédient dangereux dans le produit contrôlé, ainsi que son numéro d'enregistrement CAS et sa concentration en pourcentage;

2. Divulguer de manière acceptable la concentration en pourcentage du formaldéhyde;

3. Divulguer les limites d'exposition ACGIH TLV–TWA = 200 ppm et ACGIH TLV–STEL = 250 ppm pour le méthanol;

4. Divulguer les données justes au sujet du seuil d'odeur du produit chimique;

5. Divulguer qu'il a été établi qu'un ingrédient du produit contrôlé provoque des effets fœtotoxiques et tératogènes.

Numéro d'enregistrement 6061

Le demandeur a reçu ordre de modifier certains aspects du contenu de la FS.

De l'avis de l'agent de contrôle, certains renseignements auraient dû être divulgués sur la FS. Le demandeur a aussi reçu ordre de modifier la FS de la façon suivante.

1. Supprimer l'entrée relative à l'éther de triéthylèneglycol et de monobutyle dans la section sur les matières dangereuses et divulguer plutôt la présence de l'ingrédient dangereux éther de tétraéthylèneglycol et de monobutyle, qui porte le numéro d'enregistrement CAS 1559-34-8;

2. En ce qui concerne les renseignements relatifs aux premiers soins indiqués sur la FS pour le contact cutané, divulguer un énoncé précisant qu'il faut laver la peau à grande eau pendant 15-20 minutes ou jusqu'à l'élimination du produit chimique;

3. Divulguer qu'il a été établi que l'exposition aiguë par ingestion d'un ingrédient du produit contrôlé provoque une dépression du système nerveux central.

Compte tenu de ce qui précède et conformément aux articles 16 et 17 de la Loi sur le contrôle des renseignements relatifs aux matières dangereuses, avis est par la présente donné que l'agent de contrôle a, à l'égard de la demande de dérogation portant le numéro d'enregistrement 5923, ordonné au demandeur de se conformer aux dispositions de la Loi sur les produits dangereux et du Règlement sur les produits contrôlés dans les 30 jours suivant la fin de la période d'appel, de divulguer notamment les identités de deux ingrédients qui étaient inclus dans l'information relativement à la demande de dérogation, et de fournir à l'agent de contrôle une copie de la FS modifiée dans les 40 jours suivant la fin de la période d'appel.

Compte tenu de ce qui précède et conformément à l'article 17 de la Loi sur le contrôle des renseignements relatifs aux matières dangereuses, avis est par la présente donné que l'agent de contrôle a, à l'égard de chacune des demandes de dérogation restantes précitées, à l'exception des demandes portant les numéros d'enregistrement 5497, 5733, 5785, 5786, 5861, 5909, 5943 et 5944, ordonné au demandeur de se conformer aux dispositions de la Loi sur les produits dangereux et du Règlement sur les produits contrôlés dans les 30 jours suivant la fin de la période d'appel, sauf que les renseignements visés par la demande de dérogation n'ont pas à être divulgués, et de lui fournir la FS modifiée dans les 40 jours suivant la fin de la période d'appel.

Dans le cas de la demande de dérogation portant le numéro d'enregistrement 5497, l'agent de contrôle a ordonné au demandeur de se conformer aux dispositions de la Loi sur la santé et la sécurité au travail de la province d'Ontario, sauf que les renseignements visés par la demande de dérogation n'ont pas à être divulgués, et de lui fournir la FS modifiée et l'étiquette modifiée dans le délai précisé au paragraphe précédent.

Conformément à l'alinéa 18(1)b) de la Loi sur le contrôle des renseignements relatifs aux matières dangereuses, certains des renseignements susmentionnés auraient dû, de l'avis de l'agent de contrôle, être divulgués dans la FS ou l'étiquette pertinente.

Conformément au paragraphe 24(1) du Règlement sur les produits contrôlés, les FS modifiées doivent être disponibles dans les deux langues officielles.

Conformément à l'article 20 de la Loi sur le contrôle des renseignements relatifs aux matières dangereuses, un demandeur ou une partie touchée, aux termes du paragraphe 2(2) du Règlement sur le contrôle des renseignements relatifs aux matières dangereuses, peut en appeler d'une décision ou d'un ordre émis par un agent de contrôle. Pour ce faire, il faut remplir une déclaration d'appel (formulaire no 1) prescrite par le Règlement sur les procédures des commissions d'appel constituées en vertu de la Loi sur le contrôle des renseignements relatifs aux matières dangereuses et livrer celle-ci dans les 45 jours suivant la date de publication du présent avis dans la Partie I de la Gazette du Canada, à la directrice intérimaire de la Section d'appel, à l'adresse suivante : Conseil de contrôle des renseignements relatifs aux matières dangereuses, 427, avenue Laurier Ouest, 7e étage, Ottawa (Ontario) K1A 1M3, (613) 993-4472.

Le directeur de la section de contrôle
R. BOARDMAN

[19-1-o]

Référence a

Système géodésique nord-américain de 1927

Référence b

Système géodésique nord-américain de 1927

Référence c

Système géodésique nord-américain de 1927

Référence d

Système géodésique nord-américain de 1927

Référence e

Système géodésique nord-américain de 1927

Référence f

Système géodésique nord-américain de 1927

Référence g

Système géodésique nord-américain de 1927

Référence h

Système géodésique nord-américain de 1927

Référence i

Système géodésique nord-américain de 1927

Référence j

Système géodésique nord-américain de 1927

Référence k

Système géodésique nord-américain de 1927

Référence l

Système géodésique nord-américain de 1927

 

AVIS :
Le format de la version électronique du présent numéro de la Gazette du Canada a été modifié afin d'être compatible avec le langage hypertexte (HTML). Le contenu de la version électronique est exact et identique au contenu de la version imprimée officielle sauf à quelques exceptions près dont les références, les symboles et les tableaux.

  Haut de la page
 
Tenu à jour par la Direction de la Gazette du Canada Avis importants
Mise à jour : 2006-11-23