Industrie Canada, Gouvernement du Canada
Éviter tous les menusÉviter le premier menu
English Contactez-nous Aide Recherche Site du Canada
Accueil Carte du site Quoi de neuf Contexte Inscription
Allez 
à la page ?Programmes et services ? Par sujet? d'Industrie Canada Information d'affaires par secteur Industrie de la langue Commerce et exportation Secteur de la formation linguistique en Allemagne Le système scolaire allemand
Personnes-ressources
Événements
Ressources humaines
Nouvelles de l'industrie
Profils de l’industrie
Statistiques
Commerce et exportation
Marché de la formation linguistique au Brésil
Marché des technologies linguistiques au Brésil
Le secteur de la formation linguistique en Chine
Marché de la formation linguistique à Hong Kong et à Macao
Secteur de la formation linguistique en Corée
Secteur de la formation linguistique en Allemagne
Table des matières
Introduction
Données importantes
Perspectives pour l'Allemagne en 2007
L'apprentissage de langues étrangères en Allemagne
Le système scolaire allemand
Données sur les programmes d'échanges d'élèves allemands
Particularités du marché
L'approche allemande des programmes d'échange
Agents et organisateurs
Travailler avec un agent ou un organisateur local
Associations et organismes qui influent sur le marché
Extraits d'entrevues avec des spécialistes de l'industrie
Conclusions tirées du sondage et des entrevues
Marché de l'enseignement supérieur
Annexe I
Annexe II
Bibliographie
Sites connexes

Industries de la langue

Secteur de la formation linguistique en Allemagne

5. Le système scolaire allemand

5.1 Aperçu

Les 16 Länder (États) fédérés de l'Allemagne sont à peu près comparables aux provinces canadiennes du fait que chaque Länder est traité comme une entité politique dotée d'un gouvernement, de politiques économiques et de compétences législatives (limitées), surtout dans le domaine de l'éducation. Les différences ainsi créées entre les régimes d'enseignement sont le résultat de traditions arbitraires et d'orientations politico-idéologiques et n'ont pas nécessairement de logique. Ces différences individuelles dans les systèmes des États n'ont pourtant pas de conséquences sur l'inscription des élèves allemands dans des écoles secondaires étrangères. Plusieurs éléments communs sont décrits ci-dessous.

L'accès universel à un enseignement public est la norme en Allemagne. L'enseignement est gratuit dans les écoles primaires et secondaires publiques; il n'y a pas de droits d'inscription ou d'évaluation.

Le système scolaire allemand comprend neuf années d'enseignement obligatoires. Lorsque les enfants ont six ans, ils entrent à l'école primaire (Grundschule) pour quatre ans. Ils ont ensuite le choix entre différents types d'écoles secondaires : la Hauptschule, la Realschule et le Gymnasium.

  • La Hauptschule est obligatoire de la 5e à la 9e année; la 10e est facultative. Il n'y a presque pas d'élèves participant à des programmes d'échange allemands qui ont fait leur parcours scolaire dans une Hauptschule.
  • La Realschule (parfois appelée école intermédiaire), se situe à mi-chemin entre la Hauptschule et le Gymnasium et offre l'enseignement de la 5e à la 10e année. Les élèves apprennent une autre langue étrangère et acquièrent des compétences en sténographie, en traitement de texte, en comptabilité et en informatique. Les diplômés obtiennent un diplôme appelé " Mittlere Reife ". Quelques-uns passent ensuite à une Fachoberschule (école technique supérieure) ou à un Fachgymnasium (école secondaire spécialisée) pour poursuivre leurs études secondaires.
  • Le Gymnasium (parfois appelé école secondaire) englobe les premier et deuxième cycles du secondaire et va de la 5e à la 13e année. Le Gymnasium offre un enseignement général approfondi. En règle générale, les élèves arrivent au Gymnasium après quatre années d'école primaire, poursuivent leurs études de la 5e à la 12e ou 13e année et obtiennent un diplôme (Abitur) qui leur ouvre l'accès à tous les établissements postsecondaires (Allgemeine Hochschulreife).

    Dans le cycle supérieur du Gymnasium, le Gymnasiale oberstufe, les élèves ne font plus partie d'une classe. En 12e et en 13e année, au plus tard, ils suivent les cours des matières qu'ils ont choisies au lieu de suivre un même programme offert à toute une classe. La gamme de cours offerts est, en général, divisée en cours de base (Grundkurse) et en cours intensifs (Leistungskurse, comparables aux cours avancés « A-level » en Grande-Bretagne).
  • Selon ses politiques en matière d'éducation, un État fédéré peut aussi proposer un enseignement en Gesamtschulen (écoles polyvalentes), qui offrent aux élèves une plus vaste gamme de possibilités d'enseignement que le Gymnasium traditionnel. La Gesamtschule propose un programme d'études ouvert à tous les élèves âgés de dix à dix-huit ans et leur donne beaucoup de liberté dans leurs choix de matières. Quelques Gesamtschulen sont des écoles à temps plein, à la différence des Gymnasiums, qui sont des écoles à temps partiel qui donnent beaucoup de devoirs. Tous les enfants d'âge de fréquentation scolaire obligatoire sont regroupés en classes parallèles (« des filières »), selon leurs aptitudes. Les élèves peuvent facilement changer de niveau s'ils s'améliorent.

5.2 Anglais et français dans les écoles allemandes

L'anglais est régulièrement enseigné comme première langue étrangère dès la 5e année et parfois plus tôt. Dans certains États fédérés de l'Allemagne qui se situent à proximité de la frontière française, on enseigne généralement le français comme première langue étrangère, et l'anglais s'ajoute à partir de la 7e année. Dans l'ensemble, le français est la deuxième langue étrangère enseignée. L'espagnol se taille rapidement une place comme deuxième langue étrangère.

En vue de perfectionner les compétences en langues étrangères, on a introduit des programmes bilingues dans certaines écoles secondaires de premier ou de deuxième cycle. Ces programmes (généralement allemand-anglais ou allemand-français) consacrent plus d'heures à l'enseignement de la langue étrangère que les programmes traditionnels et comprennent au moins une autre matière qui est enseignée uniquement dans la langue étrangère.

On peut supposer que presque tous les élèves envoyés à l'étranger par des organisateurs allemands n'auront besoin d'aucune formation linguistique supplémentaire au Canada. Avant d'accepter une demande, les organisateurs responsables s'assurent que l'élève a la personnalité, la motivation et le niveau d'anglais ou de français nécessaires pour participer pleinement aux cours après une courte période d'adaptation.

5.3 Points d'entrée des élèves d'échange

La grande majorité des élèves partent vers leur destination d'échange après avoir terminé leur 10e année, soit à 16 ou 17 ans. Il s'agit d'un moment idéal dans leur vie : ils sont assez mûrs et ont atteint un niveau scolaire suffisant pour pouvoir apprécier l'expérience.

La plupart des participants proviennent d'un Gymnasium, mais certains élèves d'un Realschule font un séjour à l'étranger après avoir obtenu leur diplôme afin d'entrer dans une école secondaire de deuxième cycle (de la 11e à la 13e année) à leur retour.

La 11e année est habituellement considérée comme une année préparatoire, suivie de deux années de qualification (12e et 13e années) pendant lesquelles les élèves ont le loisir de se spécialiser et de choisir parmi une plus grande gamme de matières. Ils obtiennent l'Abitur s'ils réussissent les examens écrits et oraux.

5.4 Recrutement des élèves

La plupart des candidatures d'élèves pour l'année scolaire commençant en août ou en septembre sont généralement reçues dès l'automne de l'année précédente, jusqu'en février. Certains élèves posent leur candidature avant même cette date. En effet, c'est la course du premier arrivé premier servi entre les prestataires allemands qui avancent de plus en plus les dates de publication de leurs brochures. Celles-ci paraissent souvent plus de 18 mois avant le début des programmes. Que la publication précoce des brochures résulte ou non en un nombre plus grand de demandes, cela est probablement sans importance : les élèves qui font leur demande aussi tôt ont généralement arrêté leur choix sur un organisme en particulier à la suite d'une recommandation personnelle (par exemple, l'expérience réussie d'un frère ou d'une sœur).


Création : 2007-09-26
Révision : 2007-10-25
Haut de la page
Haut de la page
Avis importants