![]() |
![]() ![]() |
![]() |
![]() |
English | ![]() |
Contactez-nous | ![]() |
Aide | ![]() |
Recherche | ![]() |
Site du Canada |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
Accueil | ![]() |
Carte du site | ![]() |
Quoi de neuf | ![]() |
Contexte | ![]() |
Inscription |
![]() |
![]() ![]() ![]() |
|
|
![]() |
![]() Coup d'oeil de l'industrie canadienne de la langueLa communication est le centre et le moteur d'une économie mondiale de plus en plus intégrée.Télécharger en format PDF
Les capacités langagières sont essentielles pour établir des relations entre les continents et faire des affaires sur la scène internationale. L'industrie de la langue connaît une croissance soutenue, à des taux annuels allant de 8 % pour la traduction traditionnelle jusqu'à 25 % pour le volet technologique. En tant que nation commerçante, le Canada a l'avantage de pouvoir expérimenter de nouvelles technologies à l'appui de son bilinguisme officiel et de son multiculturalisme. En conséquence, il joue un rôle important dans une industrie langagière mondiale en plein essor. Bien qu'il ne compte que 0,5 % de la population mondiale, le Canada se classe parmi les chefs de file mondiaux dans les domaines de la traduction et de la formation linguistique. Le secteur canadien de la traduction détient une part remarquable de 6 % du marché mondial et affiche un chiffre d'affaires annuel de plus de 400 millions de dollars canadiens. En outre, les experts canadiens en formation linguistique répondent à environ 12 % de la demande mondiale et engendrent des revenus atteignant quelque 450 millions de dollars canadiens. ExpertiseLe Canada offre des produits et services adaptés aux besoins de sa clientèle dans tous les domaines de l'industrie de la langue d'aujourd'hui. Traduction
Technologie
Formation
Pourquoi tant de clients ont-ils choisi le Canada?Les clients internationaux ont choisi les produits et services canadiens pour des raisons très pragmatiques. Les technologies de l'information et de communication novatrices du Canada sont utilisées dans le monde entier. Les compétences technologiques ont été associées aux capacités linguistiques variées du Canada. Depuis longtemps, les entreprises canadiennes collaborent efficacement avec les clients internationaux. L'infrastructure éducative du Canada jouit d'un grand respect, tout comme ses activités de recherche et de développement en technologies langagières, y compris en informatique, dans l'Internet, en traduction automatique et en gestion de l'information textuelle. Le Canada compte deux langues officielles, le français et l'anglais, et favorise le multiculturalisme. Le Canada a l'expérience de la formation à distance et de l'offre de produits et de services dans le monde entier. Son expertise en traduction assistée par ordinateur permet de fournir des traductions de qualité dans des délais serrés. Plus de 140 000 étrangers étudient à plein temps au Canada et des milliers d'autres viennent y faire des études de courte durée, attirés par la grande diversité géographique du pays, son environnement multiculturel sûr et son éducation de qualité supérieure à coût concurrentiel. Les points forts du CanadaL'industrie canadienne de la langue comprend plus de 2 000 entreprises variées et environ 30 000 spécialistes. L'expertise exceptionnelle de l'industrie provient des années passées à soutenir une économie fondée sur le savoir et les exportations ainsi qu'à servir un secteur public bilingue. Selon les Nations Unies, le Canada vient au 6e rang dans le monde pour la prestation de services publics en ligne. Grâce à ses bases solides dans les domaines de la traduction, des technologies de pointe et de la formation, à ses collectivités multiculturelles et à son accès facile aux États-Unis et à d'autres marchés clés, le Canada se trouve dans une position idéale pour fournir des services de grande qualité à la clientèle des Amériques, de l'Europe et de l'Extrême-Orient. Aujourd'hui, plus que jamais, il faut pouvoir communiquer et négocier dans plusieurs langues pour faire des affaires sur la scène internationale. L'industrie canadienne de la langue est réputée non seulement pour la qualité de ses traductions, mais aussi pour la supériorité de ses services d'interprétation et de formation, ainsi que pour sa technologie novatrice. Cette industrie met graduellement en place des technologies évoluées de traduction assistée par ordinateur qui permettent d'assurer qualité, et rapidité à moindre coût. Douze établissements de niveau universitaire offrent des programmes de traduction. En collaboration avec l'industrie, ils élaborent actuellement une stratégie visant à former un nombre croissant de professionnels de la langue qui sauront répondre aux besoins de l'économie mondiale de demain. Quelques profils d'entreprises canadiennesLes profils d'entreprises représentatives qui suivent reflètent la variété des produits et services de qualité offerts au Canada. BabelFish Corporation (www.babelfish.com) offre l'un des services linguistiques les plus complets au Canada, comprenant la traduction, la localisation, la formation linguistique et d'autres services multilingues experts, tous accessibles en ligne. Etraffic Solutions (www.etrafficsolutions.com)(en anglais seulement), principal concepteur canadien de technologies d'apprentissage et de contenu personnalisé, met au point des programmes novateurs pour répondre au besoin en formation des organisations. LLEARN (solide système de formation linguistique en ligne favorisant l'interaction vocale et écrite) et ESL Connection (programme original unique en son genre facilitant l'enseignement de l'anglais langue seconde) font voir pourquoi Etraffic Solutions est une entreprise internationale primée. The International Language Institute (ILI) (www.ili.ca) est une école de langues privée de Nouvelle-Écosse qui offre des cours d'anglais langue seconde et qui compte un centre officiel de formation en français pour le gouvernement canadien. Il s'agit du premier établissement nord-américain à offrir le certificat de formation d'enseignants de Cambridge. Lexi-Tech International (www.lexitech.ca) est le plus important cabinet de traduction canadien, offrant des services dans 30 combinaisons de langues, et compte 17 ans d'expérience dans la traduction de documents divers, entre autres dans les domaines technique, administratif (gouvernement), automobile, pharmaceutique et financier. MultiCorpora R&D Inc. (www.multicorpora.ca) offre des technologies de pointe dans la gestion de la terminologie et de corpus de textes intégraux afin d'aider les professionnels de la langue et les organisations internationales, y compris plusieurs organismes des Nations Unies et des entreprises et gouvernements étrangers, à élaborer plus efficacement un contenu unilingue et multilingue. Terminotix (www.terminotix.com) a mis au point LogiTerm, un puissant logiciel utilisé par les entreprises, les organismes publics et les professionnels de la langue de plus de 35 pays pour gérer leur terminologie, leurs documents plein texte et leurs bitextes. Au Canada, la plupart des revenus de la traduction proviennent de la combinaison du français et de l'anglais. Les services dans d'autres langues, en particulier les langues asiatiques, représentent 20 % du chiffre d'affaires de l'industrie et augmentent rapidement. Voulez-vous en savoir plus sur le Canada?
Préparé par : Contactez-nous : |
![]() |
![]() |
|||
Création : 2006-06-13 Révision : 2007-07-25 ![]() |
![]() Haut de la page ![]() |
Avis importants![]() |