Éviter tous les menus Aller au Menu de gauche
Gouvernement du Canada Mot symbole du gouvernement du Canada
Gazette du Canada
 English
 Contactez-nous
 Aide
 Recherche
 Site du Canada
 Accueil
 À notre sujet
 Histoire
 FAQ
 Carte du site
Gazette du Canada
 
Nouvelles et annonces
Mandat
Consultations
Publications récentes de la Gazette du Canada
Partie I : Avis et projets de réglement
Partie II : Règlements officiels
Partie III : Lois sanctionnées
Pour en savoir plus sur la Gazette du Canada
Information sur les publications
Modalités de publication
Échéancier
Tarifs d'insertion
Formulaire de demande d'insertion
Renseignements sur les abonnements
Liens utiles
Archives
Avis

Index codifié des textes réglementaires — Le 31 mars 2007

E

EAUX DES TERRITOIRES DU NORD-OUEST (LOI) [LC 1993, ch. 39]

(NORTHWEST TERRITORIES WATERS ACT)

Eaux des territoires du Nord-Ouest — Règlement, DORS/93-303

(Northwest Territories Waters Regulations)

Frais payables pour l'expropriation — Règlement, DORS/2000-142

(Expropriation Fees Regulations)

EAUX DU NUNAVUT ET LE TRIBUNAL DES DROITS DE SURFACE DU NUNAVUT (LOI) [LC 2002, ch. 10]

(NUNAVUT WATERS AND NUNAVUT SURFACE RIGHTS TRIBUNAL ACT)

Arrêté concernant l'application au Nunavut des règlements d'application des alinéas 33(1)m) ou n) de la Loi sur les eaux des Territoires du Nord-Ouest, DORS/2002-253

(Application of Regulations made under paragraph 33(1)(m) or (n) of the Northwest Territories Waters Act in Nunavut Order)

EAUX DU YUKON (LOI) [LC 1993, ch. 40]

(YUKON WATERS ACT)

Frais payables pour l'expropriation — Règlement, DORS/2000-142

(Expropriation Fees Regulations)

ÉCOLE DE LA FONCTION PUBLIQUE DU CANADA (LOI) [LC 1991, ch. 16]

(CANADA SCHOOL OF PUBLIC SERVICE ACT)

Décret chargeant le président du Conseil du Trésor de l'application de la Loi, TR/2004-89

(Order Designating the President of the Treasury Board as Minister for Purposes of the Act)

ÉDUCATION DES MI'KMAQ (LOI) [LC 1998, ch. 24]

(MI'KMAQ EDUCATION ACT)

Décret visant à ajouter la bande Bear River à l'annexe de la Loi sur l'éducation des Mi'kmaq, DORS/2005-275

(Order Adding the Bear River Band to the Schedule to the Mi'Kmaq Education Act)

EFFICACITÉ ÉNERGÉTIQUE (LOI) [LC 1992, ch. 36]

(ENERGY EFFICIENCY ACT)

Efficacité énergétique — Règlement, DORS/94-651

(Energy Efficiency Regulations)

art. 2, « à grand debit et petits conduits », ajouté, DORS/2006-271, art. 1

art. 2, « AHAM », ajouté, DORS/2003-136, art. 1

art. 2, « ANSI/AHAM DW-1 », ajouté, DORS/2003-136, art. 1

art. 2, « ANTR C78.21 », ajouté, DORS/95-522, art. 1

art. 2, « ANTR C78.3 », ajouté, DORS/95-522, art. 1

art. 2, « ANTR C78.375 », ajouté, DORS/95-522, art. 1

art. 2, « ANTR C79.1 », ajouté, DORS/95-522, art. 1

art. 2, « ANTR C82.3 », ajouté, DORS/95-522, art. 1

art. 2, « ASHRAE », ajouté, DORS/2006-271, art. 1

art. 2, « ASHRAE 32.1 », ajouté, DORS/2006-271, art. 1

art. 2, « ASHRAE 72 », ajouté, DORS/2006-271, art. 1

art. 2, « ASHRAE 117 », ajouté, DORS/2006-271, art. 1

art. 2, « assemblage d'engrenages intégrés », ajouté, DORS/97-529, art. 1

art. 2, « autotransformateur », ajouté, DORS/2003-136, art. 1

art. 2, « ballast de remplacement pour lampe fluorescente », ajouté, DORS/2006-271, art. 1

art. 2, « ballast pour lampe fluorescente », DORS/2003-136, art. 1; DORS/2006-271, art. 1

art. 2, « capacité de vente », ajouté, DORS/2006-271, art. 1

art. 2, « catégorie de capacité de refroidissement », DORS/2003-136, art. 1

art. 2, « catégorie de grosseur », DORS/99-25, art. 1

art. 2, « CEI », ajouté, DORS/99-25, art. 1(F)

art. 2, « CIE 13.3 », ajouté, DORS/95-522, art. 1; abrogé, DORS/2003-136, art. 1

art. 2, « CEI 34-5 », ajouté, DORS/97-529, art. 1

art. 2, « CEI 529 », ajouté, DORS/97-529, art. 1

art. 2, « CGA P.2 », ajouté, DORS/99-25, art. 1

art. 2, « chaudière », abrogé, DORS/95-173, art. 1

art. 2, « chaudière à gaz », ajouté, DORS/99-25, art. 1

art. 2, « chaudière à mazout », ajouté, DORS/99-25, art. 1

art. 2, «  chauffe-eau électrique », DORS/2006-271, art. 1

art. 2, « climatiseur de grande puissance », DORS/2006-271, art. 1

art. 2, « climatiseur central bibloc », ajouté, DORS/99-25, art. 1

art. 2, « climatiseur central bibloc ou thermopompe bibloc », abrogé, DORS/99-25, art. 1

art. 2, « climatiseur central monobloc », ajouté, DORS/99-25, art. 1

art. 2, « climatiseur central monobloc ou thermopompe monobloc », abrogé, DORS/99-25, art. 1

art. 2, « climatiseur de grande puissance », ajouté, DORS/99-25, art. 1

art. 2, « climatiseur individuel », DORS/2006-271, art. 1(F)

art. 2, « climatiseur terminal autonome », DORS/99-25, art. 1; DORS/2006-271, art. 1(F)

art. 2, « code IP », ajouté, DORS/97-529, art. 1

art. 2, « compact », DORS/99-25, art. 1; DORS/2003-136, art. 1; DOR/2004-191, art. 1

art. 2, « congélateur », DORS/99-25, art. 1

art. 2, « congélateur coffre de type 10A », ajouté, DORS/2006-271, art. 1

art. 2, « congélateur commercial autonome », ajouté, DORS/2006-271, art. 1

art. 2. « consommation annuelle d'énergie », DORS/2004-191, art. 1; DORS/2006-271, art. 1

art. 2, « CSA 2.22 », ajouté, DORS/2003-321, art. 1

art. 2, « CSA 2.3 », ajouté, DORS/2003-136, art. 1

art. 2, « CSA 2.33 », ajouté, DORS/2003-321, art. 1

art. 2, « CSA B211-00 », ajouté, DORS/2004-191, art. 1

art. 2, « CSA B212 », ajouté, DORS/99-25, art. 1

art. 2, « CSA C191-00 », ajouté, DORS/2004-191, art. 1

art. 2, « CSA C191-04 », ajouté, DORS/2006-271, art. 1

art. 2, « CSA C273.3 », DORS/99-25, art. 1(F); abrogé, DORS/2006-271, art. 1

art. 2, « CSA C300-00 », ajouté, DORS/2001-150, art. 1; DORS/2006-271, art. 1

art. 2, « CSA C358.03 », ajouté, DORS/2003-321, art. 1

art. 2, « CSA C358-95 », ajouté, DORS/2001-150, art. 1

art. 2, « CSA C360-03 », ajouté, DORS/2004-191, art. 1

art. 2, « CSA C360-98 », ajouté, DORS/99-25, art. 1; DORS/2003-136, art. 1

art. 2, « CSA C361 », DORS/2006-271, art. 1(F)

art. 2, « CSA C373-04 », ajouté, DORS/2006-271, art. 1

art. 2, « CSA C390-93 », ajouté, DORS/97-529, art. 1; abrogé, DORS/2003-136, art. 1

art. 2, « CSA C390-98 », ajouté, DORS/2003-136, art. 1

art. 2, « CSA C446-94 », ajouté, DORS/99-25, art. 1

art. 2, « CSA C656 », DORS/2003-136, art. 1(F); abrogé, DORS/2006-271, art. 1

art. 2, « CSA C656-05 », ajouté, DORS/2006-271, art. 1

art. 2, « CSA C742 », ajouté, DORS/99-25, art. 1

art. 2, « CSA C742-98 », ajouté, DORS/2001-150, art. 1; DORS/2003-136, art. 1(F)

art. 2, « CSA C743 », ajouté, DORS/2004-191, art. 1

art. 2, « CSA C744 », ajouté, DORS/99-25, art. 1

art. 2, « CSA C744-04 », ajouté, DORS/2006-271, art. 1

art. 2, « CSA C746 », ajouté, DORS/99-25, art. 1; DORS/2003-136, art. 1(F)

art. 2, « CSA C749 », ajouté, DORS/99-25, art. 1

art. 2, « CSA C802.2 », ajouté, DORS/2003-136, art. 1; DORS/2006-271, art. 1(F)

art. 2, « CSA C819 », ajouté, DORS/2003-136, art. 1

art. 2, « CSA C860 », ajouté, DORS/2004-191, art. 1

art. 2, « CSA C862 », ajouté, DORS/95-522, art. 1

art. 2, « CSA C862-01 », ajouté, DORS/2003-136, art. 1

art. 2, « CSA C13256-1 », ajouté, DORS/2006-271, art. 1

art. 2, « CSA P.3-04 », ajouté, DORS/2004-191, art. 1

art. 2, « CSA P.4.1 », ajouté, DORS/2003-321, art. 1

art. 2, « cuisinière électrique », DORS/2003-321, art. 1; DORS/2006-271, art. 1(F)

art. 2, « cuisinière à gaz », DORS/99-25, art. 1

art. 2, « déshumidificateur », ajouté, DORS/99-25, art. 1

art. 2, « dispositif de dégivrage automatique à cycle de compresseur », ajouté, DORS/2006-271, art. 1

art. 2, «  distributeur automatique de boissons réfrigérées », ajouté, DORS/2006-271, art. 1

art. 2, « distributeur automatique de boissons réfrigérées et de collations », ajouté, DORS/2006-271, art. 1

art. 2, « 10 CFR appendice C », ajouté, DORS/2004-191, art. 1; abrogé, DORS/2006-271, art. 1

art. 2, « 10 CFR 430.23 », ajouté, DORS/2004-191, art. 1; abrogé, DORS/2006-271, art. 1

art. 2, « domestique », ajouté, DORS/99-25, art. 1

art. 2, « Equot », DORS/2006-271, art. 1

art. 2, « efficacité lumineuse », ajouté, DORS/95-522, art. 1

art. 2, « efficacité lumineuse moyen », ajouté, DORS/95-522, art. 1

art. 2, « encastré », DORS/2006-271, art. 1(F)

art. 2, « enseigne de sortie », ajouté, DORS/2004-191, art. 1

art. 2, « entrée inférieure », ajouté, DORS/2004-191, art. 1

art. 2, « FE », DORS/2004-191, art. 1

art. 2, « flux lumineux », ajouté, DORS/95-522, art. 1

art. 2, « foyer à gaz », ajouté, DORS/2003-321, art. 1

art. 2, « générateur d'air chaud », ajouté, DORS/95-173, art. 1; abrogé, DORS/99-25, art. 1

art. 2, « générateur d'air chaud à gaz », ajouté, DORS/99-25, art. 1

art. 2, « générateur d'air chaud à mazout », ajouté, DORS/99-25, art. 1

art. 2, « groupe d'essai », DORS/2004-191, art. 1

art. 2, « groupe compresseur-condenseur de grande puissance », ajouté, DORS/99-25, art. 1; DORS/2006-271, art. 1

art. 2, « IES LM16 », abrogé, DORS/2003-136, art. 1

art. 2, « IES LM58 », abrogé, DORS/2003-136, art. 1

art. 2, « identificateur unique du moteur », ajouté, DORS/97-529, art. 1

art. 2, « indice de rendu des couleurs », ajouté, DORS/95-522, art. 1

art. 2, « indice moyen de rendu des couleurs », ajouté, DORS/95-522, art. 1

art. 2, « integrated clothes washer-dryer », DORS/2004-191, art. 1(A)

art. 2, « integrated over/under washer-dryer », abrogé, DORS/2004-191, art. 1(A)

art. 2, « intégré », DORS/2006-271, art. 1(F)

art. 2, « lampe BR », ajouté, DORS/2003-136, art. 1

art. 2, « lampe ER », ajouté, DORS/2003-136, art. 1

art. 2, « lampe fluorescente », ajouté, DORS/95-522, art. 1

art. 2, « lampe fluorescente colorée », ajouté, DORS/95-522, art. 1

art. 2, « lampe fluorescente pour basses température », ajouté, DORS/95-522, art. 1

art. 2, « lampe fluorescente standard », ajouté, DORS/95-522, art. 1

art. 2, « lampe-réflecteur à incandescence », ajouté, DORS/95-522, art. 1

art. 2, « lampe-réflecteur à incandescence standard », DORS/2003-136, art. 1; DORS/2006-271, art. 1(F)

art. 2, « lampe-réflecteur à incandescence colorée », ajouté, DORS/95-522, art. 1

art. 2, « lave-vaisselle », DORS/2006-271, art. 1

art. 2, « laveuse », DORS/99-25, art. 1; DORS/2006-271, art. 1(F)

art. 2, « laveuse-sécheuse », DORS/2004-191, art. 1(F); DORS/2006-271, art. 1(F)

art. 2, « laveuse-sécheuse combinée », ajouté, DORS/2004-191, art. 1; DORS/2006-271, art. 1(F)

art. 2, « légende », ajouté, DORS/2004-191, art. 1

art. 2, « machine à glaçons », ajouté, DORS/99-25, art. 1

art. 2, « mode de veille », ajouté, DORS/2006-271, art. 1

art. 2, « modèle de base », ajouté, DORS/95-522, art. 1

art. 2, « moteur », DORS/97-529, art. 1

art. 2, « moteur à engrenages intégrés », abrogé, DORS/97-529, art. 1

art. 2, « moteur antidéflagrant », ajouté, DORS/97-529, art. 1

art. 2, « mural », DORS/95-522, art. 1; abrogé, DORS/2006-271, art. 1; ajouté, DORS/2006-271, art. 1

art. 2, « NEMA », ajouté, DORS/97-529, art. 1

art. 2, « NEMA MG-1 », ajouté, DORS/97-529, art. 1

art. 2, « non encastré », DORS/2006-271, art. 1(F)

art. 2, « numéro du modèle », ajouté, DORS/97-529, art. 1; DORS/2003-136, art. 1

art. 2, « ordinaire », DORS/2003-136, art. 1; DORS/2004-191, art. 1; DORS/2006-271, art. 1(F)

art. 2, « puissance », DORS/99-25, art. 1

art. 2, « réflecteur à incandescence standard », ajouté, DORS/95-522, art. 1

art. 2, « réfrigérateur commercial autonome », ajouté, DORS/2006-271, art. 1

art. 2, « réfrigérateur-congélateur commercial autonome », ajouté, DORS/2006-271, art. 1

art. 2, « réfrigérateur-congélateur de type 5A », ajouté, DORS/2006-271, art. 1

art. 2, « réfrigérateur ou réfrigérateur-congélateur », abrogé, DORS/2006-271, art. 1

art. 2, « réfrigérateur » ou « réfrigérateur-congélateur », ajouté, DORS/2006-271, art. 1

art. 2, « refroidisseur », ajouté, DORS/2004-191, art. 1

art. 2, « sécheuse », DORS/99-25, art. 1

art. 2, « size category », DORS/2004-191, art. 1(A)

art. 2, « table de buffet réfrigérée », ajouté, DORS/2006-271, art. 1

art. 2, « table de préparation réfrigérée », ajouté, DORS/2006-271, art. 1

art. 2, « température de couleur proximale », ajouté, DORS/95-522, art. 1

art. 2, « thermopompe de grande puissance », ajouté, DORS/2006-271, art. 1

art. 2, « thermopompe bibloc », ajouté, DORS/99-25, art. 1

art. 2, « thermopompe de grande puissance », ajouté, DORS/99-25, art. 1

art. 2, « thermopompe géothermique ou à eau », abrogé, DORS/99-25, art. 1

art. 2, « thermopompe géothermique », ajouté, DORS/99-25, art. 1

art. 2, « thermopompe monobloc », ajouté, DORS/99-25, art. 1

art. 2, « thermopompe terminale autonome », ajouté, DORS/99-25, art. 1; DORS/2006-271, art. 1(F)

art. 2, « transformateur », ajouté, DORS/2003-136, art. 1

art. 2, « transformateur de fourneau », ajouté, DORS/2006-271, art. 1

art. 2, « transformateur encapsulé », ajouté, DORS/2006-271, art. 1

art. 2, « transformateur non ventilé », ajouté, DORS/2006-271, art. 1

art. 2, « transformateur à sec », ajouté, DORS/2003-136, art. 1; DORS/2006-271, art. 1

art. 2, « transformateur de commande (d'isolation) », ajouté, DORS/2003-136, art. 1

art. 2, « transformateur de contrôle », ajouté, DORS/2003-136, art. 1

art. 2, « transformateur de mesure », ajouté, DORS/2003-136, art. 1

art. 2, « transformateur de soudage », ajouté, DORS/2003-136, art. 1

art. 2, « transformateur hermétique », ajouté, DORS/2003-136, art. 1; SOR/2006-271, art. 1

art. 2, « transformateur redresseur », ajouté, DORS/2003-136, art. 1

art. 2, « type », DORS/2001-150, art. 1; DORS/2003-136, art. 1; DORS/2004-191, art. 1; DORS/2006-271, art. 1

art. 2, « unité de remplacement », ajouté, DORS/2006-271, art. 1

art. 2, « V », DORS/2001-150, art. 1; DORS/2004-191, art. 1; DORS/2006-271, art. 1

art. 2, « VC », DORS/2006-271, art. 1

art. 2, DORS/95-522, art. 1; DORS/95-173, art. 3(F); DORS/95-522, art. 2; DORS/99-25, art. 1; DORS/2004-191, art. 1

art. 3, DORS/97-529, art. 2; DORS/99-25, art. 2; DORS/2003-136, art. 2; DORS/2003-321, art. 2; DORS/2004-191, art. 2; DORS/2006-271, art. 2

art. 4, DORS/95-522, art. 3; DORS/97-529, art. 3; DORS/99-25, art. 3; DORS/2003-136, art. 3; DORS/2003-321, art. 3; DORS/2004-191, art. 3; DORS/2006-271, art. 3

art. 4.1, ajouté, DORS/2006-271, art. 4

art. 4.2, ajouté, DORS/2006-271, art. 4

art. 4.3, ajouté, DORS/2006-271, art. 4

art. 5, DORS/2004-191, art. 4(A); DORS/2006-271, art. 5

art. 6, intertitre, abrogé, DORS/2006-271, art. 6

art. 11, DORS/95-522, art. 4; DORS/2003-321, art. 4; DORS/2006-271, art. 7

art. 12, DORS/99-25, art. 4; DORS/2003-136, art. 4; DORS/2004-191, art. 5; DORS/2006-271, art. 8(A)

art. 13, DORS/2003-136, art. 5

art. 15, DORS/95-173, art. 2(F); DORS/2003-136, art. 6

art. 16, DORS/97-529, art. 4; DORS/2006-271, art. 9

art. 16.1, ajouté, DORS/97-529, art. 5; abrogé, DORS/2006-271, art. 9

art. 17.1, ajouté, DORS/97-529, art. 6

annexe I, DORS/95-173, art. 3(F); DORS/95-522, art. 5 et 6; DORS/97-529, art. 7 à 9; DORS/99-25, art. 5 à 11; DORS/2001-150, art. 2 à 5; DORS/2003-136, art. 7 à 11; DORS/2003-321, art. 5 à 8; DORS/2004-191, art. 6 à 18; DORS/2006-271, art. 10

annexe II, DORS/99-25, art. 12

annexe III, DORS/99-25, art. 12

annexe IV, DORS/95-173, art. 3(F); DORS/95-522, art. 7 et 8; DORS/97-529, art. 10; DORS/99-25, art. 13 à 19; DORS/2001-150, art. 6 à 9; DORS/2003-136, art. 12 à 17; DORS/2003-321, art. 9 à 12; DORS/2004-191, art. 19 à 31; DORS/2006-271, art. 11 à 28

ERRATUM, Vol. 133, No 7, DORS/99-25, p. 1001

EMBALLAGE ET L'ÉTIQUETAGE DES PRODUITS DE CONSOMMATION (LOI) [LR 1985, ch. C-38]

(CONSUMER PACKAGING AND LABELLING ACT)

Emballage et l'étiquetage des produits de consommation — Règlement, CRC, Vol. IV, c. 417

(Consumer Packaging and Labelling Regulations)

art. 2, « volume nominal », abrogé, DORS/96-278, art. 1

art. 5.1, ajouté, DORS/79-845, art. 1; DORS/81-622, art. 1(F); abrogé, DORS/96-278, art. 2

art. 18, DORS/82-411, art. 1

art. 19, DORS/78-789, art. 1; DORS/80-840, art. 1; DORS/82-411, art. 2

art. 20, abrogé, DORS/78-789, art. 2

art. 21, DORS/78-171, art. 1

art. 22, DORS/78-171, art. 2; DORS/78-171, art. 3; DORS/78-789, art. 3 et 4; DORS/81-580, art. 1

art. 27, DORS/80-840, art. 2

art. 27.1, ajouté, DORS/80-840, art. 3

art. 29, DORS/80-840, art. 4

art. 31, DORS/81-906, art. 1

art. 32, DORS/78-171, art. 4

art. 35, abrogé, DORS/96-278, art. 3

art. 36, « biscuits et galettes », DORS/81-621, art. 1

art. 36, DORS/78-171, art. 5; DORS/78-171, art. 6; DORS/78-171, art. 7; DORS/78-789, art. 5; DORS/79-683, art. 1; DORS/81-580, art. 2; DORS/83-33, art. 1; DORS/84-161, art. 1; DORS/85-441, art. 1; DORS/96-278, art. 4 et 5

art. 38, DORS/89-571, art. 1

art. 39, DORS/89-571, art. 2

art. 40.1, ajouté, DORS/83-425, art. 1; abrogé, DORS/89-525, art. 1

art. 41, ajouté, DORS/78-651, art. 1; DORS/93-287, art. 1

art. 42, renuméroté de 43, DORS/80-841, art. 1; DORS/93-287, art. 1

art. 43, ajouté, DORS/79-844, art. 1; renuméroté à art. 42, DORS/80-841, art. 1

art. 43, ajouté, DORS/80-841, art. 2; DORS/93-287, art. 1

art. 44, ajouté, DORS/80-841, art. 2; DORS/93-287, art. 1

art. 45, ajouté, DORS/81-32, art. 1; DORS/93-287, art. 1

art. 46, ajouté, DORS/82-377, art. 1; DORS/93-287, art. 1

annexe I, DORS/89-571, art. 3

annexe II, DORS/89-571, art. 4

annexe III, ajouté, DORS/78-651, art. 2; abrogé, DORS/93-287, art. 2

EMPLOI DANS LA FONCTION PUBLIQUE (LOI) [LR 1985, ch. P-33]

(PUBLIC SERVICE EMPLOYMENT ACT)

Décrets de désignation :

Administrateur de la Cour fédérale du Canada comme sous-chef, TR/78-26

(Administrator of the Federal Court of Canada as Deputy Head)

Agence de santé publique du Canada comme ministère et l'Administrateur en chef de la santé publique du Canada comme administrateur général, TR/2004-124

(Public Health Agency of Canada as a Department and the Chief Public Health Officer of Canada as Deputy Head)

Agence de promotion économique du Canada atlantique, TR/88-175

(Atlantic Canada Opportunities Agency as a Department, the Minister for the Purposes of the Atlantic Canada Opportunities Agency Act as Appropriate Minister, and the President of the Agency as Deputy Head)

Agence spatiale du Canada, TR/91-6

(Canadian Space Agency as a Department and the President of the Agency as Deputy Head)

Décret, TR/93-120

Bureau de l'administrateur de l'Office du transport du grain comme ministère et l'administrateur comme sous-chef, TR/84-133

(Office of the Grain Transportation Agency Administrator as a Department and the Administrator as Deputy Head)

Bureau du Canada sur les règlement des questions des pensionnats autochtones comme ministère et le directeur exécutif et administrateur général comme administrateur général pour l'application de cette loi, TR/2001-74

(Office of Indian Residential Schools Resolution of Canada as a Department and the Executive Director and Deputy Head as the Deputy Head for Purposes of that Act)

Bureau du commissaire à la magistrature fédérale comme ministère, le ministre de la Justice comme ministre compétent et le commissaire comme sous-chef, TR/78-22

(Office of the Commissioner for Federal Judicial Affairs as a Department, the Minister of Justice as Appropriate Minister and the Commissioner as Deputy Head)

Bureau de la coordonnatrice de la situation de la femme comme ministère, le ministre de la Santé nationale et du Bien-être social comme ministre compétent et la coordonnatrice comme sous-chef, TR/76-44

(Office of the Co-ordinator, Status of Women as a Department, the Appropriate Minister, and the Co-ordinator as Deputy Head)

Décret, TR/77-205; TR/79-91; TR/80-61; TR/81-135; TR/84-199

Bureau du Directeur en vertu de la Loi anti-inflation comme ministère, le ministre du Revenu national comme ministre compétent et le Directeur comme sous-chef, TR/76-32

(Office of the Administrator under the Anti-Inflation Act as a Department, the Minister of National Revenue as Appropriate Minister and the Administrator as Deputy Head)

Bureau de l'infrastructure du Canada à titre de ministère et désignant l'administrateur général à titre d'administrateur général pour l'application de cette loi, TR/2002-119

(Office of Infrastructure of Canada as a Department and Designating the Deputy Head as Deputy Head for Purposes of the Act)

Bureau fédéral de développement régional (Québec) comme ministère et chargeant le conseiller spécial auprès du ministre responsable du Bureau comme administrateur général, TR/91-101

(Federal Office of Regional Development — Quebec as a Department and the Special Advisor to the Minister Responsible for the Office as Deputy Head)

Décret, TR/92-216; TR/95-26, abrogé, TR/98-33

Bureau des relations fédérales-provinciales comme ministère, Premier ministre comme ministre compétent et secrétaire du cabinet aux Relations fédérales-provinciales comme sous-chef, TR/75-17

(Federal-Provincial Relations Office as a Department, the Prime Minister as Appropriate Minister and the Secretary to the Cabinet)

Bureau du surintendant des institutions financières comme ministère, le ministre des Finances comme ministre compétent, et le surintendant des institutions financières comme sous-chef, TR/87-144

(Office of the Superintendent of Financial Institutions as a Department, the Minister of Finance as Appropriate Minister, and the Superintendent of Financial Institutions as Deputy Head)

Centre canadien de gestion comme ministère, le secrétaire d'État comme ministre compétent, et le conseiller supérieur du Bureau du Conseil privé et directeur désigné du Centre comme administrateur général, TR/88-128

(Canadian Centre for Management Development as a Department, the Secretary of State as Appropriate Minister, and the Senior Advisor to the Privy Council Office and Principal Designate of the Centre as Deputy Head)

Décret, TR/89-143

Certains éléments de la Fonction publique, CRC, Vol. XIV, c. 1336

(Designation of Certain Portions of the Public Service Order)

Décret, TR/78-61; TR/78-76; TR/89-178; TR/2001-118

Comité du tribunal des droits de la personne comme ministère et le président comme administrateur général pour l'application de la Loi, TR/96-108

(Order designating the Human Rights Panel as a Department and the President as Deputy Head for Purposes of the Act)

Commissariats à l'information et à la protection de la vie privée du Canada comme ministère, le ministre de la Justice comme ministre compétent et le Commissaire à l'information et le Commissaire à la protection de la vie privée comme sous-chef, TR/83-47

(Office of the Information and Privacy Commissioners of Canada as a Department, the Minister of Justice as Appropriate Minister, and the Information Commissioner and the Privacy Commissioner as Deputy Heads)

Comité externe d'examen de la Gendarmerie royale du Canada comme ministère, le Solliciteur général comme ministre compétent et le président à titre de sous-chef, TR/87-14

(Royal Canadian Mounted Police External Review Committee as a Department, the Solicitor General as Appropriate Minister and the Chairman as Deputy Head)

Commission canadienne des droits de la personne comme ministère, le ministre de la Justice comme ministre compétent et le président de la Commission comme sous-chef, TR/77-187

(Canadian Human Rights Commission as a Department, the Minister of Justice as Appropriate Minister and the Chief Commissioner as Deputy Head)

Commission canadienne des grains comme ministère et le président comme administrateur général, TR/99-7

(Canadian Grain Commission as a Department and the Chief Commissioner as Deputy Head)

Commission de lutte contre l'inflation comme ministère, le ministre des Finances comme ministre compétent et le Président comme sous-chef, TR/76-42

(Anti-Inflation Board as a Department, the Minister of Finance as Appropriate Minister and the Chairman as Deputy Head)

Commission nationale de l'inflation comme département, le ministre des Finances comme ministre compétent et le président comme sous-chef, TR/79-60

(National Commission on Inflation as a Department, the Minister of Finance as Appropriate Minister and the Chairman as Deputy Head)

Décret, TR/79-86

Commission des plaintes du public contre la Gendarmerie royale du Canada comme ministère, le Solliciteur général comme ministre compétent et le président à titre de sous-chef, TR/87-13

(Royal Canadian Mounted Police Public Complaints Commission as a Department, the Solicitor General as Appropriate Minister and the Chairman as Deputy Head)

Commission sur les pratiques restrictives du commerce comme département, le ministre de la Consommation et des Corporations comme ministre compétent et le président comme sous-chef, TR/80-130

(Restrictive Trade Practices Commission as a Department, the Minister of Consumer and Corporate Affairs as Appropriate Minister and the Chairman as Deputy Head)

Conseil national de commercialisation des produits de ferme comme ministère, le ministre de l'Agriculture comme ministre compétent et le président comme sous-chef, TR/84-27

(National Farm Products Marketing Council as a Department, the Minister of Agriculture as Appropriate Minister and the Chairman and the Chairman as Deputy Head)

Décret désignant l'Agence de développement économique du Canada pour les régions du Québec comme ministère et désignant Renaud Caron à titre d'administrateur général, TR/98-33

(Order Designating the Economic Development Agency of Canada for the Regions of Quebec as a Department and Designating Renaud Caron as Deputy Head)

Décret désignant l'Agence de gestion des ressources humaines de la fonction publique du Canada comme ministère et le président comme administrateur général, TR/2003-223

(Order Designating the Public Service Human Resources Management Agency of Canada as a Department and the President as Deputy Head)

Décret désignant l'Agence des services fontaliers du Canada comme ministère et le président comme administrateur général, TR/2003-218

(Order Designating the Canada Border Services Agency as a Department and the President as Deputy Head)

Décret désignant le Bureau du directeur des sobbyistes comme ministère et le directeur comme administrateur général, TR/2006-18

(Order Designating the Office of the Registrar of Lobbyists as a Department and the Registrar as Deputy Head)

Décret désignant le ministère des Ressources humaines et du Développement des compétences comme ministère et le sous-ministre comme administrateur général, TR/2003-205

(Order Designating the Department of Human Resources and Skills Development as a Department and the Deputy Minister as the Deputy Head)

Décret désignant le ministre des Communications comme ministre pour l'application de l'article 47 de la Loi, TR/93-232

(Designating the Minister of Communications as Minister for Purposes of Section 47 of the Act)

Décret désignant le ministre du Patrimoine canadien pour l'application de l'article 23 de la Loi, TR/2005-124

(Order Designating the Minister of Canadian Heritage for Purposes of Section 23 of the Act)

Décret désignant le ministre du Patrimoine canadien pour l'application de l'article 110 de la Loi, TR/2005-125

(Order Designating the Minister of Canadian Heritage for Purposes of Section 110 of the Act)

Département d'État au Développement économique comme département, le ministre d'État et président du Conseil des ministres chargés du développement économique comme ministre compétent et le secrétaire comme sous chef, TR/79-54

(Ministry of State for Economic Development as a Department, the Minister of State and President of the Board of Economic Development Ministers as Appropriate Minister and the Secretary as Deputy Head)

Département d'État chargé du Développement social comme département, le ministre d'État chargé du Développement social comme ministre compétent et le secrétaire comme sous-chef, TR/80-122

(Ministry of State for Social Development as a Department, the Minister of State for Social Development as Appropriate Minister and the Secretary as Deputy Head)

Le Réseau du leadership comme ministère et le directeur comme administrateur général, TR/98-71

(The Leadership Network as a department and the head as the deputy head)

Décret, TR/99-121; TR/2001-52

Ministère de la Diversification de l'économie de l'Ouest canadien, TR/88-113

(Department of Western Economic Diversification as a Department and the Deputy Minister as Deputy Head)

Office national des transports, TR/88-21

(National Transportation Agency as a Department and the Chairman as Deputy Head)

Protection civile Canada, TR/88-193

(Emergency Preparedness Canada as a Department, the Minister of National Defence as Appropriate Minister and the Executive Director as Deputy Head)

Registraire du Greffe du Tribunal de la protection des fonctionnaires divulgateurs d'actes répréhensibles comme administrateur général du Greffe pour l'application de la Loi, TR/2007-45

(Registrar of the Registry of the Public Servants Disclosure Protection Tribunal as Deputy Head for Purposes of the Act)

Registraire du Tribunal de la concurrence comme sous-chef à l'égard du greffe de la Loi sur le Tribunal de la concurrence, TR/86-216

(Registrar of the Competition Tribunal as Deputy Head with Respect to the Registry of the Competition Tribunal)

Secrétaire d'État du Canada comme ministre pour les fins de l'article 45 de la Loi, TR/83-86

(Secretary of State of Canada as Minister for Purposes of Section 45 of the Act)

Secrétariat de la Commission des nominations publiques comme ministère et le directeur général comme administrateur général, TR/2006-64

(Public Appointments Commission Secretariat as a Department and the Executive Director as Deputy Head)

Secrétariat des conférences intergouvernementales canadiennes comme ministère, le Premier ministre comme ministre compétent, et le Secrétaire comme sous-chef, DORS/73-710

(Canadian Intergovernmental Conference Secretariat as a Department, the Prime Minister as Appropriate Minister, and the Secretary)

Sous-ministre de la Consommation et des Corporations comme sous-chef de la Commission préparatoire à la conversion au système métrique, TR/84-23

(Deputy Minister of Consumer and Corporate Affairs as Deputy Head of the Preparatory Commission for Metric Conversion)

Tribunal canadien du commerce extérieur comme ministère, le ministre des Finances comme ministre compétent et le président comme administrateur général, TR/88-243

(Canadian International Trade Tribunal as a Department, the Minister of Finance as Appropriate Minister, and the Chairman as Deputy Head)

Décrets d'exemptions :

Certaines nominations de certains postes du ministère des Pêches et des Océans, TR/2005-105

(Certain Employees to Certain Positions in the Department of Fisheries and Oceans)

Certaines personnes et de certains postes de l'Agence canadienne de développement international, TR/98-123

(Certain Persons and Positions in the Canadian International Development Agency)

Certaines personnes et de certains postes de la Gendarmerie royale du Canada, TR/98-58

(Certain Employees and Positions in the Royal Canadian Mounted Police)

Certaines personnes et de certains postes (groupe Contrôle de la circulation aérienne), TR/89-125

(Certain Employees and Certain Positions (Air Traffic Control Group))

Certaines personnes et de certains postes du ministère de la Justice, TR/98-84

(Certain Employees and Positions in the Department of Justice)

Certaines personnes et de certains postes du ministère de la Justice, TR/99-26

(Certain Employees and Positions in the Department of Justice)

Certaines personnes et de certains postes du ministère de la Santé, TR/97-135

(Certain Persons and Certain Positions in the Department of Health)

Certaines personnes et à un certain poste de Statistique Canada, TR/2000-88

(Certain Persons and to a Certain Position in Statistics Canada)

Certaines personnes et de certains postes du ministère des Travaux publics et des Services gouvernementaux, TR/97-91

(Certain Persons and Positions in the Department of Public Works and Government Services)

Certaines personnes et certains postes (personnes employées depuis cinq ans ou plus) — Décret, TR/83-159

(Five Years Employee)

no 37, TR/96-30

(No. 37)

no 38, TR/97-3

(No. 38)

no 39, TR/98-125

(No. 39)

no 40, TR/99-20

(No. 40)

no 41, TR/99-54

(No. 41)

Certaines personnes (groupe Services correctionnels; établissements à sécurité moyenne et maximum), TR/86-201

(Correctional Group Employees (Medium and Maximum Security Institutions))

Certains anciens stagiaires en gestion et de certains postes, TR/98-124

(Certain Former Management Trainees and Certain Positions Exclusion Approval Order)

Certains employés (Aéroport de Sudbury), TR/75-137

(Certain Persons (Sudbury Airport))

Certains employés du ministère des Affaires extérieures aux ministères de l'Emploi et de l'Immigration, des Communications et de la Santé nationale et du Bien-être social, TR/92-122

(Certain Employees of the Department of External Affairs to the Departments of Employment and Immigration, Communications and National Health and Welfare)

Certains employés nommés pour une période de cinq ans, TR/82-45

(Five Year Term Employees )

annexe I, TR/83-6, art. 1

annexe III, TR/82-177, art. 1; TR/83-6, art. 2

annexe IV, TR/83-6, art. 3

annexe V, TR/82-177, art. 2; TR/83-6, art. 4

annexe V.1, ajouté, TR/82-177, art. 3

annexe VI, TR/82-177, art. 4

annexe VI.1, ajoutée, TR/83-6, art. 5

annexe VII, TR/82-177, art. 5; TR/83-6, art. 6

annexe VII.1, ajouté, TR/82-177, art. 6; TR/83-6, art. 7

annexe VIII, TR/82-177, art. 7; TR/83-6, art. 8

annexe VIII.1, ajouté, TR/82-177, art. 8

annexe IX, TR/82-177, art. 9; TR/83-6, art. 9

annexe X, TR/82-177, art. 10

annexe XI, TR/82-177, art. 11

annexe XII, TR/83-6, art. 10

annexe XII.1, ajouté, TR/83-6, art. 11

Certains employés nommés pour une période de cinq ans (no 2), TR/80-51

(Five Year Term Employees No. 2)

Certains employés et postes, TR/79-88

(Certain Persons and Positions from the Operation of Certain Sections of the Act)

Certains employés et postes (employés de la Commission de lutte contre l'inflation), TR/79-119

(Anti-Inflation Board Employees)

Certains postes et certaines personnes au Centre fiscal de Sudbury (Revenu Canada), TR/97-67

(Certain Persons and Positions in the Sudbury Tax Centre (National Revenue))

Certains postes du Secrétariat du gouverneur général, DORS/84-181

(Office of the Governor-General's Secretary)

Certains postes du Secrétariat du gouverneur général, DORS/2006-89

(Office of the Governor-General's Secretary)

Embauche par Statistique Canada de certaines personnes nommées pour une période déterminée dans le cadre du recensement de 2001, DORS/99-428

(Statistics Canada 2001 Census Term Employees Exclusion Approval Order)

Embauche par Statistique Canada de certaines personnes nommées pour une période déterminée dans le cadre du recensement de 2006, DORS/2004-257

(Statistics Canada 2006 Census Term Employees Exclusion Approval Order)

Groupe Contrôle de la circulation aérienne, TR/91-65

(Air Traffic Control Group)

préambule, TR/96-37, art. 1

Langues officielles dans la fonction publique, TR/2005-118

(Public Service Official Languages)

Nomination au Bureau de la coordonnatrice de la situation de la femme de certaines personnes employées au Conseil consultatif de la situation de la femme, TR/95-71

(Appointment of Certain Persons Employed with the Advisory Council on the Status of Women to the Office of the Co-ordinator, Status of Women to the Office of the Co-ordinator, Status of Women)

Nomination de certaines personnes à certains postes de la Division des services de laboratoire de la Direction générale de la protection de l'environnement de la région du Pacifique et du Yukon au ministère de l'Environnement, TR/95-98

(Appointment of certain Persons to Certain Positions in the Laboratories Division of the Environmental Conservation Branch of the Pacific and Yukon Region of the Department of Environment Exclusion Approval Order)

Nomination de certaines personnes du ministère de l'Agriculture et de l'Agroalimentaire, DORS/97-308

(Appointment of certain persons in the Department of Agriculture and Agri-food)

Nomination de certains employés du ministère de l'Industrie, des Sciences et de la Technologie au Bureau fédéral de développement régional (Québec), TR/92-108

(Certain Employees of the Department of Industry, Science and Technology to the Federal Office of Regional Development — Quebec)

Nomination de certains fonctionnaires du Groupe Communication Canada au ministère des Approvisionnements et Services — Décret, TR/94-134, TR/95-63

(Appointment of Certain Employees of the Canada Communication Group to the Department of Supply and Services)

Nomination de certains fonctionnaires du Groupe Communication Canada au ministère des Travaux publics et des Services gouvernementaux — Décret concernant, TR/97-22

(Appointment of Certain Employees of the Canada Communication Group to the Department of Public Works and Government Services Exclusion Approval Order)

Nomination de certains fonctionnaires de la province de l'Alberta au Service correctionnel du Canada — Décret concernant, TR/95-75

(Alberta Solicitor General to Correctional Service of Canada)

Nomination de certains fonctionnaires provinciaux au ministère du Revenu national — Décret concernant, TR/97-23

(Appointment of Certain Provincial Employees to the Department of National Revenue Exclusion Approval Order)

Nomination des employés de Protection civile Canada à certains postes au ministère de la Défense nationale, TR/92-88

(Appointment of Employees of Emergency Preparedness Canada to Positions in the Department of National Defence)

Nomination d'étudiantes ou d'étudiants dans le cadre du Programme fédéral d'emplois d'été pour étudiantes et étudiants, DORS/95-62

(Appointment of Students within the Federal Summer Student Employment Program Exclusion Approval Order)

Nomination de femmes à certains postes au Service correctionnel du Canada — Décret concernant, TR/97-2

(Appointment of Women to Certain Positions in the Correctional Service of Canada Exclusion Approval Order)

Nomination des femmes au Service correctionnel du Canada — Décret d'exemption, TR/2000-64

(Nomination of Women to the Correctional Service of Canada — Exclusion Order concerning)

Nomination d'un fonctionnaire à un poste du ministère des Affaires étrangères et du commerce international, TR/2002-3

(Appointment of One Employee to a position at the Department of Foreign Affairs and International Trade)

Nomination d'un fonctionnaire à un poste du ministère des Affaires étrangères, TR/2004-152

(Appointment of One Employee to a Position in the Department of Foreign Affairs)

Nomination d'un fonctionnaire à des postes de l'Agence canadienne de développement international, TR/2001-112

(Appointment of One Employee to positions in the Canadian International Development Agency)

Nomination d'une fonctionnaire à un poste de la Commission de la fonction publique, TR/2004-10

(Appointment of One Person to a Position in the Public Service Commission)

ERRATUM, Vol. 138, No 24, TR/2004-10, p. 1837

Nomination d'un fonctionnaire à un poste du ministère de la Défense nationale, TR/2004-156

(Appointment of One Employee to a Position in the Department of National Defence)

Nomination d'une fonctionnaire à un poste du ministère du Développement des ressources humaines, TR/2001-89

(Appointment of One Employee to a Position at the Department of Human Resources Development)

Nomination d'un fonctionnaire à un poste du ministère des Finances, TR/2002-98

(Appointment of One Employee to a Position at the Department of Finance)

Nomination d'un fonctionnaire à un poste du ministère des Ressources humaines et du Développement des compétences, TR/2004-116

(Appointment of One Employee to a Position in the Department of Human Resources and Skills Development)

Nomination d'une fonctionnaire à un poste du ministère des Travaux publics et des Services gouvernementaux, TR/2002-4

(Appointment of One Employee to a position at the Department of Public Works and Government Services)

Nomination d'un fonctionnaire à un poste à Santé Canada, TR/2004-72

(Appointment of One Employee to a Position at Health Canada)

Nomination d'une fonctionnaire à un poste du Secrétariat du Conseil du Trésor, TR/2002-5

(Appointment of One Employee to a position at the Treasury Board Secretariat)

Nomination d'un fonctionnaire à un poste du Service correctionnel du Canada, TR/2001-103

(Appointment of One Employee to a Position at the Correctional Service of Canada)

Nomination d'un fonctionnaire à un poste de Statistique Canada, TR/2004-73

(Appointment of One Employee to a Position at Statistics Canada)

Nomination d'une personne à un poste du Service Correctionnel du Canada, TR/2002-163

(Appointment of one person to a position at the Correctional Service of Canada)

Nomination de Graham van Aggelen et Craig Buday à certains postes au ministère de l'Environnement, TR/95-97

(Appointment of Graham Van Aggelen and Craig Buday to Certain Positions of the Department of Environment)

Nomination ou la mutation de certains employés du ministère de la Santé nationale et du Bien-être social à la Commission de l'emploi et de l'immigration du Canada, TR/93-59

(Appointment or Deployment of Certain Employees of the Department of National Health and Welfare to the Canada Employment and Immigration)

Personnel des fonds non-publics, DORS/82-361

(Non-Public Funds Staff)

Personnes employées pour moins de six mois au ministère des Forêts, 1989, DORS/89-348

(Department of Forestry Terms Under Six Months, 1989)

Personnes employées pour moins de trois mois au ministère des Affaires extérieures — Décret de 1993, DORS/93-172

(Department of External Affairs Terms Under Three Months, 1993)

Personnes employées pour moins de trois mois au ministère de la Défense nationale, DORS/92-201

(Department of National Defence Terms Under Three Months, 1992)

Personnes employées pour moins de trois mois au ministère des Forêts — Décret de 1993, DORS/93-95

(Department of Forestry Terms Under Three Months Exclusion Approval Order, 1993)

Personnes employées pour moins de trois mois au ministère des Travaux publics — Décret de 1993, DORS/93-139

(Department of Public Works Terms Three Months Exclusion Approval Order, 1993)

Postes et employés du Centre de la sécurité des télécommunications — Décret approuvant la soustraction, CRC, Vol. XIV, c. 1342

(Communications Security Establishment)

Programme national de perfectionnement des autochtones, DORS/84-504

(National Indigenous Persons Development Program)

Programmes d'équité en matière d'emploi, DORS/89-30

(Employment Equity Programs)

Travail à temps partiel, DORS/81-33

(Part-Time Work)

Général :

Activités politiques — Règlement, DORS/2005-373

(Political Activities Regulations)

Affectation spéciale — Règlements :

no 2005-1, DORS/2005-100

(No. 2005-1)

no 2005-2, DORS/2005-155

(No. 2005-2)

no 2005-3, DORS/2005-156

(No. 2005-3)

no 2005-4, DORS/2005-157

(No. 2005-4)

no 2005-5, DORS/2005-158

(No. 2005-5)

no 2005-6, DORS/2005-221

(No. 2005-6)

no 2005-7, DORS/2005-230

(No. 2005-7)

no 2005-8, DORS/2005-243

(No. 2005-8)

no 2005-9, DORS/2005-244

(No. 2005-9)

no 2005-10, DORS/2005-245

(No. 2005-10)

no 2005-11, DORS/2005-288

(No. 2005-11)

no 2005-12, DORS/2005-336

(No. 2005-12)

no 2005-13, DORS/2005-378

(No. 2005-13)

no 2005-14, DORS/2005-409

(No. 2005-14)

no 2006-1, DORS/2006-40

(No. 2006-1)

no 2006-2, DORS/2006-41

(No. 2006-2)

no 2006-3, DORS/2006-44

(No. 2006-3)

no 2006-4, DORS/2006-49

(No. 2006-4)

no 2006-5, DORS/2006-61

(No. 2006-5)

no 2006-6, DORS/2006-64

(No. 2006-6)

no 2006-7, DORS/2006-65

(No. 2006-7)

no 2006-8, DORS/2006-66

(No. 2006-8)

no 2006-9, DORS/2006-67

(No. 2006-9)

no 2006-10, DORS/2006-82

(No. 2006-10)

no 2006-11, DORS/2006-83

(No. 2006-11)

no 2006-12, DORS/2006-88

(No. 2006-12)

no 2006-13, DORS/2006-106

(No. 2006-13)

no 2006-14, DORS/2006-142

(No. 2006-14)

no 2006-15, DORS/2006-181

(No. 2006-15)

no 2006-16 DORS/2006-182

(No. 2006-16)

no 2006-17, DORS/2006-183

(No. 2006-17)

no 2006-18, DORS/2006-184

(No. 2006-18)

no 2006-19, DORS/2006-185

(No. 2006-19)

no 2006-20, DORS/2006-186

(No. 2006-20)

no 2006-21, DORS/2006-187

(No. 2006-21)

no 2006-22, DORS/2006-238

(No. 2006-22)

Agence des douanes et du revenu du Canada — Règlement, DORS/2004-8

(Canada Customs and Revenue Agency Regulations)

Agence des douanes et du revenu du Canada (2005) — Règlement, DORS/2005-231

(Canada Customs and Revenue Agency Regulations, 2005)

Agence Parcs Canada — Règlement, DORS/2004-165

(Parks Canada Agency Regulations)

Application au Service canadien des pénitenciers — Règlement, CRC, Vol. XIV, c. 1333

(Application to Canadian Penitentiary Service Regulations)

Décret assignant à la Commission de la Fonction publique le devoir de faire enquête sur toute plainte déposée par les employés dénonçant le harcèlement à l'endroit de la personne, TR/86-194

(Order Assigning to the Public Service Commission the Duty to Investigate Public Service Employee Complaints Respecting Personal Harassment)

Décret excluant Judith Rutherford de l'application de l'article 10 de la Loi, TR/95-14

(Order Excluding Judith Rutherford from the Operation of Section 10 of the Act)

Embauchage à l'étranger (1995) — Règlement, DORS/95-152

(Locally-Engaged Staff Employment Regulations, 1995)

Titre intégral, DORS/98-13, art. 1

art. 1, DORS/98-13, art. 2

art. 2, « administrateur général », ajouté, DORS/98-13, art. 3

art. 2, « employé », DORS/2002-197, art. 3

art. 2, « employé civil », ajouté, DORS/2002-197, art. 2

art. 2, « employé de l'élément civil », DORS/98-13, art. 3; abrogé, DORS/2002-197, art. 1

art. 2, « employé intégré », DORS/98-13, art. 3; DORS/2002-197, art. 3

art. 2, « employé non intégré », DORS/98-13, art. 3; DORS/2002-197, art. 3

art. 2, « mission », DORS/98-13, art. 3; DORS/2002-197, art. 3

art. 2, « mutation », DORS/98-13, art. 3

art. 2, « sous-ministre », DORS/98-13, art. 3

art. 2, « sous-secrétaire », abrogé, DORS/98-13, art. 3

art. 3, DORS/98-13, art. 4

art. 5, DORS/98-13, art. 5 et 9

art. 6, DORS/98-13, art. 6; DORS/2002-197, art. 4

art. 6.1, ajouté, DORS/98-13, art. 7; abrogé, DORS/2002-197, art. 5

art. 8, DORS/98-13, art. 9

art. 9, DORS/98-13, art. 9

art. 10, DORS/98-13, art. 9

art. 11, DORS/98-13, art. 8 et 9; DORS/2002-197, art. 6

art. 12, DORS/98-13, art. 9

Embauche par Statistique Canada de certaines personnes nommées pour une période déterminée dans le cadre du recensement de la population de 1996 — Décret, DORS/95-153

(Statistics Canada 1996 Census of Population Terms Regulations)

art. 2, TR/95-72, art. 1

Emploi dans la fonction publique — Règlement, DORS/2005-334

(Public Service Employment Regulations)

art. 3, DORS/2007-11, art. 1

art. 5, DORS/2007-11, art. 2

art. 6, DORS/2007-11, art. 3

art. 7, DORS/2007-11, art. 4

art. 8, DORS/2007-11, art. 5

art. 9, DORS/2007-11, art. 6

art. 10, DORS/2007-11, art. 7

art. 12, DORS/2007-11, art. 8

Emploi de personnes au service du Secrétariat du gouverneur général — Règlement, DORS/84-181

(Office of the Governor-General's Secretary Regulations)

Emploi a Secrétariat du gouverneur général — Règlement, DORS/2006-114

(Office of the Governor General's Secretary Employment Regulations)

Emploi avec Statistique Canada de certaines personnes dans le cadre du recensement de la population de 1996 — Règlement, DORS/95-153

(Statistics Canada 1996 Census of Population Terms Regulations)

Emploi avec Statistique Canada dans le cadre du recensement de 2001 — Règlement, DORS/99-428

(Employment with Statistics Canada for the purpose of the 2001 Census — Regulations)

Emploi avec Statistique Canada dans le cadre du recensement de 2006 — Règlement, DORS/2004-257

(Employment with Statistics Canada for the purpose of the 2006 Census — Regulations)

Employés de l'Administration du rétablissement agricole des Prairies — Règlement régissant, DORS/78-442

(Prairie Farm Rehabilitation Administration Employees Regulations)

Employés du Conseil de recherches pour la défense — Règlement, CRC, Vol. XIV, c. 1335

(Defence Research Board Employees Regulations)

Langues officielle — nominations dans la fonction publique — Règlement, DORS/2005-347

(Public Service Official Languages Appointment Regulations)

Modalités d'emploi du ombudsman fédéral des victims d'actes criminels, DORS/2007-54

(Terms and Conditions of Employment of the Federal Ombudsman for Victims of Crime)

Mutation au groupe de la direction — Règlement interdisant, DORS/2005-377

(Prohibiting Deployments into the Executive Group — Regulations)

Nomination d'Autochtones à des postes au ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien dans le cadre d'un programme d'équité en matière d'emploi — Règlement concernant, DORS/97-353

(Indian Affairs and Northern Development Aboriginal Peoples Employment Equity Program Appointments Regulations)

Nomination de certains fonctionnaires du Solliciteur général de l'Alberta au Service correctionnel du Canada — Décret, TR/95-41

(Appointment of Certain Employees of the Alberta Solicitor General to Correctional Service of Canada Exclusion Approval Order)

Nomination d'étudiantes et d'étudiants dans le cadre du Programme fédéral d'emplois d'été pour étudiantes et étudiants, DORS/95-62

(Appointment of Students within the Federal Summer Student Employment Program Regulations)

Nomination de femmes au ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien (programme d'équité en matière d'emploi) — Règlement, DORS/94-334

(Appointment of Women in the Department of Indian Affairs and Northern Development (Employment Equity Program) Regulations)

Nominations au Centre de la sécurité des télécommunications — Règlement, CRC, Vol. XIV, c. 1341

(Communications Security Establishment Appointments Regulations)

Période de stage et le délai de préavis en cas de renvoi au cours de la période de stage — Règlement, DORS/2005-375

(Establishing Periods of Probation and Periods of Notice of Termination of Employment During Probation — Regulations)

Personnel des fonds non-publics — Règlement, DORS/82-361

(Non-Public Funds Staff Regulations)

Personnes employées pour moins de six mois au ministère des Forêts — Règlement de 1989, DORS/89-348

(Department of Forestry Terms Under Six Months Regulations, 1989)

Personnes employées pour moins de trois mois au ministère des Affaires extérieures — Règlement de 1993, DORS/93-172

(Department of External Affairs Terms Under Three Months Regulations, 1993)

Personnes employées pour moins de trois mois au ministère de la Défense nationale--Règlement de 1992, DORS/92-201

(Department of National Defence Terms Under Three Months Regulations, 1992)

Personnes employées pour moins de trois mois au ministère des Forêts — Règlement de 1993, DORS/93-95

(Department of Forestry Terms Under Three Months Regulations, 1993)

Personnes employées pour moins de trois mois au ministère des Travaux publics — Règlement de 1993, DORS/93-139

(Department of Public Works Terms Under Three Months Exclusion Approval Order, 1993)

Programme national de perfectionnement des autochtones — Règlement, DORS/84-504

(National Indigenous Persons Development Program Regulations)

Programmes d'embauche des étudiants — Règlement, DORS/97-194

(Student Employment Programs — Regulations respecting)

art. 3, DORS/98-379, art. 1

art. 5, DORS/98-379, art. 2

art. 5.1, ajouté, DORS/98-379, art. 2

art. 5.2, ajouté, DORS/99-469, art. 1

Règlement définissant le terme « promotion », DORS/2005-376

(Definition of Promotion Regulations)

Transfert de secteurs de l'Agence canadienne d'inspection des aliments, DORS/2003-430

(Transfer of Portions of the Canadian Food Inspection Agency Regulations)

Transfert du Secrétariat des Sociétés d'État (Monnaie royale canadienne et Société canadienne des postes) — Règlement, DORS/2006-36

(Transfer to the Crown Corporation Secretariat Regulations (Royal Canadian Mint and Canada Post Corporation))

Transfert des Services des douanes — Règlement, DORS/2003-429

(Transfer of the Customs Services Regulations)

Travail à temps partiel dans la Fonction publique — Règlement, DORS/81-33

(Public Service Part-time Regulations)

Tribunal de la dotation de la function publique — Règlement, DORS/2006-6

(Public Service Staffing Tribunal Regulations)

EMPLOI DE GARDIEN DE PORT POUR LE HAVRE DE MONTRÉAL (ACTE À L'EFFET D'AMENDER ET REFONDRE LES ACTES CONCERNANT) 1882 [ch. 45]

(HARBOUR OF MONTREAL (AN ACT TO AMEND AND CONSOLIDATE THE ACTS RELATING TO THE OFFICE OF PORT WARDEN) 1882)

Tarif des honoraires payables au gardien de port de Montréal — Ordonnance, DORS/88-484

(Montreal Port Warden's Tariff of Fees Order (1988))

Sch, DORS/91-396, art. 1(F) et 2

ÉNERGIE NUCLÉAIRE (LOI) [LR 1985, ch. A-16]

(NUCLEAR ENERGY ACT)

Santé et sécurité au travail dans les mines d'uranium de l'Ontario — Règlement, DORS/84-435

(Uranium Mines (Ontario) Occupational Health and Safety Regulations)

art. 2, « employeur », DORS/86-251, art. 1(A)

art. 2, « fonctionnaire », DORS/88-391, art. 1

art. 2, « Loi », DORS/88-391, art. 1

art. 2, « médecin-hygiéniste », ajouté, DORS/88-391, art. 1

art. 2, « ouvrage », DORS/86-251, art. 1(A)

art. 2, « propriétaire », DORS/86-251, art. 1(F)

art. 2, « règlement », DORS/85-136, art. 1; DORS/86-251, art. 1

annexe I, ajouté, DORS/85-136, art. 2; DORS/86-251, art. 2; DORS/87-229, art. 1; DORS/87-618, art. 1; DORS/89-461, art. 1

annexe II, ajouté, DORS/86-251, art. 3; DORS/87-229, art. 2; DORS/87-463, art. 1; DORS/87-465, art. 1; DORS/87-619, art. 1; DORS/89-461, art. 2

annexe III, ajouté, DORS/88-391, art. 2

ENGRAIS (LOI) [LR 1985, ch. F-10]

(FERTILIZERS ACT)

Engrais — Règlement, CRC, Vol. VI, c. 666

(Fertilizers Regulations)

art. 2, « acide phosphorique », ajouté, DORS/93-232, art. 1; abrogé, DORS/93-232, art. 1

art. 2, « Agence », ajouté, DORS/97-292, art. 25

art. 2, « analyse garantie », ajouté, DORS/79-365, art. 1

art. 2, « biotechnologie », ajouté, DORS/95-53, art. 1

art. 2, « bœuf », ajouté, DORS/2006-147, art. 6

art. 2, « caractère nouveau », ajouté, DORS/97-7

art. 2, « directeur », DORS/85-558, art. 1; DORS/88-353, art. 1; DORS/93-232, art. 1; DORS/2000-184, art. 55

art. 2, « Direction de l'inspection agricole », ajouté, DORS/85-558, art. 1; abrogé, DORS/93-232, art. 1

art. 2, « dissémination », ajouté, DORS/97-7, art. 2

art. 2, « Division des produits végétaux », abrogé, DORS/85-558, art. 1

art. 2, « engrais », ajouté, DORS/95-53, art. 1

art. 2, « engrais agricole », DORS/2003-6, art. 72

art. 2, « engrais spécial », DORS/85-558, art. 1; DORS/88-353, art. 1; DORS/2003-6, art. 72

art. 2, « environnement », ajouté, DORS/97-7, art. 2

art. 2, « finesse », abrogé, DORS/85-558, art. 1

art. 2, « inscrit », DORS/88-353, art. 1

art. 2, « Loi », DORS/93-232, art. 1(F)

art. 2, « matière organique », DORS/88-353, art. 1

art. 2, « matériel à risque spécifié », ajouté, DORS/2006-147, art. 6

art. 2, « principe nutritif principal », DORS/95-548, art. 1

art. 2, « Recueil des pesticides à usage dans les engrais », ajouté, DORS/91-441, art. 1; DORS/94-683, art. 5

art. 2, « ruminant », DORS/2006-147, art. 6

art. 2, « supplément », ajouté, DORS/95-53, art. 1

art. 2, « supplément nouveau », ajouté, DORS/97-7, art. 2

art. 2.1, DORS/78-863, art. 1; DORS/95-548, art. 2; abrogé, DORS/2000-184, art. 56

art. 3, DORS/79-365, art. 2; DORS/85-558, art. 2; DORS/88-353, art. 2; DORS/97-7, art. 3

art. 3.1, ajouté, DORS/79-365, art. 3; DORS/85-558, art. 3; DORS/88-353, art. 3; DORS/92-585, art. 1; DORS/93-232, art. 2; DORS/2003-6, art. 73

art. 4, abrogé, DORS/79-365, art. 4

art. 5, DORS/79-365, art. 5; DORS/85-558, art. 4; DORS/85-688, art. 1; DORS/92-721, art. 1; DORS/96-424, art. 1; DORS/2000-184, art. 57; DORS/2004-80, art. 11; DORS/2006-147, art. 7

art. 6, DORS/94-683, art. 6

art. 7, DORS/79-365, art. 6

art. 8, DORS/79-365, art. 7; DORS/85-558, art. 5; DORS/93-232, art. 3(F); DORS/2000-184, art. 57

art. 10, DORS/79-365, art. 8; DORS/2003-6, art. 74; DORS/2006-221, art. 12(F)

art. 10.1, ajouté, DORS/79-365, art. 9; abrogé, DORS/93-155, art. 1

art. 10.2, ajouté, DORS/79-365, art. 9; DORS/85-558, art. 6; DORS/88-353, art. 4; DORS/2000-184, art. 57

art. 10.3, ajouté, DORS/79-365, art. 9; DORS/2004-80, art. 12; DORS/2006-221, art. 13(A)

art. 11, DORS/79-365, art. 10; DORS/91-441, art. 2; DORS/93-232, art. 4; DORS/95-548, art. 3; DORS/2003-6, art. 75; DORS/2006-147, art. 8

art. 14, DORS/79-365, art. 11; DORS/95-548, art. 4

art. 15, DORS/79-365, art. 12; DORS/85-558, art. 7; DORS/88-353, art. 5

art. 16, DORS/79-365, art. 13; DORS/85-558, art. 8; DORS/91-441, art. 3; DORS/92-585, art. 2; DORS/200-184, art. 57; DORS/2004-80, art. 13; DORS/2006-147, art. 9

art. 18, DORS/79-365, art. 14; DORS/85-558, art. 9; DORS/95-548, art. 5; DORS/2006-147, art. 10

art. 19, DORS/79-365, art. 15; DORS/93-155, art. 2

art. 19.1, ajouté, DORS/79-365, art. 15; DORS/93-155, art. 3

art. 21, DORS/79-365, art. 16; DORS/95-548, art. 6

art. 21.1, ajouté, DORS/79-365, art. 16; DORS/85-543, art. 1; DORS/85-558, art. 10; DORS/95-247, art. 1

art. 22, DORS/79-365, art. 17; DORS/93-232, art. 5

art. 23.1, ajouté, DORS/97-7, art. 4

art. 23.2, ajouté, DORS/97-7, art. 4

art. 23.3, ajouté, DORS/97-7, art. 4

art. 23.4, ajouté, DORS/97-7, art. 4

art. 24, DORS/92-585, art. 3; DORS/94-683, art. 7

annexe I, DORS/88-353, art. 6

annexe II, DORS/79-365, art. 18; DORS/85-558, art. 11 à 14; DORS/93-232, art. 6; DORS/2003-6, art. 76; DORS/2006-221, art. 14(A)

annexe III, ajouté, DORS/79-365, art. 19; DORS/85-558, art. 15; DORS/88-353, art. 7; DORS/94-683, art. 8; DORS/95-548, art. 7; DORS/97-292, art. 26; DORS/2003-6, art. 77

annexe IV, ajouté, DORS/85-558, art. 15; DORS/97-292, art. 26; DORS/2003-6, art. 78

ENQUÊTES SUR LES COALITIONS (LOI RELATIVE) [LR 1985, ch. C-34]

(COMBINES INVESTIGATION ACT)

Pratiques restrictives du commerce — Règles de la Commission, CRC, Vol. IV, c. 416

(Restrictive Trade Practices Commission Rules)

ENREGISTREMENT DES LOBBYISTES (LOI) [LR 1985, ch. 44 (4e suppl.)]

(LOBBYISTS REGISTRATION ACT)

Enregistrement des lobbyistes — Règlement, DORS/95-579

(Lobbyists Registration Regulations)

art. 2, « avis », DORS/2005-146, art. 1

art. 2, « déclaration », DORS/2005-146, art. 1

art. 4, DORS/2005-146, art. 2

annexe, DORS/2005-146, art. 3

ENREGISTREMENT DE RENSEIGNEMENTS SUR LES DÉLINQUANTS SEXUELS (LOI) [LC 2004, ch. 10]

(SEX OFFENDER INFORMATION REGISTRATION ACT)

Enregistrement des renseignements sur les délinquants sexuels — Règlement de l'Alberta, DORS/2004-239

(Alberta Sex Offender Information Registration Regulations)

Enregistrement des renseignements sur les délinquants sexuels — Règlement de la Colombie-Britannique, DORS/2005-2

(British Columbia Sex Offender Information Registration Regulations)

Enregistrement des renseignements sur les délinquants sexuels — Règlement de l'Île-du-Prince-Édouard, DORS/2004-307

(Prince Edward Island Sex Offender Information Registration Regulations)

Enregistrement des renseignements sur les délinquants sexuels — Règlement du Manitoba, DORS/2004-310

(Manitoba Sex Offender Information Registration Regulations)

art. 3, DORS/2007-8, art. 1

annexe, DORS/2007-8, art. 2

Enregistrement des renseignements sur les délinquants sexuels — Règlement du Nouveau-Brunswick, DORS/2005-16

(New Brunswick Sex Offender Information Registration Regulations)

Enregistrement des renseignements sur les délinquants sexuels — Règlement de la Nouvelle-Écosse, DORS/2004-305

(Nova Scotia Sex Offender Information Registration Regulations)

Enregistrement des renseignements sur les délinquants sexuels — Règlement du Nunavut, DORS/2004-321

(Nunavut Sex Offender Information Registration Regulations)

Enregistrement des renseignements sur les délinquants sexuels — Règlement de l'Ontario, DORS/2004-306

(Ontario Sex Offender Information Registration Regulations)

annexe, DORS/2005-145, art. 1 à 17

Enregistrement des renseignements sur les délinquants sexuels — Règlement du Québec, DORS/2005-6

(Quebec Sex Offender Information Registration Regulations)

Enregistrement des renseignements sur les délinquants sexuels — Règlement de la Saskatchewan, DORS/2004-304

(Saskatchewan Sex Offender Information Registration Regulations)

Enregistrement des renseignements sur les délinquants sexuels — Règlement de Terre-Neuve-et-Labrador, DORS/2004-304

(Newfoundland and Labrador Sex Offender Information Registration Regulations)

Enregistrement des renseignements sur les délinquants sexuels — Règlement des Territoires du Nord-Ouest, DORS/2005-1

(Northwest Territories Sex Offender Information Registration Regulations)

Enregistrement des renseignements sur les délinquants sexuels — Règlement du Yukon, DORS/2005-43

(Yukon Sex Offender Information Registration Regulations)

ÉPARGNE-ÉTUDES (LOI CANADIENNE) [LC 2004, ch. 26]

(CANADA EDUCATION SAVINGS ACT)

Décret désignant le ministre des Ressources humaines et du Développement des compétences pour l'application de la Loi, TR/2005-28

(Order Designating the Minister of Human Resources and Skills Development as Minister for Purposes of the Act)

Épargne-études — Règlement, DORS/2005-151

(Canada Education Savings Regulations)

ÉQUITÉ EN MATIÈRE D'EMPLOI (LOI) [LC 1995, ch. 44]

(EMPLOYMENT EQUITY ACT)

Chargeant le ministre du Travail de l'application de la Loi, TR/96-94

(Designating the Minister of Labour as Minister for Purposes of the Act)

Décret désignant les Forces canadiennes comme élément du secteur public comportant au moins cent salariés pour l'application du paragraphe 4(1) de cette Loi, DORS/2002-420

(Order Specifying that the Canadian Forces are a Portion of the Public Sector Employing One Hundred or more Employees for the Purposes of Subsection 4(1) of that Act)

Décret désignant la Gendarmerie royale du Canada pour l'application de la Loi sur l'équité en matière d'emploi, DORS/2002-422

(Order Specifying the Royal Canadian Mounted Police for the Purposes of the Employment Equity Act)

Équité en matière d'emploi — Règlement, DORS/96-470

(Employment Equity Regulations)

art. 1, « RMR désignée », DORS/2006-120, art. 1

art. 15, DORS/2006-120, art. 2

art. 17, DORS/2006-120, art. 3

art. 18, DORS/2006-120, art. 4

art. 19, DORS/2006-120, art. 5

art. 22, DORS/2006-120, art. 6

annexe II, DORS/2006-120, art. 7

annexe V, DORS/2006-120, art. 8

annexe VI, DORS/99-356, art. 1; DORS/2006-120, art. 9

annexe VII, DORS/2006-120, art. 10

Équité en matière d'emploi dans les Forces canadiennes — Règlement, DORS/2002-421

(Canadian Forces Employment Equity Regulations)

Règlement adaptant la Loi sur l'équité en matière d'emploi à l'égard du Service canadien du renseignement de sécurité, DORS/2002-423

(Regulations Adapting the Employment Equity Act in respect of the Canadian Security Intelligence Service)

ESPÈCES EN PÉRIL (LOI) [LC 2002, ch. 29]

(SPECIES AT RISK ACT)

Annexes 1 à 3 de la Loi, DORS/2006-80; DORS/2006-189

(Annexes 1 à 3 de la Loi)

Décret accusant réception des évaluations faites comformément au paragraphe 23(1) de la Loi, TR/2004-48; TR/2004-138; TR/2005-71; TR/2005-115

(Order Acknowledging Receipt of the Assessments Done Pursuant to Subsection 23(1) of the Species at Risk Act)

Décret donnant avis des décisions de ne pas inscrire certaines espèces sur la Liste d'espèces en péril, TR/2005-2; TR/2005-72; TR/2006-61; TR/2006-110

(Order Giving Notice of Decisions not to add Certain Species to the List of Endangered Species)

Exemption visant certains permis, autorisations et documents (esturgeons blancs) — Décret d'exemption, DORS/2006-190

(Exemption Order for Certain Licences, Autorizations and Documents (White Sturgeon))

Prorogation du délai d'évaluation de la situation d'espèces sauvages — Décret, DORS/2003-215

(Order Extending the Time for the Assessment of the Status of Wildlife Species)

Prorogation du délai d'évaluation de la situation d'espèces sauvages — Décret, DORS/2006-115

(Order Extending the Time for the Assessment of the Status of Wildlife Species)

ESPÈCES SAUVAGES DU CANADA (LOI) [LR 1985, ch. W-9]

(CANADA WILDLIFE ACT)

Attribuer au ministre de l'Environnement l'administration, la gestion et la surveillance de certaines terres domaniales, TR/80-114

(Assigning to the Minister of the Environment, the Administration, Management and Control of Certain Public Lands)

annexe, TR/96-38, art. 1

Attribuer au ministre de l'Environnement l'administration, la gestion et la surveillance de certaines terres domaniales, TR/80-129

(Assigning to the Minister of the Environment, the Administration, Management and Control of Certain Public Lands)

annexe, TR/80-166, art. 1

Attribuer au ministre de l'Environnement l'administration, la gestion et la surveillance de certaines terres domaniales, TR/81-90

(Assigning to the Minister of the Environment, the Administration, Management and Control of Certain Public Lands)

Attribuer au ministre de l'Environnement l'administration, la gestion et la surveillance de certaines terres domaniales, TR/82-30

(Assigning to the Minister of the Environment, the Administration, Management and Control of Certain Public Lands)

Attribuer au ministre de l'Environnement l'administration, la gestion et la surveillance de certaines terres domaniales, TR/82-197

(Assigning to the Minister of the Environment, the Administration, Management and Control of Certain Public Lands)

Attribuer au ministre de l'Environnement l'administration, la gestion et la surveillance de certaines terres domaniales, TR/84-62

(Assigning to the Minister of the Environment, the Administration, Management and Control of Certain Public Lands)

Attribuer au ministre de l'Environnement l'administration, la gestion et la surveillance de certaines terres domaniales, TR/84-77

(Assigning to the Minister of the Environment, the Administration, Management and Control of Certain Public Lands)

Attribuer au ministre de l'Environnement l'administration, la gestion et la surveillance de certaines terres domaniales, TR/85-37

(Assigning to the Minister of the Environment, the Administration, Management and Control of Certain Public Lands)

Attribuer au ministre de l'Environnement l'administration, la gestion et la surveillance de certaines terres domaniales, TR/85-142

(Assigning to the Minister of the Environment, the Administration, Management and Control of Certain Public Lands)

Attribuer au ministre de l'Environnement l'administration, la gestion et la surveillance de certaines terres domaniales, TR/88-138

(Assigning to the Minister of the Environment, the Administration, Management and Control of Certain Public Lands)

annexe, DORS/94-684, art. 1; DORS/94-684, art. 2

Attribuer au ministre de l'Environnement l'administration, la gestion et la surveillance de certaines terres domaniales, TR/89-151

(Assigning to the Minister of the Environment, the Administration, Management and Control of Certain Public Lands)

Attribuer au ministre de l'Environnement l'administration, la gestion et la surveillance de certaines terres domaniales, TR/92-107

(Assigning to the Minister of the Environment, the Administration, Management and Control of Certain Public Lands)

annexe, DORS/94-684, art. 1; DORS/94-684, art. 2

Attribuer au ministre de l'Environnement l'administration, la gestion et la surveillance de certaines terres domaniales, TR/95-42

(Assigning to the Minister of the Environment, the Administration, Management and Control of Certain Public Lands)

Attribuer au ministre de l'Environnement l'administration, la gestion et la surveillance de certaines terres domaniales, TR/95-56

(Assigning to the Minister of the Environment, the Administration, Management and Control of Certain Public Lands)

Autorisant le transfert du ministre des Affaires indiennes et du Nord canadien au ministre de l'Environnement de l'administration, de la gestion et de la surveillance de certaines terres, TR/86-150

(Assigning the Administration, Management and Control of Certain Lands from the Minister of Indian Affairs and Northern Development to the Minister of the Environment)

annexe A, TR/88-69, art. 1(F)

Décret autorisant le ministre de l'environnement à exercer, avec l'assentiment du ministre de la Défense nationale, la gestion à l'égard de certaines terres domaniales, TR/2003-93

(Order Authorizing the Minister of the Environment to Exercise, with the Concurrence of the Minister of National Defence, the Administration of Certain Public Lands)

Décret confiant à la ministre de l'Environnement la gestion de certaines terres domaniales, TR/98-103

(Order Assigning to the Minister of the Environment the Administration of Certain Public Lands)

Décret confiant à la ministre de l'Environnement la gestion de certaines terres domaniales, TR/99-51

(Order Assigning to the Minister of the Environment the Administration of Certain Public Lands)

Réserves d'espèces sauvages — Règlement, CRC, Vol. XVIII, c. 1609

(Wildlife Area Regulations)

titre intégral, DORS/94-594, art. 1(F)

art. 1, DORS/94-594, art. 2(F)

art. 2, « adulte », ajouté, DORS/95-78, art. 1; DORS/99-95, art. 1

art. 2, « aine », ajouté, DORS/95-78, art. 1

art. 2, « animal », ajouté, DORS/94-594, art. 4

art. 2, « arme à feu », ajouté, DORS/78-408, art. 1

art. 2, « enfant », ajouté, DORS/95-78, art. 1; DORS/99-95, art. 1

art. 2, « étudiant », ajouté, DORS/95-78, art. 1; DORS/99-95, art. 1

art. 2, « famille », abrogé, DORS/99-95, art. 1

art. 2, « faune » ou « animaux sauvage », abrogé, DORS/94-594, art. 4

art. 2, « fonctionnaire de réserve de la faune », abrogé, DORS/94-594, art. 4

art. 2, « grenaille non toxique », ajouté, DORS/96-442, art. 1; DORS/2001-322, art. 1; DORS/2005-124, art. 1

art. 2, « grenaille à matrice de tungstène », ajouté, DORS/2001-322, art. 1

art. 2, « grenaille d'acier », ajouté, DORS/2001-322, art. 1

art. 2, « grenaille de bismuth », ajouté, DORS/2001-322, art. 1

art. 2, « grenaille d'étain », ajouté, DORS/2001-322, art. 1

art. 2, « grenaille de tungstène-bronze-fer », DORS/2005-124, art. 1

art. 2, « grenaille de tungstène-fer », ajouté, DORS/2001-322, art. 1

art. 2, « grenaille de tungstène-nickel-fer », ajouté, DORS/2001-322, art. 1

art. 2, « grenaille de tungstène-polymère », ajouté, DORS/2001-322, art. 1

art. 2, « ministre », abrogé, DORS/94-594, art. 4

art. 2, « permis », abrogé, DORS/94-594, art. 4

art. 2, « plomb », ajouté, DORS/97-439, art. 1

art. 2, « réserve d'espèces sauvages », ajouté, DORS/94-594, art. 4(A); DORS/95-78, art. 1; DORS/2003-226, art. 1

art. 2, « réserve de faune », abrogé, DORS/94-594, art. 4

art. 2, « services d'interprétation », ajouté, DORS/99-95, art. 1

art. 2, « services d'interprétation généraux », ajouté, DORS/95-78, art. 1; abrogé, DORS/99-95, art. 1

art. 2, « services d'interprétation spéciaux », ajouté, DORS/95-78, art. 1; abrogé, DORS/99-95, art. 1

art. 2, « turlutte de plomb », ajouté, DORS/97-439, art. 1

art. 2, « végétal », ajouté, DORS/94-594, art. 4

art. 3, DORS/78-408, art. 2; DORS/94-594, art. 5, 10 et 11(F); DORS/96-442, art. 2; DORS/97-439, art. 2

art. 4, DORS/82-871, art. 1; DORS/94-594, art. 6(F)

art. 5, DORS/94-594, art. 7 et 11(F)

art. 7, DORS/82-871, art. 2; DORS/94-594, art. 8

art. 8, DORS/94-594, art. 11(F)

art. 8.1, ajouté, DORS/81-421, art. 1; ajouté, DORS/83-716, art. 1; DORS/84-705, art. 1; DORS/85-899, art. 1; DORS/86-859, art. 1; DORS/91-480, art. 1; DORS/94-450, art. 1; DORS/98-431, art. 1

art. 8.2, ajouté, DORS/81-421, art. 1

art. 8.3, ajouté, DORS/95-78, art. 2; DORS/99-95, art. 2; DORS/2003-296, art. 1

art. 8.4, ajouté, DORS/95-78, art. 3; abrogé, DORS/99-95, art. 3

art. 9, DORS/94-594, art. 9

art. 10, abrogé, DORS/94-594, art. 9

annexe, DORS/78-408, art. 3; DORS/78-578, art. 1; DORS/78-642, art. 1; DORS/78-890, art. 1; DORS/79-244, art. 1; DORS/79-349, art. 1; DORS/79-820, art. 1 à 5; DORS/80-417, art. 1 à 5; DORS/80-538, art. 1 et 2; DORS/81-422, art. 1 et 2; DORS/82-110, art. 1 et 2; DORS/82-872, art. 1; DORS/84-298, art. 1; DORS/84-388, art. 1; DORS/85-227, art. 2; DORS/85-740, art. 1; DORS/86-675, art. 1 à 3; DORS/86-985, art. 1; DORS/88-264, art. 1; DORS/89-568, art. 1; DORS/89-569, art. 1 à 4; DORS/94-527, art. 1; DORS/94-684, art. 4 à 8; DORS/95-78, art. 3; DORS/2000-123, art. 1 à 3

annexe I, ajouté, DORS/95-354, art. 1; DORS/95-425, art. 1 à 5; DORS/96-246, art. 1; DORS/99-217, art. 1; DORS/2000-123, art. 2 et 3; DORS/2003-226, art. 2

annexe II, ajouté, DORS/95-78, art. 4; DORS/99-95, art. 4; DORS/2003-296, art. 2

annexe III, ajouté, DORS/98-431, art. 2; DORS/2001-168, art. 1

ÉTIQUETAGE DES TEXTILES (LOI) [LR 1985, ch. T-10]

(TEXTILE LABELLING ACT)

Étiquetage et annonce des textiles — Règlement, CRC, Vol. XVIII, c. 1551

(Textile Labelling and Advertising Regulations)

art. 2, « désigné », ajouté, DORS/94-247, art. 1

art. 2, « fibre textile récupérée », DORS/78-791, art. 1; DORS/79-79, art. 1; DORS/87-247, art. 1

art. 4, DORS/89-505, art. 1; DORS/91-299, art. 1; DORS/94-247, art. 2

art. 5, DORS/89-505, art. 2

art. 6, DORS/91-299, art. 2; DORS/94-247, art. 3

art. 7, DORS/91-299, art. 3

art. 9, DORS/94-247, art. 4

art. 9.1, ajouté, DORS/79-655, art. 1

art. 10, DORS/94-247, art. 5

art. 11, DORS/87-247, art. 2; DORS/94-247, art. 6; DORS/96-92, art. 1

art. 11.1, ajouté, DORS/87-247, art. 3; DORS/91-299, art. 4; abrogé, DORS/94-247, art. 7

art. 12, DORS/86-643, art. 1; DORS/87-247, art. 4; DORS/96-92, art. 2

art. 13, DORS/87-247, art. 5

art. 14, DORS/87-247, art. 6; DORS/94-247, art. 8

art. 15, DORS/87-247, art. 7

art. 19, DORS/78-791, art. 2; DORS/79-655, art. 2; DORS/80-353, art. 1; DORS/87-247, art. 8

art. 20, DORS/94-247, art. 9

art. 22, DORS/87-247, art. 9; DORS/94-247, art. 10

art. 25, DORS/79-79, art. 2

art. 25, « accessoires », ajouté, DORS/91-477, art. 1; DORS/94-247, art. 11

art. 25, « fil élastique », ajouté, DORS/91-477, art. 1

art. 25, « fil de renforcement », ajouté, DORS/91-477, art. 1

art. 25, « garniture », DORS/91-477, art. 1; DORS/94-247, art. 11(F)

art. 25, « ornement », DORS/79-656, art. 1; DORS/87-247, art. 10

art. 25, « support », DORS/87-247, art. 10

art. 26, DORS/78-114, art. 1; DORS/78-487, art. 1(F); DORS/79-79, art. 3; DORS/79-137, art. 1; DORS/87-247, art. 11; DORS/89-212, art. 1; DORS/90-78, art. 1; DORS/91-299, art. 5; DORS/96-92, art. 1

art. 27, DORS/87-247, art. 12

art. 28, DORS/79-79, art. 4; DORS/87-247, art. 13

art. 29, DORS/79-79, art. 5; DORS/79-656, art. 2; DORS/87-247, art. 11; DORS/91-477, art. 2

art. 30, DORS/79-79, art. 6; DORS/87-247, art. 11; DORS/90-78, art. 2; DORS/96-92, art. 3

art. 31, DORS/79-656, art. 3; DORS/80-354, art. 1; DORS/91-477, art. 3

art. 31.01, ajouté, DORS/91-477, art. 4; DORS/92-586, annexe II, art. 1

art. 31.1, ajouté, DORS/80-354, art. 2; DORS/87-247, art. 11

art. 32, DORS/91-477, art. 5

art. 34, DORS/91-477, art. 6

art. 35, DORS/89-213, art. 1; DORS/96-92, art. 4

art. 36, DORS/87-247, art. 14

art. 38, DORS/87-247, art. 15; DORS/94-247, art. 12

art. 38.1, ajouté, DORS/79-79, art. 7

art. 38.1, DORS/87-247, art. 16

art. 40, DORS/87-247, art. 17; DORS/94-247, art. 13(F) et 14

art. 41, DORS/78-791, art. 3

art. 41, DORS/79-656, art. 4; DORS/94-247, art. 15

art. 45, ajouté, DORS/79-79, art. 8

art. 46, ajouté, DORS/82-722, art. 1

annexe I, DORS/78-515, art. 1; DORS/78-791, art. 4; DORS/87-247, art. 18 à 20; DORS/94-247, art. 16 et 17

annexe II, DORS/87-247, art. 21 et 22; DORS/94-247, art. 18 à 22

annexe III, DORS/78-791, art. 5; DORS/79-389, art. 1; DORS/87-247, art. 23 à 26; DORS/94-247, art. 23

ÉVALUATION ENVIRONNEMENTALE (LOI CANADIENNE) [LC 1992, ch. 37]

(CANADIAN ENVIRONMENTAL ASSESSMENT ACT)

Autorités fédérales — Règlement déterminant, DORS/96-280

(Federal Authorities Regulations)

annexe, DORS/2001-44, art. 1

Coordination par les autorités fédérales des procédures et des exigences en matière d'évaluation environnementale — Règlement, DORS/97-181

(Regulations Respecting the Coordination by Federal Authorities of Environmental Assessment Procedures and Requirements)

Dispositions législatives et réglementaires désignées — Règlement, DORS/94-636

(Law List Regulations)

annexe I, DORS/99-330, art. 1 à 18; DORS/99-438, art. 1 à 7; DORS/2000-308, art. 1 et 2; DORS/2001-257, art. 1; DORS/2003-281, art. 1; DORS/2005-198, art. 6 et 7; DORS/2005-261, art. 1; DORS/2005-314, art. 1 à 3; DORS/2006-223, art. 1 à 22

annexe II, DORS/99-330, art. 19; DORS/2006-223, art. 23 à 26

Évaluation environnementale à l'égard des sociétés d'État consentant des prêts commerciaux — Règlement, DORS/2006-104

(Crown Corporations Involved in the Provisions of Commercial Loans Environmental Assessment Regulations)

Évaluation environnementale concernant les administrations portuaires canadiennes — Règlement, DORS/99-318

(Canada Port Authority Environmental Assessment Regulations)

annexe I, DORS/2003-351, art. 1 à 3

Liste d'étude approfondie — Règlement, DORS/94-638

(Comprehensive Study List Regulations)

art. 2, « au large des côtes », ajouté, DORS/2003-282, art. 1

art. 2, « déchets dangereux », DORS/99-439, art. 1; DORS/2003-352, art. 1

art. 2, « établissement nucléaire », abrogé, DORS/2003-352, art. 1(F)

art. 2, « forage exploratoire », ajouté, DORS/2003-282, art. 1; DORS/2005-335, art. 1

art. 2, « installation nucléaire », ajouté, DORS/2003-352, art. 1(F)

art. 2, « installation nucléaire de catégorie 1A », ajouté, DORS/2003-352, art. 1

art. 2, « installation nucléaire de catégorie 1B », ajouté, DORS/2003-352, art. 1

art. 2, « lieu historique national », DORS/99-439, art. 1

art. 2, « mine d'uranium », ajouté, DORS/2003-352, art. 1

art. 2, « national parc reserve », DORS/2006-175, art. 1(A)

art. 2, « nuclear facility », DORS/2003-352, art. 1(A)

art. 2, "parc national », DORS/2006-175, art. 1

art. 2, « plan d'eau », DORS/99-439, art. 1(F)

art. 2, « plan d'aménagement à long terme », ajouté, DORS/99-439, art. 1; DORS/2006-175, art. 1

art. 2, « plan de gestion », DORS/2006-175, art. 4

art. 2, « réserve de faune », abrogé, DORS/2006-175, art. 1(F)

art. 2, « réserve foncière », abrogé, DORS/2006-175, art. 1(F)

art. 2, « réserve à vocation de parc national », DORS/2006-175, art. 1(F)

art. 2, « réserve d'espèces sauvages », DORS/2006-175, art. 1(F)

art. 2, « substance nucléaire », ajouté, DORS/2003-352, art. 1

art. 2, « système de gestion des déchets », ajouté, DORS/2003-352, art. 1

art. 2, « terminal maritime », ajouté, DORS/99-439, art. 1

art. 2, « usine de concentration d'uranium », ajouté, DORS/2003-352, art. 1

art. 2, « wildlife area », DORS/2006-175, art. 1(A)

art. 3, DORS/99-439, art. 2

art. 11, DORS/99-439, art. 3

art. 22, DORS/99-439, art. 4

art. 23, DORS/99-439, art. 5

art. 28, DORS/99-439, art. 6

art. 29, DORS/99-439, art. 7

annexe, DORS/2003-282, art. 2 à 5; DORS/2003-352, art. 2 à 4; DORS/2005-335, art. 2; DORS/2006-175, art. 2 à 4

Liste d'exclusion — Réglement, DORS/94-639

(Exclusion List Regulations)

art. 2, « appareil à rayonnement », ajouté, DOR/2003-350, art. 1

art. 2, « assemblage nucléaire non divergent », ajouté, DOR/2003-350, art. 1

art. 2, « équipement réglementé de catégorie II », ajouté, DOR/2003-350, art. 1

art. 2, « établissement nucléaire », abrogé, DORS/2003-350, art. 1(F)

art. 2, « installation nucléaire », ajouté, DOR/2003-350, art. 1(F)

art. 2, « installation nucléaire de catégorie II », ajouté, DOR/2003-350, art. 1

art. 2, « lieu historique national », DORS/99-437, art. 1

art. 2, « nuclear facility », DORS/2003-350, art. 1(A)

art. 2, « plan d'eau », DORS/99-437, art. 1(F)

art. 2, « source scellée », ajouté, DOR/2003-350, art. 1

art. 2, « substance nucléaire », ajouté, DOR/2003-350, art. 1

annexe I, DORS/99-437, art. 3 à 11; DORS/2001-256, art. 1; DORS/2003-350, art. 2 à 6

annexe II, DORS/99-437, art. 12 à 15

Liste d'inclusion — Règlement, DORS/94-637

(Inclusion List Regulations)

art. 2, « animal réglementé », ajouté, DORS/2005-261, art. 2

art. 2, « dose efficace », ajouté, DORS/2003-349, art. 1

art. 2, « écodistrict », ajouté, DORS/99-436, art. 1

art. 2, « étude sismique marine ou d'eau douce », ajouté, DORS/2003-280, art. 1

art. 2, « matériel génétique », ajouté, DORS/2005-261, art. 2

art. 2, « programme de forage », ajouté, DORS/2003-280, art. 1

art. 2, « lieu historique national », ajouté, DORS/99-436, art. 1

art. 2, « national park reserve », DORS/2006-223, art. 27(A)

art. 2, « parc national », DORS/2006-223, art. 27

art. 2, « plan d'eau », DORS/99-436, art. 1

art. 2, « QR », abrogé, DORS/2003-349, art. 1

art. 2, « quantité d'exemption », ajouté, DORS/2003-349, art. 1

art. 2, « quantité réglementaire », abrogé, DORS/2003-349, art. 1

art. 2, « réserve foncière », abrogé, DORS/2006-223, art. 27(F)

art. 2, « réserve à vocation de parc national », ajouté, DORS/2006-223, art. 27

art. 2, « source non scellée », ajouté, DORS/2003-349, art. 1

art. 2, « substance nucléaire », ajouté, DORS/2003-349, art. 1

art. 2, « substances réglementées », abrogé, DORS/2003-349, art. 1

art. 3, DOR/99-436, art. 2

art. 54, DORS/2005-198, art. 8; DORS/2005-314, art. 4

annexe, DORS/99-436, art. 3 à 20; DORS/2000-309, art. 1; DORS/2003-280, art. 2; DORS/2003-280, art. 2; DORS/2003-349, art. 2 à 4; DORS/2005-261, art. 3; DORS/2006-223, art. 28 à 39

Processus d'évaluation environnementale des projets à réaliser à l'extérieur du Canada — Règlement, DORS/96-491

(Projects Outside Canada Environmental Assessment Regulations)

ÉVALUATION ENVIRONNEMENTALE ET SOCIOÉCONOMIQUE AU YUKON [LC 2003, ch. 7]

(YUKON ENVIRONMENTAL AND SOCIO-ECONOMIC ASSESSMENT ACT)

Activités susceptibles d'évaluation, les exceptions et les projets de développement soumis au comité de direction — Règlement, DORS/2005-379

(Assessable Activities, Exceptions and Executive Committee Projects Regulations)

Consultations et les délais à respecter par les décisionnaires — Règlement, DORS/2005-380

(Decision Body Time Periods and Consultation Regulations)

EXAMEN DE L'ENDETTEMENT AGRICOLE (LOI) [LR 1985, ch. 25 (2e suppl.)]

(FARM DEBT REVIEW ACT)

Préavis des créanciers garantis — Règlement, DORS/86-814

(Farm Debt Secured Creditors Notice Regulations)

art. 3, DORS/87-330, art. 1; DORS/89-130, art. 1

art. 4, ajouté, DORS/87-330, art. 1

EXPLOITATION DU CHAMP HIBERNIA (LOI) [LC 1990, ch. 41]

(HIBERNIA DEVELOPMENT PROJECT ACT)

Application des lois fédérales et terre-neuviennes à la zone extracôtière (Hibernia) — Règlement, DORS/90-774

(Hibernia Development Project Offshore Application Regulations)

EXPLOSIFS (LOI) [LR 1985, ch. E-17]

(EXPLOSIVES ACT)

Explosifs — Règlements, CRC, Vol. VI, c. 599

(Explosives Regulations)

art. 2, « unité de fabrication », ajouté, DORS/86-422, art. 1

art. 2, « véhicule de fabrication », ajouté, DORS/86-422, art. 1

art. 3, DORS/80-537, art. 1; DORS/89-169, art. 1

art. 22, DORS/89-193, art. 1

art. 24, DORS/89-193, art. 2

art. 25, DORS/86-422, art. 2; DORS/90-571, art. 1; DORS/93-439, art. 1

art. 26, DORS/84-597, art. 1; DORS/89-169, art. 2

art. 27, DORS/84-597, art. 1

art. 28, DORS/83-851, art. 1; DORS/84-597, art. 1

art. 29, abrogé, DORS/84-597, art. 1

art. 30, abrogé, DORS/84-597, art. 1

art. 31, DORS/84-597, art. 2; DORS/86-422, art. 3; DORS/90-26, art. 1; DORS/93-439, art. 2

art. 35, DORS/80-465, art. 1

art. 36, DORS/80-465, art. 1

art. 36.1, ajouté, DORS/80-465, art. 1

art. 48, « permis de transport d'explosifs », DORS/80-488, art. 1

art. 48,« quantité nette d'explosifs », ajouté, DORS/80-488, art. 1

art. 48, « système antivol », ajouté, DORS/89-169, art. 3

art. 48.1, ajouté, DORS/82-779, art. 1

art. 49, DORS/80-488, art. 2

art. 51, DORS/80-488, art. 3; DORS/85-8, art. 1

art. 52, DORS/80-488, art. 3

art. 53, DORS/80-488, art. 3

art. 63, DORS/82-824, art. 1; DORS/83-851, art. 2; DORS/84-320, art. 1; DORS/89-169, art. 4

art. 65, DORS/80-488, art. 4; DORS/82-824, art. 2; DORS/82-946, art. 1; DORS/89-173, art. 1

art. 77, DORS/82-779, art. 2; DORS/83-851, art. 3

art. 78, abrogé, DORS/82-779, art. 2

art. 85, DORS/85-291, art. 1

art. 97, DORS/82-779, art. 3

art. 99, abrogé, DORS/82-779, art. 4

art. 103, DORS/89-169, art. 5

art. 104, DORS/85-291, art. 2

art. 111, DORS/82-779, art. 5

art. 111.1, ajouté, DORS/82-779, art. 5

art. 117, DORS/79-1, art. 1; DORS/89-169, art. 6

art. 117.1, ajouté, DORS/89-380, art. 1

art. 118, DORS/82-779, art. 6

art. 120, DORS/79-1, art. 2; DORS/90-84, art. 1

art. 120.1, ajouté, DORS/90-84, art. 2

art. 120.3, ajouté, DORS/90-84, art. 2

art. 120.3, ajouté, DORS/90-84, art. 2

art. 121, DORS/79-1, art. 3; DORS/82-779, art. 7; DORS/83-851, art. 4

art. 123, DORS/79-1, art. 4; DORS/89-169, art. 7

art. 128, DORS/79-1, art. 5

art. 129, DORS/79-1, art. 6

art. 130, DORS/79-1, art. 7

art. 140, DORS/90-571, art. 2

art. 142, DORS/90-84, art. 2

art. 145, abrogé, DORS/89-380, art. 2

art. 146, abrogé, DORS/82-779, art. 8; ajouté, DORS/89-169, art. 8

art. 148, DORS/79-1, art. 8; DORS/82-779, art. 9; DORS/83-851, art. 5; DORS/89-527, art. 1

art. 149, DORS/89-193, art. 3

art. 157, ajouté, DORS/82-945, art. 1

annexe II, DORS/84-597, art. 3 à 7; DORS/86-422, art. 4; DORS/90-571, art. 3

annexe III, ajouté, DORS/80-488, art. 5; DORS/82-824, art. 3; DORS/83-851, art. 6

annexe IV, ajouté, DORS/80-488, art. 5

Explosifs Kinepouch and Kinestik — Décret de 1981, TR/83-32

(Kinepouch and Kinestik Explosives Order, 1981)

Nitrate d'ammonium et fuel oil — Décret, CRC, Vol. VI, c. 598

(Ammonium Nitrate and Fuel Oil Order)

EXPORTATION ET IMPORTATION DE BIENS CULTURELS (LOI) [LR 1985, ch. C-51]

(CULTURAL PROPERTY EXPORT AND IMPORT ACT)

Décret chargeant le ministre des Communications de l'application de la Loi, TR/93-228

(Order Designating the Minister of Communications as Minister for Purposes of the Act)

Exportation de biens culturels — Règlement, CRC, Vol. V, c. 449

(Cultural Property Export Regulations)

Nomenclature des biens culturels canadiens à exportation contrôlée, CRC, Vol. V, c. 448

(Canadian Cultural Property Export Control List)

art. 2, DORS/86-329, art. 1; DORS/2005-260, art. 1

Groupe I, art. 1, « Autochtones du Canada », ajouté, DORS/97-159, art. 1

Groupe I, art. 1, « objet façonné », DORS/97-159, art. 1

Groupe I, art. 1, « fossile », DORS/97-159, art. 1

Groupe I, art. 1, « minéral », DORS/97-159, art. 1

Groupe I, art. 1, « recovered from the soil », ajouté, DORS/97-159, art. 1; DORS/2005-260, art. 3(A)

Groupe I, art. 1, « trouvé dans le sol », abrogé, DORS/2005-260, art. 3(F)

Groupe I, art. 1, « trouvé sur ou dans le sol », ajouté, DORS/2005-260, art. 3(F)

Groupe I, art. 1, DORS/2005-260, art. 1(F)

Groupe I, art. 2, DORS/95-170, art. 1; DORS/97-159, art. 2; DORS/2005-260, art. 4(F)

Groupe I, art. 3, DORS/86-329, art. 2; DORS/95-170, art. 1; DORS/97-159, art. 3; DORS/2005-260, art. 5(F)

Groupe I, art. 4, DORS/97-159, art. 4; DORS/2005-260, art. 6

Groupe II, art. 1, « aborigène », DORS/95-170, art. 2; abrogé, DORS/97-159, art. 5

Groupe II, art. 1, « Autochtone du Canada », DORS/95-170, art. 2; DORS/97-159, art. 5

Groupe II, art. 1, « objet d'art ethnographique ou objet ethnographique », DORS/95-170, art. 2(A); DORS/97-159, art. 5

Groupe II, art. 1, DORS/86-329, art. 3; DORS/97-159, art. 5

Groupe II, art. 2, DORS/86-329, art. 4; DORS/95-170, art. 3; DORS/97-159, art. 5

Groupe III, art. 1, DORS/97-159, art. 6; DORS/2005-260, art. 7

Groupe III, art. 2, DORS/86-329, art. 5; DORS/95-170, art. 4; DORS/97-159, art. 7

Groupe IV, art. 2, DORS/86-329, art. 6; DORS/97-159, art. 8

Groupe IV, art. 3, DORS/86-329, art. 7; DORS/95-170, art. 5; DORS/97-159, art. 11

Groupe IV, art. 4, DORS/86-329, art. 8; DORS/95-170, art. 6; DORS/97-159, art. 11

Groupe IV, art. 5, DORS/86-329, art. 9; DORS/97-159, art. 11

Groupe IV, art. 6, ajouté, DORS/97-159, art. 11; DORS/2/2005-260, art. 12

Groupe V, art. 1, « peinture », DORS/86-329, art. 10; DORS/95-170, art. 7

Groupe V, art. 1, DORS/97-159, art. 12; DORS/2005-160, art. 11

Groupe V, art. 2, DORS/86-329, art. 11; DORS/95-170, art. 8(F); DORS/97-159, art. 13

Groupe V, art. 3, DORS/86-329, art. 12; DORS/95-170, art. 9; DORS/97-159, art. 13

Groupe V, art. 4, DORS/80-855, art. 1; DORS/86-329, art. 13; DORS/97-159, art. 13

Groupe V, art. 5, ajouté, DORS/80-855, art. 1

Groupe V, art. 6, ajouté, DORS/80-855, art. 1

Groupe V, art. 7, ajouté, DORS/97-159, art. 14

Groupe VI, art. 1, « machine », DORS/97-159, art. 15

Groupe VI, art. 1, DORS/2005-260, art. 12

Groupe VI, art. 2, DORS/95-170, art. 10; DORS/97-159, art. 16

Groupe VI, art. 3, DORS/95-170, art. 11; DORS/97-159, art. 17

Groupe VI, art. 4, DORS/97-159, art. 18; DORS/2005-260, art. 13(F)

Groupe VI, art. 5, DORS/97-159, art. 19; DORS/2005-260, art. 14(F)

Groupe VII, art. 1, « document », abrogé, DORS/2005-260, art. 15

Groupe VII, art. 1, « livre imprimé ou brochure », DORS/2005-260, art. 15(F)

Groupe VII, art. 1, « manuscrit », abrogé, DORS/2005-260, art. 15

Groupe VII, art. 1, « manuscrit, pièce d'archives ou document », ajouté, DORS/2005-260, art. 15

Groupe VII, art. 1, « pièce d'archives », abrogé, DORS/2005-260, art. 15

Groupe VII, art. 1, « serial », DORS/2005-260, art. 15(A)

Groupe VII, art. 1, « pièce d'archives textuelles », abrogé, DORS/2005-260, art. 15

Groupe VII, art. 1, DORS/97-159, art. 20

Groupe VII, art. 2, DORS/80-855, art. 2 ; DORS/86-329, art. 14; DORS/95-170, art. 12; DORS/97-159, art. 20; DORS/2005-260, art. 16

Groupe VII, art. 3, « pièce d'archives picturales ou document pictural », DORS/2005-260, art. 17(F)

Groupe VII, art. 3, DORS/95-170, art. 13; DORS/97-159, art. 20

Groupe VII, art. 4, DORS/80-855, art. 3; DORS/95-170, art. 14; DORS/97-159, art. 20

Groupe VII, art. 5, DORS/95-170, art. 15; DORS/97-159, art. 20

Groupe VII, art. 6, DORS/80-855, art. 4; DORS/95-170, art. 16; DORS/97-159, art. 20

Groupe VII, art. 7, DORS/97-159, art. 20; DORS/2005-260, art. 18(F)

Groupe VII, art. 8, ajouté, DORS/97-159, art. 20

Groupe VII, art. 9, ajouté, DORS/97-159, art. 20

Groupe VIII, art. 1, ajouté, DORS/97-159, art. 20

Groupe VIII, art. 2, ajouté, DORS/97-159, art. 20

Groupe VIII, art. 3, ajouté, DORS/97-159, art. 20

Groupe VIII, art. 4, ajouté, DORS/97-159, art. 20

EXPORTATION ET IMPORTATION DES DIAMANTS BRUTS (LOI) [LC, 2002, ch. 25]

(EXPORT AND IMPORT OF ROUGH DIAMONDS ACT)

Annexe de la Loi, DORS/2006-177

(Schedule to the Act)

Décret fixant au 16 juin 2006 la date d'entrée en vigueur de la Loi, TR/2006-96

(Order Fixing June 16, 2006 as the Date of the Coming into Force of the Act)

Exportation et l'importation des diamants bruts — Règlement, DORS/2003-15

(Export and Import of Rough Diamonds Regulations)

EXPROPRIATION (LOI) [LR 1985, ch. E-21]

(EXPROPRIATION ACT)

Frais payables pour l'expropriation — Règlement, DORS/2000-142

(Expropriation Fees Regulations)

Tarif des frais, DORS/99-308

(Tariff of Costs)

Taux de base de la Loi — Décret, CRC, Vol. XVIII, c. 1613

(Expropriation Act Basic Rate Order)

EXTRACTION DE L'OR DANS LE YUKON (LOI) [LR 1985, ch. Y-3]

(YUKON PLACER MINING ACT)

Assujettissant certaines terres aux dispositions de la Loi — Décret, CRC, Vol. XVIII, c. 1613

(Bringing of Certain Lands under Provisions of the Act Order)

Extraction de l'or par la General Enterprises Limited — Règlement, DORS/94-758

(General Enterprises Limited Placer Mining Regulations)

Interdiction d'accès à certaines terres — Décret no 1 de 1985, DORS/85-146

(1985, No. 1)

Interdisant l'extraction de l'or dans le Yukon — Décret, CRC, Vol. XVIII, c. 1618

(Yukon Placer Mining Prohibition Order, 1970)

Soustrayant certaines terres à l'aliénation et y interdisant le passage — Décrets :

1972, CRC, Vol. XVIII, c. 1614

(1972)

1973, CRC, Vol. XVIII, c. 1615

(1973)

1984, no 1, DORS/84-314

(1984, No. 1)

no 2 de 1984, DORS/84-472

(1984, No. 2)

no 3 de 1984, DORS/84-473

(1984, No. 3)

no 4 de 1984, DORS/84-669

(1984, No. 4)

Terres interdites d'accès — Décrets :

no 2 de 1988, DORS/88-192

(1988, No. 2)

décret, DORS/89-136

no 3 de 1988, DORS/88-278

(1988, No. 3)

décret, DORS/89-137

no 3 de 1989, DORS/89-290

(1989, No. 3)

no 2 de 1991, DORS/91-679

(1991, No. 2)

no 3 de 1991, DORS/92-82

(1991, No. 3)

no 4 de 1991, DORS/92-81

(1991, No. 4)

annexe, DORS/94-369, annexe III, art. 1(F)

no 5 de 1991, DORS/92-107

(1991, No. 5)

no 1 de 1992, DORS/92-221

(1992, No. 1)

no 2 de 1992, DORS/92-241

(1992, No. 2)

no 4 de 1992, DORS/92-519

(1992, No. 4)

no 1 de 1993, DORS/93-78

(1993, No. 1)

no 2 de 1993, DORS/93-79

(1993, No. 2)

no 16 de 1993, DORS/93-529

(1993, No. 16)

no 1 de 1994, DORS/94-171

(1994, No. 1)

no 5 de 1995, DORS/95-112

(1995, No. 5)

no 7 de 1995, DORS/95-416

(1995, No. 7)

no 8 de 1995, DORS/95-417

(1995, No. 8)

no 1 de 1996, DORS/96-126

(1996, No. 1)

no 3 de 1996, DORS/96-404

(1996, No. 3)

no 4 de 1996, DORS/96-462

(1996, No. 4)

no 7 de 1996, DORS/96-531

(1996, No. 7)

no 10 de 1996, DORS/96-534

(1996, No. 10)

no 12 de 1996, DORS/96-463

(1996, No. 12)

1997-no 4, DORS/97-416

(1997-No. 4)

1997-no 11, du site historique de Rampart House, Yuk., DORS/97-539

(1997-No. 11, Rampart House Historic Site, Y.T)

1998-no 2, du site historique de Lapierre House, Yuk., DORS/98-187

(1998-No. 2, Lapierre House Historic Site, Y.T.)

1998-no 5, Première Nation des Nacho Nyak Dun, Yuk., DORS/98-310

(1998-No.5, First Nation of Nacho Nyak Dun, Y.T.)

1998-no 11, réserve du parc national Kluane, Yuk., DORS/98-590

(1998-No. 11, Kluane National Park Reserve, Y.T.)

art. 2, DORS/2002-246, art. 5

art. 3, DORS/2002-246, art. 6 (F)

annexe, DORS/2002-246, art. 7(F)

1999-no 1, Première Nation de White River, Yuk., DORS/99-138

(1999-No. 1, White river First Nation, Y.T.)

1999-no 3, Yuk., DORS/99-375

(1999-No. 3, Y.T.)

art. 2, DORS/2002-246, art. 8

art. 3, DORS/2002-246, art. 9(F)

2000, no 1, terres du Yukon réservées pour des fins d'aéroports à Minto, Pelly Crossing et McQuesten, Yuk., DORS/2000-354

(2000-No. 1, Yukon Airports lands at Minto, Pelly Crossing and McQuesten, Y.T.)

2000, no 2, Aire de protection de l'habitat des terres humides de Lhutsaw, Yuk., DORS/2000-255

(2000-No. 2, Lhutsaw Wetland Habitat Protection Area, Y.T.)

2000, no 3, Aire de protection de l'habitat de Ddhaw Ghro, Yuk., DORS/2000-314

(2000-No. 3, Ddhaw Ghro Habitat Protection Area, Y.T.)

2000, no 5, Aire de protection de l'habitat des terres humides Nordenskiold, Yuk., DORS/2000-315

(2000-No. 5, Nordenskiold Wetland Habitat Protection Area, Y.T.)

2000-no 6, site historique de Fort Selkirk, Yuk., DORS/2000-340

(2000-No. 6, Fort Selkirk Historic Site, Y.T.)

2000-no 10, Asi Keyi Natural Environment Park, Yuk., DORS/2000-407

(2000, No. 10, Asi Keyi Natural Environment Park, Y.T.)

2000-no 13, Réserve faunique du delta de la rivière Nisutlin, Yuk., DORS/2001-88

(2000, No. 13, Nisutlin River Delta National Wildlife, Y.T.)

2001, no 01, Réserve écologique de Fishing Branch, Yuk., DORS/2001-464

(2001, No. 01, Fishing Branch Ecological Reserve, Y.T.)

2001, no 02, Réserve de la région sauvage de Fishing Branch, Yuk., DORS/2001-465

(2001, No. 02, Fishing Branch Wilderness Reserve, Y.T.)

2001, no 3, terres du Yukon réservées à des fins d'aéroports à Dawson, Ross River, Burwash Landing et Old Crow, Yukon), DORS/2001-327

(2001, No. 3, Yukon Airports Lands at Dawson City, Ross River, Burwash Landing and Old Crow, Y.T.)

2001, no 4, Habitat protégé du marais Horseshoe, Yuk., DORS/2001-466

(2001, No. 4, Horseshoe Slough Habitat Protection Area, Y.T.)

2002, no 2, Conseil des Ta'an Kwach'an, Yuk., DORS/2002-155

(2002, No. 2, Ta'an Kwach'an Council, Y.T.)

2002, no 3, Première nation de Carcross/Tagish, Yuk., DORS/2002-391

(2002, No. 3, Carcross/Tagish First Nation, Y.T.)

2002, no 5, réserve du parc territorial de Tombstone, Yuk., DORS/2003-74

(2002, No. 5, Tombstone Territorial Park Reservation, Y.T.)

2002, no 6, Conseil Déna de Ross River, Yuk., DORS/2002-315

(2002, No. 6, Ross River Dena Council, Y.T.)

2002, no 7, site historique de Forty Mile, de Fort Cudahy, et de Fort Constantine, Yuk., DORS/2002-340

(2002, No. 7, Forty Mile, Fort Cudahy and Fort Constantine Historic Site, Y.T.)

2002, no 8, site du patrimoine Tr'o-ju-wech'in, Première nation des Tr'ondëk Hwëch'in, Yuk., DORS/2003-44

(2002, No. 8, Tr'o-ju-wech'in Heritage site, Tr'ondëk Hwëch'in First Nation, Y.T.)

2002, no 9, la Première nation de Little Salmon/Carmacks, Yuk., DORS/2003-45

(2002, No. 9, Little Salmon/Carmacks First Nation, Y.T.)

2002, no 10, les Premières nations de Champagne et de Aishihik, Yuk., DORS/2003-46

(2002, No. 10, Champagne and Aishihik First Nations, Y.T.)

2002, no 11, la Première nation des Gwitchin Vuntut, Yuk., DORS/2003-47

(2002, No. 11, Vuntut Gwitchin First Nation, Y.T.)

2002, no 12, la Première nation de Tr'ondëk Hwëch'in, Yuk., DORS/2003-48

(2002, No. 12, Tr'ondëk Hwëch'in First Nation, Y.T.)

2002, no 13, la Première nation de Selkirk, Yuk., DORS/2003-49

(2002, No. 13, Selkirk First Nation, Y.T.)

2002, no 14, le Conseil des Tlingits de Teslin, Yuk., DORS/2003-50

(2002, No. 14, Teslin Tlingit Council, Y.T.)

2003, no 1, la Première nation de Kluane, Yuk., DORS/2003- 117

(2003, No. 1, Kluane First Nation, Y.T.)

2003, no 2, la Première nation des Kwanlin Dun, Yuk., DORS/2003-118

(2003, No. 2, Kwanlin Dun First Nation, Y.T.)

2003, no 3, la Première nation de Liard, Yuk., DORS/2003-119

(2003, No. 3, Liard First Nation, Y.T.)

2003, no 4, la Première nation de White River, Yuk., DORS/2003-120

(2003, No. 4, White River First Nation, Y.T.)

Utilisation des terres pour l'exploitation des placers au Yukon — Règlement, DORS/99-11

(Yukon Placer Mining Land Use Regulations)

(Yukon) (1979) — Décret sur la prospection de l'or, DORS/79-612

(Yukon Placer Mining Prohibition Order, 1979)

décret, DORS/82-117, annexe, art. 1

EXTRACTION DU QUARTZ DANS LE YUKON (LOI) [LR 1985, ch. Y-4]

(YUKON QUARTZ MINING ACT)

Dispense de travaux en vertu de la Loi sur l'extraction du quartz dans le Yukon (1979) — Règlement, DORS/79-259

(Yukon Quartz Mining Act Work Relief Regulations (1979))

art. 2, DORS/81-246, art. 1; DORS/84-249, art. 1; DORS/88-309, art. 1; DORS/89-271, art. 1; DORS/91-328, art. 1; DORS/93-128, art. 1; DORS/94-781, art. 1; DORS/97-32, art. 1

Terrains interdits d'accès — Décret :

no 2 de 1991, DORS/91-679

(1991, No. 2)

no 3 de 1991, DORS/92-82

(1991, No. 3)

no 4 de 1991, DORS/92-81

(1991, No. 4)

annexe, DORS/94-369, annexe III, art. 1(F)

no 5 de 1991, DORS/92-107

(1991, No. 5)

no 1 de 1992, DORS/92-221

(1992, No. 1)

no 2 de 1992, DORS/92-241

(1992, No. 4)

no 4 de 1992, DORS/92-519

(1992, No. 4)

no 1 de 1993, DORS/93-78

(1993, No. 1)

no 2 de 1993, DORS/93-79

(1993, No. 2)

no 16 de 1993, DORS/93-529

(1993, No. 16)

no 1 de 1994, DORS/94-171

(1994, No. 1)

no 3 de 1994, DORS/94-301

(1994, No. 3)

no 5 de 1995, DORS/95-112

(1995, No. 5)

no 7 de 1995, DORS/95-416

(1995, No. 7)

no 8 de 1995, DORS/95-417

(1995, No. 8)

no 1 de 1996, DORS/96-126

(1996, No. 1)

no 3 de 1996, DORS/96-404

(1996, No. 3)

no 4 de 1996, DORS/96-462

(1996, No. 4)

no 7 de 1996, DORS/96-531

(1996, No. 7)

no 10 de 1996, DORS/96-534

(1996, No. 10)

no 12 de 1996, DORS/96-463

(1996, No. 12)

1997-no 4, DORS/97-416

(1997-No 4.)

1997, no 11, du site historique de Rampart House, Yuk., DORS/97-539

(1997-No. 11, Rampart House Historic Site, Y.T)

1998-no 1, de la vallée du Klondike, Yuk., DORS/98-108

(1998-No. 1, Klondike Valley, Y.T.)

1998-no 2, du site historique de Lapierre House, Yuk., DORS/98-187

(1998-No. 2, Lapierre House Historic Site, Y.T.)

1998, no 5, Première Nation des Nacho Nyak Dun, Yuk., DORS/98-310

(1998-No.5, First Nation of Nacho Nyak Dun, Y.T.)

1998, no 11, réserve du parc national Kluane, Yuk., DORS/98-590

(1998-No. 11, Kluane National Park Reserve, Y.T.)

art. 2, DORS/2002-246, art. 5

art. 3, DORS/2002-246, art. 6(F)

annexe, DORS/2002-246, art. 7

1999, no 1, Première Nation de White River, Yuk., DORS/99-138

(1999-No. 1, White river First Nation, Y.T.)

1999, no 3, Yuk., DORS/99-375

(1999-No.3, Y.T.)

art. 2, DORS/2002-246, art. 8

art. 3, DORS/2002-246, art. 9(F)

2000, no 1, terres du Yukon réservées pour des fins d'aéroports à Minto, Pelly Crossing et McQuesten, Yuk., DORS/2000-354

(2000-No. 1, Yukon Airports lands at Minto, Pelly Crossing and McQuesten, Y.T.)

2000, no 2, Aire de protection de l'habitat des terres humides de Lhutsaw, Yuk., DORS/2000-255

(2000-No. 2, Lhutsaw Wetland Habitat Protection Area, Y.T.)

2000, no 3, Aire de protection de l'habitat de Ddhaw Ghro, Yuk., DORS/2000-314

(2000-No. 3, Ddhaw Ghro Habitat Protection Area, Y.T.)

2000, no 5, Aire de protection de l'habitat des terres humides Nordenskiold, Yuk., DORS/2000-315

(2000-No. 5, Nordenskiold Wetland Habitat Protection Area, Y.T.)

2000, no 6, site historique de Fort Selkirk, Yuk., DORS/2000-340

(2000-No. 6, Fort Selkirk Historic Site, Y.T.)

2000-no 10, Asi Keyi Natural Environment Park, Yuk., DORS/2000-407

(2000, No. 10, Asi Keyi Natural Environment Park, Y.T.)

2001, no 1, Réserve de la région sauvage de Fishing Branch, Yuk., DORS/2001-464

(2001, No. 1, Fishing Branch Wilderness Reserve, Y.T.)

2001, no 02, Réserve écologique de Fishing Branch, Yuk., DORS/2001-464

(2001, No. 2, Fishing Branch Ecological Reserve, Y.T.)

2001, no 3, terres du Yukon réservées à des fins d'aéroports à Dawson, Ross River, Burwash Landing et Old Crow, Yukon), DORS/2001-327

(2001, No. 3,Yukon Airports Lands at Dawson City, Ross River, Burwash landing and Old Crow, Y.T.)

2001, no 4, Habitat protégé du marais Horseshoe, Yuk., DORS/2001-466

(2001, No. 4, Horseshoe Slough Habitat Protection Area, Y.T.)

2002, no 2, Conseil des Ta'an Kwach'an, Yuk., DORS/2002-155

(2002, No. 2, Ta'an Kwach'an Council, Y.T.)

2002, no 3, Première nation de Carcross/Tagish, Yuk., DORS/2002-391

(2002, No. 3, Carcross/Tagish First Nation, Y.T.)

2002, no 5, réserve du parc territorial de Tombstone, Yuk.), DORS/2003-74

(2002, No. 5, Tombstone Territorial Park Reservation, Y.T.)

2002, no 6, Conseil Déna de Ross River, Yuk., DORS/2002-315

(2002, No. 6, Ross River Dena Council, Y.T.)

2002, no 7, site historique de Forty Mile, de Fort Cudahy, et de Fort Constantine, Yuk., DORS/2002-340

(2002, No. 7, Forty Mile, Fort Cudahy and Fort Constantine Historic Site, Y.T.)

2002, no 8, site du patrimoine Tr'o-ju-wech'in, Première nation des Tr'ondëk Hwëch'in, Yuk., DORS/2003-44

(2002, No. 8, Tr'o-ju-wech'in Heritage site, Tr'ondëk Hwëch'in First Nation, Y.T.)

2002, no 9, la Première nation de Little Salmon/Carmacks, Yuk., DORS/2003-45

(2002, No. 9, Little Salmon/Carmacks First Nation, Y.T.)

2002, no 10, les Premières nations de Champagne et de Aishihik, Yuk., DORS/2003-46

(2002, No. 10, Champagne and Aishihik First Nations, Y.T.)

2002, no 11, la Première nation des Gwitchin Vuntut, Yuk., DORS/2003-47

(2002, No. 11, Vuntut Gwitchin First Nation, Y.T.)

2002, no 12, la Première nation de Tr'ondëk Hwëch'in, Yuk., DORS/2003-48

(2002, No. 12, Tr'ondëk Hwëch'in First Nation, Y.T.)

2002, no 13, la Première nation de Selkirk, Yuk., DORS/2003-49

(2002, No. 13, Selkirk First Nation, Y.T.)

2002, no 14, le Conseil des Tlingits de Teslin, Yuk., DORS/2003-50

(2002, No. 14, Teslin Tlingit Council, Y.T.)

2003, no 1, la Première nation de Kluane, Yuk., DORS/2003- 117

(2003, No. 1, Kluane First Nation, Y.T.)

2003, no 2, la Première nation des Kwanlin Dun, Yuk., DORS/2003-118

(2003, No. 2, Kwanlin Dun First Nation, Y.T.)

2003, no 3, la Première nation de Liard, Yuk., DORS/2003-119

(2003, No. 3, Liard First Nation, Y.T.)

2003, no 4, la Première nation de White River, Yuk., DORS/2003-120

(2003, No. 4, White River First Nation, Y.T.)

Utilisation des terres pour l'exploitation du quartz au Yukon — Règlement, DORS/99-10

(Yukon Quartz Mining Land Use Regulations)

 

AVIS :
Le format de la version électronique du présent numéro de la Gazette du Canada a été modifié afin d'être compatible avec le langage hypertexte (HTML). Le contenu de la version électronique est exact et identique au contenu de la version imprimée officielle sauf à quelques exceptions près dont les références, les symboles et les tableaux.

  Haut de la page
 
Tenu à jour par la Direction de la Gazette du Canada Avis importants
Mise à jour : 2007-05-02