36e Législature, 1ère Session
HANSARD RÉVISÉ • NUMÉRO 220
TABLE DES MATIÈRES
Le lundi 3 mai 1999
![V](/web/20071218091829im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | INITIATIVES PARLEMENTAIRES
|
1105
![V](/web/20071218091829im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | LE CODE CRIMINEL
|
![V](/web/20071218091829im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Projet de loi C-374. Deuxième lecture
|
![V](/web/20071218091829im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Pierre Brien |
1110
1115
1120
![V](/web/20071218091829im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Mme Sue Barnes |
1125
1130
![V](/web/20071218091829im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Deepak Obhrai |
1135
![V](/web/20071218091829im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Mme Libby Davies |
1140
1145
![V](/web/20071218091829im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Mark Muise |
1150
1155
![V](/web/20071218091829im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Michel Bellehumeur |
![V](/web/20071218091829im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Pierre Brien |
1200
![V](/web/20071218091829im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | INITIATIVES MINISTÉRIELLES
|
1205
![V](/web/20071218091829im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | LES CRÉDITS
|
![V](/web/20071218091829im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Jour désigné—La construction navale
|
![V](/web/20071218091829im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Mme Elsie Wayne |
![V](/web/20071218091829im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Motion
|
1210
![V](/web/20071218091829im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Walt Lastewka |
1215
![V](/web/20071218091829im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Antoine Dubé |
![V](/web/20071218091829im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. John Herron |
![V](/web/20071218091829im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Bill Matthews |
1220
![V](/web/20071218091829im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Amendement
|
1225
![V](/web/20071218091829im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Walt Lastewka |
![V](/web/20071218091829im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. John Bryden |
1230
![V](/web/20071218091829im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Mme Elsie Wayne |
![V](/web/20071218091829im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Bob Kilger |
![V](/web/20071218091829im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Motion
|
![V](/web/20071218091829im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Walt Lastewka |
1235
![V](/web/20071218091829im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Antoine Dubé |
1240
![V](/web/20071218091829im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. John Herron |
![V](/web/20071218091829im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Rahim Jaffer |
1245
1250
![V](/web/20071218091829im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Walt Lastewka |
![V](/web/20071218091829im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Mme Elsie Wayne |
1255
![V](/web/20071218091829im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Antoine Dubé |
1300
1305
![V](/web/20071218091829im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. John Herron |
1310
![V](/web/20071218091829im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Jean-Paul Marchand |
![V](/web/20071218091829im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Gordon Earle |
1315
1320
![V](/web/20071218091829im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Mme Elsie Wayne |
![V](/web/20071218091829im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Antoine Dubé |
1325
![V](/web/20071218091829im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. André Harvey |
1330
1335
![V](/web/20071218091829im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Antoine Dubé |
1340
![V](/web/20071218091829im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. John Herron |
1345
1350
![V](/web/20071218091829im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Walt Lastewka |
![V](/web/20071218091829im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Antoine Dubé |
1355
![V](/web/20071218091829im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | LE TRIBUNAL CANADIEN DES DROITS DE LA PERSONNE
|
![V](/web/20071218091829im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Le Président |
![V](/web/20071218091829im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | DÉCLARATIONS DE DÉPUTÉS
|
![V](/web/20071218091829im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | LA FOIRE AGRICOLE DE MILLBROOK
|
![V](/web/20071218091829im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. John O'Reilly |
![V](/web/20071218091829im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | L'ASSURANCE-EMPLOI
|
![V](/web/20071218091829im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Mme Diane Ablonczy |
![V](/web/20071218091829im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | LA CONSTITUTION POLONAISE
|
![V](/web/20071218091829im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Mme Sarmite Bulte |
![V](/web/20071218091829im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | LA LÉGION ROYALE CANADIENNE
|
![V](/web/20071218091829im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Lynn Myers |
1400
![V](/web/20071218091829im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | LA JOURNÉE MONDIALE DE LIBERTÉ DE PRESSE
|
![V](/web/20071218091829im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Mme Sue Barnes |
![V](/web/20071218091829im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | LES AFFAIRES AUTOCHTONES
|
![V](/web/20071218091829im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. John Cummins |
![V](/web/20071218091829im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. BOB WHITE
|
![V](/web/20071218091829im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Yves Rocheleau |
![V](/web/20071218091829im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | LE MOIS DE LA COMMUNICATION
|
![V](/web/20071218091829im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Paul DeVillers |
1405
![V](/web/20071218091829im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | LE KOSOVO
|
![V](/web/20071218091829im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Deepak Obhrai |
![V](/web/20071218091829im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | LE KOSOVO
|
![V](/web/20071218091829im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Benoît Serré |
![V](/web/20071218091829im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | LE PROGRAMME D'EMPLOI D'ÉTÉ
|
![V](/web/20071218091829im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Nelson Riis |
![V](/web/20071218091829im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | LE RÉSEAU TVA
|
![V](/web/20071218091829im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Mme Caroline St-Hilaire |
![V](/web/20071218091829im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | L'ALTERNATIVE UNIE
|
![V](/web/20071218091829im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Steve Mahoney |
1410
![V](/web/20071218091829im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | L'INDUSTRIE DE L'ALUMINIUM
|
![V](/web/20071218091829im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. André Harvey |
![V](/web/20071218091829im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | L'ANNÉE INTERNATIONALE DES PERSONNES ÂGÉES
|
![V](/web/20071218091829im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Gurbax Singh Malhi |
![V](/web/20071218091829im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | L'OFFICE NATIONAL DU FILM
|
![V](/web/20071218091829im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Mauril Bélanger |
![V](/web/20071218091829im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | LE DÉCÈS DE GORDON OLMSTEAD
|
![V](/web/20071218091829im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Peter Goldring |
![V](/web/20071218091829im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | LE FORUM JEUNESSE DU BLOC QUÉBÉCOIS
|
![V](/web/20071218091829im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Bernard Bigras |
![V](/web/20071218091829im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | QUESTIONS ORALES
|
1415
![V](/web/20071218091829im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | LA FISCALITÉ
|
![V](/web/20071218091829im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Chuck Strahl |
![V](/web/20071218091829im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Le très hon. Jean Chrétien |
![V](/web/20071218091829im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Chuck Strahl |
![V](/web/20071218091829im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Le très hon. Jean Chrétien |
![V](/web/20071218091829im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Chuck Strahl |
![V](/web/20071218091829im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Le très hon. Jean Chrétien |
![V](/web/20071218091829im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Jason Kenney |
1420
![V](/web/20071218091829im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Le très hon. Jean Chrétien |
![V](/web/20071218091829im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Jason Kenney |
![V](/web/20071218091829im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Le très hon. Jean Chrétien |
![V](/web/20071218091829im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | L'ASSURANCE-EMPLOI
|
![V](/web/20071218091829im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Gilles Duceppe |
![V](/web/20071218091829im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Le très hon. Jean Chrétien |
![V](/web/20071218091829im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Gilles Duceppe |
![V](/web/20071218091829im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Le très hon. Jean Chrétien |
![V](/web/20071218091829im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Paul Crête |
![V](/web/20071218091829im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Mme Bonnie Brown |
![V](/web/20071218091829im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Paul Crête |
1425
![V](/web/20071218091829im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Mme Bonnie Brown |
![V](/web/20071218091829im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | LE KOSOVO
|
![V](/web/20071218091829im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Mme Alexa McDonough |
![V](/web/20071218091829im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Le très hon. Jean Chrétien |
![V](/web/20071218091829im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Mme Alexa McDonough |
![V](/web/20071218091829im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Le très hon. Jean Chrétien |
![V](/web/20071218091829im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | LA CONSTRUCTION NAVALE
|
![V](/web/20071218091829im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Mme Elsie Wayne |
![V](/web/20071218091829im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | L'hon. John Manley |
![V](/web/20071218091829im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Mme Elsie Wayne |
![V](/web/20071218091829im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | L'hon. John Manley |
1430
![V](/web/20071218091829im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | LA FISCALITÉ
|
![V](/web/20071218091829im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Mme Diane Ablonczy |
![V](/web/20071218091829im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Tony Valeri |
![V](/web/20071218091829im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Mme Diane Ablonczy |
![V](/web/20071218091829im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Tony Valeri |
![V](/web/20071218091829im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | LES CLAUSES «ORPHELIN»
|
![V](/web/20071218091829im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Richard Marceau |
![V](/web/20071218091829im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Mme Bonnie Brown |
![V](/web/20071218091829im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Richard Marceau |
![V](/web/20071218091829im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | L'hon. Don Boudria |
![V](/web/20071218091829im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | LE KOSOVO
|
![V](/web/20071218091829im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Bob Mills |
![V](/web/20071218091829im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Le très hon. Jean Chrétien |
1435
![V](/web/20071218091829im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Bob Mills |
![V](/web/20071218091829im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Le très hon. Jean Chrétien |
![V](/web/20071218091829im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Daniel Turp |
![V](/web/20071218091829im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Le très hon. Jean Chrétien |
![V](/web/20071218091829im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Daniel Turp |
![V](/web/20071218091829im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Julian Reed |
![V](/web/20071218091829im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | LA GENDARMERIE ROYALE DU CANADA
|
![V](/web/20071218091829im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Jim Abbott |
![V](/web/20071218091829im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | L'hon. Lawrence MacAulay |
![V](/web/20071218091829im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Jim Abbott |
![V](/web/20071218091829im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | L'hon. Lawrence MacAulay |
1440
![V](/web/20071218091829im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | LES BOURSES DU MILLÉNAIRE
|
![V](/web/20071218091829im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Bernard Bigras |
![V](/web/20071218091829im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Mme Bonnie Brown |
![V](/web/20071218091829im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | LE TABAC
|
![V](/web/20071218091829im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. John McKay |
![V](/web/20071218091829im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Mme Elinor Caplan |
![V](/web/20071218091829im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | LES DÉLINQUANTS DANGEREUX
|
![V](/web/20071218091829im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Randy White |
![V](/web/20071218091829im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | L'hon. Lawrence MacAulay |
![V](/web/20071218091829im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Randy White |
![V](/web/20071218091829im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | L'hon. Lawrence MacAulay |
1445
![V](/web/20071218091829im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | LA SANTÉ
|
![V](/web/20071218091829im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Gordon Earle |
![V](/web/20071218091829im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Mme Elinor Caplan |
![V](/web/20071218091829im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Gordon Earle |
![V](/web/20071218091829im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Le très hon. Jean Chrétien |
![V](/web/20071218091829im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | LA FISCALITÉ
|
![V](/web/20071218091829im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Scott Brison |
![V](/web/20071218091829im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | L'hon. John Manley |
![V](/web/20071218091829im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Scott Brison |
![V](/web/20071218091829im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | L'hon. John Manley |
![V](/web/20071218091829im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | LE COMMERCE
|
![V](/web/20071218091829im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Mac Harb |
![V](/web/20071218091829im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | L'hon. Sergio Marchi |
![V](/web/20071218091829im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | LES AFFAIRES AUTOCHTONES
|
![V](/web/20071218091829im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Myron Thompson |
1450
![V](/web/20071218091829im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | L'hon. Jane Stewart |
![V](/web/20071218091829im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | LA CONSTRUCTION NAVALE
|
![V](/web/20071218091829im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Antoine Dubé |
![V](/web/20071218091829im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | L'hon. John Manley |
![V](/web/20071218091829im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | LA GENDARMERIE ROYALE DU CANADA
|
![V](/web/20071218091829im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Mme Libby Davies |
![V](/web/20071218091829im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | L'hon. Lawrence MacAulay |
![V](/web/20071218091829im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | LA CONSTRUCTION NAVALE
|
![V](/web/20071218091829im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. John Herron |
![V](/web/20071218091829im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | L'hon. John Manley |
![V](/web/20071218091829im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | LA SEMAINE NATIONALE DE LA PROTECTION CIVILE
|
![V](/web/20071218091829im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Claude Drouin |
1455
![V](/web/20071218091829im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | L'hon. Arthur C. Eggleton |
![V](/web/20071218091829im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | LES AFFAIRES AUTOCHTONES
|
![V](/web/20071218091829im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Myron Thompson |
![V](/web/20071218091829im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | L'hon. Jane Stewart |
![V](/web/20071218091829im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | LA PRODUCTIVITÉ
|
![V](/web/20071218091829im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Mme Francine Lalonde |
![V](/web/20071218091829im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | L'hon. John Manley |
![V](/web/20071218091829im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | LES EMPLOIS D'ÉTÉ POUR LES JEUNES
|
![V](/web/20071218091829im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Nelson Riis |
![V](/web/20071218091829im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Mme Bonnie Brown |
![V](/web/20071218091829im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | L'INDUSTRIE
|
![V](/web/20071218091829im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. John Herron |
![V](/web/20071218091829im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | L'hon. John Manley |
1500
![V](/web/20071218091829im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | AFFAIRES COURANTES
|
![V](/web/20071218091829im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | TABER, EN ALBERTA
|
![V](/web/20071218091829im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Le très hon. Jean Chrétien |
![V](/web/20071218091829im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Grant Hill |
1505
![V](/web/20071218091829im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Gilles Duceppe |
![V](/web/20071218091829im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Mme Libby Davies |
![V](/web/20071218091829im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Mme Elsie Wayne |
1510
![V](/web/20071218091829im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | RÉPONSE DU GOUVERNEMENT À DES PÉTITIONS
|
![V](/web/20071218091829im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Peter Adams |
![V](/web/20071218091829im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | LOI SUR LE DÉPÔT DES TRAITÉS
|
![V](/web/20071218091829im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Projet de loi C-506. Présentation et première lecture
|
![V](/web/20071218091829im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Daniel Turp |
1515
![V](/web/20071218091829im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | PÉTITIONS
|
![V](/web/20071218091829im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Le mariage
|
![V](/web/20071218091829im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. John Williams |
![V](/web/20071218091829im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Les droits de la personne
|
![V](/web/20071218091829im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Paul Szabo |
![V](/web/20071218091829im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | L'aéroport de Penticton
|
![V](/web/20071218091829im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Jim Hart |
![V](/web/20071218091829im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Les aliments transgéniques
|
![V](/web/20071218091829im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Gordon Earle |
![V](/web/20071218091829im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Les affaires étrangères
|
![V](/web/20071218091829im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Gordon Earle |
![V](/web/20071218091829im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | La conduite avec facultés affaiblies
|
![V](/web/20071218091829im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Peter Adams |
![V](/web/20071218091829im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | La Loi sur les jeunes contrevenants
|
![V](/web/20071218091829im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Myron Thompson |
![V](/web/20071218091829im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Le commerce international
|
![V](/web/20071218091829im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Nelson Riis |
1520
![V](/web/20071218091829im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Le mariage
|
![V](/web/20071218091829im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Randy White |
![V](/web/20071218091829im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Le centre correctionnel communautaire Sumas
|
![V](/web/20071218091829im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Randy White |
![V](/web/20071218091829im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | La fiscalité
|
![V](/web/20071218091829im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Ken Epp |
![V](/web/20071218091829im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | La Yougoslavie
|
![V](/web/20071218091829im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Mme Marlene Catterall |
![V](/web/20071218091829im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | QUESTIONS AU FEUILLETON
|
![V](/web/20071218091829im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Peter Adams |
![V](/web/20071218091829im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | L'hon. Lloyd Axworthy |
![V](/web/20071218091829im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | L'hon. Ralph E. Goodale |
![V](/web/20071218091829im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | QUESTIONS TRANSFORMÉES EN ORDRES DE DÉPÔT DE DOCUMENTS
|
![V](/web/20071218091829im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Peter Adams |
![V](/web/20071218091829im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. John Cummins |
![V](/web/20071218091829im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | INITIATIVES MINISTÉRIELLES
|
![V](/web/20071218091829im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | LES CRÉDITS
|
![V](/web/20071218091829im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Jour désigné—La construction navale
|
![V](/web/20071218091829im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Motion
|
![V](/web/20071218091829im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | L'hon. John Manley |
1525
1530
1535
![V](/web/20071218091829im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Mme Elsie Wayne |
1540
![V](/web/20071218091829im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Antoine Dubé |
![V](/web/20071218091829im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Bill Gilmour |
1545
![V](/web/20071218091829im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. John Herron |
1550
![V](/web/20071218091829im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Randy White |
1555
![V](/web/20071218091829im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Antoine Dubé |
1600
![V](/web/20071218091829im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Randy White |
![V](/web/20071218091829im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Mme Diane Ablonczy |
1605
![V](/web/20071218091829im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Peter Goldring |
1610
![V](/web/20071218091829im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Paul Crête |
1615
![V](/web/20071218091829im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. John Bryden |
1620
1625
1630
![V](/web/20071218091829im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Mme Elsie Wayne |
![V](/web/20071218091829im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Antoine Dubé |
![V](/web/20071218091829im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Gordon Earle |
1635
![V](/web/20071218091829im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Peter Goldring |
![V](/web/20071218091829im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Mark Muise |
1640
![V](/web/20071218091829im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Yves Rocheleau |
1645
1650
1655
1700
![V](/web/20071218091829im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. André Harvey |
![V](/web/20071218091829im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Pierre de Savoye |
1705
![V](/web/20071218091829im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Bryon Wilfert |
1710
1715
1720
![V](/web/20071218091829im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Mme Elsie Wayne |
![V](/web/20071218091829im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Antoine Dubé |
1725
![V](/web/20071218091829im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. John Herron |
1730
![V](/web/20071218091829im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Nelson Riis |
1735
1740
![V](/web/20071218091829im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Antoine Dubé |
1745
![V](/web/20071218091829im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Mme Elsie Wayne |
1750
![V](/web/20071218091829im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Lynn Myers |
1755
1800
![V](/web/20071218091829im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Antoine Dubé |
1805
![V](/web/20071218091829im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. John Herron |
1810
![V](/web/20071218091829im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Mark Muise |
1815
1820
![V](/web/20071218091829im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Antoine Dubé |
![V](/web/20071218091829im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Demande et report du vote
|
![V](/web/20071218091829im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | MOTION D'AJOURNEMENT
|
1825
![V](/web/20071218091829im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Le Kosovo
|
![V](/web/20071218091829im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Gordon Earle |
![V](/web/20071218091829im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Andrew Telegdi |
1830
![V](/web/20071218091829im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Le Kosovo
|
![V](/web/20071218091829im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Paul Szabo |
1835
![V](/web/20071218091829im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Andrew Telegdi |
(Version officielle)
HANSARD RÉVISÉ • NUMÉRO 220
![](/web/20071218091829im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/crest2.gif)
CHAMBRE DES COMMUNES
Le lundi 3 mai 1999
La séance est ouverte à 11 heures.
Prière
INITIATIVES PARLEMENTAIRES
1105
[Français]
LE CODE CRIMINEL
M. Pierre Brien (Témiscamingue, BQ) propose: Que le
projet de loi C-374, Loi modifiant le Code criminel et le Tarif
des douanes (jouets interdits), soit lu pour la deuxième fois et
renvoyé à un comité.
—Monsieur le Président, c'est la première fois depuis mon
arrivée à la Chambre en 1993 que je dépose un projet de loi. Ce
projet de loi, sur lequel j'ai travaillé et que j'ai déposé, a
été inspiré par des gens de mon comté. Ce sont eux qui ont mené
à cette démarche. Je vais replacer cette démarche plus en
détails un peu plus tard.
Je dois expliquer brièvement en quoi consiste ce projet de loi
avant de parler d'une problématique beaucoup plus large, soit
celle de toute la violence à laquelle sont confrontés
quotidiennement nos enfants dans la société en général.
L'interrogation qu'on doit avoir comme législateurs est de savoir
si on fournit le meilleur environnement possible pour réglementer
toute cette problématique.
Mon projet de loi vise à interdire la fabrication,
l'importation, la commercialisation et la distribution de jouets
dont—et c'est important de faire la nuance—les instructions
incitent clairement à un comportement violent. Je fais une
distinction, parce qu'un jouet en particulier peut être très
anodin mais être accompagné d'instructions qui ne le sont pas.
C'est ce qui est arrivé à une concitoyenne de mon comté qui est
allée acheter une poupée, plus précisément un «Troll», pour ses
enfants. À première vue, quand on le voit sur les tablettes,
c'est un jouet qui apparaît sympathique et il ne semble pas y
avoir de problèmes. Un jour, elle s'aperçoit que les
instructions qui accompagnent ce jouet disent: «Pour que votre
«Troll» soit heureux, vous devez le battre, l'enfermer dans
l'obscurité, lui donner le moins de bonheur possible, et ainsi de
suite.»
C'est là que le problème commence, parce que c'est carrément de
mauvais goût. C'est même déplacé et inacceptable que ce genre de
message accompagnant des jouets puisse se retrouver impunément
sur le marché.
Évidemment, le premier réflexe de quelqu'un qui se retrouve
confronté à cette situation, c'est de dire: «Cela ne doit pas
être légal et je vais m'informer.» Donc, Mme Ayotte, qui est une
concitoyenne de mon comté, a fait quelques vérifications à gauche
et à droite pour finalement s'apercevoir que c'est une pratique
tout à fait légale et qu'il n'y a rien nulle part qui empêche
cela. Cela l'a amenée à réfléchir sur la problématique beaucoup
plus large de la violence en général.
Je reviens à mon projet de loi qui vise les jouets de façon très
spécifique. Je souhaite toutefois qu'on ouvre un débat beaucoup
plus large que le sujet de mon projet de loi, parce que la
problématique de la violence est beaucoup plus large.
Mon projet de loi vise à faire en sorte d'inclure une
interdiction dans le Code criminel, que les instructions
mentionnées plus haut soient considérées comme une infraction
criminelle. Je vais d'ailleurs lire la description du projet de
loi C-374 que l'on retrouve dans le sommaire qui accompagne le
projet de loi. La voici:
Ce texte a pour but d'interdire la vente aux personnes âgées de
moins de dix-huit ans, la mise en vente dans des lieux où des
personnes âgées de moins de dix-huit ans ont normalement accès,
ou l'importation de toute poupée accompagnée d'une étiquette ou
d'une inscription encourageant quiconque à maltraiter la poupée
ou à lui faire subir des sévices ou des actes dégradants, ou dont
l'emballage comporte une telle étiquette ou inscription.
Pourquoi a-t-on mis le mot «poupée» dans ce projet de loi?
C'est parce que les mots ont un sens dans notre langue. En
français, le mot «poupée» veut dire tout objet ayant une forme
humaine. Donc, évidemment, le lien est encore plus direct quand
il s'agit d'un objet de forme humaine à l'endroit duquel on est invités
à infliger des sévices ou à commettre actes dégradants à son
égard.
1110
Il y a probablement lieu de faire beaucoup plus que cela. Ma
démarche vise, à partir d'un exemple précis, à interdire cette
pratique. Je suis toutefois convaincu que ce projet de loi peut
être bonifié de multiples façons.
On peut l'élargir pour parler de l'ensemble des jouets, tout en
faisant une certaine nuance, à savoir qu'un jouet en tant que tel
pourrait être relativement inoffensif. C'est beaucoup plus
l'usage qu'on nous invite à en faire.
Je reviens donc à la démarche des gens de mon comté. Mme
Ayotte, une mère de cinq jeunes enfants, a constitué une équipe
et a reçu des appuis du milieu. L'université a fourni une
équipe de gens qui ont travaillé à faire de la recherche. Elle a
été à l'origine d'une pétition qui est devenue un casse-tête
géant sur lequel les gens étaient invités à signer pour
manifester leur désir de voir la société poser des gestes pour
diminuer la violence à laquelle sont confrontés les enfants.
À ce jour, 400 000 personnes ont signé cette pétition préparée
par Mme Ayotte dans ce qui est devenu le projet «Joue-moi la
paix». Le casse-tête en question a été monté à au moins deux
reprises, dont une fois ici devant cette Chambre.
Malheureusement, au moment où ils sont venus l'assembler devant
le Parlement, nous étions en campagne électorale et la plupart
des députés de cette Chambre n'ont pu le voir.
Il a aussi été assemblé dans le comté, à Rouyn-Noranda. À
l'occasion de cette journée, il a fait l'objet de toutes les
démarches nécessaires pour être homologué dans le Livre des
records, puisqu'il est devenu le plus grand casse-tête assemblé
au monde. Dans le Livre des records Guinness d'aujourd'hui, on
retrouve le plus grand casse-tête au monde qui est associé au
projet «Joue-moi la paix».
Le maire de Rouyn était présent, de même que Mgr Jean-Guy Hamelin,
notre évêque. Un grand nombre de citoyens
sont venus lors de cette journée qui est devenue une journée de
fête populaire à Rouyn-Noranda. Ils sont venus signer ce
casse-tête, pour ceux qui ne l'avaient pas déjà fait, ou le voir
être assemblé.
Ce groupe a visé beaucoup plus large et a fait des recherches
beaucoup plus larges que mon projet de loi. Quelques-uns, par la
force des choses, sont devenus un peu plus spécialistes. Mme
Ayotte a d'ailleurs rencontré des fonctionnaires du ministère de
la Justice pour soumettre son projet demandant au gouvernement de
poser des gestes pour diminuer le nombre de stimuli violents
auxquels les enfants sont confrontés quotidiennement.
Est-ce qu'il n'y a pas lieu de s'interroger sur la violence qui
existe dans les jeux vidéos et celle qui existe à la télévision?
Il y a déjà eu un débat à la Chambre à ce sujet. Il y a eu
également une grande pétition présentée par une jeune citoyenne
suite à une tragédie qui avait soulevé un débat sur la violence à
la télévision. Le gouvernement s'est imprégné de cette question
pour voir si on ne devait pas poser des gestes supplémentaires.
On regarde des événements qui sont survenus récemment dans notre
société. On a encore des images fraîches à notre mémoire de
cette tragédie qui est arrivée à Denver, au Colorado, où deux
jeunes sont entrés dans une école secondaire et ont fait un
massacre en tuant plusieurs de leurs collègues. La semaine
dernière, en Alberta, ce fut la même chose. Un jeune a été tué
et un autre été blessé parce que des jeunes sont entrés avec des
armes dans une école et ont fait un carnage.
Évidemment, il n'existera jamais une loi, un règlement ou une
mesure particulière qui va nous mettre à l'abri de ce genre de
catastrophe pour toujours et de façon garantie et absolue. Loin
de moi la prétention qu'on puisse empêcher totalement
ce genre de chose ou qu'une loi puisse l'interdire. Cependant,
il y a lieu, particulièrement à la lumière des récents
événements, de s'interroger à savoir si nous faisons tout ce que
nous pouvons faire dans nos vies comme personnes, comme parents,
mais aussi comme députés de cette Chambre, nous qui gérons des
lois et des règlements et faisons en sorte de dresser un cadre
pour notre société.
1115
On peut se réjouir qu'au Québec et au Canada, globalement, il y
ait beaucoup moins de violence qu'aux États-Unis, par exemple.
Nous ne sommes toutefois pas à l'abri de choses qui viennent de
ce pays et qui finissent par nous atteindre.
Dans le cadre des recherches effectuées pour identifier des
jouets du genre de ceux que j'ai mentionnés, la plupart sont
produites aux États-Unis mais finissent quand même par se
retrouver sur nos marchés. Quand on sait comment fonctionnent
les compagnies, les réseaux de distribution et les zones de
libre-échange, quand on pense à un marché, on pense à l'Amérique
au complet, on pense maintenant au monde entier. Ce n'est pas
vrai que parce qu'ils sont faits ailleurs, on en est
complètement exemptés. Ils finissent par atteindre nos commerces
et à avoir un impact.
À l'aube de nouveaux phénomènes, de l'Internet par exemple, de
la télévision par satellite, on aura bientôt de moins en moins de
contrôle sur ces aspects. On ne pourra pas empêcher les gens
d'avoir accès directement aux canaux américains. On pourra de
moins en moins réglementer. Ce sera directement sur l'ordinateur
qui sera intégré à la télévision. Les gens choisiront
eux-mêmes ce qu'ils veulent regarder.
Que pouvons-nous faire? Mon souhait, c'est que ce projet de loi
soit repris, en particulier, par le Comité permanent de la
justice. Qu'il le soit, non pas sur l'objet spécifique du projet
de loi, mais pour se demander ce qu'on peut faire. Est-ce qu'on
peut faire quelque chose?
Il y a des spécialistes en la matière. On l'a vu
récemment avec ce qui s'est passé au Colorado et en Alberta,
lors d'émissions d'information à la télévision et dans des débats
publics à gauche et à droite. On a soulevé des questions et
parlé de divers phénomènes. Il y a des gens dont c'est le
domaine d'expertise.
Est-ce que, oui ou non, cela influence réellement un enfant que
de grandir dans cet environnement? Peut-être que oui, peut-être
que non. Je n'ai pas la prétention de donner une réponse absolue
à cela. J'ai l'impression que cela a une influence.
Pourquoi ne pas entamer une discussion et un débat avec ces
experts qui viendront nous présenter leur point de vue. Il me
semble qu'on étudie suffisamment de choses ici pour qu'une
question aussi importante que celle-là le soit également,
particulièrement à la lumière de l'actualité récente.
Tout en étant réaliste et en n'étant pas démagogue, je ne suis
pas en train de dire au gouvernement qu'il existe une solution
magique et qu'il n'est pas en train de la mettre en application,
loin de là. C'est un débat qui n'est pas simple, qui n'est pas
facile. On ne sera jamais totalement à l'abri de phénomènes ou
de gestes violents, gratuits, difficiles à comprendre et
inexpliqués, des phénomènes qui font en sorte qu'une personne devienne
désespérée et agressive à un point tel qu'elle puisse aller jusqu'à
tuer des gens. On ne pourra jamais totalement empêcher de telles
situations. On ne pourra probablement jamais les comprendre
totalement non plus. Mais il y a quand même un certain nombre de
choses que nous pouvons faire.
Dans le cadre de mon projet de loi très spécifique, il me semble
que ce que je demande n'est pas irréaliste. De plus, lorsqu'un
jouet, qui peut carrément être de mauvais goût, est accompagné
d'instructions—et je reprends ce que dit le projet de loi—qui
incitent à un comportement violent ou à poser des gestes
dégradants, il faut que les auteurs ou ceux et celles qui mettent
ces jouets sur le marché soient sanctionnés. Ce ne sont pas des
sanctions disproportionnées qu'on veut intégrer dans le Code
criminel. Le projet de loi parle d'amendes maximales de 25 000 $
pour le fabricant et, dans des cas très exagérés, d'une peine
maximale d'emprisonnement de six mois. Ce ne sont pas les
sanctions premières qui seraient appliquées, mais ce ne serait
pas mauvais d'envoyer un signal à ceux qui seraient tentés de
faire de l'argent avec ces gadgets.
On leur dirait: «Au Canada, le Code criminel prévoit des
dispositions qui vous empêchent de faire cela. Soyez prudents.»
La pression publique sera toujours très utile. Les compagnies
qui seront jugées négativement par les consommateurs parce
qu'elles vendent de tels produits vont en subir les conséquences.
La grande majorité des gens trouvent cela inacceptable.
En plus, cela nous permettrait de placer en situation
d'infraction ceux et celles qui posent de tels gestes. Le prix à
payer serait très élevé, non pas seulement à cause de l'amende,
mais aussi à cause de la publicité négative qui s'ensuivrait. On
poserait un acte préventif si on adoptait un tel projet de loi.
Je ne peux terminer sans rappeler une chose. Je ne suis pas en
train de dire que c'est seulement la responsabilité de l'État.
1120
Comme parents—je suis moi-même un jeune parent—nous avons une
responsabilité par rapport à nos enfants. La meilleure garantie
contre tout cela, c'est sûrement la façon dont on aborde ces
sujets et ces problématiques avec nos enfants. L'environnement
familial, les amis, ainsi que tout l'entourage dans lequel grandit
un enfant sont meilleurs que la plupart des lois.
Mais il m'apparaît opportun qu'on débute une réflexion et qu'on
l'ouvre de façon plus large pour permettre aux gens de s'exprimer
sur un tel dossier.
Malheureusement, mon projet de loi n'a pas été retenu pour faire
l'objet de vote. Donc, à la fin de cette
heure de débat, il pourrait s'ensuivre que cela ne reste que de
beaux discours avec peu de gestes. Je souhaite que le projet de
loi soit repris par le Comité permanent de la justice.
Évidemment, il pourrait le faire sur ses propres bases, mais la
garantie la plus grande que nous en aurions, c'est s'il faisait
l'objet d'un vote de la Chambre pour être renvoyé au comité entre
la deuxième et la troisième lecture.
Je demande à tous les députés de cette Chambre—cela ne
m'apparaît pas très engageant puisque cela ne fait qu'ouvrir un
débat—d'accorder leur consentement pour que ce projet de loi
fasse l'objet d'un vote à la suite du débat.
Le vice-président: Le député a-t-il le consentement
unanime de la Chambre pour que ce projet de loi puisse faire
l'objet d'un vote?
Des voix: D'accord.
Des voix: Non.
[Traduction]
Mme Sue Barnes (London-Ouest, Lib.): Monsieur le Président, le
projet de loi C-374, Loi modifiant le Code criminel et le Tarif
des douanes, a pour but d'interdire la vente à des mineurs, la
mise en vente dans des lieux où les mineurs ont accès ou
l'importation de toute poupée accompagnée d'une étiquette
encourageant quiconque à maltraiter la poupée ou à lui faire
subir des sévices ou des actes dégradants, ou dont l'emballage
comporte une telle étiquette. Cela deviendrait une infraction
pénale.
Le projet de loi du député précise en outre que le terme
«poupée» comprend un modèle de troll ou un modèle de créature
imaginaire ayant une forme humaine.
Aux termes du projet de loi, les activités en question
constitueront une infraction punissable sur déclaration de
culpabilité par procédure sommaire, passible d'une amende
maximale de 25 000 $ et d'un emprisonnement maximal de six mois,
ou de l'une de ces peines.
Fondamentalement, le projet de loi du député s'attaque à un
produit qui, selon lui et de l'avis, si je ne m'abuse, de beaucoup
de ses électeurs très inquiets, désensibilise les enfants à la
violence et favorise les comportements violents chez les
enfants.
Il est bon que de plus en plus de gens fassent maintenant le
lien entre les produits que la société offre et l'environnement
que nous avons créé d'une part et les actes que nos enfants et
nos jeunes peuvent commettre d'autre part. Je songe, par
exemple, à nos lois sur le contrôle des armes à feu et j'espère
que de plus en plus de gens commenceront à réfléchir à ces
liens.
Je partage les préoccupations du député au sujet des nombreuses
représentations de la violence dans les médias et d'autres
aspects de nos vies. Je me rappelle que, lorsque j'étais
vice-présidente du Comité de la justice au cours de la
trente-cinquième législature, nous avons déposé un rapport
portant sur ces questions justement.
Je dois dire, cependant, que le droit pénal est très radical. Il
prévoit des peines sévères. Il devrait servir à lutter contre
les conduites qui causent ou risquent de causer de graves torts
à des personnes ou à la société dans son ensemble. On ne devrait
s'en servir que lorsque les autres moyens de contrôle social
sont inadéquats ou inappropriés. Je prétends que dans la
situation actuelle, il n'est pas justifié d'avoir une nouvelle
sanction pénale dans ce cas-là.
Est-ce que le député d'en face considère vraiment que certaines
poupées peuvent présenter pour les individus ou la société un
danger comparable aux dommages sociaux et individuels causés par
la drogue, le vol, les armes à feu ou la violence faite aux
personnes? Je pense qu'il y a tout lieu ici de relativiser les
choses, même si je comprends l'argument que veut faire valoir ce
député.
Les poupées comme celle qui préoccupe le député ne constituent
qu'un élément d'un problème plus vaste. D'autres formes de
contrôle social sont peut-être plus appropriées pour aider nos
enfants à bien réagir aux images et aux invitations à la
violence et aux actes d'agression que font parfois ces produits.
Les enfants sont quotidiennement exposés à des exemples de la
violence sous toutes ses formes que véhiculent les médias, qu'il
s'agisse de télévision, de cinéma ou de livres. La violence est
une composante importante de bien des jeux vidéo et de sites
Web, qui sont très populaires auprès des enfants. Dans les jeux
des enfants, il arrive parfois qu'on se bagarre, qu'on engage
des poursuites et qu'on s'entretue.
Le député souhaite-t-il que le Code criminel dise qu'il est
criminel de posséder une poupée G.I Joe ou de jouer aux
policiers et aux voleurs? J'en doute.
Les parents font des choix en cette matière. J'ai fait des choix
avec mes enfants et j'estime que tout le monde devrait en faire
autant. Il n'est tout simplement pas raisonnable de penser que
le fait de restreindre la disponibilité d'une poupée de ce genre
puisse avoir un effet réel sur la tolérance et la réaction des
enfants vis-à-vis la violence.
1125
Il nous faut des preuves qu'une étiquette encourageant à
maltraiter la poupée qui la porte puisse vraiment avoir des
conséquences. Est-ce vraiment le cas et peut-on le prouver? Peut-on
supporter le fardeau de la charge au criminel? Ce n'est pas tout
à fait la même chose. C'est un fardeau qui n'est pas léger.
On n'a qu'à observer les enfants au jeu pour voir qu'ils
endommagent souvent leurs jouets.
Cela se produit à la maison et dans la cour de l'école.
Voulons-nous assimiler cela à une infraction criminelle? Dans ce
cas, c'est limiter certaines des libertés dont nous jouissons.
Il existe une liberté d'expression même en matière d'étiquetage
commercial. Toute mesure visant directement ou indirectement à
réglementer l'étiquetage ou l'emballage risque de porter
atteinte à certaines libertés garanties par la Charte canadienne
des droits et libertés.
Il s'agit d'un domaine de préoccupation. C'est un domaine en
partie réglementé, où les risques sont suffisamment sérieux. Il
y a des cas, qui se présentent maintes fois, où nous devrions
prendre des mesures, et nous le faisons certes dans le cas de
jouets dangereux. Il existe des règlements à cet égard.
Je n'ai pas vu le produit dont parle le député, mais je suis
sûre que le message est grossier.
Je ne crois pas que cela plairait à beaucoup de Canadiens. Dans
notre société, nous jouissons cependant de la liberté de choix
quant à ce que nous achetons pour nos enfants. Ce sont
habituellement les enfants qui achètent des poupées avec
l'argent des parents, sous la supervision des parents. Nous
pouvons choisir les produits destinés à nos enfants ou limiter
les choix, tout comme nous pouvons les laisser regarder la
télévision autant qu'ils veulent et n'importe quelle émission,
ou limiter les émissions qu'ils peuvent regarder.
Il est important que les parents exercent ces choix car
l'éducation que reçoivent les enfants à la maison dès le plus
jeune âge a une incidence sur leur développement. Je suis tout à
fait en faveur d'accorder aux enfants une plus grande
protection, un plus grand soutien social, surtout pendant les
premières années. Cependant, même quand les parents sont à la
maison, je pense que nous pourrions utiliser des mesures de
protection et plus de ressources.
Mais, ce n'est pas ce dont il
s'agit dans ce projet de loi.
Ce projet de loi vise expressément à créer une nouvelle
infraction criminelle. Or, nous faisons face non pas à un
problème d'ordre criminel, mais à une situation sociale sérieuse
dont nous devons nous occuper.
Il m'arrive parfois, chez moi, de tomber sur des disques
compacts que je considère comme des rebuts et que j'oblige mes
jeunes à jeter. Il m'arrive de jeter des disques de ce genre
parce que leur contenu n'est pas acceptable. Leur langage est
plus que vulgaire. Il incite à un certain comportement
inacceptable selon les valeurs canadiennes. Dans des situations
semblables, les parents doivent prendre leurs responsabilités et
nous devons appuyer ce rôle.
Dans les cas d'activité criminelle, il faut évidemment avoir
recours à la législation pénale, par exemple dans les cas
d'actes de violence. Toutefois, il est ici question d'une poupée
et de l'étiquette qu'elle porte.
Je ne doute pas que le député et ses électeurs aient agi avec de
bonnes intentions, et je puis certainement appuyer une mesure de
ce genre.
Il y a une difficulté technique cependant. Le numéro tarifaire
qui est visé dans le projet de loi n'est plus en vigueur. Il
existe cependant un autre article comparable, ce qui fait que
cela pourrait être corrigé.
1130
En définitive, la législation pénale est une chose très
sérieuse. Il existe cependant des moyens, notamment dans le
domaine de l'environnement, dans le secteur social ou dans celui
des ressources, qui permettent de s'attaquer beaucoup plus
efficacement aux problèmes, pour le bienfait d'un plus grand
nombre de personnes. Un projet de loi qui ne vise qu'un jouet de
façon ponctuelle ne réglera pas le problème. Ce projet de loi
équivaut à une reconnaissance symbolique de l'existence d'un
problème pour de nombreux produits, mais beaucoup de ces
produits sont et demeureront légaux. Ils bénéficient de la
protection de chartes.
Je félicite le député d'en face d'avoir présenté ce projet de
loi, qui justifiait une heure de débat. Je ne crois pas,
cependant, que nous devrions en faire plus, d'autant que les
comités de la Chambre ont déjà décidé que ce projet de loi ne
ferait pas l'objet d'un vote. Je crois que cette décision est
équitable et que nous devons tous respecter les mêmes règles.
La situation ne justifie pas la création d'une infraction
criminelle de cette ampleur, bien que je comprenne la logique
qui est à l'origine de cette initiative.
M. Deepak Obhrai (Calgary-Est, Réf.): Monsieur le Président, je
prends aujourd'hui la parole dans le débat sur le projet de loi
C-374, présenté par le député de Témiscamingue.
Je félicite le député d'avoir pris cette initiative très louable
et d'avoir saisi la Chambre d'une question aussi importante pour
nos enfants. Je tiens à dire en commençant qu'il faut aussi
souligner le travail d'une électrice du député, Mme Martine
Ayotte. Mme Ayotte a recueilli quelque 26 000 signatures sur la
pétition qu'elle a présentée au Parlement pour obtenir la
censure de ce produit. Mme Ayotte est une femme courageuse et
qui a le sens des responsabilités. Nous la félicitons pour sa
persévérance.
Le jouet dont nous discutons aujourd'hui s'appelle le troll
guerrier. Les jouets sont censés apporter du plaisir, et mettre
un sourire sur le visage de leurs propriétaires. Les jouets sont
aussi des objets éducatifs efficaces qui stimulent souvent les
capacités intellectuelles et la créativité. Ils sont le reflet
des valeurs morales et sociales de la société.
Toutefois, ce troll guerrier représente exactement le contraire
de ce que nous essayons de valoriser, soit une société
prévenante, aimante, honnête et tolérante. À une époque où tous
les parents essaient d'avoir la sagesse et la force de bien
élever leurs enfants et d'en faire des êtres équilibrés et
respectueux des valeurs morales, voilà qu'une entreprise vend un
jouet destiné à promouvoir et à encourager la violence. Ce jouet
s'attaque aux principes fondamentaux des citoyens respectueux de
la loi, qui recherchent la paix et l'harmonie plutôt que la
violence et la destruction. Je me permets d'informer davantage
la Chambre au sujet de ce troll guerrier.
J'espère que je dissiperai toute impression qu'il s'agit d'un
petit jouet inoffensif qui ne peut pas avoir de conséquences
psychologiques. Le jouet en soi n'est pas si mal. Ce sont les
instructions et les recommandations du fabricant qui sont
néfastes. En résumé, les enfants apprennent dans ces
instructions qu'il faut battre le troll tous les jours, qu'il ne
faut jamais lui donner à manger et qu'il faut le garder dans un
endroit sombre où ça sent mauvais.
Enfin, les instructions adressées à l'enfant lui conseillent de
ne jamais faire preuve d'amour ou d'affection à l'égard de ce
monstre. Est-ce cela que nous souhaitons enseigner à nos enfants?
À un âge où les enfants et la société en général sont en quête
d'affection et d'amour, nous voulons que nos petits possèdent un
jouet qui encourage ces traits humains positifs et fondamentaux.
L'inventeur et la société qui commercialise ce jouet devraient
avoir honte.
1135
Le plus révoltant, c'est que le mode d'utilisation encourage ce
comportement en déclarant que le troll guerrier gagnera ainsi de
la force et sera prêt à combattre pour défendre son
propriétaire. Soyons francs. Ce jouet est commercialisé de façon
à enseigner la violence, les mauvais traitements et la haine.
Nos enfants ne sont-ils pas suffisamment exposés à ces aspects
négatifs dans notre société?
Le débat sur cette initiative louable me rappelle les événements
tragiques de Littleton, au Colorado, et de Taber, en Alberta.
S'il est nécessaire d'apporter des preuves des effets
destructeurs que nous pouvons obtenir en laissant nos enfants
regarder, lire et imiter des actes de violence, il suffit de
songer à ce qui s'est passé à Littleton et à Taber.
Des services commémoratifs doivent se tenir aujourd'hui à Taber
en Alberta. Les douleurs et les souffrances causées par la
tragédie qui s'est produite à cet endroit font peine à voir. Je
ne veux pas en dire plus. Je trouve tout cela très pénible.
J'aimerais profiter de l'occasion pour offrir mes plus sincères
condoléances à la famille de Jason Lang et lui faire savoir que
nous partageons sa douleur et son chagrin.
Comme des milliers d'autres parents, j'ai moi-même un enfant qui
doit bientôt entrer à l'école secondaire. Les événements des
dernières semaines me font douter de la sécurité de mes enfants
à l'école. Je ne peux qu'espérer que nos enfants seront à l'abri
de la haine et de la violence omniprésentes dans notre société.
À titre de parents et de parlementaires canadiens, nous avons la
responsabilité sacrée de protéger nos enfants contre les gens et
les produits qui font la promotion de la haine et de la
violence.
J'ai écouté la députée d'en face pour laquelle j'ai d'ailleurs
beaucoup de respect.
Elle a reconnu qu'il y avait un d'ordre social, toutefois, elle
n'a pas précisé ce qui devrait être fait. Au moins, nous avons
devant nous un projet de loi qui nous permettra de prendre des
mesures concrètes. La députée reconnaît qu'il y a un problème,
mais elle s'arrête là. Nous savons pourtant que si l'on ne fait
rien, la situation ne changera pas.
Nous pouvons faire quelque chose aujourd'hui en appuyant le
projet de loi C-374. Ce projet de loi a pour but d'interdire la
vente de cette poupée à toute personne de moins de 18 ans ou sa
mise en vente dans des lieux où des personnes âgées de moins de
dix-huit ans ont normalement accès, en plus de rendre illégal le
fait d'accompagner la poupée d'une étiquette ou d'une
inscription encourageant quiconque à la maltraiter ou à lui
faire subir des sévices ou des actes dégradants.
Dans l'intérêt des jeunes Canadiens, j'exhorte les députés de la
Chambre à appuyer le projet de loi C-374.
Mme Libby Davies (Vancouver-Est, NPD): Monsieur le Président, je
suis très heureuse de prendre la parole à la Chambre aujourd'hui
pour appuyer le projet de loi C-374 qu'a présenté le député de
Témiscamingue.
La présentation de ce projet de loi arrive à point nommé, car il
nous offre une occasion très importante de parler de la violence
chez les jeunes et de quelques-unes des causes de cette violence
dans notre société. Après avoir écouté la députée ministérielle
et le député du Parti réformiste, je crois qu'il est juste de
dire que tous les députés sont vivement préoccupés par la
violence dans notre société. Les conséquences dont nous avons
été témoins dans des localités comme Taber, en Alberta, ou au
Colorado sont tragiques et dévastatrices.
Le débat actuel porte également sur un projet de loi très précis
qui nous offre une occasion de prendre des mesures concrètes.
Je félicite le député et ses électeurs, qui ont travaillé très
fort pour mettre ce problème en évidence. Il est stupéfiant que
400 000 personnes aient signé une pétition demandant à la
Chambre d'appuyer ce projet de loi. Il ne faut pas en faire
abstraction.
Il s'agit là d'un appui énorme de la part de ces gens. Cela
témoigne des vives inquiétudes de la population au sujet de ce
qui se passe dans notre société.
1140
Comme nous l'avons entendu, le projet de loi n'interdit pas les
jouets. Le problème n'est pas les jouets. Selon le projet de
loi, la fabrication, la commercialisation ou la vente de jouets
accompagnés d'une instruction encourageant à utiliser ces jouets
avec violence sont interdites en vertu du Code criminel.
Cette démarche est pleine de bon sens.
Il s'agit d'une approche que nous devrions tous appuyer. C'est
une mesure concrète que les législateurs peuvent prendre à
l'égard d'une large gamme de produits qui sont offerts sur le
marché à nos jeunes et à de nos enfants. dans ce cas-ci, ces
produits sont accompagnés d'un mode d'emploi qui tolère,
encourage et soutient une utilisation très négative et violente.
Il faut appuyer le projet de loi. L'une des questions que fait
ressortir cette mesure est celle de la responsabilité sociale de
l'industrie du jouet pour enfants. C'est une industrie qui vaut
des milliards de dollars.
Les parents veulent agir pour le mieux. Leurs enfants sont
bombardés par une publicité massive qui les amène à réclamer
avec force certains jouets.
La plupart des parents tâchent de faire ce qui est bien en
examinant les jouets qui sont sur le marché pour voir si ce sont
des jouets ou des jeux qui conviennent à des enfants de tel ou
tel âge et qui ne favorisent pas la violence. La plupart des
parents et des collectivités sont complètement débordés par tout
ce qui est offert sur le marché.
N'oublions pas que nous avons affaire à un marché. Il s'agit
d'entreprises qui réalisent des bénéfices faramineux en mettant
sur le marché des jouets tels ceux qui sont décrits aujourd'hui,
avec le mode d'emploi dont il a été question.
Il se pose donc un très grave problème de responsabilité sociale
dans l'industrie du jouet.
Si l'on approuvait le projet de loi et si l'on renvoyait la
question au Comité de la justice, on ferait beaucoup pour que
l'industrie comprenne la part de responsabilité sociale qui lui
revient. Il est totalement inacceptable de mettre sur le marché
des jouets qui incitent les enfants à recourir à la violence et
à rejeter les valeurs de compassion, d'amour et de
responsabilité que tente de leur inculquer leur famille ou la
communauté. Les enfants font face à des messages contradictoires
dans notre société.
Une des principales responsabilités de la Chambre quand elle
légifère consiste à protéger nos enfants. En tant que société,
nous tenons à cette protection. Ce n'est pas seulement une
liberté de choix ou de parole. C'est parce que nous voulons
protéger nos enfants que nous disons que le marché est déchaîné.
C'est le marché qui commande et qui vend des produits de telle
sorte qu'il y a beaucoup de confusion, beaucoup de
contradictions.
Une députée du gouvernement a demandé si ce genre de produit
pouvait vraiment inciter à la violence contre des personnes.
Est-ce que des jouets peuvent fomenter la violence contre des
personnes? C'est précisément la question que soulève le député
qui parraine le projet de loi. Il laisse entendre que la
question devrait être renvoyée au Comité de la justice pour
qu'il y ait un vrai débat sur ces questions de violence et pour
que nous examinions les causes qui la sous-tendent. Ce débat
porterait notamment sur les produits qui sont disponibles sur le
marché et sur la façon dont ils sont mis en marché.
Le Nouveau Parti démocratique est très favorable à ce projet de
loi et à la tenue d'un tel débat, en particulier au Comité de la
justice, étant donné les tragédies de la dernière semaine qui
laissent des communautés et des familles se colleter à la
violence insensée qui s'est manifeste autour de nous.
1145
Nous devons réfléchir et nous demander comment nous pouvons
remédier à ce problème. Il y a une réponse législative et une
réponse communautaire en ce sens que nous devons développer des
collectivités saines et fortes et faire participer les enfants à
notre société en voyant à ce qu'il n'y ait pas d'isolement
social. C'est, selon moi, un des faits que la tragédie à Taber a
fait ressortir.
Certains programmes ont été virtuellement réduits à néant. Je me
souviens d'avoir eu une conversation avec une de mes collègues
qui me parlait du taux de suicide dans sa collectivité au
Nouveau-Brunswick. Elle me disait qu'il n'y avait pas de
programmes de prévention ou de centres d'accueil pour les
jeunes. Les jeunes ne savent pas où aller. Toutes ces questions
sont liées.
Nous comprenons tous que ces questions sont liées, mais il est
parfois difficile pour nous de trouver exactement comment nous
devons nous y prendre pour essayer de les régler.
Nous ne devrions pas laisser passer cette occasion qui nous est
offerte aujourd'hui à la Chambre. Nous devrions aller de l'avant
avec ce projet de loi d'initiative parlementaire au lieu de nous
contenter de le laisser s'empoussiérer sur une tablette.
Décidons dès aujourd'hui de poursuivre le débat sur le projet de
loi C-374 au Comité de la justice à cause de l'importance de ce
débat pour ce qui est de trouver des façons de surveiller les
produits accessibles sur le marché. Voyons à ce qu'il y ait une
réglementation adéquate et assurons-nous que les jouets d'enfants
ne sont pas utilisés à des fins violentes. Nous n'approuvons pas
et n'encourageons pas les comportements violents de la part des
enfants, que ce soit à l'endroit d'objets inanimés ou à
l'endroit de leurs pairs et des autres membres de la
collectivité.
Nous appuierons le député s'il décidera, dans son mot de la fin,
de demander le consentement unanime de la Chambre pour renvoyer
le projet de loi au Comité de la justice pour débat
complémentaire. Nous croyons que c'est une initiative très
importante. Nous devons aux 400 000 personnes qui ont pris le
temps de réfléchir à cette question de ne pas laisser s'éteindre
le débat sur le projet de loi. Quelque chose d'utile peut en
ressortir. Ce pourrait fort bien être une modification au Code
criminel. Ce pourrait être autre chose aussi, mais c'est une
idée qui mérite d'être appuyée.
M. Mark Muise (Ouest Nova, PC): Monsieur le Président, je suis
heureux d'intervenir à la Chambre pour parler du projet de loi
C-374, Loi modifiant le Code criminel et le Tarif des douanes
(jouets interdits).
Je félicite mon collègue du Bloc québécois, le député de
Témiscamingue, d'avoir vu les dangers inhérents à l'étiquetage
de certains produits facilement accessibles pour des enfants
très jeunes et facilement impressionnables.
Même si le projet de loi est surtout axé sur l'étiquetage des
poupées, il soulève d'importantes questions concernant
l'étiquetage en général et les effets possibles de l'étiquetage
sur nos enfants.
À première vue, l'information que renferme l'étiquette apposée
sur les poupées ne semble pas pouvoir causer un tort quelconque
à nos enfants. Cependant, rien ne saurait être plus faux. On
peut dire réalistement que certaines étiquettes peuvent générer
un message subliminal capable d'influencer négativement la
perception de certains enfants à l'égard de ce qu'est un
comportement acceptable.
La motivation à l'origine du projet de loi est venue d'une
citoyenne inquiète qui a acheté un jouet pour son enfant et a
découvert que les directives d'utilisation renfermaient des
messages incitant à la violence. Non seulement cela, elles
affirmaient que cette violence pourrait rendre l'enfant plus
heureux et plus puissant au sein de notre société.
[Français]
De la violence, il y en a partout dans notre société. On a
seulement qu'à regarder la télévision à chaque soir pour voir des
exemples d'une société influencée par la violence.
1150
Ce qui est plus inquiétant, c'est de constater l'âge des
personnes qui commettent des actes de violence. De plus en plus,
des jeunes âgés de moins de 20 ans sont impliqués
dans ces actes.
[Traduction]
Le projet de loi C-374 soulève la question plus générale de la
présence de la violence dans notre société. Les enfants sont
constamment bombardés de messages prônant la violence comme
moyen efficace de résoudre les problèmes.
Il suffit de regarder autour de nous pour voir de la violence
étalée partout. Depuis des années, les pontes de l'industrie
cinématographique se font concurrence à grand coup d'effets
spéciaux pour voir qui saura dépeindre avec le plus réalisme les
actes de violence commis dans notre société.
Bien des programmes de télévision contribuent aussi à accentuer
la prévalence du crime dans nos grandes villes. La mise en
scène de ces crimes est si réaliste que les enfants ont parfois
du mal à voir la différence entre la réalité et la fiction.
[Français]
Il n'y a pas de doute que nos jeunes sont influencés par ce
qu'ils voient sur les écrans. À titre d'exemple, on n'a qu'à
regarder la tragédie au Colorado. La méthode utilisée pour
commettre ces meurtres ressemble beaucoup à un film qui a été
présenté dans des salles de cinéma.
[Traduction]
Les événements survenus au Colorado sont vraiment épouvantables.
Je tiens à offrir mes condoléances à tous ceux qui ont été
touchés par cet incident tragique. Ce massacre a été suivi d'une
autre attaque contre deux adolescents à une école secondaire de
l'Alberta, où un jeune homme a été tué et un autre a été
grièvement blessé.
Ces attaques brutales deviennent beaucoup trop répandues. Les
Canadiens croyaient que des crimes aussi terribles se
produisaient uniquement dans les grandes villes américaines.
Toutefois, la fusillade survenue en Alberta et le meurtre de
Reena Virk, de la Colombie-Britannique, ainsi que les tortures
qui lui ont été infligées, nous ouvrent les yeux sur une réalité
bien triste, soit le fait que nos jeunes optent de plus en plus
pour la violence pour régler leurs différends.
Devant la hausse de la criminalité, le Parti progressiste
conservateur et l'ensemble des Canadiens ont exhorté la ministre
de la Justice à modifier la Loi de 1984 sur les jeunes
contrevenants afin de traiter plus sévèrement ceux qui insistent
pour s'adonner à des activités criminelles. Les Canadiens en ont
assez de voir les jeunes contrevenants violents s'en tirer
impunément. Les Canadiens veulent que le gouvernement commence à
penser aux victimes. Ils veulent que les droits des victimes
soient reconnus et tout aussi protégés que les jeunes
contrevenants dans le cadre du système actuel.
En mai 1998, la ministre de la Justice a révélé une nouvelle
stratégie visant à renouveler la Loi de 1984 sur les jeunes
contrevenants. Au cours de rencontres avec la ministre fédérale,
les ministres provinciaux de la Justice ont réclamé une loi plus
sévère qui satisferait aux exigences de la société. Ils ont
demandé entre autres la réduction de 12 à 10 ans de l'âge à
partir duquel s'applique la Loi sur les jeunes contrevenants
lorsque des crimes violents et graves sont commis et le
transfert devant les tribunaux pour adultes des causes mettant
en présence des jeunes contrevenants accusés d'infractions
graves, au lieu d'une réduction générale de l'âge maximal des
jeunes contrevenants.
Le Parti progressiste conservateur a appuyé des mesures visant à
rendre la loi plus sévère pour les jeunes criminels. Sous la
direction de notre porte-parole en matière de justice, le député
de Pictou—Antigonish—Guysborough, qui, en tant qu'ancien procureur
de la Couronne, a pu observer la vie de beaucoup de victimes de
jeunes criminels, nous avons travaillé dur pour convaincre le
gouvernement qu'une loi plus sévère était nécessaire pour
contribuer à protéger la société. En plus de l'abaissement de
l'âge d'application de la Loi sur les jeunes contrevenants de 12
à 10 ans, il a fortement appuyé le fait qu'on accorde aux juges
plus de pouvoir pour imposer à des jeunes qui sont troublés un
traitement obligatoire ou une thérapie.
Nous savons désormais que les modifications à la Loi sur les
jeunes contrevenants iront beaucoup moins loin que ce à quoi
s'attendaient les Canadiens et ce dont le pays a besoin pour
contribuer à réduire l'importance de la criminalité chez les
jeunes dans notre société. Il importe donc que, en tant qu'élus,
nous continuions à exercer des pressions auprès du gouvernement
pour qu'il assume la responsabilité qu'il a de protéger la
société canadienne.
Le projet de loi C-374 ne supprimera pas la criminalité chez les
jeunes. Toutefois, il pourrait contribuer à empêcher que de
jeunes enfants soient exposés trop tôt à la violence.
[Français]
En terminant, je tiens à féliciter à nouveau le député de
Témiscamingue ainsi que Mme Ayotte. Avec sa pétition, elle a
entrepris de nombreuses démarches pour nous éduquer sur le danger que
l'on retrouve sur les étiquettes de poupées pour enfants. Le
projet de loi C-374 est une bonne initiative et j'encourage
tous mes collègues à l'appuyer.
1155
M. Michel Bellehumeur (Berthier—Montcalm, BQ): Monsieur
le Président, il me fait plaisir d'intervenir sur ce projet de
loi, surtout que je le connais passablement bien.
Avec mon collègue du Bloc québécois, le député de Témiscamingue,
j'ai rencontré personnellement Mme Martine Ayotte au tout début,
lorsqu'elle a mis en route sa pétition et son casse-tête géant.
Elle voulait sensibiliser les politiciens et surtout voir ce
qu'ils pensaient d'un jeu semblable. Elle voulait aussi
connaître la position du Bloc québécois, plus précisément celle
de son
critique en matière de justice.
Elle a eu, dès le début, l'appui inconditionnel de son député
fédéral relativement à cette affaire. Elle voulait toutefois
savoir ce qu'un député siégeant au Comité permanent de la justice
pensait de sa pétition et de son casse-tête géant.
Je ne veux pas répéter tout ce qui s'est dit à ce sujet. Cette
histoire se résume simplement ainsi: une dame se rend compte qu'au
Canada, en 1997, 1998 et 1999, en somme, dans les années 1990, on
peut acheter un jouet ayant des instructions qui incitent les
jeunes à la violence. Ces instructions s'adressent à de jeunes
enfants. Ce ne sont pas des adolescents qui jouent avec des
«Trolls», ce sont des enfants en bas âge.
On sait à quel point les jeunes enfants sont vulnérables. On
indiquait dans les instructions: «Pour que le «Troll» soit heureux,
il faut le battre, le mettre dans le noir, ne pas lui donner à
manger, le lancer, et ainsi de suite. Cela rend le «Troll»
heureux.» Est-ce qu'on veut, au Canada, donner ce genre
d'instructions aux enfants? La réponse est non. On constate que
tous les représentants des partis d'opposition disent non à ce
genre de violence.
Étant donné que c'est permis, étant donné que c'est légal, il
faut qu'on se demande s'il est normal, dans un pays
démocratique, dans un pays avancé comme le nôtre à tous
points de vue, de laisser des fabricants de jouets, des marchands
et des magasins mettre sur les étalages des jouets incitant les
enfants à la violence.
Les gestes qu'un enfant de cinq ou six ans va poser vont le
suivre toute sa vie. On sait qu'à ce moment-là, soit à cinq ou
six ans, les enfants sont très vulnérables et influençables.
Lorsqu'ils se rendent compte que pour que le jouet soit heureux,
il faut qu'ils le maltraitent, on peut penser que,
éventuellement, ce sont des choses qu'ils voudront répéter quand
ils seront plus grands. C'est inadmissible.
Le projet de loi du député de Témiscamingue vise les poupées. On
pourrait aussi parler des jeux vidéo et des jeux de société. On
pourrait parler des films violents. Pour répondre à une
revendication d'une personne en particulier, soit Martine Ayotte,
le député s'est limité aux poupées, aux «Trolls», à cet élément
spécifique.
Ce que le député de Témiscamingue demande, et ce que je demande
également, c'est que la Chambre accorde le consentement unanime
pour que ce projet de loi puisse faire l'objet d'un vote.
Le vice-président: Est-ce qu'il y a le consentement
unanime de la Chambre pour que ce projet de loi puisse faire
l'objet d'un vote?
Des voix: D'accord.
Des voix: Non.
M. Pierre Brien (Témiscamingue, BQ): Monsieur le Président,
je suis désolé de constater que les députés du Parti libéral sont
ceux—je dois le mentionner pour ceux qui nous écoutent parce que
cela ne paraît pas clair—qui refusent de donner leur
consentement pour que ce projet de loi puisse faire l'objet d'un
vote.
1200
Je tiens à remercier les députés de London-Ouest, Calgary-Est,
Vancouver-Est et Ouest Nova de s'être exprimés. Je remercie
particulièrement ceux du Nouveau Parti démocratique, du Parti
réformiste et du Parti progressiste-conservateur qui ont donné
leur appui au projet de loi, mais surtout, et c'est ce qui est
le plus important, qui ont appuyé l'idée de pousser le débat plus
loin pour faire en sorte que cette problématique de la violence à
laquelle sont confrontés les enfants fasse l'objet d'une étude au
Parlement.
Comme le projet de loi ne fera pas l'objet d'un vote, ce n'est
pas par ce mécanisme qu'on va pouvoir le soulever en comité.
J'espère que les membres du Comité permanent de la justice—dont
une majorité font partie de la formation gouvernementale—vont se
saisir de cette démarche et la reprendre pour étudier cette
question qui est énormément d'actualité. Nous ne pouvons rester
sans agir et sans réfléchir face à cette situation.
Dans les deux ou trois minutes qui me restent, je veux aussi
remercier Mme Ayotte et tous ceux et celles qui, dans la région
et à la grandeur du Québec et même du Canada, l'ont appuyée et
encouragée dans ses démarches. Je tiens à lui dire aujourd'hui
que c'est loin d'être terminé. Aujourd'hui, nous avons pris une
heure à la Chambre pour en discuter, mais les démarches ne
s'arrêteront pas ici. Je vais continuer avec énergie à essayer
de persuader mes collègues de la Chambre de
faire quelque chose. Je mettrai aussi de l'énergie pour
persuader les membres du Comité permanent de la justice d'être
eux-mêmes à l'origine d'une réflexion, d'une discussion et d'un
débat public sur la violence à laquelle sont soumis les enfants.
Je veux aussi répondre à la députée du Parti libéral qui s'est
exprimée et qui a soulevé des questions qui sont légitimes. Le
Code criminel est-il le moyen le plus efficace? Il faut faire
preuve de prudence lorsqu'on utilise le Code criminel. Je suis
très ouvert à ce genre de critiques. C'est pour cela qu'on veut
soulever le débat.
Il m'apparaît toutefois nécessaire d'en faire une infraction
criminelle. Évidemment, les infractions prévues au Code criminel
ne sont pas toutes de la même nature. Les délits sont
sanctionnés de différentes façons. Tout n'est pas jugé comme
étant du même ordre parce que cela fait partie du Code criminel.
Cela n'en demeure pas moins une infraction criminelle, c'est
vrai, mais il existe encore des degrés par la suite.
Nous devons investir de l'énergie pour regarder de près le fait
qu'un certain nombre d'entreprises visent directement nos enfants
dans leur marketing et dans leurs stratégies de
commercialisation. Nous devons réagir lorsque ces stratégies de
marketing visent, entre autres, des comportements qui nous
apparaissent inacceptables dans la société, comme l'est, par
exemple, la violence. On le fait, entre autres, avec les
campagnes contre le tabagisme, où on lutte pour s'assurer que les
moyens mis en place n'atteignent pas les jeunes enfants. On le
fait avec raison. Nous devons faire la même chose pour empêcher
les compagnies de jouets de cibler et de diriger leur marketing
ayant des messages incitant à la violence vers les jeunes en vue
de les inciter à consommer ces produits et à adopter un comportement
de ce genre.
Pour ceux et celles qui auraient encore un doute et qui se
disent qu'il ne faut peut-être pas agir, posons-nous la question
suivante: on peut parler, et avec raison, de la responsabilité
parentale, familiale, de l'environnement et des milieux, qui ne
sont pas nécessairement régis par le gouvernement, auxquels sont
confrontés les enfants et qui en subiront l'influence, mais
est-on convaincus, de l'autre côté de la Chambre, d'avoir utilisé
tous les moyens disponibles? Est-on convaincus qu'il n'y a pas
quelque chose de plus qui pourrait être fait?
S'il y a simplement un doute dans notre esprit, il vaut la peine
de pousser la réflexion plus loin et de la soumettre au public
qui a des choses à dire là-dessus.
Je remercie et veux féliciter Mme Ayotte et son groupe, tous les
intervenants qui l'ont appuyée, ceux qui ont commandité et
financé les démarches, l'université qui a fourni des gens pour la
recherche, ceux qui ont participé—je ne les nommerai pas parce
qu'ils sont nombreux—et tous ceux qui ont appuyé la démarche,
incluant mes collègues des différents partis politiques qui ont
pris la parole aujourd'hui.
Je souhaite qu'on pousse la réflexion plus loin et que cela ne
reste pas que des paroles sans geste. Il
faudrait passer à une étape supplémentaire, soit celle d'ouvrir
un large débat public en vue de savoir si le gouvernement fédéral
utilise tous les moyens à sa disposition pour essayer de limiter
davantage ces messages de violence auxquels nos enfants sont
confrontés de façon quotidienne.
Le vice-président: La période prévue pour l'étude
des affaires émanant des députés est maintenant expirée et
l'ordre est rayé du Feuilleton.
INITIATIVES MINISTÉRIELLES
1205
[Traduction]
LES CRÉDITS
JOUR DÉSIGNÉ—LA CONSTRUCTION NAVALE
Mme Elsie Wayne (Saint John, PC) propose:
Que la Chambre demande au gouvernement
d'élaborer une nouvelle politique nationale visant à favoriser la
relance de l'industrie canadienne de la construction navale par
le maintien et l'avancement du degré d'excellence et des
technologies pour lesquelles le Canada est reconnu depuis
longtemps, compte tenu qu'il est de tous les pays celui dont le
littoral est le plus long et que les Canadiens se classent parmi
les meilleurs constructeurs de navires du monde.
—Monsieur le Président, je partagerai mon temps de parole avec le
député de Burin—St. George's.
Une nouvelle politique en matière de construction navale est une
question pancanadienne, car il y a des chantiers navals d'un
bout à l'autre du pays, soit en Colombie-Britannique, en Ontario,
au Québec, au Nouveau-Brunswick, en Nouvelle-Écosse et à
l'Île-du-Prince-Édouard. De nombreuses circonscriptions du pays,
y compris la mienne, celle de Saint John, au Nouveau-Brunswick,
souffrent d'un manque de leadership de la part du gouvernement
dans la très importante question d'une politique nationale de
construction navale.
À deux reprises depuis six ans, soit à ses assemblées annuelles
de 1993 et de 1998, le Parti libéral du Canada a adopté des
résolutions dans lesquelles il a fait de la construction navale
une priorité et déclaré qu'il établirait une nouvelle politique
nationale moderne en matière de construction navale. Cette
politique se fait toujours attendre.
Le gouvernement a laissé l'industrie décliner au point presque
de disparaître au Canada.
Une foule d'entreprises de construction navale sont sur le point
de fermer leurs portes parce que le gouvernement n'a pas de
politique permettant à notre industrie de soutenir la
concurrence étrangère. Comment l'industrie canadienne de
construction navale peut-elle survivre quand nos bateaux coûtent
presque deux fois plus cher à construire que ceux qui le sont de
l'autre côté de la planète?
Nous ne battons pas la concurrence pour les contrats. Pour
donner un exemple, si la société Saint John Shipbuilding
n'obtient pas un contrat bientôt, elle fermera ses portes. Cette
entreprise possède les chantiers maritimes les plus modernes du
monde, mais elle n'aura pas le choix. Elle a soumissionné pour
plus de 50 contrats partout dans le monde, mais elle n'a pu en
décrocher un seul.
La construction navale emploie, lorsqu'elle est tourne à plein
régime, presque 12 000 travailleurs, et il n'est pas irréaliste
d'évaluer à 12 000 également le nombre d'emplois créés par ses
retombées, ce qui donne 24 000 travailleurs actifs, heureux, qui
paient des impôts, qui font rouler l'économie et qui contribuent
au bien-être de leur collectivité.
L'industrie canadienne de la construction navale, qui a
maintenant atteint son plus bas, emploie environ 4 000 personnes
d'un océan à l'autre. Elle crée à peu près autant d'emplois
secondaires. À cause du manque d'initiative du gouvernement
actuel, environ 20 000 personnes sont sans emploi. C'est tout
simplement inacceptable.
Lorsque le parti ministériel était dans l'opposition, l'actuel
ministre de l'Industrie était porte-parole de son parti en
matière de transports. Dans de nombreuses lettres dont j'ai
obtenu copie et qu'il a envoyées aux membres de l'industrie de
la construction navale, il disait qu'un remaniement et une
modernisation de la politique en matière de construction navale
était hautement prioritaire. L'actuel premier ministre
partageait cet avis lorsqu'il était dans l'opposition. Voici un
extrait d'une de ces lettres. Le premier ministre avait dit à
l'époque:
«On peut dire sans trop risquer de se tromper que la plupart des
gens reconnaissent la nécessité de prendre des mesures pour
rendre l'industrie de la construction navale plus
concurrentielle.» Où sont aujourd'hui le premier ministre et le
ministre de l'Industrie?
En 1993, les membres du Parti libéral ont voté en faveur de
l'élaboration d'une nouvelle politique nationale de la
construction navale. En 1993, le Parti libéral a été porté au
pouvoir. Il avait la chance d'apporter les changements qu'il
disait nécessaires depuis si longtemps.
Tout à coup, le gouvernement se ravise et, dans des lettres
ultérieures aux membres de l'industrie de la construction
navale, l'actuel ministre de l'Industrie a commencé à changer de
discours. Il a déclaré ceci: «Vous faites preuve de perspicacité
et de créativité dans vos propositions.
Cependant, pour mettre ces dernières en oeuvre, il faudrait
consacrer des ressources importantes qui, actuellement, ne sont
pas allouées à la construction navale.»
Une politique nationale de la construction navale n'est plus une
des grandes priorités du gouvernement actuel.
Cette politique a apparemment été reléguée au bas de la liste,
puisque, après six ans, le gouvernement libéral ne nous a pas
présenté de politique nationale de construction navale.
1210
Qu'est-il arrivé à la promesse libérale de changement? C'est bien
évident. Elle s'est perdue dans le même grand trou noir que les
autres promesses libérales du livre rouge, comme la TPS, le
dossier des hélicoptères et l'accord sur l'aéroport Pearson.
Le dernier gouvernement conservateur estimait que la
construction navale était une priorité et a pris de nombreuses
initiatives pour promouvoir les compétences canadiennes dans le
domaine.
Par exemple, le programme de construction de 12 frégates de
patrouille a créé des milliers d'emplois dans le Canada
atlantique et au Québec.
Ce programme a attiré l'attention du monde entier sur la
capacité du Canada de gérer de grands projets et de concevoir,
intégrer, tester et construire des navires.
En 1991, nous avons commandé ici même au Canada la conception et
la construction de 12 navires de défense côtière pour la marine
canadienne. Cette commande a suscité une grande activité dans
les chantiers navals canadiens.
Dans le Ottawa Citizen d'aujourd'hui, des experts déclarent ceci:
Contrairement aux armées d'autres pays, l'armée canadienne n'a
pas de navires spécialement adaptés pour le transport de
matériel. Elle doit donc louer des navires commerciaux ou
profiter des navires de ses alliés pour se rendre dans les zones
de conflit outre-mer.
C'est une honte.
À l'époque du dernier gouvernement conservateur, il fallait
reprendre les finances publiques en main et réduire le coût
total des subventions au transport. Toutefois, cela ne l'a pas
empêché de prendre des mesures pour assurer la survie de la
construction navale au Canada parce qu'elle a de nombreuses
retombées positives.
Nous demandons au gouvernement libéral actuel de reconnaître
l'importance d'une politique nationale de la construction navale
et d'adopter sans tarder une telle politique afin que les
travailleurs de nos chantiers navals aient encore du travail au
début du prochain millénaire.
Des discussions avec des représentants du secteur de la
construction navale nous ont permis de dégager les quatre
éléments essentiels à la survie de l'industrie. Premièrement,
les nouveaux navires construits dans les chantiers maritimes
canadiens ne doivent pas être soumis aux dispositions des
règlements de crédit-bail actuels de Revenu Canada. Deuxièmement,
il faut instaurer un programme amélioré de financement à
l'exportation et de garantie de prêt semblable au programme
«Title XI» en vigueur aux États-Unis. Troisièmement, il faut
attribuer un crédit d'impôt remboursable aux propriétaires ou
constructeurs de navires du Canada qui concluent un marché
visant entre autres choses la construction, la conversion ou le
changement de mission d'un navire, la refonte de mi-durée d'un
navire ou une grande refonte. Quatrièmement, on doit éliminer
les dispositions unilatérales de l'ALENA qui permettent aux
États-Unis de vendre des navires neufs ou usagés en franchise de
droits au Canada, mais qui interdisent absolument au Canada
d'avoir accès au marché des États-Unis.
Je prie le gouvernement de respecter aujourd'hui les promesses
que les libéraux ont faites pour se faire élire et former le
gouvernement en 1993 et, de nouveau, en 1998.
Comme je l'ai dit, le gouvernement libéral a adopté des
résolutions prévoyant que la situation dans le secteur de la
construction navale serait corrigée. Il n'a pas donné suite à
ses engagements, et les gens attendent encore.
Des travailleurs très spécialisés devront quitter notre grand
pays pour aller se trouver un emploi aux États-Unis si le Canada
n'adopte pas immédiatement une politique nationale en matière de
construction navale. Cette affirmation repose sur le fait que
des représentants de la Louisiane sont venus il y a un mois dans
ma circonscription et ont offert à 200 hommes un emploi aux
États-Unis.
Si nous voulons que ces gens demeurent au Canada pour y élever
leurs enfants et soient fiers de compter parmi les meilleurs
constructeurs de navires dans le monde, nous devons tous
travailler ensemble à la Chambre. Élaborons cette nouvelle
politique en matière de construction navale en ayant à l'esprit
cet objectif pour nos gens.
M. Walt Lastewka (secrétaire parlementaire du ministre de
l'Industrie, Lib.): Monsieur le Président, j'ai entendu la
députée d'en face parler de construction navale et de certaines
des choses que le gouvernement précédent à faites. Je n'ai pas
entendu parler de la Jones Act, aux États-Unis, quand son parti
a renoncé à réagir et n'a rien fait pour essayer d'obtenir une
modification de cette loi. La députée pourrait peut-être nous
dire pourquoi rien n'a été fait au sujet de la Jones Act et
pourquoi l'on a permis que le protectionnisme américain soit
maintenu.
Mme Elsie Wayne: Monsieur le Président, nous avons effectivement
demandé des modifications à la Jones Act. Le gouvernement
libéral est au pouvoir depuis maintenant six ans. Les libéraux
connaissent ce problème. Ce n'était pas un problème quand nous
étions au pouvoir, parce que nous subventionnions la
construction navale. Nous avons mis sur pied le programme de
construction des frégates. Tant Halifax que la
Colombie-Britannique en ont bénéficié, aux deux extrémités du
pays. Mais si le gouvernement actuel ne modifie pas la loi
Jones, il doit adopter une loi protégeant l'industrie canadienne
de la construction navale.
1215
[Français]
M. Antoine Dubé (Lévis-et-Chutes-de-la-Chaudière, BQ):
Monsieur le Président, je veux féliciter la députée de Saint John
pour sa motion et son discours qui vont dans le sens général des
revendications des députés du Bloc québécois.
Cependant, j'aimerais un peu aller dans le sens de ce que dit
le secrétaire parlementaire. Je pense que le gouvernement
Mulroney a manqué de temps pour appliquer certaines solutions.
Il avait commencé à proposer une rationalisation des chantiers.
Il avait approché à cet égard tous les gouvernements provinciaux
qui avaient des chantiers maritimes sur leur territoire. Le
Québec a fait cette rationalisation. Auparavant, on avait trois
chantiers majeurs, un à Sorel, un à Longueuil et
un à Lévis. Tout a été ramené à Lévis.
J'aimerais savoir ce qui s'est passé pour que le programme de
rationalisation des chantiers ne se réalise pas complètement dans
les Maritimes.
[Traduction]
Mme Elsie Wayne: Monsieur le Président, quand nous étions au
pouvoir, nous n'avons pas fait de rationalisation de
l'industrie. C'est l'industrie qui a rationalisé son
fonctionnement, à une époque où la demande déclinait. Notre
gouvernement a continué à offrir aide et soutien à cette
industrie. Nous avons investi 60 millions de dollars dans des
immobilisations dans le port de Vancouver, ce qui a permis à
cette ville d'accéder à un statut de centre maritime reconnu
dans le monde entier.
Les frégates de patrouille de la marine canadienne ont
représenté le plus important programme fédéral jamais créé. Le
marché original d'achat de six frégates, en 1983, et les six
supplémentaires, en 1987, ont été attribués au chantier naval de
Saint John. Le programme de construction de frégates a mis en
valeur, dans le monde entier, la capacité du Canada de
concevoir, intégrer, mettre à l'essai, construire, fabriquer et
gérer des projets d'envergure.
Quand le Parti libéral était au pouvoir, il a attribué le marché
de construction des six premières frégates à Saint John et à
Québec. Ensuite, nous sommes arrivés au pouvoir, et nous avons
attribué ce marché à Saint John. Il y a, au Canada, des
entreprises qui espèrent et qui prient pour que le gouvernement
adopte de nouveau une politique nationale sur la construction
navale. Il y a des gens qui ont de l'expérience, fabricants et
autres, qui attendent cette politique.
M. John Herron (Fundy—Royal, PC): Monsieur le Président, je
félicite ma collègue et voisine de circonscription, la députée
de Saint John, pour les efforts incessants qu'elle a déployés
non seulement lors du présent mandat qui a débuté en 1997 mais
également lors de son premier mandat, soit de 1993 à 1997. Elle
était bien consciente de l'importance primordiale, pour nous,
d'une industrie de la construction navale qui soit viable.
Je félicite la députée de ses efforts. Je signale aussi au
secrétaire parlementaire que le Canada a tiré parti d'un régime
commercial fondé sur des règles comme l'ALENA ou l'ALE. Cela ne
veut pas dire pour autant que nous avons cessé de nous battre
pour chantiers navals et je sais que la députée de Saint John
continuera de le faire.
Mme Elsie Wayne: Une fois encore, monsieur le Président, je dois
dire que la société d'aujourd'hui est telle que, quand on fait
campagne pour siéger du côté des ministériels à la Chambre, on
ne peut plus faire de fausses promesses. Nos citoyens sont des
gens instruits et...
Le Président: Je suis désolé d'interrompre la députée, mais son
temps de parole est écoulé. Je crois savoir que la députée
partage son temps d'intervention avec le député de
Burin—St. George's, qui dispose de 10 minutes pour son discours et
de 5 minutes pour les questions et les observations.
M. Bill Matthews (Burin—St. George's, PC): Monsieur le Président,
je suis très heureux d'appuyer la motion présentée par ma
collègue, la députée de Saint John.
Comme l'a dit le député de Fundy—Royal, nous avons tenté ces
derniers mois de saisir la Chambre du dossier de l'industrie de
la construction navale parce qu'une crise fait rage dans ce
secteur. En ce moment même, le syndicat des travailleurs de
construction navale et les TCA sont à organiser une campagne
nationale pour faire pression sur le gouvernement fédéral,
notamment sur le ministre de l'Industrie, afin de le convaincre
de l'urgence d'adopter une nouvelle politique en matière de
construction navale.
1220
L'industrie de la construction navale et l'industrie de la
réparation des navires sont en train de disparaître lentement au
Canada. Si le gouvernement ne prend pas de nouvelles mesures
financières, la situation va s'aggraver.
En 1990, l'industrie de la construction navale employait quelque
12 000 personnes. En 1996-1997, ce nombre est tombé à environ 5
000. En 1990, il était tombé à 4 000, comme ma collègue de Saint
John, l'a dit. C'est une chute substantielle. L'industrie de la
construction navale assure de très bons emplois très bien
rémunérés aux personnes qui travaillent pour elle.
Les chantiers navals et les centres de réparation des navires
sont situées dans des régions faisant partie de celles les plus
touchées sur le plan économique. Nous parlons du Canada
atlantique, du Québec et
de la Colombie-Britannique. Dans ces régions, nous avons besoin
de tout ce qui peut stimuler l'économie.
C'est la raison pour laquelle nous avons présenté cette motion.
Nous essayons d'obtenir l'appui de nos collègues à la Chambre
des communes. Cette question dépasse nos circonscriptions. À
Marystown, dans ma circonscription, Burin—St. George, il y a un
chantier naval qui a un effet très stimulant sur les économies
de la péninsule Burin et de Terre-Neuve et du Labrador.
Toutefois, cette motion va au-delà des besoins locaux. Il s'agit
de la nécessité d'élaborer une politique nationale pour la
relance de l'industrie de construction navale. La construction
navale est une industrie très importante. Elle peut faire des
merveilles sur le plan économique en créant des emplois. Tout ce
que nous demandons, c'est que le ministre de l'Industrie fasse
de cette question une priorité.
Cependant, le ministre refuse de rencontrer les principaux
intervenants de l'industrie. Il refuse de rencontrer les
syndicats qui ont lancé ce mouvement. Pourquoi le ministre de
l'Industrie est-il si buté dans ce dossier alors que pas plus
tard que la semaine dernière, il organisait en toute hâte une
rencontre des équipes de la LNH au Canada?
Mon intérêt pour les sports en général et pour le hockey en
particulier est bien connu de tous. Toutefois, je ne peux
comprendre que le ministre ait convoqué si précipitamment un
sommet sur le hockey pour discuter de la question avec les
propriétaires des équipes canadiennes de la LNH qui ont du mal à
soutenir la comparaison avec les équipes américaines. Nous
payons nos joueurs en dollars américains. Notre marché est
beaucoup plus restreint.
Toutefois, il refuse de se pencher sur la crise importante qui
sévit dans la construction navale. L'un des principaux problèmes
en cause ici est la concurrence exercée par les États-Unis qui
sont en mesure de construire et de réparer les bateaux et de les
envoyer au Canada, alors que nous ne pouvons pas en faire
autant, nous ne pouvons envoyer des bateaux aux États-Unis.
Pourquoi le ministre de l'Industrie ne traite-t-il pas les deux
dossiers de la même façon? L'industrie de la construction navale
est certainement aussi importante pour le Canada que les équipes
de la Ligue nationale de hockey. Les deux sont importants. C'est
là où je voulais en venir.
Ma collègue de Saint John a très bien expliqué certaines des
mesures fiscales que nous aimerions que le gouvernement adopte.
Personne ne réclame de subventions directes. À chaque fois qu'il
prend la parole sur la question ici à la Chambre, le ministre de
l'Industrie parle toujours de subventions. Il n'en a jamais été
question.
Nous demandons des mesures fiscales qui permettrait de rendre
les choses plus justes pour notre industrie de la construction
navale. C'est tout. Uniformisons les règles du jeu avec ce qui
se passe au États-Unis, en Europe et en Asie de façon à pouvoir
au moins présenter des offres et obtenir du travail.
Avant de conclure, j'aimerais proposer un amendement avec
l'appui de mon collègue de Chicoutimi:
Ma collègue de Saint John a fait allusion à un certain nombre de
mesures budgétaires que nous aimerions voir appliquées par le
gouvernement, notamment un programme de garantie de prêts et des
crédits d'impôt. En outre, il faudrait modifier les lois
régissant la fiscalité en ce qui a trait à la location à bail de
navires et revoir les politiques commerciales et tarifaires.
J'aimerais préciser qu'il est nécessaire de les examiner afin
d'uniformiser les règles du jeu pour l'industrie canadienne de
construction navale.
Nous tentons de sensibiliser le Parlement à cette question
importante.
Cette industrie emploie encore 4 000 ou 5 000 personnes au
Canada. Nous avons la possibilité de doubler, voire tripler ce
nombre et de fournir des emplois bien rémunérés dans toutes les
régions du pays où la construction navale est présente.
1225
En présentant cette motion, nous demandons aux députés de se
joindre à nous et de voter en faveur d'une motion que nous
jugeons extrêmement importante pour la construction navale ainsi
que pour l'emploi et la stimulation de l'économie.
Le Président: L'amendement est recevable.
M. Walt Lastewka (St. Catharines, Lib.): Monsieur le Président,
j'ai écouté attentivement le député de Burin—St. George's. Il a
déclaré que le ministre de l'Industrie a refusé de rencontrer
l'association et les dirigeants de l'industrie de la
construction navale. Le ministre a déjà signalé une fois à la
Chambre qu'il s'était réuni avec l'association et les dirigeants
de l'industrie de la construction navale du Nouveau-Brunswick,
du Québec, de l'Ontario et de la Colombie-Britannique.
Au lieu d'essayer d'induire la population canadienne en erreur,
le député aurait dû mentionner que le ministre a déclaré à la
Chambre qu'il s'est réuni avec eux. La déclaration du député est
donc tout à fait inexacte. Il devrait retirer ces propos et dire
plutôt que le ministre a rencontré l'association et les
dirigeants du Nouveau-Brunswick, du Québec, de l'Ontario et de
la Colombie-Britannique en mars dernier.
M. Bill Matthews: Monsieur le Président, si j'ai fait une
déclaration inexacte au sujet des rencontres entre le ministre
et les représentants de l'industrie de la construction navale,
je la retire. D'après mes renseignements, il a refusé de
rencontrer les représentants des provinces atlantiques. Peut-être
n'ai-je pas obtenu les renseignements exacts, et j'en suis désolé
si c'est ainsi.
Je ne désire pas faire de la basse politique. La question est
trop importante pour qu'on s'embarrasse de savoir si mes propos
étaient exacts ou non. Elle est trop importante pour que le
secrétaire parlementaire parle d'un gouvernement que les
électeurs du Canada ont élu il y a six ou sept ans, lorsqu'ils
ont voté pour écarter les conservateurs. Il ne s'agit pas de
cela.
Les libéraux sont au pouvoir depuis maintenant six ans.
En 1993, ils ont formé le gouvernement du Canada. Il est temps
que le secrétaire parlementaire, le ministre et d'autres, en
face, admettent qu'ils forment actuellement le gouvernement de
notre pays. Les contribuables canadiens et les intervenants de
l'industrie de la construction navale attendent d'eux qu'ils
prennent des décisions favorables à l'industrie de la
construction navale.
Il ne sert à rien de revenir à Mulroney, Diefenbaker, Trudeau,
Laurier, Pearson et d'autres. Ce que les Canadiens veulent
aujourd'hui, c'est que le secrétaire parlementaire, le ministre
et le gouvernement prennent des décisions qui amélioreront
l'industrie de la construction navale au Canada.
M. John Bryden (Wentworth—Burlington, Lib.): Monsieur le
Président, je suis convaincu que le gouvernement fédéral
s'inquiète vivement de ce problème, mais je voudrais demander au
député si les provinces n'ont pas un rôle à jouer dans ce
dossier. Les provinces ne devraient-elles pas soutenir ces
industries qui se trouvent dans leur territoire?
M. Bill Matthews: Monsieur le Président, je voulais aborder le
sujet dans mes observations. Les gouvernements provinciaux
peuvent jouer un grand rôle pour revitaliser et renouveler
l'industrie de la construction navale. Ils ne peuvent pas s'en
laver les mains, mais c'est le gouvernement fédéral et le
ministre de l'Industrie qui doivent être à l'avant-scène. Il nous
faut une nouvelle politique de la construction navale.
Lorsque j'étais membre du gouvernement de Terre-Neuve et du
Labrador, nous avons lancé un programme de renouvellement des
chalutiers avec Fisheries Products International. Nous avons
construit aux chantiers de Marystown des navires annexes sur
devis. Le gouvernement de cette province n'a pas hésité à
prendre les devants dans l'industrie de la construction navale
pour créer de l'emploi aux chantiers de Marystown, dans la
péninsule de Burin.
Il est possible pour les gouvernements provinciaux de
participer.
La semaine dernière encore, le vérificateur général nous
apprenait dans son rapport que nous n'avons pas assez de
patrouilleurs pour faire respecter notre politique et notre
réglementation en matière de pêche. Les gouvernements
provinciaux peuvent jouer un rôle, mais le rôle premier, le rôle
le plus important doit être assumé par le gouvernement dont le
député fait partie.
1230
Mme Elsie Wayne (Saint John, PC): Monsieur le Président,
n'est-il pas vrai que les représentants de l'industrie de la
construction navale ont dit au député que, si Revenu Canada
soustrayait les navires construits au Canada aux règles sur la
location à long terme, comme il le fait pour les meubles, les
ordinateurs, les wagons de chemin de fer, les voitures et les
fourgonnettes, leur industrie pourrait devenir concurrentielle?
M. Bill Matthews: Monsieur le Président, oui, l'industrie m'a
bien dit cela et la députée a fait allusion aux quatre ou cinq
mesures que veulent l'association canadienne des chantiers
maritimes, le syndicat des travailleurs des chantiers maritimes
et les TCA. Je voudrais réitérer que cela réussirait certes à
niveler les règles du jeu.
Je ne soulignerai jamais assez que personne dans le secteur de
la construction navale, qu'il s'agisse des armateurs ou des
syndicats, ne demande de subventions directes de l'État.
Personne ne demande de subventions.
M. Bob Kilger (Stormont—Dundas—Charlottenburgh, Lib.): Monsieur le
Président, j'invoque le Règlement. Je tiens à assurer à la
Chambre que les discussions habituelles se sont tenues entre les
représentants de tous les partis. Par conséquent, j'estime que
vous constaterez qu'il y a unanimité pour l'adoption de la
motion suivante:
Que, à la conclusion du présent débat sur la motion de
l'opposition, toutes les questions nécessaires pour disposer de
cette motion soient réputées mises aux voix, le vote par appel
nominal étant réputé demandé et différé au mercredi 5 mai 1999,
à la fin de la période prévue pour les ordres émanant du
gouvernement.
Le Président: Est-ce d'accord?
Des voix: D'accord.
(La motion est adoptée.)
M. Walt Lastewka (secrétaire parlementaire du ministre de
l'Industrie, Lib.): Monsieur le Président, la députée de Saint
John a raison de souligner que la construction navale a une
longue et honorable tradition au Canada. C'est un élément
important de l'industrie maritime du pays.
En 1997, la construction navale a fourni de l'emploi à 5 400
Canadiens et a donné des revenus totalisant quelque 625 millions
de dollars. À l'heure actuelle, notre atout consiste à
construire des navires de grande qualité et relativement petits
tels que des traversiers, des brise-glaces, des remorqueurs, des
bateaux de pêche ou des bateaux de plaisance. De plus, nous
soutenons la concurrence internationale en ce qui concerne la
révision de navires du secteur commercial et des plate-formes de
forage.
Des compagnies de construction navale sont installées dans
plusieurs régions canadiennes. Sur la côte est, leurs activités
étaient récemment centrées sur la construction de deux
porte-conteneurs, de deux bateaux de pêche hauturière et de
remorqueurs, le carénage d'un ponton d'exploitation pétrolière,
la fabrication des composantes d'un tel ponton et diverses
réparations pour le secteur commercial.
Au Québec, l'industrie participait à l'amélioration d'un ponton
d'exploitation pétrolière, la construction de remorqueurs, la
révision de navires et diverses réparations pour le secteur
commercial. En Ontario, l'industrie procède actuellement à la
reconstruction de trois vraquiers, la conversion de deux navires
en un navire autodéchargeur et diverses réparations pour le
secteur commercial. Dans l'industrie de la Colombie-Britannique,
les activités de construction ont surtout porté sur trois
traversiers rapides, mais aussi sur de petits traversiers et on
y a effectué diverses réparations pour le secteur commercial et
pour le gouvernement.
Comme on peut le voir, la construction navale touche quatre
régions et sept des dix provinces canadiennes. Reconnaissant
l'importance de cette industrie, le gouvernement du Canada a
adopté une politique qui la favorise et qui reconnaît la volonté
des contribuables de mettre un terme aux subventions à
l'entreprise.
Cette politique comprend notamment une déduction pour
amortissement accéléré de 33,3 p. 100 pour la construction
navale au Canada, que de nombreuses autres industries
apprécieraient; l'imposition d'un droit de 25 p. 100 sur la
plupart des importations de navires non assujetties à l'ALENA;
l'achat au Canada sur une base concurrentielle pour la
construction et la réparation de tous les navires du
gouvernement fédéral; un système de crédits d'impôt favorisant
la R-D, y compris le Programme de partenariats technologiques
ainsi que le financement des opérations commerciales rentables
par l'intermédiaire de la Société pour l'expansion des
exportations.
1235
L'année dernière, après des consultations avec l'industrie, nous
avons prolongé la période de remboursement de ce financement, la
faisant passer de huit à douze ans. En fait, les discussions sur
le sujet avec la Société pour l'expansion des exportations se
poursuivent.
J'ajoute que le gouvernement contribue encore de façon non
négligeable à la compétitivité de l'industrie canadienne de la
construction navale grâce aux installations du Conseil national
de recherches du Canada. À Saint John, l'Institut de dynamique
marine du CNRC offre des programmes de R-D sur la conception de
navires, les systèmes de navigation perfectionnés, l'interaction
structurelle des glaces et des vagues, ainsi que dans des
secteurs d'innovation, comme les véhicules sous-marins et les
embarcations de plaisance.
Le gouvernement fédéral n'est pas le seul à soutenir l'industrie
de la construction navale au Canada. Deux provinces ont adopté
leurs propres programmes de soutien. La Nouvelle-Écosse offre un
programme de garantie de prêt semblable au Title XI, aux
États-Unis, qui offre des garanties portant sur un pourcentage
pouvant aller jusqu'à 87,5 p. 100 du prêt de l'acheteur pour un
maximum, à tout moment, de 80 millions de dollars.
En mars dernier, la Nouvelle-Écosse a annoncé qu'elle accorderait
47,5 millions de dollars en garantie de prêt à Secunda Marine,
de Dartmouth, pour la construction de deux navires
d'approvisionnement liés au projet pétrolier en haute mer Terra
Nova.
Le gouvernement du Québec offre aussi un programme d'aide à
l'industrie de la construction navale. Le Québec accorde une
subvention de 50 p. 100 du coût de main-d'oeuvre direct pour le
premier navire d'une série à être construit ou converti. Cette
subvention peut atteindre 20 p. 100 du coût du navire et elle
diminue progressivement jusqu'à 0 p. 100 au quatrième navire de la
série.
Le Québec a aussi accordé des exemptions fiscales sur les
revenus étrangers des marins du Québec et il a réduit l'impôt
sur le capital pour les propriétaires de nouveaux bateaux
naviguant à l'échelle internationale.
Les députés d'en face demandent que le gouvernement fédéral
accorde des subventions semblables. Seraient-ils disposés à
offrir des subventions semblables à toutes les autres industries
du Canada qui doivent faire face à une féroce concurrence
internationale? Certains affirment que la construction navale
est un cas exceptionnel parce que les autres pays subventionnent
si fortement leur propre industrie. Le Bloc en particulier veut
que le Canada accorde des subventions comparables à celles
qu'accordent les pays européens et les États-Unis. Il oublie de
dire que, même si nous essayions de subventionner à hauteur
égale, dollar pour dollar, rien ne garantit et ne laisse même
entrevoir que les acheteurs étrangers se procureront des navires
canadiens au lieu d'acheter des navires provenant de leur propre
pays ou région.
Le marché international des navires est beaucoup plus complexe
que cela.
Il ne suffit pas de déterminer qui offre le meilleur prix ou qui
impose un fardeau plus lourd à ses contribuables pour offrir un
bon prix. Dans le cas des États-Unis par exemple, la Jones Act
de 1920 interdit à tout navire non américain de prendre part au
commerce intérieur des États-Unis.
Le gouvernement canadien participe aux négociations de l'OCDE et
de l'OMC pour éliminer les subventions et supprimer les
obstacles qui entravent la compétitivité internationale de nos
entreprises de construction navale. Nous offrons de généreux
soutiens fiscaux et programmes d'aide à l'exportation. Nous
rencontrons toujours les représentants de l'industrie pour
perfectionner les programmes en place et veiller à ce que
l'industrie en profite. Voilà une réponse plus réaliste aux
défis de notre secteur de la construction navale que les idées
de gaspillage proposées jusqu'à maintenant par les partis de
l'opposition.
[Français]
M. Antoine Dubé (Lévis-et-Chutes-de-la-Chaudière, BQ):
Monsieur le Président, on ne peut pas dire que le secrétaire
parlementaire ne se préoccupe pas de l'industrie navale. Il y a
un chantier naval dans son propre comté. Je l'ai d'ailleurs
rencontré cet été. Il se préoccupe de l'industrie navale mais
semble être le seul au sein du Parti libéral à le faire. Il ne
réussit pas à convaincre les autres députés de faire ce que
souhaitent les gens de l'industrie de la construction navale de
même que les syndicats.
Qu'est-ce qui empêche le Parti libéral de tenir un sommet sur
l'industrie de la construction navale, comme l'avaient promis les
candidats libéraux lors de l'élection de 1993? Ils parlaient de
l'année qui suivrait, c'est-à-dire en 1994. Nous sommes
maintenant cinq ans plus tard.
On peut dire que c'était une promesse électorale mais, plus
récemment, lors du congrès du Parti libéral, les militants des
Maritimes ont demandé la même chose, c'est-à-dire de faire
quelque chose pour la construction navale et d'élaborer une bonne
politique à cet égard.
1240
Encore tout dernièrement, le premier ministre libéral du
Nouveau-Brunswick, M. Thériault, dénonçait l'attitude du ministre
de l'Industrie. Le ministre dit toujours qu'il a une bonne
politique. Si la politique est si bonne que cela, comment se
fait-il que l'industrie navale ne fonctionne qu'à 40 p. 100 de
ses capacités?
[Traduction]
M. Walt Lastewka: Monsieur le Président, je remercie le député
pour sa question et pour la tournée qu'il a effectuée dans ma
région l'année dernière pour examiner et comprendre la situation
de l'industrie de la construction navale en Ontario, qui touche
non seulement le sud de l'Ontario, mais également la région
d'Ottawa.
Je tiens à lui rappeler que nous ne voulons pas déclencher une
guerre de subventions avec d'autres pays. On nous a dit et
redit: «Pas de subvention.» Toutefois, quand nous examinons les
propositions, nous nous apercevons qu'il est toujours question
de subventions.
Je veux bien examiner les propositions qui nous sont faites à
condition qu'elles ne se transforment pas en campagne de
subventions. Je suis disposé à rencontrer le député, comme je
l'ai déjà fait.
Il faut comprendre toutefois que la Société pour l'expansion des
exportations a tenu une réunion avec le député de Fredericton et
un représentant de la construction navale au Nouveau-Brunswick
pour discuter du financement de la SEE et, avec le temps, la
période a été prolongée, passant de 8 à 12 ans. Ces gens se
réunissent encore régulièrement pour étudier diverses options.
Voilà comment il faut procéder, secteur par secteur.
Le député de Lévis a mentionné le premier ministre du
Nouveau-Brunswick à qui j'ai personnellement écrit pour lui faire
savoir que je désapprouvais ses déclarations. Il aurait dit
qu'il n'y avait pas de construction navale en Ontario et que,
s'il y en avait, nous nous intéresserions peut-être à la
question. Je lui ai immédiatement écrit pour lui faire
comprendre la situation de l'industrie de la construction navale
au Canada. Je ne crois pas qu'il saisisse bien la situation de
cette industrie dans toutes les régions du Canada. J'ai hâte de
voir ce qu'il fera par la suite.
M. John Herron (Fundy—Royal, PC): Monsieur le Président, le
secrétaire parlementaire devrait faire très attention lorsqu'il
parle d'incitatifs fiscaux et de subventions. Modifier le
Règlement sur la location de Revenu Canada constitue un
incitatif fiscal. Ce n'est pas le moindrement une subvention,
comme le lui confirmeront le ministre des Finances ou le
ministre d'État chargé des Finances. C'est une initiative
concrète proposée par le secteur industriel, les premiers
ministres provinciaux, les syndicats, les armateurs et les
constructeurs de navires, qui conviennent tous qu'il ne s'agit
pas d'une subvention.
La formulation de notre motion nous a été inspirée par les
congrès de 1993 et 1998 sur la politique du Parti libéral. Le
secrétaire parlementaire l'avait-il alors appuyée? Dans
l'affirmative, va-t-il l'appuyer quand elle fera l'objet d'un
vote?
M. Walt Lastewka: Oui, monsieur le Président, je me suis
entretenu avec des députés de tout le pays sur la construction
navale. Je leur ai dit la même chose que ce que je dis ici.
Il faut bien comprendre tous les aspects de l'industrie de la
construction navale. Lorsqu'on parle des divers points, ils
deviennent presque immédiatement une subvention. L'important,
c'est que, s'il doit y avoir une initiative, il faudra
l'appuyer. Au bout du compte, s'agit-il oui ou non d'une
subvention?
M. Rahim Jaffer (Edmonton—Strathcona, Réf.): Monsieur le
Président, je suis ravi de dire quelques mots sur la motion
proposée à la Chambre par la députée de Saint John avec l'appui
du député de Burin—St. George's.
Je regrette que la motion soit creuse et sans intérêt et
n'obligerait pas le gouvernement fédéral à venir en aide à
l'industrie de la construction navale en faisant autre chose que
ce qu'il fait déjà par l'intermédiaire de l'infâme Programme de
partenariats technologiques et des décevantes mesures fiscales
d'incitation à la recherche et au développement.
Je parlerai de ces deux questions, mais je voudrais exposer
d'abord les espoirs que le caucus réformiste mettait dans cette
motion.
1245
J'espérais pouvoir présenter un amendement à la motion. Je sais
que ce n'est plus possible, mais j'aimerais tout de même en
faire lecture.
Que la Chambre demande au gouvernement de se doter d'une
nouvelle politique nationale de construction navale comportant
une réduction générale des impôts et visant à faciliter l'accès
des Canadiens aux marchés internationaux, en particulier le
marché américain, par une libéralisation équitable du commerce.
Cette motion d'amendement demanderait au gouvernement de
s'attaquer au problème des impôts élevés, qui constituent la
principale cause de la faible productivité et de la faible
croissance économique de l'industrie navale. La motion viserait
également à remédier aux pratiques commerciales injustes
bénéficiant d'une exemption en vertu de l'ALENA, qui excluent
les Canadiens du marché américain de la construction navale
d'une valeur de 1,1 milliard de dollars.
Je voudrais aborder, plus tard dans mon discours, les questions
de la fiscalité et du grave problème d'inégalité du Canada face
aux États-Unis. Mais auparavant, pour bien m'assurer que les
députés comprennent la position du Parti réformiste au sujet de
la motion, je rappelle ce que déclarait le chef de l'opposition
officielle. Je cite:
L'opposition officielle croit que la réduction des impôts et
l'expansion du commerce entre les pays riverains de l'Atlantique
sont les clés de la création d'emplois dans les provinces de
l'Atlantique et nous défendrons énergiquement ce point de vue en
votre nom au Parlement.
Le chef de l'opposition a tenu ces propos, qui sont repris dans
la proposition d'amendement, le 16 octobre 1998. Ces
observations du chef de l'opposition ne diffèrent pas beaucoup
de celles que faisait le député de Fundy—Royal en 1997, lors du
débat à la Chambre de la motion sur l'industrie navale présentée
par le Parti conservateur. Le député avait souligné qu'il ne
demandait pas de subventions, mais réclamait plutôt la
déréglementation et un meilleur accès des Canadiens aux marchés
internationaux, en particulier le marché américain. La motion
aurait donc été conforme à la politique du Parti conservateur
concernant l'industrie navale.
J'adresse la question suivante aux députés conservateurs:
Pourquoi la motion passe-t-elle sous silence les impôts élevés,
ainsi que le problème des barrières commerciales et de la
discrimination commerciale?
Une réduction généralisée des impôts de tous les Canadiens est
nécessaire pour assurer la survie de l'industrie navale et de
toutes les autres industries au Canada.
C'est aussi simple que cela. C'est si simple que même le
ministre de l'Industrie commence à le comprendre.
L'allégement du fardeau fiscal ne fait pas partie du plan
conservateur en matière de construction navale. Les
conservateurs réclament depuis le début des garanties d'emprunt
semblables à celles offertes par les États-Unis, qui ont
plusieurs programmes fédéraux d'aide. Chez nos voisins du Sud,
l'aide financière est offerte par l'entremise du programme
fédéral de financement des navires, du programme
d'immobilisations et de la Loi sur la sécurité maritime. Les
garanties d'emprunt forcent le contribuable à assumer les
risques financiers que les banques et les investisseurs en
capital-risque trouvent trop importants. C'est un fardeau
inacceptable qu'on fait porter aux contribuables.
L'Association de la construction navale du Canada prétend qu'il
n'y a pas eu un seul défaut de paiement dans le cadre du
programme fédéral d'aide aux États-Unis. On peut se demander, si
les taux de défaut de paiement sont si bas, pourquoi le
gouvernement n'offre pas des encouragements aux banques et aux
investisseurs en capital-risque pour qu'ils fournissent des
capitaux destinés à financer des projets de construction navale?
Il faut une véritable concurrence dans le secteur des services
financiers de façon à ce que les banques soient obligées
d'offrir des prêts à risque moyen ou élevé. Le manque de
concurrence dans le secteur des services financiers au Canada
fait que les banques hésitent beaucoup à financer des projets à
risque moyen ou élevé. De plus, un allégement généralisé du
fardeau fiscal laisserait davantage d'argent dans les poches des
consommateurs et des entrepreneurs canadiens. Cela mènerait à de
plus grandes économies et à une augmentation des profits des
sociétés, lesquels pourraient être réinvestis dans l'industrie
de la construction navale.
Pourquoi les conservateurs ne se préoccupent-ils pas assez d'un
allégement du fardeau fiscal des Canadiens, surtout des
habitants de l'Atlantique, pour l'inclure dans leur plan de
construction navale?
En ce qui concerne l'accès aux marchés internationaux pour les
constructeurs canadiens, le Parti réformiste est en faveur de la
poursuite d'une politique équitable de libéralisation des
échanges en tant que partie essentielle de notre politique
industrielle. Dans ce cas-ci, nous nous préoccupons vivement de
ce qui semble être des pratiques commerciales injustes de la
part des Américains aux termes de la Loi sur la marine marchande
de 1920, qui n'est pas visée par l'ALENA.
La Loi sur la marine marchande de 1920, mieux connue sous le nom
de Jones Act, prévoit que les cargaisons transitant entre les
ports américains doivent être transportées à bord de navires
construits et enregistrés aux États-Unis, appartenant à des
intérêts américains, réparés et entretenus exclusivement aux
États-Unis et dont l'équipage est américain.
Cette loi a été exemptée de l'application de l'ALENA et, à
défaut d'un amendement, elle empêche les constructeurs de
navires canadiens de construire un navire qui pourrait être
utilisé pour le commerce maritime aux États-Unis, tout en
permettant à un chantier naval américain de vendre sur le marché
canadien des barges et des navires, nouveaux ou usagés, en
franchise de droits.
Cette mesure législative empêche les Canadiens d'avoir leur part
d'un marché du transport maritime dont la valeur atteint 1,1
milliard de dollars.
Pour être complètement francs dans ce débat, je crois que les
députés doivent aussi reconnaître les dispositions actuellement
en place pour protéger l'industrie canadienne de la construction
navale.
1250
Aux termes de la loi canadienne sur le commerce côtier, le
propriétaire d'un bateau construit ou acheté à l'étranger doit
payer des droits de 25 p. 100 pour pouvoir naviguer sous
pavillon canadien et se servir de son bateau pour faire du
commerce intérieur au Canada. En outre, la politique
gouvernementale canadienne exige que la flotte du gouvernement
soit renouvelée et réparée au Canada.
Même si nous reconnaissons que ce sont là des barrières
commerciales, il est clair qu'elles ne sont pas aussi
préjudiciables aux constructeurs de navires américains que la
Jones Act n'est préjudiciable aux constructeurs canadiens. Les
Canadiens doivent toutefois comprendre que les efforts de
libéralisation du commerce entraîneront un examen plus minutieux
de ces politiques protectionnistes des gouvernements. Nous ne
pouvons pas réclamer la libéralisation du commerce tout en
maintenant des politiques protectionnistes.
Je dois faire une mise en garde à mes collègues. Le Canada a de
nombreuses barrières commerciales, et le gouvernement libéral
semble vouloir continuer à violer l'esprit de la libéralisation
du commerce à l'échelle mondiale. Nous devons être conscients de
cela avant de nous embarquer dans des différends commerciaux
comme celui dont je viens de parler.
Je vais conclure mes remarques en disant que la motion des
conservateurs réussit bien à faire ressortir la nécessité de
faire quelque chose au sujet du manque de vision des libéraux à
l'égard de l'industrie de la construction navale.
Malheureusement, elle ne contient aucune recommandation précise
en matière de politique.
Du côté positif, il n'y a rien dans la motion qui soit
inacceptable pour les contribuables canadiens parce qu'il n'y a
tout simplement rien dans cette motion. Bien qu'elle ne
s'attaque pas à la cause première de la détérioration de notre
industrie de la construction navale, soit les impôts élevés et
les pratiques commerciales déloyales, la motion dont la Chambre
est saisie peut compter sur l'appui nuancé du caucus réformiste.
M. Walt Lastewka (secrétaire parlementaire du ministre de
l'Industrie, Lib.): Monsieur le Président, j'ai aimé la
présentation du député d'en face. Je suis heureux qu'il ait
évoqué la Jones Act des États-Unis, qui a été adoptée au début
des années 20. Je sais qu'il est un petit entrepreneur et qu'il a
de l'expérience dans le domaine des négociations.
Il y a eu une occasion d'en finir avec la Jones Act pendant les
négociations commerciales, y compris celles de l'ALENA. Le
Canada ayant mal joué ses cartes et n'ayant pas réussi à régler
la question de la Jones Act, il n'a d'autre choix que de la
soumettre au processus des négociations de l'OCDE et de l'OMC.
La question de la Jones Act aurait dû être réglée par le
gouvernement précédent, au moment où il avait en mains les
cartes voulues pour le faire. J'aimerais obtenir les
commentaires du député à ce sujet.
M. Rahim Jaffer: Monsieur le Président, je félicite le député
pour ses observations et sa courte question. Au sein du comité
de l'industrie, le secrétaire parlementaire est toujours ouvert
à la discussion. Il y a été question de la construction navale,
et on prévoit revenir sur le sujet dans l'avenir. Il est à
espérer que nous pourrons y aborder certains des éléments de la
Jones Act qui ont été laissés de côtés à l'occasion des
négociations commerciales antérieures.
Au lieu de blâmer des gouvernements antérieurs et de revenir sur
les bilans passés, particulièrement en matière de construction
navale, il faut plutôt déterminer ce que nous pouvons faire pour
rendre le secteur plus concurrentiel et en assurer la survie
sans aide au Canada.
Il faut d'abord et avant tout s'éloigner du domaine des
subventions, comme le programme Partenariat technologique
Canada. Comme on peut le constater à l'heure actuelle,
l'Organisation mondiale du commerce décrète que beaucoup de
subventions sont illégales. Essayons de trouver des façons de
donner de l'essor au secteur de la construction navale grâce à
un allégement fiscal.
J'ai déjà mentionné que le secteur de la construction navale
bénéficie des crédits d'impôt les plus élevés au pays lorsqu'on
s'arrête à la R et D et aux allégements fiscaux. Toutefois,
c'est encore le secteur de la construction navale qui présente
le niveau le plus bas de dépenses par habitant, particulièrement
en ce qui concerne l'ensemble des dépenses en R et D de base et
les sommes investies dans ces secteurs, même si nous consacrons
des sommes assez élevées à la recherche et au développement.
Nous devons nous attaquer à ces problèmes fondamentaux. Comme je
l'ai souligné, la libéralisation du commerce est essentielle,
mais il faut aussi équilibrer le tout avec la politique fiscale.
Mme Elsie Wayne (Saint John, PC): Monsieur le Président, le
député dit que notre motion ne comporte aucune recommandation
visant à rectifier la situation. S'il avait écouté mon exposé,
il saurait que nous avons proposé des recommandations et que
nous demandons au ministre de les examiner. Ces recommandations
viennent de l'industrie de la construction navale, pas de nous.
Ce sont les gens qui construisent des navires qui savent ce
qu'il faut faire.
1255
Le député trouve-t-il normal que Revenu Canada ait exclu les
nouveaux navires construits dans les chantiers navals canadiens
de l'application de ses dispositions qui ont trait à la
location, alors que ces dispositions peuvent s'appliquer au
matériel de bureau, aux ordinateurs, aux wagons ferroviaires,
aux automobiles, aux fourgonnettes, aux camions, à tout, sauf
aux navires? Les travailleurs nous disent que, si ces
dispositions pouvaient s'appliquer aux navires, leur industrie
aurait une chance d'être concurrentielle dans le monde entier et
que 24 000 personnes réintégreraient leur emploi.
M. Rahim Jaffer: Monsieur le Président, l'opposition officielle
aurait aimé voir, peut-être dans la motion, certaines
orientations ou recommandations qui émanent de l'industrie, afin
d'avoir une idée juste de la ligne de conduite que les
conservateurs souhaitent voir adoptée en proposant cette motion.
C'est tout ce que nous demandons. Nous savons que l'esprit de la
motion est positif, et c'est pour cela que nous l'appuyons.
En réponse à la question de la députée, l'opposition officielle
a toujours eu à coeur de créer des encouragements fiscaux plus
équitables pour tout le monde. Nous voulons bien sûr simplifier
le régime fiscal, de manière à le rendre plus favorable à la
concurrence et plus équitable pour les entreprises, afin
qu'elles puissent défalquer certains éléments qui perdent de la
valeur et ainsi de suite.
Je sais que la députée se préoccupe de ce problème dans le
secteur de la construction navale, une des industries les plus
importantes dans sa région, mais nous, de l'opposition
officielle, estimons qu'il faut examiner ce problème de façon
générale, car diverses industries d'un océan à l'autre peuvent
être moins concurrentielles à cause des iniquités du régime
fiscal. Nous voudrions que ce problème soit réglé
systématiquement.
[Français]
M. Antoine Dubé (Lévis-et-Chutes-de-la-Chaudière, BQ):
Monsieur le Président, c'est avec un grand plaisir que je prends
la parole aujourd'hui, au nom du Bloc québécois, sur la motion
présentée par la députée conservatrice de Saint John.
Cette motion se lit ainsi:
Que la Chambre demande au gouvernement d'élaborer une nouvelle
politique nationale visant à favoriser la relance de l'industrie
canadienne de la construction navale par le maintien et
l'avancement du degré d'excellence et des technologies pour
lesquelles le Canada est reconnu depuis longtemps, compte tenu
qu'il est de tous les pays celui dont le littoral est le plus
long et que les Canadiens se classent parmi les meilleurs
constructeurs de navires au monde.
Un amendement a été présenté pour ajouter le mot
«immédiatement». Ce mot n'est pas de trop. Dès l'élection
générale de 1993, alors que le Parti libéral arrivait de
l'opposition, je me souviens avoir entendu, à la télévision,
l'actuel chef de cabinet du premier ministre dire qu'il fallait
absolument une politique de construction navale et qu'il fallait
tenir dans l'année qui suivrait, parce que cela pressait, donc en
1994, un sommet sur l'avenir de la construction navale au Canada.
Qui dit sommet parle bien sûr des représentants de la
construction navale. Selon les chiffres, si on reconnaît les
petits et les grands chantiers, cela représente 4 000
travailleurs. Mais cela a déjà été jusqu'à 12 000 travailleurs.
Un sommet regrouperait aussi les gens de l'ensemble de
l'industrie maritime.
Qui fait partie de l'industrie maritime? Évidemment, les
armateurs, les marins, les gens qui font du
remorquage dans les ports et les expéditeurs.
Tout cela représente encore aujourd'hui 40 000 travailleurs. Ce
n'est donc pas une petite industrie.
Contrairement à ce que mon collègue du Parti réformiste vient de
dire, on ne peut pas regarder la construction navale comme étant
seulement un élément pour l'Atlantique, ou seulement pour le
Saint-Laurent à Québec. À l'Ouest, il y a également l'océan
Pacifique.
Si on considère que toute cette industrie est interreliée, il y
a également le transport de marchandises par bateau. Cela va
jusqu'à Thunder Bay. Les producteurs de l'Ouest utilisent le
port de Thunder Bay pour acheminer leurs céréales à l'extérieur
du pays, en Europe ou ailleurs.
1300
Le mot «national» n'est pas de trop dans ce cas, puisqu'il
s'agit de l'intérêt national. C'est un mode de transport
national, comme l'industrie ferroviaire, comme celle du transport
par camion et, évidemment, celle du transport par avion.
De toutes ces industries, quelle est la moins coûteuse par
tonne? C'est l'industrie maritime. Quelle est la plus
économique, la meilleur au plan de l'environnement, celle qui a le
moins d'accidents et qui, dans le passé, respectait le mieux
l'environnement en raison de la grande capacité de tonnage que
possède chacun des navires? C'est l'industrie maritime.
Comme l'a dit la députée de Saint John tout à l'heure, et comme
le dit la motion, nous sommes le pays qui a le plus
grand littoral. Nous avons aussi la Voie maritime du
Saint-Laurent, qui va jusqu'à la pointe du lac Supérieur, qui
constitue la plus longue voie d'eau navigable au monde. Cela
devrait être un atout considérable pour le Canada. C'est
peut-être l'une des plus grandes richesses naturelles que nous
avons, l'eau navigable.
À mon point de vue, c'est plus que cela. Si on regarde la Voie
maritime du Saint-Laurent, c'est, à mon avis, l'épine dorsale du
développement économique au Canada. À quoi sert-elle? Elle sert
au transport des marchandises à travers le Canada, à partir du
port d'Halifax, pour atteindre les marchés américains. À partir
des Grands Lacs, on utilise le fleuve Mississippi et la rivière
Missouri pour atteindre d'autres voies fluviales qui sont au
coeur des États-Unis, le principal marché du monde.
Je félicite encore le Parti progressiste-conservateur d'avoir
choisi comme sujet aujourd'hui la construction navale. Cela nous
permet de démontrer que c'est un sujet vraiment national, ce ne
sont pas que des intérêts locaux ou une lutte contre le chômage
saisonnier. Il s'agit d'un développement économique très
stratégique et très important. Souvent, au gouvernement ici à
Ottawa, les fonctionnaires et les politiciens vivent—j'allais
dire dans leur coquille—dans leur univers et oublient souvent
les régions.
Ils disent que c'est une industrie traditionnelle, périmée,
presque des canards boiteux. On s'aperçoit que ce n'est pas le
cas lorsqu'on connaît cela comme moi, ou comme la députée de
Saint John et le secrétaire parlementaire le savent. Ce dernier
sait, lui aussi, que dans l'industrie navale, le développement
technologique est aussi avancé que dans le domaine spatial. Un
bateau a autant d'ordinateurs qu'un avion, même plus. Le
contrôle de la navigation se fait aussi par satellite.
Les qualifications demandées pour les emplois sont les
mêmes que dans le domaine de l'aviation. Ce n'est pas un domaine
dépassé.
Je voudrais prendre deux minutes pour parler de la situation mondiale.
Qu'est-ce qu'il y a dans le monde? Il y a les chantiers
asiatiques, dont les bateaux sont subventionnés à hauteur de 30
p. 100. C'est à dénoncer, ce n'est pas correct. Mais les
chantiers européens sont subventionnés à 9 p. 100, et les petits
chantiers à 16 p. 100. On devrait le dénoncer. Le Canada le
dénonce à l'OCDE, mais comme les États-Unis s'opposent à cette
politique, que font les pays européens en attendant que l'OCDE
réussisse à convaincre les États-Unis d'embarquer dans la
politique? Ils subventionnent leurs chantiers. Nous, on ne dit
pas cela, personne ici ne dit cela, on parle plutôt de mesures
fiscales.
Que font les États-Unis? Ils ont adopté la loi Jones. On pourrait
aussi parler de Title XI, qui est un programme spécifique pour
les chantiers navals. Dernièrement, je me suis inspiré de ce
programme, par exemple, pour la garantie de financement, qui est
de 87,5 p. 100. C'est exactement ce
que les Américains font. Il n'y a rien de scandaleux là-dedans,
les Américains le font. Pour ce qui est des crédits d'impôt
remboursables, Québec le fait. Je pèse bien mes mots en disant
«remboursables», ce ne sont pas des subventions. Le secrétaire
parlementaire a étudié à fond les mesures pour le crédit-bail.
1305
On voit qu'il commence à être ébranlé par nos arguments et nos
pressions ainsi que celles de la coalition syndicale de partout
au pays.
Les Américains font quelque chose de pire et de néfaste pour
nous. Ils ne font pas aux armateurs canadiens ce qu'on permet
aux armateurs américains, c'est-à-dire qu'on ne leur charge rien.
Le fait que la construction navale ait été exclue de l'Accord de
libre-échange est une catastrophe nationale. Peu de députés
savaient cela, mais c'est un fait.
Si la construction navale était incluse dans l'Accord de
libre-échange, avec le taux de change actuel du dollar canadien
par rapport au dollar américain, les contrats que cela
apporterait aux chantiers maritimes canadiens seraient
incroyables. Mais on ne peut pas changer cela par un mode
législatif. Pour un accord, il faut que ce soit par
négociation.
Il faudrait donc un sommet, comme l'avaient prévu les libéraux
en 1993. On est maintenant en 1999, six ans plus tard, et ils
n'ont plus l'air de s'en souvenir.
Une coalition syndicale s'est organisée à travers le pays. Un
nombre considérable de Canadiens et de Canadiennes ont signé des
cartes postales que le premier ministre va recevoir bientôt.
Il ne s'agit plus simplement du député du Bloc québécois de
Lévis-et-Chutes-de-la-Chaudière qui chiale toujours dans son
coin, mais de tous les députés de l'opposition, à l'exception du
secrétaire parlementaire, parce qu'il n'y a que des
libéraux en Ontario. Mais là où il y a un chantier de
construction navale, c'est un député de l'opposition qui
représente ce comté. Avec la faible majorité des libéraux
à la Chambre—si on regroupe tous les partis de l'opposition,
c'est seulement une majorité de cinq députés—ils ont besoin d'y
voir parce que l'échéance de deux ans, ça arrive bientôt.
[Traduction]
M. John Herron (Fundy—Royal, PC): Monsieur le Président, je
voudrais rendre hommage à mon collègue.
[Français]
L'été dernier, il a beaucoup travaillé sur un projet de loi. Il
a un projet de loi d'initiative parlementaire qu'il va présenter
peut-être cette semaine ou la semaine prochaine. C'est un projet
de loi qui a besoin de l'appui des députés de toutes les
provinces.
[Traduction]
Je le félicite pour ses efforts et voudrais lui poser une
question sur un sujet précis. L'Accord de libre-échange a permis
au Canada d'augmenter sensiblement ses échanges commerciaux.
C'est indiscutable. Toutefois, étant donné que la loi Jones est
exemptée de l'accord, même si nous avons conclu un accord
généralement avantageux pour le Canada ne devrions-nous pas
proposer aux Américains de conclure un accord bilatéral
concernant la construction de certains types de navires, afin
que nous puissions mieux pénétrer le marché américain? Je
recommanderais, à titre d'exemple, la construction de
plates-formes de forage, là où il y a un problème de capacité.
Nous devrions procéder secteur par secteur, à commencer par
certains types de navires. Le député croit-il que ce serait une
bonne façon de commencer à abattre les barrières commerciales?
[Français]
M. Antoine Dubé: Monsieur le Président, j'aimerais
d'abord apporter une précision. J'ai présenté le projet de loi
C-493—il a déjà un numéro—le 15 avril dernier. Depuis cette date,
je recherche l'appui des députés. Cette semaine, j'en suis déjà
presque rendu aux 100 signatures nécessaires. Cela va faire en
sorte qu'il va être débattu plus rapidement.
Quant à l'idée d'un tribunal, cela pourrait être un moyen qui va
dans le sens que j'évoquais tantôt, soit un sommet ou une
négociation avec les États-Unis. Dans le cadre d'une
négociation, cela pourrait être un élément susceptible d'être
suggéré pour intégrer la construction navale canadienne dans cet
accord de libre-échange.
Je tiens à rappeler qu'à l'époque, ce sont les États-Unis qui ne
voulaient pas que la construction navale soit incluse dans
l'Accord de libre-échange. Le gouvernement
progressiste-conservateur de l'époque n'avait pas réussi à
convaincre les Américains d'accepter cette inclusion. Ils ont
deux associations. Il y en a une qui regroupe les sept ou huit
plus grands chantiers et une autre qui réunit les autres
chantiers. L'une des deux associations n'a pas voulu.
À l'époque, les républicains étaient en force au Sénat et au
Congrès; cela n'a donc pas pu passer.
1310
Je veux terminer en faisant une observation et souligner
l'excellente collaboration et le dévouement du député de
Fundy—Royal, pour les efforts qu'il fait, ainsi que la députée
de Saint John dans les Maritimes, de même que les députés du
Nouveau Parti démocratique, dans ce secteur. Du côté réformiste,
au début, il y avait des réticences à l'égard de mesures pour la
construction navale.
Si on s'emploie tous à avoir à coeur l'intérêt national, je ne
désespère pas que le secrétaire parlementaire du ministre de
l'Industrie réussisse à convaincre l'ensemble de ses collègues
pour qu'enfin,
une vraie politique de construction navale soit adoptée au
Canada.
M. Jean-Paul Marchand (Québec-Est, BQ): Monsieur le
Président, je veux féliciter mon collègue de
Lévis-et-Chutes-de-la-Chaudière pour son discours fort
intéressant sur l'industrie de la construction navale au Canada,
au Québec en particulier.
Effectivement, j'ai toujours cru qu'avec un des plus beaux
fleuves au monde, le Canada pouvait se doter d'une industrie
navale. C'est une industrie d'avant-garde. Je connais des
ingénieurs maritimes qui disent qu'au Canada, nous avons des
avantages pour pouvoir développer une industrie maritime.
Je voudrais demander à mon collègue s'il connaît les projections
de création d'emplois, de richesse qu'on pourrait générer en
mettant sur pied une industrie maritime.
M. Antoine Dubé: Monsieur le Président, je vais répondre
très brièvement puisque je n'ai pas beaucoup de temps.
Les députés qui se sont concertés pour parler de ce sujet disent
qu'il faudrait revenir au niveau de 10 000 à 12 000 emplois,
comme cela était autrefois. Actuellement, on ne fonctionne qu'à
40 p. 100 de nos capacités. Ce sont des emplois bien rémunérés
mais qui ne sont pas plus coûteux qu'ailleurs. On est
compétitifs. À l'exception de la Corée, par rapport aux autres
pays du monde, les salaires versés ici ne sont pas supérieurs,
même en dollar constant avec le dollar américain.
Ce sont surtout les retombées économiques amenées par ces
emplois qui sont importantes. Si on prend les exportations, on
peut multiplier par quatre le nombre d'emplois qui seraient créés
au Canada.
[Traduction]
M. Gordon Earle (Halifax-Ouest, NPD): Monsieur le Président, je
suis très heureux de prendre la parole au sujet de cette motion.
Compte tenu de son importance, je citerai la motion:
Que la Chambre demande au gouvernement d'élaborer une nouvelle
politique nationale visant à favoriser la relance de l'industrie
canadienne de la construction navale par le maintien et
l'avancement du degré d'excellence et des technologies pour
lesquelles le Canada est reconnu depuis longtemps, compte tenu
qu'il est de tous les pays celui dont le littoral est le plus
long et que les Canadiens se classent parmi les meilleurs
constructeurs de navires au monde.
La motion est très bien rédigée et est très éloquente.
Il importe que nous examinions tous sérieusement la motion dont
la Chambre est saisie cet après-midi.
Le Canada a de toute évidence besoin d'une politique nationale
de construction navale. Je le dis en toute sincérité. J'ai
souvent interrogé le gouvernement au sujet de la politique de
construction navale et souvent on m'a répondu que nous n'avions
pas besoin de politique puisque nous en avions déjà une.
Pourtant, le gouvernement semble mettre beaucoup de temps à nous
en communiquer la teneur. J'ai demandé un exemplaire de cette
politique il y a déjà un certain temps, par le truchement du
comité permanent. On m'a répondu que cette politique me serait
communiquée, mais je n'ai toujours rien reçu.
En fait, le gouvernement n'a pas vraiment de politique de
construction navale, mais plutôt un ensemble de mesures
hétéroclites qui s'apparentent de loin au concept de
construction navale et que le gouvernement qualifie de
politique. Nous entendons par politique nationale de
construction navale un énoncé très clair et concis qui puisse
fournir une orientation et donner espoir et optimisme à ceux qui
oeuvrent dans la construction navale.
Des navires font la navette entre les ports canadiens depuis bon
nombre d'années. Nous croyons fermement qu'ils devraient être
construits au Canada, armés en équipage au Canada, et entretenus
et réparés au Canada.
On sait qu'il y a, aux États-Unis, la loi Jones qui exige cela
pour son industrie, mais au Canada, pour une raison ou pour une
autre, on semble aller dans le sens contraire. On ne veut pas
d'une industrie viable pour nos citoyens.
1315
Le 31 décembre 1996, il y a avait 2 589 navires en construction
dans le monde. Pourtant, les constructeurs de navires canadiens
étaient voués à l'inactivité. Il y a tout lieu de se demander
pourquoi. Alors qu'on construit tant de navires dans le reste du
monde, pourquoi le Canada, qui est pourtant réputé pour sa
compétence en matière de construction de navires et sa
technologie dans le domaine, voue-t-il ses chantiers navals à
l'inactivité?
Les États-Unis offrent de généreuses garanties de prêts à long
terme aux acheteurs. On y adopte quantité d'autres initiatives
destinées à assurer la survie de cette industrie chez eux.
Le 29 octobre, 1990, le très honorable premier ministre, quand
il faisait partie de l'opposition, a écrit une lettre à la
Fédération des travailleurs de construction navale dans laquelle
il disait ceci: «On peut dire sans se tromper que la plupart
des gens sont d'avis qu'il faut faire quelque chose pour rendre
l'industrie de la construction navale beaucoup plus compétitive.
Le gouvernement devrait, comme il aurait dû le faire depuis
longtemps et qu'il avait promis de faire d'ailleurs, prendre des
mesures pour résoudre le problème.» C'est ce que le premier
ministre a écrit quand il était dans l'opposition. C'est une
tout autre histoire que nous entendons aujourd'hui de la bouche
des ministériels quant aux mesures à prendre et à l'importance
de faire quelque chose dès maintenant pour assurer la survie de
cette industrie.
Le nombre des effectifs dans ce secteur a dégringolé, passant de
12 000 travailleurs qu'ils étaient en 1990 à moins de 5 000 en
1996.
J'irais jusqu'à dire qu'aujourd'hui, ce chiffre est probablement
encore plus bas.
Comment se fait-il qu'à notre époque où il y a tant de chômage,
nous ne pouvions faire quelque chose de constructif pour aider
les gens à trouver les emplois nécessaires pour nourrir leur
famille et subvenir à leurs besoin? Les collectivités côtières
font face à la stagnation économique et à un chômage chronique.
On peut le voir dans le secteur de la pêche. On constate la même
chose dans le secteur de la construction navale.
Nous devrions trouver des façons d'assurer la survie et la
relance de l'industrie de la construction navale. Nous pouvons
appliquer des normes environnementales très strictes, en
réclamant notamment que les navires aient une double coque. Cela
créerait de l'emploi et du travail dans ce secteur.
Nous remarquons que dans le livre rouge libéral de 1993, on
réclamait des fonds pour l'industrie de la construction navale.
Pourtant, de nos jours, rien ne se produit à cet égard.
En août 1997, les premiers ministres provinciaux ont adopté à
l'unanimité une résolution destinée à aider l'industrie
canadienne de la construction navale à devenir plus compétitive
sur le marché international.
Encore plus récemment, nous avons eu une réunion sur la colline
avec les représentants de l'industrie de la construction navale,
les travailleurs, la direction, les associations etc. Toutes les
parties sauf le gouvernement se sont réunies avec les intéressés
pour voir sérieusement ce qui pourrait être fait pour aider
cette industrie en difficulté, pour redonner du travail aux gens
dans ce secteur et pour nous assurer que nos enfants aient de
bonnes perspectives d'avenir dans les provinces de l'Atlantique
et sur la côte ouest.
Nous devons nous demander où réside le problème? Le problème
réside peut-être en partie dans le fait que la majorité des
députés ministériels viennent d'une province où on ne comprend
peut-être pas l'importance de notre industrie maritime,
l'importance de la construction navale pour les régions de
l'Atlantique et du Pacifique. C'est peut-être une partie du
problème.
Nous savons certes qu'avec de la volonté et de la compréhension,
il est possible de résoudre ces problèmes.
Nous avons l'équipement et nous avons les travailleurs
qualifiés. C'est ce qui importe. Nous avons un grand nombre de
travailleurs qui sont compétents, qui sont prêts à travailler,
qui veulent travailler. De nos jours, on dit trop souvent que
les assistés sociaux ne veulent pas travailler, n'ont aucun zèle
ni ambition ou je ne sais quoi. Ce n'est pas le cas des
travailleurs du secteur de la construction navale. Ils ont
répété à je ne sais combien de reprises qu'ils veulent
travailler, qu'ils souhaitent être des membres productifs de
notre société et qu'ils veulent appliquer dans la réalité leur
expérience, leur technologie et leurs compétences.
Nous avons l'équipement et les travailleurs, mais avons-nous un
gouvernement qui a la volonté de défendre les intérêts de
l'industrie canadienne de la construction navale? La réponse est
non.
Si nous avions un tel gouvernement, nous verrions cette
industrie progresser.
1320
Une politique nationale devrait comprendre des garanties
d'emprunts, des taux d'intérêts fixes et comparables, un
amortissement à long terme et des règles visant à garantir que
les bateaux livrés à un port canadien ou partant d'un port
canadien sont soumis aux règles canadiennes en matière de santé,
de sécurité et d'environnement. C'est très important.
Les travailleurs de la construction navale et tous les gens de
l'industrie que nous avons rencontrés ont affirmé très
clairement qu'ils ne demandent pas la charité. Ils ne veulent
pas qu'on leur fasse la charité. Ils veulent mettre leurs
aptitudes à contribution de façon à permettre l'avancement de ce
pays. Ces gens-là sont sincères quand ils disent cela. Nous les
connaissons et nous savons que ce sont des gens d'honneur.
Pour une raison ou une autre, il semble que le gouvernement se
méfie des intervenants de l'industrie de la construction navale.
Les libéraux disent constamment qu'ils ne peuvent subventionner
cette industrie et qu'ils ne veulent pas faire ceci ou cela.
J'assure à tous le monde que ce n'est pas du tout ce qu'ils
veulent. Ils veulent simplement qu'on leur donne une chance, une
occasion de proposer un programme qui, ils le savent d'après
leur expérience, aura de bons résultats et contribuera à faire
du Canada un pays plus productif.
Les travailleurs sont prêts, mais malheureusement, le
gouvernement n'a pas la volonté de les aider. Bon nombre de pays
ont en place des stratégies et des politiques industrielles en
général et de construction navale en particulier. Par exemple,
les États-Unis, la France, l'Angleterre, l'Italie, l'Espagne, la
Corée et la Chine ont tous des politiques particulières en
matière de construction navale. Sommes-nous tellement arriérés au
Canada que nous ne pouvons égaler ces pays et mettre au point
une politique forte qui assurera du travail à tous les
Canadiens? Je dirais que non.
Nous avons besoin que le gouvernement fasse preuve d'un certain
leadership pour que cette question soit traitée comme elle le
mérite. Le gouvernement devrait travailler en collaboration avec
l'industrie, travailler avec tous ceux qui ont à coeur d'aider
cette industrie à aller de l'avant. Nous savons que si on veut,
on peut.
Mme Elsie Wayne (Saint John, PC): Monsieur le Président, on a
attiré mon attention sur une déclaration de l'actuel ministre
des Finances dans laquelle il a dit qu'il s'était battu pour que
les navires soient construits au Canada, mais qu'il n'avait pas
réussi à convaincre le gouvernement de la nécessité d'élaborer
une politique dynamique afin de relancer la construction navale.
Il a ajouté que si le gouvernement ne le faisait pas, il ne
pourrait être question de navigation commerciale. Le ministre
des Finances a dit qu'il avait fait construire ses navires au
Brésil parce que le Canada n'avait pas, en matière de
construction navale, de politique nationale qui permette au
Canada d'être compétitif.
Lorsqu'il était dans l'opposition, l'actuel premier ministre
avait dit que nous devions avoir une nouvelle politique
nationale en matière de construction navale, que nous devions
veiller à la viabilité de cette industrie. L'actuel ministre de
l'Industrie, lorsqu'il était porte-parole, n'arrêtait pas de dire
qu'il était en faveur d'une politique nationale de construction
navale. À présent, il dit que cela ne fait pas partie de son
programme.
Je félicite et remercie le député pour son intervention.
Pense-t-il que le gouvernement qui siège aujourd'hui à la Chambre
des communes va appuyer l'élaboration d'une politique nationale
de construction navale afin de redonner du travail à nos gens,
leur rendre leur dignité et faire en sorte que le Canada soit
compétitif?
M. Gordon Earle: Monsieur le Président, malheureusement, ma
réponse sera négative. À mon avis, il n'y a aucun espoir, avec
ce gouvernement, que des mesures soient prises à ce sujet, à
moins que les événements et l'opinion du gouvernement ne
changent de façon radicale.
Comme l'a très justement indiqué la députée, ces gens ont dit
certaines choses lorsqu'ils faisaient partie de l'opposition,
mais ils ont adopté une approche totalement différente
lorsqu'ils sont arrivés au gouvernement. J'ai dit et redit qu'il
était très important que nous, politiciens, n'ayons pas une
attitude hypocrite à ce sujet si nous souhaitons conserver une
certaine crédibilité envers nos électeurs. Nous ne devons pas
dire une chose et en faire une autre. Nous ne devons pas,
lorsque nous sommes dans l'opposition, faire des promesses que
nous ne tenons pas lorsque nous arrivons au gouvernement.
Le gouvernement doit examiner attentivement les déclarations
qu'il a faites dans le passé, respecter ses promesses et prendre
des mesures réelles pour faire progresser ce dossier.
[Français]
M. Antoine Dubé (Lévis-et-Chutes-de-la-Chaudière, BQ):
Monsieur le Président, je remercie le député de Halifax-Ouest
pour son intervention. Je connais ses préoccupations en matière
de construction navale, puisque dans sa région, il y a beaucoup de
travailleurs de la construction navale.
Mais je ne partage pas son pessimisme quant à l'idée qu'il est
impossible d'influencer le gouvernement pour qu'il change son
orientation ou son attitude actuelle.
1325
Je vois actuellement des signes positifs. À titre d'exemple,
les quatre partis d'opposition semblent être d'accord avec la
motion présentée par le Parti progressiste-conservateur.
Les trois principaux syndicats qui regroupent tous les
travailleurs de la construction navale au Canada sont d'accord. Ils
sont même d'accord avec leurs patrons regroupés à l'Association
de la construction navale du Canada. Il y a des armateurs qui
sont d'accord. Tous les premiers ministres provinciaux sont
d'accord. Le premier ministre libéral du Nouveau-Brunswick, qui
va peut-être déclencher des élections bientôt, est d'accord.
Lors de leur dernier congrès, les membres du Parti libéral ont
réussi à faire adopter une résolution pour une politique de
construction navale.
Je dois faire attention à mes mots, mais la situation du
ministre des Finances est un peu particulière et il n'ose pas
trop aller de l'avant, étant lui-même du secteur.
Mais je ne partage pas son pessimisme et j'aimerais que mon
collègue réagisse à ma question.
M. Gordon Earle: Monsieur le Président, je remercie
l'honorable député pour sa bonne question.
Je suis d'accord qu'il y a des choses très importantes qui
arrivent, mais toutes ces choses arrivent par les partis
d'opposition, pas par le gouvernement.
[Traduction]
Je suis persuadé qu'il nous faut être optimistes et espérer que
les choses se dérouleront de façon positive. La députée qui
s'est exprimée avant moi m'a demandé si, à mon avis, il y avait
des chances pour que le gouvernement résolve cette question de
façon adéquate. Je serai honnête. Bien que l'opposition souhaite
certains changements de manière à rendre la situation plus
positive, rien ne me porte à penser que le gouvernement va
prendre de réelles mesures afin que la construction navale soit
viable pour les personnes du Canada Atlantique et de la côte
ouest.
[Français]
M. André Harvey (Chicoutimi, PC): Monsieur le Président,
il me fait plaisir de participer à ce débat et d'appuyer
l'amendement, ainsi que la motion principale de ma
collègue de Saint John.
Cette motion présentée devant la Chambre m'apparaît
essentielle. S'il y a un dossier qui a une dimension nationale,
c'est bien celui des chantiers maritimes. Ce n'est pas un
dossier qui touche une région en particulier, mais plusieurs.
Malgré les divergences partisanes que nous avons entre nous,
j'aimerais souligner qu'il y a dans cette Chambre un député qui
mérite toute notre appréciation concernant des aspects toujours
constructifs dans le dossier des chantiers maritimes, il s'agit
de mon collègue de Lévis-et-Chutes-de-la-Chaudières à qui je
tiens à rendre hommage.
Il a parcouru tout le pays. Il a maintenant un niveau de
sensibilité aussi élevé au sujet des chantiers maritimes que mes
collègues de Saint John et de Burin—St. George's. Nous avons
une représentation extrêmement importante dans les Maritimes. Ces
gens contribuent à nous sensibiliser à une réalité majeure.
Nous n'avons rien inventé ce matin par cette proposition.
Souvenez-vous de la dernière campagne électorale. En 1993, cela
ne date pas d'hier, l'actuel gouvernement avait promis
l'abolition du libre-échange. Nous savions que c'était farfelu,
mais pour être élu, on se permet parfois des largesses et on se
donne beaucoup de latitude. Le gouvernement actuel avait donc
promis l'abolition du libre-échange. Il faut le faire! On sait
bien que le libre-échange nous a permis de faire passer nos
exportations de 90 à 250 milliards de dollars.
Si le gouvernement est dans une bonne situation financière,
c'est en partie grâce au libre-échange négocié par l'ancien
premier ministre du Canada et aussi par notre leader actuel, M.
Joe Clark. Mais les libéraux avaient promis l'abolition du
libre-échange.
C'est difficile de se battre contre cela dans une campagne
électorale. Je me souviens du débat sur le libre-échange. Tous
étaient contre, pour des raisons un peu démagogiques, mais les
libéraux l'avaient promis en 1993 dans leur plan de campagne.
Il y a aussi une autre promesse qui n'a pas été tenue,
l'abolition de la TPS. Nous savions que cela n'avait aucun sens.
1330
Dans une campagne électorale, quand la démagogie prend le
dessus, c'est bien difficile de faire émerger la rationalité.
Finalement, ils ont gagné. Mais il y a quelques aspects du livre
rouge avec lesquels j'étais d'accord. Je pense que cela fera
plaisir à mes collègues du parti gouvernemental.
Dans le livre rouge, il y avait un engagement intéressant qui
concernait les chantiers maritimes. J'aurais aimé que le
gouvernement tienne son engagement envers les chantiers maritimes
ici au pays, mais il ne l'a pas fait.
Les libéraux n'ont pas tenu beaucoup d'engagements. Il est
évident que si on regarde le libre-échange, la TPS avec 22
milliards dollars de revenu, qu'on surtaxe pour 31 milliards de
dollars de revenus supplémentaires, qu'on constitue un fonds de
25 milliards de dollars avec l'assurance-emploi, c'est facile de
combattre le déficit.
Quand nous, du Parti progressiste-conservateur, parlons de
dossiers comme les chantiers maritimes, on nous donne toujours la
même réponse: «Vous nous avez laissés avec 42 milliards de
dollars de déficit.» Les libéraux nous avaient laissés avec 200
milliards de dollars de dette. C'était cela, le problème. Avant
que nous soyons au pouvoir, la dette avait été multipliée par 11.
Le facteur était de 18 à 200 milliards de dollars en dix ans.
Nous, nous avons multiplié la dette par deux, de 200 à 400
milliards, en neuf ans. Entre-temps, nous avions adopté des
mesures progressistes, telles que la TPS, le libre-échange et la
réforme fiscale.
Dans le dossier des chantiers maritimes, mes
collègues ont prononcé des discours assez extraordinaires,
dont mes collègues de Saint John, de Burin St.
George's et de
Lévis-et-Chutes-de-la-Chaudière. Les progressistes-conservateurs
se font toujours attaquer de la même manière.
Je tiens à dire que la rationalisation dans les chantiers
maritimes n'a pas été faite par les progressistes-conservateurs,
elle a été faite par le milieu industriel lui-même. Il me fait
toutefois plaisir de faire état de quelques mesures qui ont été
mises en place par les conservateurs.
Devant l'importance du secteur industriel, nous avons créé un
groupe de coopération pour le transport maritime. Nous avons
injecté 450 millions de dollars annuellement dans les secteurs du
transport maritime, terrestre et aérien, entre autres, au Québec.
À l'époque, nous avions investi 60 millions de dollars pour
l'amélioration du port de Vancouver pour le rendre encore plus
performant. Il est devenu un centre maritime de réputation
mondiale.
Monsieur le Président, j'ai oublié de vous indiquer que j'allais
partager le temps qui m'est alloué avec mon collègue de
Fundy—Royal.
Le programme des frégates canadiennes de patrouille est
extrêmement important. Ce programme a permis au Canada de se
tailler une réputation mondiale sur le plan de la conception, de
l'intégration, de l'essai, de la construction, de la fabrication
et de la gestion des grands projets. L'expertise que nous avons
développée, grâce à des initiatives du gouvernement
progressiste-conservateur, nous permet aujourd'hui de demander
d'être de plus en plus performant. On demande au gouvernement en
place de permettre à nos entreprises et à nos chantiers maritimes
d'être compétitifs par rapport aux autres marchés internationaux.
On ne peut absolument pas entrer en concurrence avec les
chantiers européens actuellement, car ils ont des crédits
équivalant à 5, 10, 15 et 20 p. 100, même jusqu'à 30 p. 100.
On ne peut pas être concurrentiels avec le marché américain.
C'est un marché très captif et ils ont droit à leurs zones
d'exploitation. Il y a des interdictions complètes par rapport
aux marchés potentiels de l'extérieur.
Le but de notre motion, aujourd'hui, c'est que nous
pensons—et nous sommes même sûrs—que la majorité des députés du
parti gouvernemental vont voter en faveur de cette motion. C'est
un de leurs engagements fondamentaux de la campagne électorale de
1993. Je suis persuadé qu'il n'y a pas beaucoup de collègues,
membres du gouvernement, qui ont oublié cette proposition de
doter le Canada d'une politique de chantiers maritimes qui lui
permette de faire concurrence aux Européens, aux Américains,
d'être concurrentiel face à l'Asie-Pacifique, pour être en mesure
de profiter de notre expertise technologique développée dans tous
les chantiers maritimes au pays.
Je pense au travail fait par tous les partis politiques, à
l'exception du gouvernement en place, que ce soit par ma collègue
de Saint John, le député de Lévis-et-Chutes-de-la-Chaudière,
celui de Burin—St. George's et tous les autres, qui ont
rencontré les gens de ce secteur industriel.
1335
Un gouvernement ne peut pas être à l'écoute des recommandations
dégagées à la suite de toutes ces rencontres qui ont été tenues
juste avant la période des Fêtes.
C'est pour cela qu'aujourd'hui, nous voulons profiter de cette
journée pour la consacrer en totalité—pas dans des histoires
«flyées» et en dehors de la réalité—à des milliers de
travailleurs qui sont obligés de se battre et d'être compétitifs
avec tous les chantiers maritimes à travers le monde, lesquels
ont des privilèges fiscaux accordés par chacun de leurs
gouvernements respectifs.
C'est pour cela qu'on aimerait que le gouvernement nous appuie
dans cette proposition, qu'il fasse amende honorable à ses
promesses électorales de 1993 pour doter le Canada de politiques
fiscales permettant à chacun de nos chantiers maritimes d'être
compétitifs par rapport à tous les autres chantiers à travers le
monde. Aussi, étant donné l'expertise technologique qu'on a
développée et le niveau d'excellence que tous nos travailleurs de
ce secteur sont en mesure d'ajouter à leur produit fini, nous
voulons que le gouvernement soit à l'écoute de l'initiative qu'on
propose à la Chambre aujourd'hui.
Pour nous, pour le Bloc québécois, pour le Parti réformiste et
pour le NPD, c'est un enjeu majeur. Il y a des dizaines de
milliers de bateaux de par le monde qui sont en instance d'être
réparés, et on ne veut pas que nos chantiers locaux soient
pénalisés parce qu'il y a d'autres gouvernements à travers le
monde qui prennent leurs responsabilités. En 1993, le Parti
libéral avait promis à tous les Canadiens que nous allions être
dotés d'une politique fiscale envers les chantiers maritimes, ce
qui leur permettrait de se battre d'égal à égal avec tous les
chantiers maritimes au monde.
Il me fait plaisir aujourd'hui, en appuyant cette motion, de
rappeler à mes collègues du gouvernement qu'on a lu attentivement
leur livre rouge. Un des seuls engagements rationnels qu'il
contenait, c'était de doter le Canada d'une politique des
chantiers maritimes, qui serait à l'image de ce qui se passe dans
le monde.
Nous savions que les autres engagements n'avaient pas de bon
sens: abolir la TPS, abolir le libre-échange, toucher au dossier
des hélicoptères, qui ont coûté 600 millions de dollars aux
citoyens canadiens. Nous demandons au gouvernement actuel d'être
raisonnablement et honnêtement à l'écoute de notre motion
d'aujourd'hui. On ne veut pas perturber le gouvernement de façon
fondamentale, on veut qu'il appuie nos efforts pour doter le pays
d'une politique intéressante pour l'avenir.
M. Antoine Dubé (Lévis-et-Chutes-de-la-Chaudière, BQ):
Monsieur le Président, je ne sais pas si c'est un signe
d'ouverture, mais je constate que mes collègues libéraux
n'interrogent pas le parti qui a proposé la motion ce matin en
faveur d'une politique de construction navale. J'ose le croire.
Je voulais réagir à un des propos de mon collègue de Chicoutimi,
pour lui dire que je ne suis pas toujours d'accord avec lui.
Parfois, dans l'arène politique, il y a un jeu normal
d'opposition, de débats démocratiques, et ainsi de suite. Au
sujet des engagements, un collègue libéral d'en face disait:
«Non, non, c'était en 1988.»
Ayant été candidat en 1993, je me souviens très bien d'avoir
entendu de mes propres oreilles et vu à la télévision le candidat
libéral de Québec, qui est maintenant chef de cabinet du premier
ministre, dire: «Nous allons adopter une politique de
construction navale, tenir un sommet dans l'année qui va suivre.
Nous allons adopter des mesures concrètes pour remettre sur pied
l'industrie de la construction navale au Canada.» Je voulais
simplement dire cela.
Le député de Chicoutimi a eu une expérience dans le gouvernement
antérieur. Est-ce qu'il croit possible que si le gouvernement
voulait vraiment le faire, il pourrait y avoir une nouvelle
négociation du traité de libre-échange, parce que le Canada était
favorable à ce que le problème de la construction navale soit
inclus?
Pense-t-il que maintenant, avec tout ce qui se fait avec l'OMC
ou à d'autres niveaux, comme à l'OCDE, les États-Unis pourraient
être ouverts, à ce moment-ci, à l'idée d'inclure la construction
navale à l'intérieur de ce traité de libre-échange? Si oui,
trouverait-il que ce serait une bonne chose, compte tenu du
faible taux du dollar canadien comparativement au dollar
américain, et pense-t-il comme moi que cela pourrait donner
quelque chose aux chantiers maritimes canadiens?
M. André Harvey: Monsieur le Président, je remercie mon
collègue de Lévis-et-Chutes-de-la-Chaudière de ses questions.
Effectivement, lors de négociations multilatérales, c'est
certainement un sujet qui devrait être à l'ordre du jour, à moins
que l'ensemble des pays qui sont en négociation décident tout
simplement de conclure en disant ceci: «On va continuer
respectivement, chacun dans notre cours, à subventionner à tour de
bras le secteur industriel des chantiers maritimes.»
1340
On ne peut pas le demander à nos chantiers locaux. On va
essayer de ne pas être trop partisan dans ce dossier.
Actuellement, nous perdons des milliers d'emplois directs et
indirects parce que nos chantiers maritimes ne peuvent pas
être compétitifs.
Lors d'appels d'offres, comment peut-on concurrencer avec, entre
autres, la région de l'Asie-Pacifique, où les subventions peuvent
dépasser 30 p. 100 de la valeur du projet? Est-il possible pour
les entreprises canadiennes qui oeuvrent dans le domaine des
chantiers maritimes de concurrencer avec des niveaux de
subvention de cet ordre?
En Europe, cela peut aller jusqu'à 16 p. 100 de la
valeur du projet. Quand il y a, au départ, des différences de 15 à
30 p. 100 avant de soumissionner, c'est impossible. C'est pour
cette raison que tous les partis, incluant celui du gouvernement,
devraient faire preuve d'ouverture. Nous serions d'accord pour
avoir des discussions élargies avec tous les intervenants de ce
milieu industriel. Il faut en arriver, avec le gouvernement et
les quatre partis d'opposition, à une politique
cohérente, qui nous permettrait de mettre à profit l'expertise
qu'on a développée pour l'ensemble des besoins mondiaux.
Je suis certain qu'on pourrait faire tout un saut en constatant
les nombreux emplois qui pourraient être créés dans ce secteur
industriel. On ne demande pas de privilèges, on veut que nos
chantiers soient traités de façon équitable par rapport aux
autres chantiers internationaux.
[Traduction]
M. John Herron (Fundy—Royal, PC): Monsieur le Président, c'est
avec plaisir que je prends la parole pour discuter de cette très
importante question qui est d'importance cruciale pour le
développement économique de la région de l'Atlantique, et aussi,
selon moi, pour le développement de tout le Canada. Nous
traitons cet après-midi de la survie et de la compétitivité d'une
industrie fondamentale.
Mon collègue du Parti réformiste a dit tout à l'heure qu'il ne
voyait pas trop pourquoi nous n'avions pas proposé des
initiatives précises dans notre motion. Je vais lui expliquer
quelques-unes des raisons qui nous ont poussés à choisir cette
approche.
Le libellé de notre motion correspond à celui d'une politique
que le Parti libéral du Canada a adoptée à ses congrès
d'orientation de 1988 et de 1993.
Je parie que beaucoup de députés qui siègent à la Chambre
aujourd'hui et seront présents au moment du vote ont appuyé
exactement la même initiative lorsqu'elle a été proposée aux
membres de leur parti. J'arrive absolument pas à voir pourquoi
ces députés pourraient rejeter une initiative identique.
M. Mark Muise: Il n'y a aucune raison.
M. John Herron: Absolument aucune, comme vient de me le dire le
député de Ouest Nova.
Nous proposons des initiatives financières et fiscales pour que
l'industrie soit à armes égales avec ses concurrents. On a
beaucoup dit qu'il était impossible de concurrencer les
subventions dispensées par les Corées et la Chine. Ce que je
dis? Et alors, peu nous importe.
Nous pouvons tenter de percer sur d'autres marchés.
Nous ne voulons pas faire concurrence à des pays qui
subventionnent jusqu'à 20 et même 30 p. 100 la construction d'un
navire. Ces pays fabriquent des navires qui renferment beaucoup
d'acier mais ne sont pas très avancés sur le plan technologique.
Leurs bâtiments ne sont pas dotés d'équipement de navigation
sophistiqué, à la fine pointe de la technologie, notamment de
systèmes hautement perfectionnés de forage utilisés pour
l'exploration du sous-sol de la mer ou le forage nécessaire à
cette fin. Nous pouvons concurrencer les fabricants de ce genre
de navire. Notre main-d'oeuvre est compétitive à cet égard. La
seule chose qui n'est pas compétitive, c'est notre régime
fiscal, un point, c'est tout.
Je crois sincèrement que, dans ce domaine, le gouvernement
devrait prendre deux mesures principales.
Premièrement, il devrait fournir un accès viable aux marchés, en
créant d'abord les infrastructures nécessaires, comme des voies
ferrées et des routes, puis des régimes commerciaux adéquats.
C'est une chose dont j'aimerais parler plus particulièrement
dans les quelques minutes qui suivent.
1345
Deuxièmement, le gouvernement doit mettre sur pied un régime
fiscal nous permettant d'être concurrentiels au plan
international. Les initiatives qui ont été proposées avaient été
approuvées par un nombre sans précédent d'organismes et de
particuliers. Je pense notamment à l'association des armateurs,
à l'association des constructeurs de navires, aux syndicats. En
fait, en 1997, à St. Andrews, au Nouveau-Brunswick, les dix
premiers ministres provinciaux ont voté en faveur de
l'élaboration d'une politique nationale de construction navale
énonçant les principes fondamentaux que devait respecter le
gouvernement du Canada et auxquels il devait donner suite. Je
constate avec regret que, jusqu'à maintenant, le gouvernement
fédéral n'a rien fait.
Une voix: Aucune suite, rien du tout.
M. John Herron: Aucune suite. On a parlé des raisons pour
lesquelles la loi Jones avait été exemptée de l'accord de
libre-échange en 1988 et en 1993. Voilà le genre d'explication
qu'on a donnée. Tous les députés comprennent que l'Accord de
libre-échange est aujourd'hui la pierre angulaire de notre
économie, pour ce qui est d'accroître notre commerce avec les
Américains. Nos échanges commerciaux avec les Américains
totalisent plus de 200 milliards de dollars. Autrefois, ils se
chiffraient à seulement 80 milliards de dollars. Nous n'avons
pas pu faire entrer cette industrie dans le cadre de l'Accord de
libre-échange.
Le gouvernement est au pouvoir depuis plus de six ans. Il n'a
pas une seule fois saisi l'occasion pour chercher à améliorer la
situation. Il a plutôt blâmé le gouvernement précédent. Pas une
seule fois le gouvernement n'a dit qu'élaborer un accord
sectoriel constituerait une très bonne initiative. Le secrétaire
parlementaire a mentionné qu'il était impérieux que nous
adoptions une démarche sectorielle.
Pourquoi ne pas proposer aux Américains de négocier avec eux un
accord bilatéral sur certaines types de navires? Il pourrait
s'agir de plates-formes de forage ou de remorqueurs océaniques.
Nous n'avons pas pris d'initiative pour opérer une percée par
rapport à la loi Jones.
Je vais exposer très brièvement ce que nous proposons, car mes
autres collègues ont fait un travail remarquable en ce sens, à
preuve les initiatives qu'ont proposées ma collègue de la
circonscription voisine, Saint John, le député de Chicoutimi et
le député de Lévis. Plusieurs députés croient fermement que nous
devons agir.
D'abord, nous devons élaborer un programme de garantie
d'emprunts semblable au programme américain, appelé «Title XI»,
qui est en vigueur depuis 1936.
Les députés savent-ils combien de prêts ont été en défaut de
paiement depuis 1936? Depuis 1936, en raison de l'application de
cette mesure prudente où les prêts sont garantis par le
gouvernement fédéral, il n'y a eu aucun prêt en défaut de
paiement. Absolument aucun. Pourquoi aurions-nous peur
d'envisager un système qui fonctionne et de l'adopter dans notre
pays? Je sais que des gens nous écoutent à la maison, ainsi qu'à
la Chambre, et qu'ils ne peuvent pas comprendre pourquoi cette
initiative n'a pas été prise.
Je crois que les réformistes conviennent avec moi que notre pays
est écrasé par les impôts. Pourquoi voulons-nous imposer une
industrie au point où elle n'a aucune chance de rester
compétitive? Ce que nous préconisons, c'est une révision des
règlements de Revenu Canada sur le crédit-bail et sur
l'amortissement accéléré. On obtiendrait ainsi une baisse des
impôts. On le fait pour les wagons de train, les ordinateurs,
les camions et d'autres. C'est sans précédent.
Je pose de nouveau la question à mes collègues:
Pourquoi ne voudraient-ils pas prendre cette initiative qui
existe déjà pour d'autres industries? Qu'est-ce qu'ils ont contre
cette industrie moderne à la fine pointe de la technologie?
Une révision des règlements de Revenu Canada sur le crédit-bail,
comme le programme de garantie de prêts Title XI.
Je reconnais un peu de mérite au gouvernement à cet égard. Il a
fait certaines choses avec la Société pour l'expansion des
exportations. Selon moi, il devrait essayer de faire la même
chose pour le marché intérieur.
J'ai parlé de la nécessité d'avoir un accord bilatéral
concernant la loi Jones, qui se résume à trois principes
fondamentaux. Premièrement, nous devons parvenir à nous tailler
une part de marché.
Notre marché intérieur comporte trois éléments. Premièrement,
les navires qui sillonnent aujourd'hui les Grands Lacs prennent
de l'âge et devront être remplacés ou remis en état. Nous devons
avoir une industrie canadienne concurrentielle pour pouvoir
profiter de ces possibilités.
1350
Deuxièmement, nous devrions tâcher de conclure un accord
bilatéral avec les États-Unis, comme je viens de le mentionner.
Troisièmement, nous pourrions faire concurrence à l'Union
européenne, à condition d'avoir un régime fiscal qui nous
permette de le faire.
La quatrième chose dont nous avons besoin, et je ne sais
vraiment pas où nous la trouverons, c'est du leadership
politique. Il ne s'agit plus dans ce débat de déterminer ce
qu'il faut faire;
il s'agit purement et simplement de savoir qui fera ce qu'il
faut faire. Le ministre de l'Industrie devrait se faire le
défenseur de cette industrie. S'il ne veut pas diriger cette
initiative, alors je suggère qu'il cède sa place à quelqu'un qui
se soucie vraiment de cette industrie.
Je suggère que le ministre de l'Industrie laisse le premier
ministre diriger cette initiative afin que ce dernier puisse
aller chercher l'appui du ministre du Commerce international, du
ministre du Revenu national et du ministre des Finances. De
cette façon, nous pourrons donner des emplois aux travailleurs
de la construction navale en ouvrant les marchés, en abaissant
les impôts et en relançant cette industrie.
M. Walt Lastewka (secrétaire parlementaire du ministre de
l'Industrie, Lib.): Monsieur le Président, j'ai écouté
attentivement la dernière intervention, dans laquelle mon
vis-à-vis a constamment cité l'exemple des wagons de chemins de
fer.
Je me demande si le député voudrait que l'on prenne à l'égard
des navires les mêmes dispositions qui ont été prises pour la
location de wagons et que l'on réduise le rythme accéléré de la
construction navale pour le faire passer de 33,3 p. 100 à 10 p.
100. Est-ce la solution qu'il propose pour que la location soit
possible?
M. John Herron: Monsieur le Président, le secrétaire
parlementaire et moi avons vraiment pu collaborer et nous avons
eu des échanges très positifs sur cette même question en octobre
1997. J'admets qu'il veut sincèrement faire avancer ce dossier.
La motion a pour objet d'obtenir l'engagement du gouvernement
dans son ensemble à se pencher sur ce dossier.
Nous ne cherchons même pas à définir quelles initiatives sont à
étudier au juste. Nous avons fait des propositions très
constructives et nous voudrions que le gouvernement dise ce
qu'il est en mesure de faire plutôt que déclarer: «On ne peut
toucher à cela. Voici ce que prévoit notre politique nationale
en matière de construction navale en ce qui concerne les droits
de douane ou l'amortissement accéléré, et nous ne pouvons faire
davantage.»
En ce qui concerne les wagons de chemins de fer, toutes les
mesures susceptibles de stimuler cette industrie pourraient
s'appliquer également à la construction navale. Cependant, il
faut procéder avec les règlements de Revenu Canada sur la
location à long terme et l'amortissement accéléré.
[Français]
M. Antoine Dubé (Lévis-et-Chutes-de-la-Chaudière, BQ):
Monsieur le Président, le député de Fundy—Royal est un défenseur
très enthousiaste de la construction navale. Il connaît bien le
dossier.
Est-ce qu'il pourrait me dire pourquoi le ministre de
l'Industrie dit que la politique va bien, que tout va bien dans
la construction navale alors qu'il y a seulement 40 p. 100 de
travailleurs dans les chantiers navals et que 60 p. 100 sont au
chômage?
Si tout va bien et que rien n'est à changer, comment cela se
fait-il que ça aille si mal?
[Traduction]
M. John Herron: Monsieur le Président, ce qui nous préoccupe je
crois, et le débat a été très pénible à cet égard, c'est que les
initiatives en cause ont reçu l'appui d'un nombre sans précédent
de personnes. Comme je l'ai dit, tous les premiers ministres
provinciaux ont appuyé les initiatives financières et les autres
initiatives à St. Andrews en 1997.
1355
Je n'arrive pas à expliquer le problème, sinon que nous avons
besoin d'un leadership politique dans ce dossier.
Je répète qu'il s'agit d'une politique gouvernementale
présentée, selon exactement le même libellé, lors des congrès du
Parti libéral du Canada de 1993 et de 1998. Je suis convaincu
que tous les députés à la Chambre ont déclaré qu'il faudrait
revoir la question. En fait, le député de Lévis a même dit
qu'il s'agissait d'une priorité du gouvernement. Si c'est une
priorité, alors agissons. Une priorité correspond à une mesure
qu'on a l'intention de mettre en oeuvre.
Un gouvernement qui entretient un trop grand nombre de priorités
n'en a aucune, par définition. Ce que nous demandons à ce
gouvernement de transition est de s'engager à faire quelque
chose pour l'industrie. Nous avons présenté quatre initiatives.
Le gouvernement devrait montrer à la population qu'il a
vraiment l'intention de s'occuper de cette question.
Les gouvernements ont un rôle à jouer; ils doivent appuyer un
régime fiscal lorsque deux économies régionales profitent d'un
avantage naturel. Nous avons des ports, des océans et l'accès à
ces marchés. Tout ce qu'il nous faut, c'est un accès solide et
durable à nos marchés, grâce à des régimes d'ordre fiscal et
commercial.
* * *
LE TRIBUNAL CANADIEN DES DROITS DE LA PERSONNE
Le Président: Avant de passer aux Déclarations de députés,
j'ai l'honneur de déposer le rapport annuel du Tribunal canadien
des droits de la personne pour 1998.
DÉCLARATIONS DE DÉPUTÉS
[Traduction]
LA FOIRE AGRICOLE DE MILLBROOK
M. John O'Reilly (Haliburton—Victoria—Brock, Lib.): Monsieur le
Président, c'est un honneur pour moi d'informer aujourd'hui la
Chambre que le village de Millbrook, dans la circonscription
d'Haliburton—Victoria—Brock, célébrera le 150e anniversaire de sa
foire agricole.
Les foires agricoles ont d'abord été établies pour offrir des
services et de la formation aux colons de la deuxième vague et
des vagues ultérieures. C'est là qu'ils acquéraient les
fournitures, le bétail et les semences dont ils avaient besoin
et les connaissances sur la façon de les exploiter de façon
rentable. La foire de Millbrook a adopté cette notion et est
devenue l'une des plus fructueuses de la région.
Il s'agit d'une période spéciale pour la localité à l'approche
du XXIe siècle.
Quels que soient les critères utilisés, la foire annuelle de la
Millbrook Agricultural Society est une grande championne du
genre. Elle continue de refléter le passé tout en inspirant
l'avenir.
J'invite tous les Canadiens à profiter de l'occasion
merveilleuse que constitue ce 150e anniversaire pour venir à la
foire de Millbrook entre les 11 et 13 juin. Je souhaite aux
habitants de Millbrook que leur 150e foire soit la plus réussie
de toutes.
* * *
L'ASSURANCE-EMPLOI
Mme Diane Ablonczy (Calgary—Nose Hill, Réf.): Monsieur le
Président, voici le message que j'ai reçu aujourd'hui par
courrier électronique d'un Canadien créateur d'emplois frustré:
En tant que petits entrepreneurs, mon épouse et moi-même avons
employé 15 personnes à divers titres—permanent, saisonnier et
temps partiel—en 1998. Il a toujours été convenu que 11 de ces
15 personnes travailleraient au plus quatre mois. Plusieurs
étaient des étudiants, n'avaient aucun autre emploi au cours de
l'année et n'auraient donc jamais droit à des prestations
d'assurance-emploi. Nous avons néanmoins retenu 856,52 $ de
cotisations d'assurance-emploi sur le salaire de ces personnes et
notre entreprise a elle-même contribué 1 199,13 $.
Ce n'est un secret pour personne que le programme
d'assurance-emploi affiche un excédent à l'heure actuelle parce
que des changements récents font qu'il est devenu plus difficile
d'avoir droit à des prestations et que des cotisations sont
perçues auprès de personnes qui n'auront jamais droit à des
prestations. Cette mesure absolument injuste pénalise le secteur
privé et les ménages les plus pauvres du Canada
* * *
LA CONSTITUTION POLONAISE
Mme Sarmite Bulte (Parkdale—High Park, Lib.): Monsieur le
Président, je suis heureuse de prendre aujourd'hui la parole
pour féliciter chaleureusement les Canadiens d'origine polonaise
et tous les Polonais dans le monde à l'occasion du 208e
anniversaire de la Constitution polonaise.
Cette constitution a été adoptée le 3 mai 1791. C'est la plus
ancienne constitution d'Europe et il n'y en a qu'une plus
ancienne dans le monde entier.
La Constitution polonaise a grandement contribué au
développement des traditions parlementaires. À cet égard, elle
enrichit le patrimoine dont s'enorgueillissent les Canadiens
d'origine polonaise et elle confirme les libertés et les valeurs
fondamentales qui nous sont chères.
Ces dernières années, la Pologne a vécu des changements
enthousiasmants. Elle a vu sa tradition démocratique rétablie et
elle est maintenant un membre estimé de l'OTAN. Les Polonais et
les Canadiens d'origine polonaise ont beaucoup à célébrer
aujourd'hui.
Puisse l'événement mémorable que nous célébrons aujourd'hui
renforcer notre détermination à maintenir ces valeurs communes
qui nous sont chères et resserrer les liens entre nos deux
cultures. Je souhaite mes meilleurs voeux à ceux qui célèbrent
cet anniversaire.
* * *
LA LÉGION ROYALE CANADIENNE
M. Lynn Myers (Waterloo—Wellington, Lib.): Monsieur le
Président, la filiale 229 des Dames auxiliaires de la Légion
royale canadienne a été fondée en 1939.
Récemment, elle a célébré son 60e anniversaire à Elora, dans ma
circonscription.
1400
Formée afin de soutenir la cause de la Seconde Guerre mondiale,
la filiale 229 des Dames auxiliaires a travaillé fort pendant de
nombreuses années et a été extrêmement active au sein de la
collectivité. Elle continue d'organiser beaucoup de collectes de
fonds pour des causes nobles à Elora et dans les environs.
J'exhorte tous les Canadiens, notamment les électeurs de ma
circonscription, à se joindre à moi pour féliciter ces femmes
courageuses et travaillantes, dont bon nombre ont servi cette
cause pendant une bonne partie de leur vie.
Les nombreux efforts qu'elles déploient ne passent pas
inaperçus. Nous devons être constamment reconnaissants aux
Canadiens qui, comme ces femmes et les membres de la filiale 229
des Dames auxiliaires, ont contribué à faire du Canada un
endroit où il fait si bon vivre.
* * *
LA JOURNÉE MONDIALE DE LIBERTÉ DE PRESSE
Mme Sue Barnes (London-Ouest, Lib.): Monsieur le Président, c'est
aujourd'hui la Journée mondiale de liberté de presse. Instituée
en 1993, cette journée nous donne l'occasion de reconnaître les
extraordinaires sacrifices qui sont faits dans la lutte pour la
liberté de parole.
Le thème de cette année, la violence contre les journalistes,
met en évidence un grave problème dans nombre de pays. L'an
dernier, 27 journalistes ont été tués dans l'exercice de leurs
fonctions, au nombre desquels figure l'ancien rédacteur en chef
de la publication Indo-Canadian Times. Les journalistes courent
le risque d'être arrêtés arbitrairement, menacés, agressés,
harcelés, voire torturés. À l'heure actuelle, au moins 117
journalistes sont derrière les barreaux dans 25 pays.
Au Canada, la liberté de la presse est un droit garanti par
l'article 2 de la Charte des droits et libertés. Parfois, nous
considérons cette liberté comme allant de soi, mais il ne faut
jamais oublier l'importance qu'elle revêt pour notre société
démocratique.
Aujourd'hui, nous demandons aux gouvernements de tous les pays
de respecter leurs engagements envers la liberté de la presse,
notamment à ceux qui empêchent toujours leurs citoyens de jouir
pleinement de ce droit.
Je salue le courage, l'intégrité et l'engagement de tous les
journalistes.
* * *
LES AFFAIRES AUTOCHTONES
M. John Cummins (Delta—South Richmond, Réf.): Monsieur le
Président, j'ai suivi le débat des deux dernières semaines sur
le traité des Nisga'a, qui s'est déroulé à l'Assemblée
législative de la Colombie-Britannique. Ce que j'ai vu n'est pas
encourageant.
L'Assemblée législative de la province a été placée devant le
fait accompli par des ministres qui, eux-mêmes, saisissaient mal
les répercussions du traité et ne toléraient pas les
préoccupations légitimes de l'opposition libérale.
La décision de reporter l'étude du traité au Parlement à
l'automne était un aveu évident de la part du gouvernement qu'il
n'était pas prêt à faire face au Parlement quant aux détails des
concessions.
Les limites imposées à l'accès à la Charte des droits et
libertés, la diminution de la portée des revendications
territoriales des nations voisines, la création d'un nouvel
ordre de gouvernement non comptable et la fin des pêches
publiques sont autant de questions qui doivent être réglées
avant que le traité ne forme partie intégrante de la
Constitution.
Le traité prévoit qu'il ne peut y avoir de modification sans le
consentement des Nisga'a, une importante dérogation à la
souveraineté du Canada.
La ministre des Affaires indiennes avait la chance de négocier
un bon traité, mais elle l'a ratée. Elle le sait et elle sait
aussi qu'il faudra plus qu'un été de manipulation des médias
pour réparer cette erreur.
* * *
[Français]
M. BOB WHITE
M. Yves Rocheleau (Trois-Rivières, BQ): Monsieur le
Président, nous apprenons aujourd'hui que M. Bob White, président
du Conseil du travail du Canada, quittera son poste jeudi, dans
le cadre du congrès du CTC qui se tient actuellement à Toronto.
Président d'un regroupement syndical qui représente plus de 2,4
millions de travailleuses et de travailleurs canadiens et
québécois, Bob White a, pendant 48 ans, lutté pour des conditions
de travail justes et équitables pour tous.
Homme de probité, il a toujours su comprendre les nouvelles
réalités du marché du travail présent et de demain. Il a aussi
su comprendre, au-delà de nos différends constitutionnels, la
réalité et les exigences du Québec moderne. Grand démocrate, il
a su reconnaître le droit du Québec à l'autodétermination et
respecter son processus démocratique.
À quelques jours de son départ à titre de président du CTC, le
Bloc québécois tient à saluer cet homme qui s'est dévoué à la
promotion et à l'avancement de valeurs fondamentales comme la
justice sociale, l'équité, l'égalité et la solidarité. Ce sont
des valeurs que nous partageons avec lui.
* * *
LE MOIS DE LA COMMUNICATION
M. Paul DeVillers (Simcoe-Nord, Lib.): Monsieur le
Président, le mois de mai est celui de la communication, un thème
particulièrement important dans le contexte d'un monde en
évolution rapide.
Mais, au-delà des progrès technologiques gigantesques accomplis
au cours de ce siècle, n'est-il pas opportun de se demander si le
moment ne serait pas venu de redéfinir la communication humaine?
On a beau pouvoir communiquer d'un bout à l'autre de la planète,
on en oublie parfois le sens premier de la communication, celui
de se comprendre: se comprendre entre puissances mondiales,
entre générations, entre parents et enfants et entre partie
patronale et partie syndicale.
Bref, le temps n'est-il pas venu de revenir à l'essentiel dans
cet art de communiquer, soit celui avant tout de se comprendre en
vue de résoudre les conflits et les problèmes de manière
pacifique.
* * *
1405
[Traduction]
LE KOSOVO
M. Deepak Obhrai (Calgary-Est, Réf.): Monsieur le Président, au
cours du dernier mois et demi, le monde a assisté à une tragédie
que peu de personnes auraient pu imaginer à l'aube du nouveau
millénaire. Un nettoyage ethnique systématique est en cours au
Kosovo. Du jour au lendemain, des enfants, des femmes et des
personnes âgées sont devenus des réfugiés. Leurs espoirs et
leurs aspirations ont été réduits à néant. Pourquoi? À cause des
ambitions politiques d'un dictateur.
Aujourd'hui, c'est en tant que Canadien que j'exprime ma fierté
parce que mon pays se montre à la hauteur de la situation et
offre nourriture, sécurité et abri à ceux qui sont exilés dans
des camps de réfugiés. Demain, le Canada accueillera les 5 000
premiers réfugiés du Kosovo.
Ces gens éprouvés trouveront un refuge sûr au Canada pendant que
nos braves soldats se battent pour leur redonner leurs maisons.
Au nom de l'opposition officielle, je tiens à souhaiter la
bienvenue au Canada à ces réfugiés. Nous prions pour que la paix
revienne dans leur patrie afin qu'ils puissent rentrer chez eux
et reconstruire leur vie. Bienvenue au Canada.
* * *
[Français]
LE KOSOVO
M. Benoît Serré (Timiskaming—Cochrane, Lib.): Monsieur
le Président, vendredi dernier, le Canada acceptait d'accueillir
5 000 réfugiés du Kosovo, dont les conditions de vie ont atteint
un seuil critique dans des camps bondés et insalubres.
Le Canada démontre ainsi sa solidarité envers une population qui
a besoin de beaucoup plus que d'un simple soutien moral. Le
Canada a clairement établi que la vie de ces gens était en danger
là-bas.
En passant à l'action, le Canada démontre, une fois de plus, son
sens d'accueil et d'ouverture sur le monde à des moments
critiques.
Nous attendons incessamment une population qui souffre beaucoup,
et pas de doute que le gouvernement a parlé et agi au nom de
toute la population canadienne.
Les gestes spontanés et les témoignages nombreux de Canadiennes
et Canadiens prouvent au monde entier que nous sommes
sensibilisés au sort d'autres personnes sur notre planète.
* * *
[Traduction]
LE PROGRAMME D'EMPLOI D'ÉTÉ
M. Nelson Riis (Kamloops, Thompson and Highland Valleys, NPD):
Monsieur le Président, chaque année, à cette époque-ci, des
centaines de milliers de jeunes Canadiens attendent avec
impatience le programme d'emploi d'été. Les petites entreprises
attendent aussi les étudiants avec impatience, tout comme les
organismes sans but lucratif et bien d'autres. Tout le monde
profite de ce programme.
Le problème, du moins en Colombie-Britannique et au Yukon, c'est
que les fonds n'ont pas encore été attribués. Les montants n'ont
pas été annoncés. Toutes sortes de projets qui devraient
démarrer aujourd'hui ne démarrent pas. Ils ne démarreront pas
demain non plus, mais à une date encore inconnue.
Tous les efforts de planification et de programmation consacrés
au programme d'emploi d'été sont en quelque sorte perdus.
Les étudiants se sentent floués. Ils nous téléphonent pour nous
demander ce qui se passe. Ils veulent savoir si les projets ont
été approuvés.
Au nom de la population de la Colombie-Britannique et du Yukon,
j'exhorte le ministre et son personnel à annoncer les budgets le
plus rapidement possible.
* * *
[Français]
LE RÉSEAU TVA
Mme Caroline St-Hilaire (Longueuil, BQ): Monsieur le
Président, au cours de la fin de semaine, TVA inaugurait, de
manière officielle, le lancement de son signal à travers tout le
Canada, licence qui lui a été octroyée par le CRTC tout
récemment.
Le Bloc québécois est heureux d'adresser aujourd'hui ses
félicitations à toutes les personnes qui, de près ou de loin, ont
permis la réalisation de cette initiative attendue depuis
longtemps.
Le Bloc québécois est particulièrement heureux pour ces 618 000
personnes qui vivent à l'extérieur du Québec et qui ont le
français comme langue d'usage à la maison. Un nouveau signal de
radiodiffusion en français en Amérique du Nord reste un exploit.
Dans ce cas précis, il enrichit le paysage audiovisuel des
communautés francophones et acadienne et des francophiles,
permettant ainsi un meilleur équilibre entre les signaux anglais
et français auxquels ils ont accès.
TVA s'est engagé à desservir de manière concrète les communautés
francophones et acadienne. Le Bloc québécois salue l'initiative
de TVA et espère que, de cette collaboration entre le
radiodiffuseur le plus populaire du Québec, l'auditoire québécois
et l'auditoire francophone hors Québec, naîtra une nouvelle
solidarité qui renforcera la francophonie du Québec et du Canada.
* * *
[Traduction]
L'ALTERNATIVE UNIE
M. Steve Mahoney (Mississauga-Ouest, Lib.): Monsieur le
Président, la fin de semaine dernière, les soi-disant militants
du Parti réformiste ont eu l'occasion d'exprimer leur point de
vue au sujet du plan Anderson pour l'union de la droite. Bon
nombre de militants ont rejeté sans détours ce programme
d'action bête et opportuniste qui a pour objet de chercher à
prendre le pouvoir.
À une assemblée publique locale ayant eu lieu à Edmonton, un
député réformiste a dit «à mon avis, l'Alternative unie menace
la cause même qui m'a amené à m'engager». Un autre réformiste
qui s'oppose à l'alternative unie a déclaré «nous voulons
participer à toute l'élaboration de la politique du parti. Nous
ne voulons pas être gouvernés. Nous désirons plutôt être
représentés». Selon une femme de Calgary, «les partis politiques
ne sont pas faits pour être fusionnés».
Ils doivent demeurer distincts, afin que l'on sache bien quelles
sont leurs opinions et leurs idées. Les conservateurs et les
réformistes «se mêlent aussi bien que l'huile et l'eau».
Si le chef du Parti réformiste croit qu'il est important
d'écouter ses militants, il devrait ouvrir grand ses oreilles,
car ceux-ci lui disent que l'Alternative unie ne fonctionnera
tout simplement pas.
* * *
1410
[Français]
L'INDUSTRIE DE L'ALUMINIUM
M. André Harvey (Chicoutimi, PC): Monsieur le Président,
vendredi dernier, à Chicoutimi, le gouvernement fédéral, par la
voix de son secrétaire d'État, a décidé de considérer la
transformation de l'aluminium comme un objectif majeur pour
l'avenir de notre pays.
En effet, le secrétaire d'État au développement économique a
exigé de la part des ministères à vocation économique de
réaliser, en collaboration avec le Conseil national de
recherches, une carte routière des technologies de transformation
de l'aluminium qui va aider tous les investisseurs potentiels au
pays à faire de la transformation de l'aluminium un des objectifs
majeurs.
Je me permets de remercier tous ceux qui ont travaillé avec moi,
particulièrement les amis de ma région, M. Marcel Demers, M.
Lucien Gendron, M. Pierre Tremblay et M. André Tremblay de la
compagnie Alcan.
Je veux aussi souligner l'excellent travail de mon collègue, le
secrétaire d'État au développement économique, pour la
reconnaissance de la transformation de l'aluminium comme étant un
élément clé de l'avenir économique au pays.
* * *
[Traduction]
L'ANNÉE INTERNATIONALE DES PERSONNES ÂGÉES
M. Gurbax Singh Malhi (Bramalea—Gore—Malton—Springdale, Lib.):
Monsieur le Président, nous soulignons en 1999, à l'occasion de
l'Année internationale des personnes âgées, l'importance
croissance des aînés dans la société d'aujourd'hui.
Pour marquer cette occasion, Via Rail Canada vient de lancer le
programme d'accompagnement à l'intention des aînés. Ainsi,
lorsqu'une personne âgée achète un billet plein tarif pour aîné,
la personne qui l'accompagne voyage gratuitement.
J'encourage tous les paliers d'administration au Canada à
adopter des programmes incitatifs en faveur des aînés pendant
cette année spéciale qui leur est consacrée. Diverses
municipalités, dont celles de ma ma circonscription de
Bramalea—Gore—Malton—Springdale, par exemple, devraient envisager
la possibilité d'offrir aux aînés des programmes spéciaux de
transport en commun.
Nous pourrions ainsi manifester à nos aînés le respect qu'ils
méritent pour le dévouement et l'ardeur à la tâche dont ils ont
fait preuve au fil des ans pour faire du Canada le meilleur pays
au monde.
* * *
[Français]
L'OFFICE NATIONAL DU FILM
M. Mauril Bélanger (Ottawa—Vanier, Lib.): Monsieur le
Président, c'est avec fierté que j'offre aujourd'hui nos
meilleurs voeux à l'Office national du film du Canada, à
l'occasion de son 60e anniversaire.
Depuis 1939, l'ONF a joué un rôle prépondérant dans le
développement de l'industrie canadienne et internationale du
cinéma, tant sur le plan artistique que technique.
À ce jour, l'ONF s'est mérité 3 861 prix au Canada et à
l'étranger, dont dix Oscars. Et le compte se poursuit: le court
métrage d'animation, intitulé When the Day Breaks fait
partie de la compétition officielle pour une Palme d'or au
prochain Festival international du film de Cannes.
À l'occasion de ce 60e anniversaire, il importe que nous
rendions un hommage particulier à l'histoire de l'ONF. Les John
Grierson, Norman McLaren, Claude Jutra et Kathleen Shannon, pour
n'en nommer que quelques-uns, ont légué un patrimoine
cinématographique dont nous avons maintes raisons d'être fiers.
Bravo et bon 60e!
* * *
[Traduction]
LE DÉCÈS DE GORDON OLMSTEAD
M. Peter Goldring (Edmonton-Est, Réf.): Monsieur le Président, au
cours de la Seconde Guerre mondiale, la marine marchande du
Canada a essuyé davantage de pertes que tout autre service de
guerre.
Ils étaient, dans la solitude et le froid, la cible constante
des sous-marins ennemis. Le simple tremblement du navire, lors de
l'explosion d'une torpille, était le seul avertissement du sort
sinistre qui attendait les plus chanceux. Ils avaient de la
chance parce que tant qu'il y avait la vie il y avait encore de
l'espoir. Pour d'autres, le tremblement annonçait que le fond de
l'océan serait à jamais leur tombeau. Certains survivants
allaient croupir dans les prisons infernales de l'ennemi jusqu'à
la fin de la guerre.
Gordon Olmstead a survécu aux torpilles et aux prisons. Il est
rentré au pays lutter pour les droits des anciens combattants.
Il excellait à la tâche et le projet de loi C-61 est là pour le
prouver.
Gordon Olmstead est décédé le 24 avril. Comme il conviendrait de
rebaptiser le projet de loi C-61 «Loi Gordon Olmstead»!
* * *
[Français]
LE FORUM JEUNESSE DU BLOC QUÉBÉCOIS
M. Bernard Bigras (Rosemont, BQ): Monsieur le Président,
le Conseil général du Forum Jeunesse du Bloc québécois se tenait
cette fin de semaine à Sorel. Nous aimerions remercier toutes
les personnes qui ont contribué à la réussite de cet événement.
Les participantes et participants ont eu l'occasion de prendre
position sur différents sujets d'actualité, en plus de discuter
des chantiers de réflexion en cours au Bloc québécois.
Le Bloc québécois souligne l'élection d'Apraham Niziblian à la
présidence du conseil exécutif du Forum Jeunesse. Du même coup,
nous aimerions remercier le président sortant, Mathieu Alarie,
pour son apport au Forum Jeunesse tout au long de la dernière
année. Finalement, nous félicitons la vice-présidente, Mme
Sandra Hernandez pour sa réélection à l'exécutif du Forum
Jeunesse.
Soulignons que les membres du conseil exécutif du Forum
Jeunesse, en plus de refléter les différentes régions du Québec,
sont représentés par une majorité de femmes. Voilà un bel
exemple de représentativité de la population au sein d'organismes
politiques.
QUESTIONS ORALES
1415
[Traduction]
LA FISCALITÉ
M. Chuck Strahl (Fraser Valley, Réf.): Monsieur le Président, le
ministre de l'Industrie et le ministre des impôts recommencent
leur petit jeu. C'est dommage que ce soit les contribuables qui
doivent payer le prix pendant que les deux hommes commencent à
se disputer le poste de futur chef du parti, même si la course à
la direction n'a pas encore été annoncée.
Durant le week-end, le ministre de l'Industrie a admis que la
politique des impôts élevés du ministre des Finance forçait les
jeunes à quitter le Canada pour aller s'installer aux États-Unis,
où les impôts sont moins élevés. Le ministre de l'Industrie a
dit que nous avions besoin de réductions d'impôts maintenant,
alors que le ministre des Finances dit que tout est bien.
Le premier ministre va-t-il intervenir et déclarer un vainqueur?
Réduira-t-il les impôts maintenant, comme le veut le ministre de
l'Industrie, ou maintiendra-t-il le statu quo, comme le fait le
ministre des Finances depuis six ans?
Le très hon. Jean Chrétien (premier ministre, Lib.): Monsieur le
Président, nous avons déjà commencé à réduire les impôts. Je ne
sais pas où était le député.
Nous avons réduit les cotisations à l'assurance-emploi de 3,07 $
à 2,55 $. Nous réduirons les impôts de 16 milliards de dollars
sur les trois prochaines années. Je vais donner un exemple. Une
famille de quatre dont le revenu s'élève à 60 000 $ verra ses
impôts fédéraux diminuer de presque 10 p. 100 cette année.
De plus, nous avons établi un crédit d'impôt pour aider les
familles pauvres et augmenter le revenu de ceux qui sont au bas
de l'échelle. Nous avons aussi présenté un budget équilibré. Ce
n'est pas mal.
M. Chuck Strahl (Fraser Valley, Réf.): Monsieur le Président,
c'est dommage que le premier ministre n'ait pas vu la lumière
comme le ministre de l'Industrie. Je vais vous citer ce que ce
dernier a dit durant le week-end:
Je dis depuis longtemps que nous devons réduire les impôts. Les
impôts des particuliers sont beaucoup plus élevés chez nous
qu'aux États-Unis.
Il a dit que nous étions de plus en plus en arrière par rapport
aux Américains. En fait, si le ministre des Finances faisait son
travail, la famille canadienne moyenne aurait 28 000 $ de plus
dans ses poches qu'elle n'en a maintenant sous la politique des
impôts élevés du ministre des Finances.
Pourquoi le premier ministre ne donne-t-il pas raison, pour une
fois, au ministre de l'Industrie en admettant que les impôts
sont trop élevés et qu'il faut les réduire dès maintenant pour
les familles et les entreprises canadiennes?
Le très hon. Jean Chrétien (premier ministre, Lib.): Monsieur
le Président, nous réduisons les impôts de façon raisonnable
parce que nous ne voulons pas nous retrouver de nouveau avec un
déficit.
Nous savons toutefois qu'il y a, dans la société, des problèmes
sur lesquels nous devons nous pencher. Le gouvernement libéral
pense aux plus démunis, bien que ce ne soit pas là une des
grandes préoccupations du Parti réformiste.
La réalité des deux dernières années est que 600 000 Canadiens
qui payaient des impôts auparavant n'en paient plus. Nous avons
aussi éliminé la surtaxe de 3 p. 100 qui avait été imposée par
un gouvernement de droite. Maintenant nous avons un crédit
d'impôt de...
Le Président: Le député de Fraser Valley a la parole.
M. Chuck Strahl (Fraser Valley, Réf.): Monsieur le Président,
le ministre de l'Industrie sait que la famille canadienne
moyenne a 28 000 $ de moins dans ses poches que la famille
américaine moyenne.
Le ministre des Finances semble maintenant se rendre compte que
quelque chose ne va pas et il dit qu'il espère pouvoir
rencontrer quelqu'un très bientôt pour discuter de la question.
Il a eu six ans pour organiser des rencontres. Il a eu six ans
pour réduire les impôts. Il a eu six ans pour agir pendant que
le niveau de vie des Canadiens dégringolait à cause de sa
politique des impôts élevés.
Quand le premier ministre interviendra-t-il pour dire que trop,
c'est trop et que son gouvernement est prêt à réduire dès
maintenant le fardeau fiscal des entreprises et des familles
Canadiennes?
Le très hon. Jean Chrétien (premier ministre, Lib.): Monsieur
le Président, je ne dirai jamais que trop, c'est trop, surtout
pas lorsqu'il est question d'un bon gouvernement. On n'a jamais
assez d'un bon gouvernement, mais un bon gouvernement ne
s'occupe pas seulement d'un élément de la société.
Nous ne nous soucions pas seulement des riches. Nous nous
soucions aussi des pauvres. C'est pourquoi la question des soins
de santé nous préoccupe. Lorsque les députés d'en face font des
comparaisons avec les Américains, ils ne disent pas aux
Canadiens que 40 millions d'Américains n'ont absolument aucune
assurance-maladie, alors que tous les Canadiens sont couverts au
Canada. Nous avons une très bonne histoire à raconter aux
Américains.
M. Jason Kenney (Calgary-Sud-Est, Réf.): Monsieur le Président, il
est un peu facile pour un membre du club des millionnaires des
banquettes ministérielles de verser des larmes de crocodiles en
parlant de la pauvreté au Canada, mais il est difficile de
rester...
Des voix: Oh, oh!
Le Président: À l'ordre, s'il vous plaît. Je prie l'honorable
député d'être
plus judicieux dans le choix de ses mots.
M. Jason Kenney: Ils sont susceptibles. Le ministre de
l'Industrie nous a dit tout d'abord que les impôts aident la
productivité du Canada. Pressé par le ministre des Finances, il
a fait volte-face et a déclaré que la productivité constituait
réellement un problème après avoir dit que la productivité du
Canada avait chuté au niveau de celle du Mississipi.
Et voilà qu'il nous dit maintenant que nous devrions réduire les
impôts au niveau de ce qu'ils sont aux États-Unis.
1420
Je ne comprends pas très bien. Le ministre de l'Industrie peut-il
nous dire s'il a fait volte-face aujourd'hui?
Le très hon. Jean Chrétien (premier ministre, Lib.): Monsieur le
Président, avant d'être lui-même élu à la Chambre, le député
était le premier à craindre que le Parti libéral n'ait recours à
l'augmentation des impôts pour réduire le déficit.
Nous avons réduit le déficit de 42 milliards de dollars tout en
réduisant également les impôts. Le député devrait se souvenir de
ses propres écrits.
M. Jason Kenney (Calgary-Sud-Est, Réf.): Monsieur le Président,
je présume que le premier ministre ne remplit pas lui-même sa
déclaration de revenus. S'il l'avait fait et qu'il l'avait
déposée la semaine dernière, il saurait que, comme c'est le cas
pour la plupart des Canadiens, il a payé encore plus d'impôts
cette année en raison du non-ajustement des tranches d'imposition
au taux d'inflation et de l'augmentation des cotisations au RPC.
Pourquoi le premier ministre nie-t-il d'un côté que nous avons
besoin d'un allégement fiscal réel, alors que de l'autre côté,
son ministre de l'Industrie nous dit que la productivité du
Canada traîne en raison de la lourdeur de notre fardeau fiscal
qui tue les emplois?
Le très hon. Jean Chrétien (premier ministre, Lib.): Le député
rate encore le coche, monsieur le Président. Nous avons augmenté
l'exemption personnelle de base de 675 $ pour tous les
contribuables et il n'y a donc plus de problèmes en ce qui a
trait au non-ajustement des tranches d'imposition au taux
d'inflation. Le député devrait mieux se préparer avant de
prendre la parole à la Chambre des communes.
* * *
[Français]
L'ASSURANCE-EMPLOI
M. Gilles Duceppe (Laurier—Sainte-Marie, BQ): Monsieur
le Président, des données rendues publiques au cours de la fin de
semaine indiquent que seulement 15 p. 100 des jeunes qui cotisent
à l'assurance-emploi ont droit à des prestations, alors que 100
p. 100 paient des cotisations.
Comment le premier ministre peut-il justifier les politiques de
quotas, de coupures, de harcèlement des chômeurs, en particulier
des jeunes, de la part du ministre du Développement des
ressources humaines qui prétend s'occuper et être préoccupé du
sort des jeunes?
Le très hon. Jean Chrétien (premier ministre, Lib.):
Monsieur le Président, nous avons mis de l'ordre dans le
programme de l'assurance-emploi et il fonctionne beaucoup mieux.
Il y a toujours des problèmes qui surgissent lorsque nous faisons
des réformes, mais nous n'avons pas eu peur d'en faire. Nous
regardons à ce moment-ci à des ajustements possibles.
La réalité est que le système fonctionne beaucoup mieux,
maintenant qu'on calcule les heures plutôt que les journées de
travail. Il y a plus de gens qui ne se qualifiaient pas
auparavant qui, maintenant, se qualifient et qui ont beaucoup
plus de flexibilité qu'autrefois. Aucun système n'est parfait,
mais celui que nous avons à l'heure actuelle fonctionne bien.
S'il y a des améliorations à faire, le ministre et les autres
membres du Cabinet ont l'intention de...
Le Président: L'honorable chef du Bloc québécois a la
parole.
M. Gilles Duceppe (Laurier—Sainte-Marie, BQ): Monsieur
le Président, c'est exactement l'inverse. Depuis la réforme,
tous les jeunes paient des cotisations, mais le taux de ceux qui
ont droit à des prestations a diminué de façon radicale, soit à
15 p. 100 seulement.
Le premier ministre s'aperçoit-il que le taux de chômage des
jeunes a diminué deux fois moins vite que celui des autres
groupes d'âge? Est-ce que c'est cela, s'occuper des jeunes?
C'est de cela dont le premier ministre est fier?
Le très hon. Jean Chrétien (premier ministre, Lib.):
Monsieur le Président, ce dont je suis fier, c'est qu'autrefois
nous avions un système strictement pour aider ceux qui ne
travaillaient pas et que nous n'avions aucune mesure active pour
créer des emplois pour les jeunes. Je suis heureux de voir que
le député confirme qu'il y a eu une réduction du taux de chômage
au Canada, aussi bien chez les adultes que chez les jeunes.
M. Paul Crête (Kamouraska—Rivière-du-Loup—Témiscouata—Les
Basques, BQ): Monsieur le Président, entre les beaux discours
du gouvernement fédéral et la réalité quotidienne des jeunes, il
y a toute une marge. Avant les réformes, 84 p. 100 des jeunes
cotisaient au régime d'assurance-emploi et 50 p. 100 touchaient
des prestations. Maintenant, c'est 100 p. 100 des jeunes
employés qui paient, mais seulement 15 p. 100 des jeunes chômeurs
qui touchent des prestations.
Est-ce que c'est ça, pour le premier ministre, la société
canadienne qui s'occupe bien des jeunes?
[Traduction]
Mme Bonnie Brown (secrétaire parlementaire du ministre du
Développement des ressources humaines, Lib.): Monsieur le
Président, je rappelle au député d'en face que le nombre
d'emplois créés pour les jeunes a augmenté de 7 p. 100 l'an
dernier. C'était le meilleur résultat en 20 ans. Depuis que nous
avons été portés au pouvoir, le taux de chômage chez les jeunes
a diminué de plus de 3 p. 100.
L'emploi chez les jeunes est encore un champ d'intérêt
particulier pour notre gouvernement. À cet égard, nous luttons
sur deux fronts avec, d'une part, la stratégie Emploi-jeunesse,
pour donner du travail aux jeunes et, d'autre part, la Stratégie
canadienne pour l'égalité des chances, afin d'augmenter leurs
possibilités de faire des études.
[Français]
M. Paul Crête (Kamouraska—Rivière-du-Loup—Témiscouata—Les
Basques, BQ): Monsieur le Président, on connaît la
préoccupation du premier ministre de vouloir passer à l'histoire.
Au lieu de s'attaquer à toutes sortes de projets extravagants,
pourquoi le premier ministre ne redonne-t-il pas tout simplement
aux jeunes l'argent qu'il a pris dans leurs poches en leur
faisant payer des cotisations d'assurance-emploi pour lesquelles
ils n'ont pratiquement aucune chance de retirer des bénéfices?
1425
[Traduction]
Mme Bonnie Brown (secrétaire parlementaire du ministre du
Développement des ressources humaines, Lib.): Monsieur le
Président, les députés du Bloc ont la même attitude que
d'habitude.
Ce sont des gens qui pensent que les jeunes devraient recevoir
davantage d'assurance-emploi. De ce côté-ci de la Chambre, nous
pensons que les jeunes Canadiens devraient avoir toutes les
chances de faire de bonnes études et d'obtenir un bon travail.
C'est ainsi que nous essayons de les aider.
* * *
LE KOSOVO
Mme Alexa McDonough (Halifax, NPD): Monsieur le Président, ma
question s'adresse au premier ministre. On préconise de plus en
plus une solution diplomatique à la crise au Kosovo. On
reconnaît de plus en plus qu'un compromis s'impose pour régler
pacifiquement le conflit.
Viktor Tchernomyrdine, Koffi Annan, Mary Robinson, Jesse Jackson et
notre ministre des Affaires étrangères ont réclamé un compromis.
Le Canada fera-t-il une solide contribution à l'élan diplomatique
et insistera-t-il sur une suspension immédiate des bombardements?
Le très hon. Jean Chrétien (premier ministre, Lib.): Monsieur le
Président, c'est exactement ce que nous faisons actuellement.
Nous faisons la meilleure contribution possible. Nous avons été
parmi les premiers à écarter l'idée d'une force de l'OTAN et à
préconiser celle d'une force internationale. Tout le monde l'a
acceptée.
La semaine dernière, le ministre des Affaires étrangères était à
Moscou avec M. Annan, des Nations Unies, et le ministre des
Affaires étrangères de Grèce. Il a rencontré ses homologues et
ils ont discuté de la possibilité de trouver une solution.
La solution appartient au président de la Yougoslavie, qui
devrait mettre fin aux meurtres et à la purification ethnique.
Il devrait retirer ses troupes. Dès qu'il le fera, les Kosovars
pourront retourner chez eux en paix et les bombardements
cesseront.
Mme Alexa McDonough (Halifax, NPD): Monsieur le Président,
chaque jour, des images de mort, de misère et de désespoir parmi
les civils témoignent du besoin urgent de trouver une solution
diplomatique. Nous devons remuer ciel et terre pour rétablir la
paix.
Le Canada contribuera-t-il à l'élan diplomatique et fera-t-il preuve
d'audace? Le Canada réclamera-t-il une suspension immédiate des
bombardements?
Le très hon. Jean Chrétien (premier ministre, Lib.): Monsieur le
Président, nous faisons tout notre possible pour contribuer à la
solution diplomatique, mais il irait entièrement à l'encontre du
but recherché de cesser unilatéralement les activités de l'OTAN.
Jusqu'à l'accord de Rambouillet, Milosevic attendait et
attendait pendant qu'il procédait à la purification ethnique.
C'est pour cette raison que nous avons dû lancer les frappes
aériennes. Ce n'est pas en les arrêtant que nous pourrons
l'amener à négocier. Il veut terminer son travail avant de
négocier, et nous voulons que les Kosovars retrouvent leur
liberté, chez eux, au Kosovo.
* * *
LA CONSTRUCTION NAVALE
Mme Elsie Wayne (Saint John, PC): Monsieur le Président, le
Canada a été critiqué dernièrement à cause de sa faible
productivité. Nous savons tous que les impôts élevés et les
politiques inefficaces tuent la productivité.
Prenons simplement l'exemple de l'industrie de la construction
navale au Canada, où la productivité tombera à zéro sous peu.
Pourquoi? Parce que le gouvernement en place n'a rien fait pour
mettre en oeuvre une politique nationale concernant la
construction navale.
Le ministre de l'Industrie va-t-il donner suite aux politiques
adoptées par son parti lors des congrès de 1993 et de 1998, et
mettre en oeuvre une nouvelle politique nationale concernant la
construction navale qui remettra les Canadiens au travail?
L'hon. John Manley (ministre de l'Industrie, Lib.): Monsieur le
Président, il existe bel et bien une politique relative à la
construction des navires. Les avantages fiscaux et autres
accordés à cette industrie ressemblent à ceux que nous donnons à
d'autres secteurs industriels. Nous en attendons des résultats
satisfaisants.
Je m'étonne que la députée revienne avec insistance sur cette
question, parce qu'elle répète sans cesse qu'elle ne veut pas de
subventions pour cette industrie. Pourtant, à chaque fois, ses
propositions ne sont qu'un programme de subventions à peine
déguisé.
Mme Elsie Wayne (Saint John, PC): Monsieur le Président, le
ministre et les députés sauront que cette industrie ne demande
aucune subvention.
Elle veut simplement avoir droit aux mêmes incitatifs fiscaux
qui sont accordés aux autres industries, notamment dans les
secteurs de la haute technologie et de la R-D.
Des milliers de Canadiens retourneraient au travail si
l'industrie de la construction navale bénéficiait d'un
traitement équitable. Le ministre se décidera-t-il à agir
correctement et à traiter cette industrie avec autant de respect
que le fait son ministère à l'endroit des autres industries?
L'hon. John Manley (ministre de l'Industrie, Lib.): Monsieur le
Président, oui et nous le faisons déjà. La députée n'est pas au
courant des changements qui ont eu lieu.
Je lui dirai que la Société pour l'expansion des exportations,
dont est chargé mon collègue, le ministre du Commerce
international, a amélioré l'aide accordée en y ajoutant un
financement pour la réparation de navires.
1430
Que dit à ce propos Peter Cairns, président de l'Association des
chantiers maritimes canadiens? Il dit que c'est une excellente
initiative qui avantagera toute l'industrie canadienne. Selon
lui, c'est un pas dans la bonne direction, dans un domaine où le
Canada est passé maître.
Monsieur le Président, les gens d'en face ne savent même pas ce
que nous faisons.
* * *
LA FISCALITÉ
Mme Diane Ablonczy (Calgary—Nose Hill, Réf.): Monsieur le
Président, ceux d'en face devraient commencer à écouter les
Canadiens, qui sont écrasés par les impôts et ne tiennent pas à
entendre des statistiques habilement choisies pour camoufler la
réalité. Les Canadiens viennent tout juste de produire leurs
déclarations d'impôt. Ils sont conscients de ce qui se passe et
savent bien qu'aucun allégement d'impôt n'est en vue.
Quand le gouvernement va-t-il faire preuve de réalisme et proposer
un plan d'action solide pour accorder de véritables allégements
fiscaux aux Canadiens?
M. Tony Valeri (secrétaire parlementaire du ministre des
Finances, Lib.): Monsieur le Président, si le député veut bien
se reporter aux derniers budgets, il se souviendra que le
gouvernement a déjà réduit le fardeau fiscal des Canadiens de
16,5 milliards de dollars. Nous avons toujours dit que c'est là
le moins que nous puissions faire et nous entendons poursuivre
dans cette voie.
Je rappelle que lorsque le gouvernement actuel est entré en
fonctions, il a hérité un déficit de 42 milliards de dollars.
Nous avons réalisé l'équilibre budgétaire, puis nous avons
réduit les impôts. La première chose à faire était de réinvestir
dans les soins de santé, ce que souhaitaient les Canadiens. Le
gouvernement l'a fait et continuera de le faire.
Mme Diane Ablonczy (Calgary—Nose Hill, Réf.): Monsieur le
Président, c'est exact. Le gouvernement a effectivement fait le
moins possible pour réduire les impôts des Canadiens, après
avoir dépensé des milliards de dollars pour des choses
superflues et après avoir sabré dans les budgets de la santé et
de l'éducation.
Ce que les Canadiens veulent, c'est que le gouvernement leur
rende les milliards de dollars d'excédent et d'argent gaspillé,
pour qu'ils puissent subvenir eux-mêmes aux besoins de leurs
familles.
M. Tony Valeri (secrétaire parlementaire du ministre des
Finances, Lib.): Monsieur le Président, le gouvernement a déjà
réduit les impôts de 16,5 milliards de dollars et continuera de
les réduire.
Je rappelle brièvement ce que déclarait récemment le député
d'Okanagan—Coquihalla au sujet du dernier budget. Il disait que
le gouvernement avait accru de 12,5 milliards de dollars des
dépenses de programmes douteuses au départ. Le Parti réformiste
montre ses vraies couleurs. Pour lui, l'augmentation de 11,5
milliards de dollars des budgets de la santé représente une
dépense douteuse.
La seule chose qui est douteuse est que le Parti réformiste
puisse jamais se retrouver de ce côté-ci de la Chambre. Cette
hypothèse est des plus improbables. En fait, elle ne se
réalisera jamais.
* * *
[Français]
LES CLAUSES «ORPHELIN»
M. Richard Marceau (Charlesbourg, BQ): Monsieur le
Président, la situation des jeunes sur le marché du travail n'est
pas facile, on le sait. Non seulement l'assurance-emploi ne leur
fait plus de place mais, peu à peu, les conventions collectives
se sont meublées de clauses «orphelin» qui accordent aux jeunes
un statut particulier dans le sens négatif du terme.
Est-ce que le premier ministre ne reconnaît pas l'importance,
pour les jeunes, de faire disparaître ces clauses «orphelin» et,
à cette fin, est-ce qu'il a l'intention d'appuyer le projet de
loi que j'ai déposé à la Chambre, qui vise justement à éliminer
ces clauses «orphelin»?
[Traduction]
Mme Bonnie Brown (secrétaire parlementaire du ministre du
Développement des ressources humaines, Lib.): Monsieur le
Président, je ne sais pas ce que veut dire l'expression clause
«orphelin» aux termes de la loi sur l'assurance-emploi». Tout ce
que je sais, c'est que la réforme de l'assurance-emploi porte
fruit et atteint les objectifs prévus.
L'an dernier, le taux de chômage chez les jeunes a atteint son
plus bas niveau en huit ans. Nous en sommes heureux.
[Français]
M. Richard Marceau (Charlesbourg, BQ): Monsieur le
Président, dans sa réponse, la secrétaire parlementaire s'est
trompée de page dans son livre de «briefing».
Si le premier ministre veut sérieusement régler le problème des
clauses «orphelin», est-il d'accord pour que le gouvernement
confie au Comité permanent du développement des ressources
humaines le mandat d'étudier le problème des clauses «orphelin»,
notamment à Postes Canada et à Radio-Canada? Cela permettrait
peut-être à la secrétaire parlementaire de se renseigner sur le
sujet.
L'hon. Don Boudria (leader du gouvernement à la Chambre des
communes, Lib.): Monsieur le Président, le député sait fort
bien que, en vertu du paragraphe 108(2) du Règlement, le comité
est maître de son travail.
Le comité peut donc fort bien choisir de se pencher sur ce
dossier ou sur tout autre dossier.
* * *
[Traduction]
LE KOSOVO
M. Bob Mills (Red Deer, Réf.): Monsieur le Président, la mission
de M. Tchernomyrdine se concentre sur Belgrade et les principaux
membres de l'OTAN. Le Canada n'est pas membre de ce groupe de
contact, mais il sera évidemment le premier à envoyer des
troupes si un accord de paix est négocié.
Le premier ministre trouve-t-il normal que nous ayons si peu à
dire dans l'établissement de politiques qui affectent
directement les Canadiens?
Le très hon. Jean Chrétien (premier ministre, Lib.): Monsieur le
Président, nous participons pleinement. La décision de procéder
a été prise collectivement par les 19 pays membres de l'OTAN.
Nous avons été consultés au sujet de tous les éléments de cette
décision.
Nous avons été aussi actifs que tous les autres sur le plan
diplomatique. La solution appartient à Milosevic qui devra
décider de retirer ses troupes et de permettre aux Kosovars de
retourner chez eux dans la paix et la sécurité.
1435
M. Bob Mills (Red Deer, Réf.): Monsieur le Président, la
Grande-Bretagne, la France, l'Italie, l'Allemagne, les États-Unis
et la Russie sont membres du groupe de contact. Le Canada n'en
fait pas partie.
La politique du gouvernement se résume-t-elle à dire «vos désirs
sont des ordres» dès qu'on nous demande d'envoyer des troupes
sur le terrain?
Le très hon. Jean Chrétien (premier ministre, Lib.): Monsieur
le Président, nous sommes un membre parmi d'autres au sein d'un
ensemble. Le groupe de contact existe depuis longtemps. Il a
été composé surtout de membres européens. Il ne peut regrouper
les 19 pays membres. On nous tient au courant de tous les
éléments des délibérations. Le Canada joue le rôle qu'il est en
mesure de jouer.
Le député dit que nous serions les premiers à envoyer des
troupes si un accord de paix était conclu. Nous serions heureux
d'envoyer des troupes, avec les autres pays, si nous obtenions
la paix. Le Canada est toujours là pour assurer le maintien de
la paix.
[Français]
M. Daniel Turp (Beauharnois—Salaberry, BQ): Monsieur le
Président, récemment l'Union européenne discutait de la
possibilité de geler les actifs à l'étranger des membres du
régime Milosevic afin d'accroître au maximum la pression sur le
gouvernement serbe.
Le premier ministre peut-il nous dire si des mesures
internationales visant à geler ces avoirs des collaborateurs du
régime Milosevic sont envisagées au moment où l'on se parle?
Le très hon. Jean Chrétien (premier ministre, Lib.):
Monsieur le Président, je ne suis pas au courant d'une mesure
comme celle-là qui soit décidée collectivement par les 19 pays.
Je vais prendre note de la suggestion de l'honorable député et
voir ce qu'on peut faire à ce sujet.
M. Daniel Turp (Beauharnois—Salaberry, BQ): Monsieur le
Président, est-ce que le Canada a procédé, quant à lui, à
l'inventaire des avoirs que pourraient posséder au Canada des
collaborateurs du régime Milosevic, qui se trouvent sur son
territoire, et est-ce qu'il envisage lui-même de procéder à la
saisie et au gel de tels avoirs?
[Traduction]
M. Julian Reed (secrétaire parlementaire du ministre des
Affaires étrangères, Lib.): Monsieur le Président, je peux
assurer au député que le Canada a pris des mesures unilatérales
quant à l'embargo contre la République yougoslave. Toutes les
expéditions doivent maintenant être approuvées au moyen d'un
permis. Les livraisons de pétrole et d'équipement militaire
sont entièrement interdites. Le député peut avoir la certitude
que le Canada a déjà agi en ce sens.
* * *
LA GENDARMERIE ROYALE DU CANADA
M. Jim Abbott (Kootenay—Columbia, Réf.): Monsieur le Président,
le solliciteur général menotte la GRC en la privant de
ressources. Bien des agents de la GRC souffrent d'épuisement
professionnel et s'en vont. Il y a 400 postes vacants en
Colombie-Britannique seulement. Le procureur général de la
Colombie-Britannique est d'avis qu'il faut injecter des fonds de
toute urgence pour préserver la sécurité du public.
Pourquoi le ministre sacrifie-t-il la sûreté et la sécurité des
Canadiens en refusant à la GRC un financement suffisant?
L'hon. Lawrence MacAulay (solliciteur général du Canada, Lib.):
Monsieur le Président, je peux informer mon collègue que le
budget de la GRC est de 1,2 milliard de dollars par an. Elle a
eu droit à une augmentation de 37 millions de dollars au dernier
budget. Ses effectifs ont reçu une hausse de traitement de
9,5 p. 100 sur trois ans en 1998.
Le gouvernement donnera à la GRC et aux autres forces policières
du Canada les moyens voulus pour combattre le crime organisé.
M. Jim Abbott (Kootenay—Columbia, Réf.): Monsieur le Président,
il s'agit de savoir quand.
Ce qui est envisagé, en réalité, c'est de retirer du personnel
affecté à des projets fédéraux portant sur des questions liées
au crime organisé, au trafic de drogues, à la contrebande
d'automobiles, aux cartes de crédit, au blanchissage d'argent,
etc., pour le remettre en uniforme et combler ces postes
vacants.
Quand cela se produira-t-il? Quand le ministre va-t-il arrêter de
sacrifier la sûreté et la sécurité des Canadiens en donnant à la
GRC des ressources insuffisantes?
L'hon. Lawrence MacAulay (solliciteur général du Canada, Lib.):
Monsieur le Président, le gouvernement a fait adopter un certain
nombre d'initiatives comme le projet de loi sur les empreintes
génétiques et celui qui porte sur les produits du crime.
Il y a à peine une semaine, j'ai eu le plaisir d'annoncer
l'injection de 115 millions de dollars dans le CIPC, pour le
mettre à niveau et en faire un outil de pointe, afin que toutes
les forces policières du pays aient l'équipement nécessaire pour
combattre le crime organisé.
* * *
1440
[Français]
LES BOURSES DU MILLÉNAIRE
M. Bernard Bigras (Rosemont, BQ): Monsieur le Président,
dans une lettre signée par les trois chefs de partis à
l'Assemblée nationale du Québec et adressée au premier ministre
du Canada, une demande est faite afin que le gouvernement fédéral
désigne un négociateur gouvernemental non associé à la Fondation
des bourses du millénaire pour dénouer l'impasse dans laquelle se
trouve ce dossier.
Compte tenu que le ministre du Développement des ressources
humaines a refusé de répondre à nos questions la semaine
dernière, le premier ministre peut-il nous dire quand il songe
répondre à la lettre et quand il va nommer son négociateur?
[Traduction]
Mme Bonnie Brown (secrétaire parlementaire du ministre du
Développement des ressources humaines, Lib.): Monsieur le
Président, tout d'abord, permettez-moi de rappeler que le
gouvernement se préoccupe au plus haut point des intérêts de
tous les étudiants canadiens.
Pour ce qui est de la proposition que le Québec a faite la
semaine dernière, nous sommes heureux de constater que le
gouvernement du Québec a réitéré son appui aux trois principes
énoncés dans la motion Gautrin. Cela est nettement plus
prometteur que la possibilité qu'envisageait le ministre
Legault, qui consistait pour le Québec à se prévaloir de son
option de retrait avec indemnisation.
Toutefois, la semaine dernière, dans sa lettre, le ministre
mentionnait quelques inquiétudes au sujet de la proposition,
puisque la Fondation dispose de fonds, qu'elle est responsable
de ces fonds et qu'elle a le devoir de les gérer.
* * *
LE TABAC
M. John McKay (Scarborough-Est, Lib.): Monsieur le Président,
comme un certain nombre de députés, j'ai reçu des lettres de
détaillants de produits du tabac, qui se plaignent de
l'ingérence du gouvernement dans la vente des cigarettes.
La secrétaire parlementaire du ministre de la Santé peut-elle
donner à la Chambre des précisions au sujet de cette nouvelle
réglementation, ou s'agit-il d'un autre cas d'ingérence de l'État
dans une activité commerciale légitime?
Mme Elinor Caplan (secrétaire parlementaire du ministre de la
Santé, Lib.): Monsieur le Président, je remercie le député pour
sa question.
Je lui rappelle que le gouvernement et le ministre
de la Santé se préoccupent grandement du nombre de jeunes
fumeurs au Canada. Il est vrai que, en janvier dernier, Santé
Canada a présenté un exposé sur un projet de règlement. Nous
recueillons des avis. Le processus de consultation a été amorcé.
Aucune décision n'a encore été prise.
J'ai l'impression que le contenu de la lettre que mentionne le
député n'est pas exact. J'encourage tous ceux qui s'inquiètent,
comme nous, du nombre élevé de jeunes fumeurs à participer à cet
important processus de consultation et à collaborer à la
rédaction du règlement qui nous permettra de lutter contre le
tabagisme chez les jeunes...
Le Président: Le député de Langley—Abbotford a la parole.
* * *
LES DÉLINQUANTS DANGEREUX
M. Randy White (Langley—Abbotsford, Réf.): Monsieur le Président,
la semaine dernière, nous avons parlé de deux détenus qui ont
reçu des billets d'autocar pour se rendre sans escorte d'un
établissement carcéral à un autre. La police a qualifié de
criminels dangereux ces deux individus. L'un d'eux avait même
été inculpé de meurtre il y a trois ans. Ils sont tous deux
descendus de leur autocar respectif en cours de route.
Que pense le solliciteur général du fait que des innocents
prennent place dans des autocars sans savoir que des criminels
se trouvent à bord? Se sent-il en sécurité actuellement au point
de laisser les propres membres de sa famille emprunter ces
services publics d'autocar?
L'hon. Lawrence MacAulay (solliciteur général du Canada, Lib.):
Monsieur le Président, mettons les choses au clair.
Ces délinquants bénéficient d'une mise en liberté sous
condition. La sécurité publique reste cependant la priorité
numéro un du gouvernement. Voilà pourquoi j'ai demandé au
Service correctionnel du Canada d'étudier en profondeur cette
situation.
M. Randy White (Langley—Abbotsford, Réf.): Monsieur le
Président, le ministre va devoir commander énormément d'études,
car il existe de nombreux autres cas comme celui-ci. Je vais
donner un autre exemple.
Curtis Rabochenko a quitté un établissement à sécurité moyenne à
Abbotsford, en Colombie-Britannique, et a été invité à faire
tout le trajet pour se rendre jusqu'à l'établissement
pénitentiaire de Vernon. Évidemment, il ne s'est pas présenté.
Voici ce que le solliciteur général a dit vendredi au sujet d'un
détenu qui a pris le large: «Comme il arrive parfois, il n'a pas
fait ce qu'il était tenu de faire aux termes de la Loi sur la
mise en liberté sous condition.»
Je pose au solliciteur général la question suivante: Les
sociétés de transport par autocar sont-elles au courant de cette
situation? Quelle est la responsabilité...
Le Président: Le solliciteur général a la parole.
L'hon. Lawrence MacAulay (solliciteur général du Canada, Lib.):
Monsieur le Président, comme je l'ai déjà expliqué, ces
individus bénéficient d'une mise en liberté sous condition. Ils
vont d'un établissement pénitentiaire à une maison de transition
afin de faciliter leur réinsertion dans la société.
* * *
1445
LA SANTÉ
M. Gordon Earle (Halifax-Ouest, NPD): Monsieur le Président, ma
question s'adresse au premier ministre. Le premier ministre sait
sans doute que des scientifiques du ministère de la Santé ont
témoigné ce matin devant le Comité sénatorial permanent de
l'agriculture.
Ces scientifiques ont parlé de pressions exercées sur eux pour
l'approbation d'un produit pharmaceutique. Ils ont parlé de
consigne du silence, de dossiers volés et d'intimidation. Enfin,
ce qui est le plus important, ils ont parlé de leur incapacité à
exercer les fonctions morales et éthiques de leur travail de
scientifiques.
Plutôt que de les réduire au silence, pourquoi le premier
ministre ne félicite-t-il pas ces scientifiques d'avoir
courageusement défendu l'intérêt public et pourquoi ne les
laisse-t-il pas parler sur d'importantes questions de santé?
Mme Elinor Caplan (secrétaire parlementaire du ministre de la
Santé, Lib.): Monsieur le Président, en fait, le ministre de la
Santé a invité les scientifiques en cause à comparaître devant
le comité sénatorial et à témoigner ouvertement. Il leur a donné
l'assurance que c'était leur devoir et leur responsabilité. Le
député est complètement dans l'erreur.
M. Gordon Earle (Halifax-Ouest, NPD): Monsieur le Président, il
est clair, d'après la réponse de la secrétaire parlementaire,
que le gouvernement continuera à réduire au silence ces
scientifiques, même si le débat se poursuit au niveau
international sur l'innocuité de l'hormone de croissance bovine
pour la santé humaine. Les scientifiques de Santé Canada ont
exprimé leurs craintes que cette hormone de croissance ne soit
liée à différentes formes de cancer.
Pourquoi le ministre ne fait-il pas en sorte que les Canadiens
soient bien informés au sujet de la possibilité de risques pour
la santé? Pourquoi permet-il que les Canadiens consomment de la
viande qui risque d'être cancérogène?
Le très hon. Jean Chrétien (premier ministre, Lib.): Monsieur
le Président, je dois intervenir. C'est une singulière forme de
bâillon que le fait d'inviter quelqu'un à témoigner devant un
comité. Si c'est cela le genre de bâillon que nous avons au
Canada, je n'ai rien contre.
J'espère que les scientifiques seront encore invités à
comparaître devant le comité pour donner leur point de vue, ce
qui incitera le NPD à parler de bâillon.
* * *
LA FISCALITÉ
M. Scott Brison (Kings—Hants, PC): Monsieur le Président, dans un
article paru dans le Ottawa Citizen du 24 février dernier, le
ministre de l'Industrie déclarait qu'il présenterait avant la
fin d'avril les différentes options envisagées par le Cabinet
pour garder les franchises de la LNH au Canada.
Le ministre déclare maintenant qu'il veut avoir un sommet du
hockey pour discuter davantage de la question.
Après deux mois d'étude, est-ce que le ministre de l'Industrie a
des suggestions concrètes à présenter au Cabinet ou est-ce que ce
sommet du hockey n'est qu'un moyen de temporiser davantage parce
qu'il ne sait pas vraiment quoi faire pour garder les franchises
de hockey au Canada?
L'hon. John Manley (ministre de l'Industrie, Lib.): Monsieur le
Président, nous avons accepté de faire partie du processus.
Il y a beaucoup d'intervenants en cause dans le dossier,
beaucoup de Canadiens. Pratiquement tous les Canadiens ont une
opinion sur la question. Je crois qu'il convient d'entendre les
intervenants et d'entendre toutes les solutions susceptibles
d'être proposées.
M. Scott Brison (Kings—Hants, PC): Monsieur le Président, il n'y
a pas que les équipes de hockey qui ont besoin d'aide. Le Canada
ne risque pas de perdre uniquement ses équipes de hockey.
Chaque année, 500 ingénieurs de Nortel prennent le chemin des
États-Unis. La semaine dernière, le PDG de Nortel, John Roth, a
déclaré que le Canada avait un problème et que ce problème
faisait perdre au Canada des gens de talent.
Le ministre de l'Industrie a dit ce que j'affirme depuis
longtemps, qu'il faut abaisser les impôts. Quels impôts
devrions-nous abaisser? Quels impôts le ministre veut-il abaisser
pour garder Nortel au Canada avec les autres industries de haute
technologie que nous avons?
L'hon. John Manley (ministre de l'Industrie, Lib.): Monsieur le
Président, les impôts qu'il nous faut abaisser sont ceux que
nous devons payer pour rembourser la dette que le parti du
député a accumulée pendant qu'il était au pouvoir. Il nous avait
laissé un déficit de 42 milliards de dollars par année. C'est le
problème auquel nous sommes confrontés.
* * *
LE COMMERCE
M. Mac Harb (Ottawa-Centre, Lib.): Monsieur le Président, le
monde des affaires vient de célébrer le cinquième anniversaire
de l'ALENA.
Le ministre du Commerce international peut-il dire aux Canadiens
où en sont rendues les négociations concernant l'établissement
d'un accord de libre-échange des Amériques?
L'hon. Sergio Marchi (ministre du Commerce international, Lib.):
Monsieur le Président, je remercie mon collègue de l'intérêt
qu'il porte à l'initiative de libre-échange des Amériques.
Je suis heureux de signaler que, sous la présidence compétente
du Canada, le dossier mettant en cause les 34 pays progresse
bien.
L'objectif ultime est de créer la plus vaste zone de
libre-échange au monde, qui comprendra 34 pays, 800 millions de
personnes et plus de 10 billions de dollars de commerce.
Nous estimons que le Canada est bien placé sur le plan
stratégique non seulement pour participer à l'initiative de
libre-échange, mais aussi pour y exercer un rôle de leader.
* * *
LES AFFAIRES AUTOCHTONES
M. Myron Thompson (Wild Rose, Réf.): Monsieur le Président, ces
questions devraient être réservées à un sénateur.
Il y a un mois, nous avons appris que les Nations Unies ont
condamné le traitement que le gouvernement libéral réserve aux
autochtones de la base.
Nous avons ensuite appris que la GRC, dans un geste proactif, a
produit un manuel traitant de la mauvaise gestion financière
dans les réserves indiennes. Le vérificateur général nous dit
maintenant que le ministère présente un dossier déplorable en
matière de reddition de comptes et que, essentiellement, il
laisse tomber les autochtones de la base.
1450
Si la ministre refuse de prêter l'oreille aux gens de la base,
acceptera-t-elle d'écouter ces spécialistes?
L'hon. Jane Stewart (ministre des Affaires indiennes et du Nord
canadien, Lib.): Monsieur le Président, permettez-moi d'apporter
des précisions. Les Nations Unies ont félicité le gouvernement
d'avoir adopté l'initiative «Rassembler nos forces» et reconnu le
rôle de partenaire qu'il nous faut jouer pour améliorer la vie
des autochtones au Canada.
Je signale que le vérificateur général a participé la semaine
dernière à un colloque organisé par la Federation of
Saskatchewan Indian Nations et portant expressément sur la
reddition de comptes.
Notre attitude, c'est que nous devons agir dans le cadre de
partenariats. Je demande au député de joindre ses efforts aux
nôtres à cet égard.
* * *
[Français]
LA CONSTRUCTION NAVALE
M. Antoine Dubé (Lévis-et-Chutes-de-la-Chaudière, BQ):
Monsieur le Président, la motion débattue aujourd'hui enjoignant
le gouvernement fédéral de se doter d'une véritable politique de
construction navale est, mot pour mot, une proposition adoptée
par les militants du Parti libéral du Canada en 1998.
Comment le ministre de l'Industrie pourra-t-il expliquer à ses
propres militants qu'il se fiche même de leur proposition et de
leurs préoccupations valables quant à l'avenir de la construction
navale au Canada?
L'hon. John Manley (ministre de l'Industrie, Lib.):
Monsieur le Président, comme ses collègues du Parti
progressiste-conservateur, le député manque d'information.
Avec le Programme pour l'expansion des exportations du Canada,
il y a une augmentation de l'aide présentement disponible pour
les chantiers maritimes. Il y a aussi toujours le programme des
abris fiscaux qui existe pour ceux qui achètent des navires
canadiens. Il y a également les tarifs qui s'appliquent pour
protéger la construction navale au Canada.
Il existe donc déjà une politique sur la construction navale au
Canada.
* * *
[Traduction]
LA GENDARMERIE ROYALE DU CANADA
Mme Libby Davies (Vancouver-Est, NPD): Monsieur le Président,
malgré ce que le solliciteur général a dit au sujet du
financement de la GRC, il n'en reste pas moins qu'il y a plus de
400 postes à combler au sein de la GRC en Colombie-Britannique.
Le solliciteur général sait pertinemment que c'est à cause d'un
manque de financement de la part du gouvernement fédéral. Or, de
nouvelles études montrent à quel point les agents de la GRC sont
mal rémunérés.
Que va faire le solliciteur général pour corriger la situation?
Ou devons-nous dire à la population de la Colombie-Britannique que
ce n'est qu'un exemple de plus de la facilité avec laquelle les
libéraux savent décevoir les gens?
L'hon. Lawrence MacAulay (solliciteur général du Canada, Lib.):
Monsieur le Président, comme je l'ai déjà indiqué, le budget de
la GRC se chiffre à 1,2 milliard de dollars. Elle a reçu une
augmentation de 37 millions de dollars. Il y a quelques mois,
nous avons également déniché 10 millions de dollars pour aider
la GRC à accomplir son travail en Colombie-Britannique. En 1998,
les agents de la GRC ont reçu une augmentation de 9,5 p. 100
échelonnée sur trois ans. En outre, nous avons demandé au
conseiller juridique de la GRC de comparer le régime de
rémunération des agents de la GRC à ceux des autres corps
policiers du pays. J'espère recevoir ce rapport sous peu.
* * *
LA CONSTRUCTION NAVALE
M. John Herron (Fundy—Royal, PC): Monsieur le Président, ma
question s'adresse au premier ministre. Ce ne sont pas seulement
les partis de l'opposition qui sont mécontents de la façon dont
le gouvernement traite l'industrie navale, il y a aussi d'autres
personnes que cela préoccupe. Les premiers ministres des dix
provinces, les syndicats, l'association des constructeurs de
navires et les associations d'armateurs sont aussi mécontents.
Quand on demande qui est le ministre responsable de ce dossier,
le ministre du Revenu national, le ministre du Commerce
international, le secrétaire d'État aux Institutions financières
disent chacun que ce n'est pas lui, et le ministre de
l'Industrie refuse d'y toucher. Quand le premier ministre va-t-il
arriver à mettre ses ministres d'accord?
L'hon. John Manley (ministre de l'Industrie, Lib.): Monsieur le
Président, nous avons déjà dit que son parti ne semble pas
vraiment comprendre les aspects de la politique de la
construction navale et qu'il n'est même pas au courant des
changements apportés récemment à cette politique et qui, je l'ai
signalé plus tôt, ont été approuvés par le président de
l'Association de construction navale du Canada, Peter Cairns.
L'industrie navale a droit à des crédits d'impôts au titre de la
R-D. Elle peut faire appel à Partenariat technologique Canada.
Elle peut bénéficier d'une aide de la Société pour l'expansion
des exportations. Tous ces programmes sont à la disposition de
toutes les industries au Canada, y compris celle de la
construction navale.
* * *
[Français]
LA SEMAINE NATIONALE DE LA PROTECTION CIVILE
M. Claude Drouin (Beauce, Lib.): Monsieur le Président,
l'année dernière, nous avons pu constater et apprécier le travail
acharné et efficace de Protection civile Canada durant la tempête
de verglas.
1455
Est-ce que le ministre de la Défense pourrait nous décrire le
travail et certains des événements qui auront lieu dans le cadre
de la Semaine nationale de la protection civile?
[Traduction]
L'hon. Arthur C. Eggleton (ministre de la Défense nationale,
Lib.): Monsieur le Président, comme le député l'a fait
remarquer, de nombreuses catastrophes naturelles ont un impact
sur les Canadiens, qu'il s'agisse de tempêtes de verglas,
d'incendies de forêts ou d'inondations. Nous avons beaucoup de
chance d'avoir, dans les organismes locaux d'intervention
d'urgence, de bons professionnels pour venir en aide aux
collectivités.
Les Canadiens peuvent jouer un rôle important, mais pour cela,
il faut qu'ils sachent ce qu'ils doivent faire pour être prêts
en cas d'urgence. C'est pourquoi cette semaine a été déclarée la
Semaine nationale de la protection civile. J'invite tous les
députés à prendre conscience de la préparation aux situations
d'urgence.
* * *
LES AFFAIRES AUTOCHTONES
M. Myron Thompson (Wild Rose, Réf.): Monsieur le Président,
pendant que la ministre s'entretient avec l'élite et les nantis
qui habitent dans les réserves, je parle aux gens ordinaires qui
vivent dans la pauvreté et la misère.
La semaine dernière, la Federation of Saskatchewan Indian
Nations a dit qu'il fallait désigner un vérificateur général
autochtone qui aiderait à améliorer la reddition de comptes chez
les autochtones. La First Nations Accountability Coalition a
demandé qu'il y ait un ombudsman des premières nations. De
partout, on exige qu'on rende des comptes.
Quand la ministre cessera-t-elle de faire l'autruche et d'éluder
le problème et obligera-t-elle son ministère à rendre vraiment des
comptes?
L'hon. Jane Stewart (ministre des Affaires indiennes et du Nord
canadien, Lib.): Monsieur le Président, si le député voulait se
donner la peine de lire le document Rassembler nos forces et
prendre le temps de comprendre la position qu'a adoptée le
gouvernement en vue de travailler en partenariat avec les
premières nations en ce qui concerne la reddition des comptes,
il saurait que nous appuyons la création de postes comme ceux de
vérificateur général et d'ombudsman chez les autochtones. Nous
le ferons en partenariat, et non en suscitant des divisions dans
les collectivités et en y imposant notre volonté.
* * *
[Français]
LA PRODUCTIVITÉ
Mme Francine Lalonde (Mercier, BQ): Monsieur le
Président, le ministre de l'Industrie semble penser qu'il ne faut
pas voir dans le problème de la productivité au Canada la preuve
flagrante de l'échec de ses politiques. En fin de semaine, dans
le National Post, il en rejetait surtout la faute sur les
impôts qui seraient trop élevés.
Le ministre, qui n'a pas su régler le problème de la
productivité avec un budget en sciences et technologie diminué de
12 p. 100 depuis que les libéraux sont au pouvoir, essaie-t-il de
dire qu'il ferait un bien meilleur ministre des Finances?
L'hon. John Manley (ministre de l'Industrie, Lib.):
Monsieur le Président, je suis certain que la députée va
applaudir et bien accepter le fait que nous avons augmenté, depuis
le dernier budget, notre investissement dans l'innovation, surtout
avec les subventions au Conseil national de recherches, et avec
les fonds disponibles pour aider nos étudiants à compléter leur
éducation.
Le fait qu'elle comprenne que ce n'est pas seulement le niveau
d'impôt, mais aussi les investissements qu'on doit
faire dans l'innovation qui contribuent à une bonne productivité,
cela démontre une bonne connaissance de la députée.
* * *
[Traduction]
LES EMPLOIS D'ÉTÉ POUR LES JEUNES
M. Nelson Riis (Kamloops, Thompson and Highland Valleys, NPD):
Monsieur le Président, depuis deux semaines et demie, les cours
aux collèges, aux universités, aux écoles techniques et autres
sont terminés pour des dizaines de milliers de jeunes Canadiens
maintenant à la recherche d'un emploi d'été. Bon nombre de ces
jeunes comptent sur les programmes d'emplois d'été pour
étudiants parrainés par le gouvernement fédéral. Le problème,
c'est que les fonds n'ont pas encore été accordés à ces
programmes, dont bon nombre devaient commencer aujourd'hui et
d'autres, la semaine dernière. Toutefois, aucun fonds n'a été
distribué, du moins dans l'ouest du Canada.
La secrétaire parlementaire pourrait-elle nous expliquer pourquoi
cet argent tarde tant à venir? Quand ces fonds seront-ils versés?
Mme Bonnie Brown (secrétaire parlementaire du ministre du
Développement des ressources humaines, Lib.): Monsieur le
Président, je suis contente de voir que le député d'en face se
réjouit tout autant que nous du programme Placement carrière-été.
Nous sommes au courant de la situation que décrit le député. Nos
bureaux régionaux ont reçu des allocations budgétaires
provisoires pour leur permettre d'aller de l'avant avec ces
programmes. Le reste des fonds sera versé très bientôt.
* * *
L'INDUSTRIE
M. John Herron (Fundy—Royal, PC): Monsieur le Président, je le
demande à nouveau au premier ministre: Si les politiques
actuelles du gouvernement sur la construction navale sont si
bonnes, pourquoi le nombre d'emplois dans les localités côtières
a-t-il chuté et n'est-il plus maintenant que le tiers de ce qu'il
était?
le premier ministre a déjà été député d'une province de
l'Atlantique. Quand va-t-il convoquer le secrétaire d'État aux
Institutions financières internationales, le ministre du
Commerce international, le ministre du Revenu national et le
ministre de l'Industrie pour préparer une déclaration sur la
nécessité de faire quelque chose pour la construction navale au
Canada?
L'hon. John Manley (ministre de l'Industrie, Lib.): Monsieur le
Président, je ne sais combien de fois nous pouvons répéter la
même chose.
1500
Si seulement le député voulait tenir une discussion raisonnable
à ce sujet, il reconnaîtrait que l'industrie de la construction
navale est en difficulté dans une large mesure à cause de
l'incroyable capacité qui existe à l'échelle internationale.
Selon l'OCDE, il y aurait une surcapacité de production de 40 p.
100 d'ici l'an 2005.
Ce parti refuse de voir les défis fondamentaux que doit relever
l'industrie de la construction navale et c'est pourquoi il
propose sans cesse des idées désuètes fondées sur les
subventions pour venir en aide à cette industrie.
AFFAIRES COURANTES
[Traduction]
TABER, EN ALBERTA
Le très hon. Jean Chrétien (premier ministre, Lib.): Monsieur le
Président, aujourd'hui, la population de Taber, en Alberta, est
un deuil, et le peuple canadien est en deuil avec elle.
À la Chambre, dans nos foyers et nos lieux de travail et dans
les écoles de tout le Canada, les terribles événements de la
semaine dernière demeurent présents à l'esprit et dans le coeur
de millions de personnes. Nous pensons à la disparition du jeune
Jason Lang et aux blessures causées à un autre étudiant, à la
violation du sanctuaire que devrait être une école dans une
collectivité fière, un milieu où les jeunes vies doivent pouvoir
s'épanouir, dans un climat d'espoir et de promesse, à l'abri de
la violence et de la peur, un milieu fait pour échafauder des
rêves et non vivre des cauchemars.
Notre peuple n'est pas violent. Pourtant, nos vies sont trop
souvent ponctuées par de tels événements: il y dix ans, ce fut
le massacre à l'École polytechnique et maintenant, c'est la
tragédie de Taber.
[Français]
La perte d'une jeune vie n'est jamais facile à comprendre ou à
accepter. Un acte aussi insensé ne pourra jamais être vraiment
expliqué. La perte et le vide qu'il laisse ne pourront jamais
être comblés.
Tout ce que nous pouvons faire maintenant est de démontrer notre
appui et notre solidarité, et partager la douleur et le
chagrin.
À la famille de Jason Lang, dont le père a fait preuve d'un
courage et d'une générosité remarquables au cours des derniers
jours, à toutes les familles qui ont été affectées par cette
tragédie, à toute la population de Taber, la grande famille
canadienne est avec vous. Vous occupez nos pensées et nos
prières. Votre perte est notre perte à tous.
[Traduction]
M. Grant Hill (Macleod, Réf.): Monsieur le Président, le drame
de Taber touche de très près ma circonscription et me touche aussi
personnellement. Je connais une famille dont la fille se
trouvait à quelques pieds de l'endroit où les coups de feu ont
été tirés. Sa vie ne sera plus jamais la même. Elle connaissait
le jeune homme troublé qui a commis ces actes. Elle a ressenti
la peur et entendu les coups de feu. Elle était allée à l'école
ce jour-là en croyant y être en sécurité. Elle est rentrée en
larmes.
Ce qu'elle a dit aux autres jeunes de son âge est révélateur:
«Il faudrait peut-être que nous soyons plus aimables. Cela ne
serait peut-être pas arrivé.» Il est merveilleux de voir cette
collectivité très unie se solidariser sans jeter de blâmes, sans
faire de récriminations, sans chercher des coupables. La famille
de Jason Lang, plongée dans le deuil, sait pardonner.
Un autre ami qui connaissait bien Jason a dit de lui: «Jason
était un bon gars. Il croyait en Dieu, et il le montrait.
C'était un jeune homme qui menait une vie de chrétien.»
Taber est dans le deuil, et mes amis de là-bas le sont aussi.
Taber est dans le deuil, je le suis aussi. Taber est dans le
deuil, et toutes les familles canadiennes également.
1505
[Français]
M. Gilles Duceppe (Laurier—Sainte-Marie, BQ): Monsieur
le Président, c'est avec regret et tristesse que nous avons
appris la nouvelle de la fusillade de Taber où, la semaine
dernière, un jeune étudiant de 17 ans, Jason Lang, a trouvé la
mort pendant qu'un autre du même âge était grièvement blessé.
Comme nous le savons maintenant, cette tragédie, survenue au
W.R. Myers High School, est l'oeuvre d'un ancien étudiant de
l'école, âgé de seulement 14 ans. Voilà qui ajoute au drame et à
nos interrogations.
Il est toujours difficile de comprendre pourquoi de tels gestes
sont posés. Il est aussi pénible, sinon impossible, de trouver
quelle signification on doit leur rattacher. Certes, une réponse
facile est de dire que la violence engendre la violence.
Pourtant, comment expliquer qu'une petite et paisible communauté
du sud de l'Alberta puisse être confrontée à une telle tragédie?
Il ne faut pas non plus faire de trop faciles rapprochements
avec ce qui s'est produit à Littleton au Colorado, il y a deux
semaines. D'autres retournent 10 ans en arrière et songent aux
tragiques événements de l'École Polytechnique de Montréal. Mais,
il faut reconnaître que la problématique sociale derrière cette
tragédie était différente, d'un tout autre ordre, même si la
douleur des familles albertaines éprouvées est tout aussi
profonde et réelle.
En fait, la principale leçon à tirer de tels événements doit
porter sur l'introspection individuelle et collective. Il faut
analyser nos comportements individuels et collectifs, ainsi que
se questionner quant à leur impact sur la société et sur les
jeunes en particulier.
Il nous faut donc nous interroger sur les sources de la
violence, sur notre habileté à répondre au mal de vivre de
nombreux jeunes et sur la place réelle qui leur est faite au sein
de notre société. Il faut faire porter notre réflexion sur le
désespoir qui gagne un trop grand nombre de jeunes et sur les
réponses inadéquates qu'y apportent les gouvernements.
S'agit-il de mettre l'accent sur la réhabilitation des jeunes ou
sur des mesures coercitives qui ne font qu'accentuer leur
aliénation face à la société? Poser la question, c'est y
répondre.
En terminant, en ce jour de service commémoratif pour Jason
Lang, en mon nom et au nom de tous mes collègues du Bloc
québécois, j'aimerais offrir à la famille et aux amis de Jason
Lang mes plus sincères et profondes condoléances dans cette
épreuve qui les afflige. De la même façon, j'aimerais également
offrir à Shane Christmas mes meilleurs voeux de prompt
rétablissement.
Nos pensées sont avec vous et avec toutes les familles de Taber
et de l'Alberta.
[Traduction]
Mme Libby Davies (Vancouver-Est, NPD): Monsieur le Président, au
nom du Nouveau Parti démocratique, nous nous joignons à tous les
députés pour exprimer nos plus sincères condoléances et notre
douleur à la collectivité de Taber qui a subi cette perte, qui
est partagée par les gens de tout le pays.
À la famille de Jason Lang, nous disons simplement que nous ne
pouvons que commencer à comprendre l'horreur et la tragédie que
constitue la perte d'une vie jeune pleine de promesses. À la
famille de Shane Christmas, nous demandons de garder espoir que
ce jeune homme s'en sortira sur les plans physique et émotif.
De nombreuses questions se posent et au NPD, comme tous les
Canadiens, nous voulons trouver des réponses pour empêcher ce
genre de violence insensée.
Alors que nous sommes affligés par cette tragédie, nous essayons
également de trouver des moyens de canaliser la violence et
l'exclusion sociale dans notre société de façon à renforcer nos
collectivités, afin que les jeunes ne soient pas marginalisés et
ne se sentent pas perdus, mais fassent partie d'une véritable
famille humaine qui encourage le respect, la compréhension et la
dignité pour tous.
Les gens de Taber nous ont montré avec courage à nous tous la
force de leur collectivité pour ce qui est de faire face à cette
tragédie, de comprendre et d'entreprendre le processus de
guérison. Leur perte ne pourra jamais être oubliée.
Mme Elsie Wayne (Saint John, PC): Monsieur le Président, il y a
moins d'une semaine, notre pays était tout à fait bouleversé par
l'annonce de la tuerie gratuite qui a eu lieu à l'école
secondaire W. R. Myers, à Taber. Malheureusement, nous avons
également appris que l'un des jeunes hommes atteints, Jason
Lang, était mort.
Aujourd'hui, une famille, une collectivité et un pays enterrent
l'un des leurs. En cette journée bien triste, je voudrais
inviter tous les Canadiens à laisser parler leur coeur et à dire
une prière pour la famille qui souffre. Ces familles, surtout la
famille Lang, vivront quotidiennement avec la douleur de cet
événement. Cela deviendra une douleur avec laquelle ces gens
apprendront à composer, mais ils savent qu'elle ne disparaîtra
jamais. Dans leurs vies quotidiennes, ils auront avec eux
l'esprit de Jason dans tout ce qu'ils font.
Comme le père de Jason, le révérend Lang, l'a déclaré il y a
quelques jours, «c'est comme si on vous arrachait à jamais une
partie du coeur.» La bible dit: «Heureux ceux qui ont le coeur
pur, car ils verront Dieu.»
Aujourd'hui, le révérend Lang a déclaré que Jason a bel et bien
vu Dieu.
1510
Le pays a été témoin de la force et du courage d'une famille en
proie à un chagrin extrême et d'une collectivité profondément
blessée cherchant à apaiser sa douleur.
Au cours de l'office tenu aujourd'hui à la mémoire du jeune
défunt, le révérend Lang a déclaré: «Jésus pleure avec nous
aujourd'hui». Non seulement Jésus pleure, mais il nous demande
d'examiner nos vies de près et de déterminer ce qui est
réellement important pour nous. Nous devons ouvrir notre coeur
aux autres et apprendre à aimer. Nous ne devons pas haïr et nous
ne devons pas laisser la haine envahir nos écoles, afin d'éviter
qu'elles ne deviennent alors un cadre propice pour de tels
incidents.
Le pays prie pour la famille Lang et pour la collectivité de
Taber, en Alberta.
Je demande à mes collègues de se lever pour une minute de
silence et une petite prière pour les victimes et les familles
de Taber et du Colorado.
[Note de la rédaction: Les députés se lèvent et observent une
minute de silence.]
M. Peter Adams: Monsieur le Président, je me demande si nous
pouvons avoir le consentement unanime pour revenir au dépôt de
documents.
Le Président: Y a-t-il consentement unanime?
Des voix: D'accord.
* * *
[Français]
RÉPONSE DU GOUVERNEMENT À DES PÉTITIONS
M. Peter Adams (secrétaire parlementaire du leader du
gouvernement à la Chambre des communes, Lib.): Monsieur le
Président, conformément au paragraphe 36(8) du Règlement, j'ai
l'honneur de déposer, dans les deux langues officielles, la
réponse du gouvernement à neuf pétitions.
* * *
LOI SUR LE DÉPÔT DES TRAITÉS
M. Daniel Turp (Beauharnois—Salaberry, BQ) demande à
présenter le projet de loi C-506, Loi prévoyant le dépôt des
traités à la Chambre des communes.
—Monsieur le Président, j'ai le plaisir de déposer le texte
d'un projet de loi prévoyant le dépôt des traités à la Chambre
des communes.
En vertu de ce projet de loi, lorsque le Canada entend ratifier
un traité, le ministre des Affaires étrangères doit déposer
devant la Chambre des communes le traité accompagné d'un mémoire
explicatif sur le contenu et les effets du traité, au moins 21
jours de séance de cette Chambre avant sa ratification.
De plus, lorsque le Canada entend adopter une modification à un
traité, le ministre des Affaires étrangères doit également
déposer devant la Chambre des communes, au moins 21 jours de
séance de cette Chambre avant l'adoption de cette modification,
le traité, un mémoire explicatif sur le contenu et les effets du
traité, et la modification accompagnée d'une lettre explicative
sur le contenu et les effets du traité.
(Les motions sont réputées adoptées, le projet de loi est lu
pour la première fois et imprimé.)
* * *
1515
[Traduction]
PÉTITIONS
LE MARIAGE
M. John Williams (St. Albert, Réf.): Monsieur le Président, j'ai
l'honneur de présenter un pétition signée par bon nombre de mes
électeurs qui demandent au Parlement de reconnaître le concept
du mariage comme étant la seule union volontaire d'un homme
célibataire et d'une femme célibataire.
LES DROITS DE LA PERSONNE
M. Paul Szabo (Mississauga-Sud, Lib.): Monsieur le Président, je
suis heureux de présenter une pétition signée par un bon nombre
de Canadiens, y compris des électeurs de la circonscription de
Mississauga-Sud que je représente, concernant les droits de la
personne.
Les pétitionnaires désirent attirer l'attention de la Chambre
sur le fait que les violations des droits de la personne
universellement reconnus sont monnaie courante dans bon nombre
de pays, y compris l'Indonésie et le Kosovo. Les pétitionnaires
signalent également que le Canada est reconnu dans le monde
comme un grand défenseur des droits de la personne. Ils
demandent donc au Parlement de continuer à dénoncer ces
violations des droits de la personne et de chercher à faire en
sorte que les responsables soient traduits en justice.
L'AÉROPORT DE PENTICTON
M. Jim Hart (Okanagan—Coquihalla, Réf.): Monsieur le Président,
j'ai le privilège et l'honneur de déposer aujourd'hui une
pétition qui a été signée par 308 personnes de la région
d'Okanagan-Sud qui sont très préoccupées de l'avenir de
l'aéroport de Penticton. Le négociations sont en cours depuis
1994 et nous en sommes arrivés à une impasse. Mes électeurs
demandent au gouvernement de nommer un médiateur pour aider à
régler la question du transfert de l'aéroport de Penticton.
Des milliers d'autres signatures seront déposées plus tard.
LES ALIMENTS TRANSGÉNIQUES
M. Gordon Earle (Halifax-Ouest, NPD): Monsieur le Président, j'ai
l'honneur de présenter deux pétitions. La première compte plus
de 50 signatures.
Les pétitionnaires veulent attirer l'attention de la Chambre des
communes sur leurs préoccupations relativement à l'étiquetage de
tous les aliments transgéniques et à la tenue de tests
minutieux. Ils veulent s'assurer que tous les aliments
transgéniques disponibles au Canada et leurs sous-produits
portent les étiquettes pertinentes et que des tests soient menés
pour garantir qu'ils ne présentent pas de danger pour la
consommation humaine.
LES AFFAIRES ÉTRANGÈRES
M. Gordon Earle (Halifax-Ouest, NPD): Monsieur le Président, ma
deuxième pétition porte 150 noms.
Les pétitionnaires attirent l'attention de la Chambre sur ce qui
suit: le gouvernement canadien participe aveuglément à la mise
en oeuvre d'une politique frivole et dangereuse des États-Unis et
de l'OTAN, visant à bombarder l'État souverain de la Yougoslavie
et le peuple serbe. Le dangereux précédent ainsi établi pourrait
ouvrir la porte au bombardement d'autres pays et à l'ingérence
dans les affaires internes d'autres nations et d'autres
minorités.
Les pétitionnaires prient le gouvernement du Canada et le
Parlement de retirer notre participation à cette politique et de
rappeler nos troupes.
LA CONDUITE AVEC FACULTÉS AFFAIBLIES
M. Peter Adams (Peterborough, Lib.): Monsieur le Président, je
me lève pour présenter une pétition signée par des habitants de
Peterborough et des environs, que la conduite avec des facultés
affaiblies préoccupe.
Les pétitionnaires font remarquer qu'en moyenne 4,5 Canadiens
sont tués et 125 sont gravement blessés chaque jour par des gens
qui conduisent avec des facultés affaiblies par l'alcool.
Les pétitionnaires exhortent le Parlement à modifier
immédiatement le Code criminel afin de rationaliser le processus
judiciaire et de prévoir des peines qui reflètent mieux la
gravité de ce crime, en inscrivant dans la loi l'imposition de
peines à plusieurs niveaux aux conducteurs dont le sang présente
une alcoolémie supérieure à 0,08 p. 100 et l'obligation pour les
contrevenants de se soumettre à des tests et au traitement
nécessaire, et en autorisant l'utilisation de dispositifs de
verrouillage comme mesure de probation pour ces contrevenants.
LA LOI SUR LES JEUNES CONTREVENANTS
M. Myron Thompson (Wild Rose, Réf.): Monsieur le Président, je
suis heureux de présenter une pétition au nom des amis de
Clayton McGloan, un jeune qui a été tué par des jeunes
contrevenants il y a quelque temps.
La pétition est signée par des habitants de ma ville de Sundre,
en Alberta, qui demandent au gouvernement de modifier
considérablement la Loi sur les jeunes contrevenants pour faire
de la protection de la société la première priorité de son
système judiciaire.
Je suis heureux de présenter cette pétition au nom de mes
concitoyens aujourd'hui.
LE COMMERCE INTERNATIONAL
M. Nelson Riis (Kamloops, Thompson and Highland Valleys, NPD):
Monsieur le Président, je me réjouis de voir que le ministre du
Commerce international est ici, car il se réjouira d'apprendre
que, malgré ce qu'il a pu dire tout à l'heure, les électeurs de
Kamloops ne partagent pas son évaluation de la contribution que
l'Accord de libre-échange nord-américain a apportée à l'économie
canadienne.
1520
LE MARIAGE
M. Randy White (Langley—Abbotsford, Réf.): Monsieur le Président,
j'ai deux pétitions aujourd'hui.
Les pétitionnaires demandent au Parlement d'adopter une mesure
législative comme le projet de loi C-225, pour qu'il soit stipulé
que seuls peuvent se marier un homme non marié et une femme non
mariée.
LE CENTRE CORRECTIONNEL COMMUNAUTAIRE SUMAS
M. Randy White (Langley—Abbotsford, Réf.): Monsieur le Président,
les signataires de la deuxième pétition demandent au Parlement
de promulguer une loi pour s'assurer que la direction du centre
correctionnel communautaire Sumas aura le droit de refuser des
récidivistes violents et dangereux qui pourraient poser des
risques pour la société et que les récidivistes violents et les
agresseurs sexuels n'auront plus le droit de rester au centre
Sumas.
Voilà qui fait plus de 30 000 noms. Les pétitionnaires demandent
au gouvernement d'agir le plus rapidement possible.
LA FISCALITÉ
M. Ken Epp (Elk Island, Réf.): Monsieur le Président, je suis
heureux de prendre la parole au nom des électeurs de la belle
circonscription de Elk Island. Je reconnais certains noms parmi
les signataires. Ce sont des gens que je connais. Les
pétitionnaires demandent, à l'instar de bien d'autres Canadiens,
que le code fiscal soit révisé de façon à le rendre plus
équitable envers ceux qui choisissent qu'un des parents restent
à la maison pour élever les enfants plutôt que de confier ce
soin à quelqu'un d'autre.
LA YOUGOSLAVIE
Mme Marlene Catterall (Ottawa-Ouest—Nepean, Lib.): Monsieur le
Président, je prends la parole pour présenter une pétition
signée par des Canadiens d'origine serbe qui demandent au
Parlement de revenir sur la décision de participer à l'action
militaire de l'OTAN contre la Yougoslavie, d'exhorter nos alliés
de l'OTAN à mettre fin à leur participation à la guerre non
déclarée contre la Yougoslavie et d'appuyer une solution
pacifique à la crise qui soit juste et acceptable pour tous.
* * *
QUESTIONS AU FEUILLETON
M. Peter Adams (secrétaire parlementaire du leader du
gouvernement à la Chambre des communes, Lib.): Monsieur le
Président, nous répondrons aujourd'hui aux questions nos 202 et
217.
.[Texte]
Question no 202—M. Daniel Turp:
Le ministre des Affaires étrangères peut-il expliquer pourquoi
le Canada, qui est membre de l'Organisation des États américains
depuis 1990, n'a pas encore ratifié la Convention américaine des
droits de l'homme?
L'hon. Lloyd Axworthy (ministre des Affaires étrangères,
Lib.): La Convention américaine relative aux droits de l'homme
(appelée «Convention» ou «CADH») constitue l'un des instruments
essentiels pour la défense des droits de l'homme au sein de
l'Organisation des États américains (OEA).
Avant de pouvoir ratifier une convention sur les droits de
l'homme, le Canada doit être certain qu'il puisse être en mesure
de respecter les engagements découlant de cette ratification.
Depuis 1991, des consultations ont été effectuées auprès des
fonctionnaires fédéraux, provinciaux et teritoriaux pour évaluer
dans quelle mesure les lois fédérales et provinciales sont
compatibles avec la Convention. Le processus de révision a été
compliqué à cause du langage vague, imprécis et dépassé utilisé
dans la Convention. Un grand nombre des dispositions de la
Convention sont en effet ambiguës ou contiennent des principes
inconnus ou problématiques dans la législation canadienne. Plus
important encore, de nombreuses dispositions de la Convention
vont à l'encontre d'autres normes internationales concernant les
droits de l'homme, ce qui rend encore plus difficile au Canada de
respecter à la fois la CADH et ces normes.
Par exemple, la CADH interdirait la censure préalable, entrant
ainsi en conflit avec les obligations internationales contractées
par le Canada en vue de supprimer la propagande haineuse et la
pornographie juvénile. Elle empêcherait également l'extradition
des ressortissants et, par conséquent, s'opposerait aux
obligations du Canada en matière d'extradition ainsi qu'à son
engagement de coopérer avec les tribunaux criminels
internationaux et la future Cour criminelle internationale. De
graves préoccupations ont été soulevées parce que la formulation
inhabituelle des dispositions de la CADH relatives au droit à la
vie pourrait contrevenir à la Charte canadienne des droits et
libertés. De plus, contrairement à notre législation, la CADH
contient un droit de réponse aux déclarations erronées ou
offensantes dans les médias, ce qui peut contrevenir aux droits
de la Charte. Elle garantit certes l'égalité devant la loi, mais
n'envisage aucune action positive.
Pour ratifier la CADH dès maintenant, il faudrait émettre un
très grand nombre de réserves et conclure des protocoles
d'entente (PE). Toutefois, en ce qui a trait aux traités sur les
droits de l'homme, le Canada pense que les réserves devraient
être peu nombreuses et de faible portée. Nous craignons que la
ratification de la CADH avec un grand nombre de réserves et de PE
n'aille à l'encontre de notre position et ne compromette nos
efforts pour dissuader d'autres États de ratifier des traités sur
les droits de l'homme avec d'énormes réserves.
Tant que les préoccupations à propos des réserves et des PE
exprimés par les deux niveaux de gouvernement n'auront pas été
éliminées de façon satisfaisante, le Canada ne sera pas en
position de ratifier la CADH.
Les Canadiens ont déjà la possiblilité de déposer des plaintes
auprès de la Commisssion interaméricaine des droits de l'homme en
matière de violation de ces derniers. Par conséquent, même sans
ratifier la CADH, les Canadiens bénéficient pleinement des mêmes
droits que ceux défendus par le système interaméricain des
droits de l'homme.
Question no 217—Mme Michelle Dockrill:
Quels consortiums, particuliers ou entreprises se sont montrés
intéressés à acheter la mine Prince appartenant à la Société de
développement du Cap-Breton?
L'hon. Ralph E. Goodale (ministre des Ressources naturelles et
ministre responsable de la Commission canadienne du blé, Lib.):
Le 29 mars 1999, la Société de développement du Cap-Breton
(DEVCO) a fait savoir au moyen d'un avis national qu'elle avait
besoin de conseils financiers relativement à la vente de ses
biens. L'échéance pour la soumission de proposition était le 27
avril 1999. On s'attend à ce que DEVCO retienne les services
d'un conseiller financier au début de mai. Le conseiller
financier choisi commencera alors à préparer une trousse
d'information à l'intention des acquéreurs éventuels. L'intérêt
du secteur privé pour les biens de DEVCO ne sera connu qu'une
fois que la trousse d'information aura été diffusée et que des
soumissions auront été reçues.
* * *
[Traduction]
QUESTIONS TRANSFORMÉES EN ORDRES DE DÉPÔT DE DOCUMENTS
M. Peter Adams (secrétaire parlementaire du leader du
gouvernement à la Chambre des communes, Lib.): Monsieur le
Président, si les questions nos 168, 191 et 192 pouvaient être
transformées en ordres de dépôt de documents, ces documents
seraient déposés immédiatement.
Le président suppléant (M. McClelland): Est-ce d'accord?
Des voix: D'accord.
.[Texte]
Question no 168—M. Jean Dubé:
Le ministère du
Développement des ressources humaines peut-il fournir les
renseignements suivants, par région, par province et pour le pays
ainsi que pour chacune des cinq dernières années, au sujet du
processus d'application et d'appel pour les prestations
d'invalidité du Régime de pension du Canada : a) combien de
personnes font une première application pour obtenir des
prestations d'invalidité et combien de ces demandes sont-elles
acceptées ou refusées; b) à la suite de cette première
application, combien de temps les clients doivent-ils attendre
pour obtenir une réponse à leur demande; c) combien de clients
font une demande de réexamen et combien de ces demandes sont-elles
acceptées ou refusées; d) dans combien de cas le ministère
demande-t-il un réexamen et combien de ces demandes sont-elles
acceptées ou refusées; e) à la suite d'une demande de réexamen,
combien de temps les clients doivent-ils attendre pour obtenir
une réponse; f) combien de clients font appel auprès du tribunal
de révision et combien de ces appels sont-ils acceptés ou
refusés; g) dans combien de cas le ministère fait-il appel auprès
du tribunal de révision et combien de ces appels sont-ils
acceptés ou refusés; h) à la suite d'un appel au tribunal de
révision, combien de temps les clients doivent-ils attendre pour
obtenir une réponse du tribunal; i) combien de clients font appel
auprès de la Commission d'appel des pensions et combien de ces
appels sont-ils acceptés ou refusés; j) dans combien de cas le
ministère fait-il appel auprès de la Commission d'appel des
pensions et combien de ces appels sont-ils acceptés ou refusés;
k) à la suite d'un appel à la Commission d'appel des pensions,
combien de temps les clients doivent-ils attendre pour obtenir
une réponse du tribunal?
(Le document est déposé.)
Question no 191—M. Jim Jones:
Pour l'exercice 1997-1998, quels étaient (i) les critères
d'admissibilité, (ii) la contribution moyenne faite dans les
circonscriptions de Saint-Maurice, Markham, Saint John,
Calgary-Sud-Ouest, Halifax, Laurier-Sainte-Marie, Ottawa-Sud et
Lasalle-Émard, (iii) la contribution moyenne faite dans les
provinces du Québec, de l'Ontario, de l'Alberta, de la
Nouvelle-Écosse et du Nouveau-Brunswick et (iv) la contribution
moyenne faite dans l'ensemble du pays dans le cadre des
initiatives suivantes: a) le Programme d'aide ciblée pour la
création d'emplois; b) les Partenariats pour le développement
du marché du travail; c) le Programme de stages pour les
jeunes; d) le programme de subventions salariales ciblées; e)
le Placement carrière-été?
(Le document est déposé.)
Question no 192—M. Jim Jones:
Pour l'exercice 1997-1998, (i)
quels étaient les critères d'admissibilité, (ii) les modalités de
remboursement, (iii) la contribution moyenne faite dans les
circonscriptions d'Outremont, de Laurier-Sainte-Marie, de Saint-Maurice
et de Lasalle-Émard, et (iv) la contribution moyenne
faite dans l'ensemble du Québec dans le cadre des chacune des
initiatives suivantes de Développement économique Canada pour les
régions du Québec: a) l'innovation, la recherche et le
développement, la conception; b) le développement des marchés et
des exportations; c) l'esprit d'entreprise et le développement
des entreprises?
(Le document est déposé.)
[Traduction]
M. John Cummins (Delta—South Richmond, Réf.): Monsieur le
Président, j'invoque le Règlement.
J'aimerais savoir ce qui est arrivé à la question no 189. Plus
de 45 jours se sont écoulés depuis que cette question a été
posée, et il serait temps qu'on y réponde.
M. Peter Adams: Monsieur le Président, j'a pris note de la
question no 189. Comme la Chambre le sait, nous dépassons
largement le taux de 90 % en ce qui concerne la réponse à 2 500
pétitions et enregistrons des taux similaires en ce qui concerne
le dépôt d'autres documents, mais j'essaierai d'obtenir la
réponse à la question no 189 du député.
Je demande que les autres questions
restent au Feuilleton.
Le président suppléant (M. McClelland): Est-ce d'accord?
Des voix: D'accord.
Le président suppléant (M. McClelland): Je désire informer la
Chambre qu'en raison de la déclaration ministérielle, la période
réservée à l'étude des initiatives ministérielles sera prolongée
de 10 minutes.
INITIATIVES MINISTÉRIELLES
[Traduction]
LES CRÉDITS
JOUR DÉSIGNÉ—LA CONSTRUCTION NAVALE
La Chambre reprend l'étude de la motion et de l'amendement.
L'hon. John Manley (ministre de l'Industrie, Lib.): Monsieur le
Président, je commence par rendre hommage à la députée de Saint
John, l'auteur de la motion d'aujourd'hui. Il n'y a pas de doute
qu'elle défend sincèrement les intérêts d'une industrie
importante dans sa collectivité. Je voulais lui dire que, même
si je ne peux pas accepter sa motion, je partage son désir de
voir cette industrie réussir, comme bien d'autres.
Je veux aussi souligner le travail de mon secrétaire
parlementaire, le député de St. Catharines, qui a aussi des
entreprises de cette industrie dans sa circonscription, en
Ontario, et avec qui j'ai travaillé en étroite collaboration
pour mieux comprendre les défis qui attendent l'industrie de la
construction navale au Canada, aujourd'hui.
L'industrie de la construction navale, qui ne représente qu'une
petite partie de l'industrie maritime du Canada, mais une partie
importante quand même, a une longue et riche tradition au
Canada, et pas seulement dans les provinces de l'Atlantique.
Elle est aussi bien établie au Québec, en Ontario et en
Colombie-Britannique.
En 1997, l'industrie de la construction navale du Canada
employait environ 5 400 personnes et enregistrait un chiffre
d'affaires d'environ 625 millions de dollars.
1525
Actuellement, le Canada est particulièrement qualifié pour la
construction de navires relativement petits, mais de grande
qualité, comme des traversiers, des brise-glace, des remorqueurs,
des navires de pêche ou d'excursion et d'autres.
Ces derniers temps, sur la côte est, l'activité industrielle a
donné lieu à la construction de deux navires porte-conteneurs et
de deux navires de haute mer et remorqueurs, au carénage d'une
plate-forme de forage, à la fabrication de pièces pour des
plates-formes de forage et à divers travaux commerciaux de
réfection. Au Québec, les chantiers navals ont assuré le
carénage d'une plate-forme de forage, ont construit des
remorqueurs et effectué divers travaux de réfection de navires.
L'industrie de l'Ontario s'affaire actuellement à la
reconstruction de trois vraquiers, à la transformation de deux
navires en un navire à auto-déchargement, ainsi qu'à la
réparation de navires commerciaux. En Colombie-Britannique, on a
principalement construit trois transbordeurs à grande vitesse,
mais on y construit également des transbordeurs plus petits et
on y effectue la réparation de navires commerciaux et d'État.
En ce qui concerne le marché intérieur, l'une des principales
opportunités qu'ont eues les chantiers navals canadiens,
particulièrement en Ontario et au Québec, a été la nécessité de
remplacer la flotte des Grands Lacs. Ces navires sont maintenant
âgés de 30 ans en moyenne, ce qui représente les trois-quarts de
leur durée de vie estimée.
Les compagnies canadiennes ont actuellement des contrats
étrangers pour moderniser une installation de forage, en
remettre une autre en état, fabriquer des composantes
d'installations de forage pétrolier et réviser des navires
commerciaux. Les constructeurs de navires canadiens cherchent
également à pénétrer le marché international de bateaux de
vivres. L'exportation est un signe de prospérité.
Je reconnais que les règles du jeu internationales ont récemment
été modifiées et qu'elles ne sont pas équitables à bien des
égards. Les gouvernements des autres pays subventionnent leur
construction navale, ce que ne fait pas le Canada. Certains
syndicats ont récemment rencontré mes collègues du caucus des
députés libéraux de l'Atlantique. Ils ont présenté un tableau
montrant qu'il est moins coûteux de financer un navire lorsque
des subventions sont apportées. Je ne le contesterai pas, mais
ils n'ont pas présenté tous les aspects de la question.
Les subventions ne sont pas le seul facteur de la compétitivité
des sociétés qui sont en tête du marché mondial. Il existe
d'autres facteurs, qui comprennent le coût de la main-d'oeuvre,
les pratiques de prisée agressive, la loyauté des constructeurs
de navires du pays et le développement de grandes sociétés
intégrées qui construisent des navires pour leur propre usage et
bien d'autres encore. Ces syndicats n'ont pas non plus dressé un
portrait fidèle et complet des mesures prises par le Canada pour
aider la construction navale.
À propos de la politique fédérale en matière de soutien de la
construction navale, parlons d'abord de ce que nous savons. Pour
que le Canada garde son industrie de la construction navale, il
doit exporter. Il s'agit d'un secteur dans lequel les Canadiens
doivent réussir sur les marchés internationaux, car notre marché
national n'est pas assez grand. La clé réside dans la
compétitivité au plan international. De plus, cette
compétitivité est essentielle au moment même où la capacité de
production est excédentaire dans le monde entier. D'après
l'OCDE, cette capacité de production excédentaire pourrait
atteindre 40 p. 100 d'ici l'an 2005.
La politique fédérale actuelle en matière de construction navale
est conforme à notre approche à l'égard des autres secteurs
industriels. La construction navale est aussi un des rares
secteurs à bénéficier de mesures fédérales spécifiques et
globales. Cette politique comporte essentiellement trois volets.
D'abord, nous nous sommes engagés à recourir à des chantiers
navals canadiens pour renouveler, réparer et remettre en état
les flottes du gouvernement.
Nous allons poursuivre dans toute la mesure du possible notre
politique d'achat chez nous pour tous les navires et toutes les
réparations nécessaires.
Ensuite, nous imposons un tarif douanier de 25 p. 100 sur tous
les navires de plus de 100 tonnes qui ont été construits à
l'étranger et qui entrent dans les eaux canadiennes à la faveur
de l'ALENA, à l'exception des bateaux de pêche de plus de 100
pieds.
Enfin, entre 1986 et 1993, nous avons consacré 198 millions de
dollars à un processus de rationalisation mené par l'industrie;
cet argent est allé directement à l'industrie. L'industrie
elle-même a décidé qu'il lui fallait réduire sa capacité de
production pour que les chantiers navals puissent survivre et
demeurer compétitifs.
La structure de l'industrie canadienne de
la construction navale a changé de façon spectaculaire par suite
de cette rationalisation.
Le gouvernement fédéral a en outre plusieurs autres initiatives
clés pour appuyer ce secteur. Les armateurs bénéficient de
mesures fiscales sous la forme de déductions pour amortissement
accéléré sur les navires construits au Canada. Les acheteurs
peuvent amortir sur quatre ans le coût entier d'un navire.
Compte tenu du fait que la vie moyenne d'un navire est d'une
quarantaine d'années, c'est un taux d'amortissement très
accéléré et cela donne lieu à un report d'impôt dans les bilans
des entreprises. C'est supérieur à la valeur résiduelle de
15 p. 100 qui est offerte pour les navires construits à
l'étranger.
1530
On encourage aussi les constructeurs navals à rester à la fine
pointe de la nouvelle technologie, par le biais des mesures
fiscales d'incitation à la recherche et au développement. Grâce
à ces mesures, une aide annuelle de plus de 1,3 milliard de
dollars est consentie à des entreprises qui font des activités
de recherche et développement au Canada.
Ce secteur, comme tout autre secteur du reste, peut aussi
obtenir du financement pour des projets commercialement viables,
par le biais d'institutions gouvernementales.
Comme je l'ai déjà mentionné, la Société pour l'expansion des
exportations peut, par exemple, fournir du financement pour les
ventes à l'exportation de produits canadiens, y compris des
navires. En 1998, la SEE a amélioré ses modalités de financement
pour l'industrie de la construction navale. La durée du
financement est passée de huit à douze ans, et les taux
d'intérêt correspondent maintenant aux taux commerciaux.
Comme je l'ai expliqué plus tôt pendant la période des
questions, la SEE a aussi modifié l'aide qu'elle consent pour
les navires en prévoyant notamment du financement pour la
réparation des navires, et j'ai cité Peter Cairns, le président
de l'Association des chantiers maritimes canadiens, qui dit que
c'est vraiment une initiative excellente et avantageuse pour
l'ensemble de l'industrie d'un océan à l'autre.
Il ajoute que c'est un pas important dans la bonne direction,
dans un secteur où le Canada est extrêmement compétent. Il dit
que ce pourrait être un facteur clé pour attirer des armateurs
qui ne font pas nécessairement réparer leurs navires au Canada.
L'industrie de la construction navale peut également se
prévaloir du volet des technologies habilitantes du Programme
canadien de partenariats technologiques.
À mon avis, le rôle du gouvernement fédéral n'est pas de
rétablir un outil du passé ni, de ce fait, d'entreprendre une
guerre des subventions avec d'autres pays. Comme bien d'autres
pays membres de l'OCDE, le Canada a cessé de verser des
subventions. Notre rôle consiste plutôt à établir des règles du
jeu équitables en poursuivant nos efforts pour éliminer les
subventions à l'étranger et pour supprimer les obstacles au
commerce.
[Français]
Pourtant, la question qui est soulevée régulièrement ici est la
suivante: le Canada devrait-il verser les mêmes subventions que
ces pays? Ma réponse est catégorique: non. Je mentionnerai cinq
raisons.
Premièrement, ces subventions se révéleraient très coûteuses, et
les contribuables canadiens n'ont pas à porter ce fardeau.
Deuxièmement, si nous commencions à subventionner la construction
navale, on nous demanderait bientôt de subventionner plusieurs
autres industries canadiennes. Troisièmement, rien ne garantit
que, grâce à ces subventions, les navires construits au Canada
seraient plus attrayants pour les acheteurs étrangers.
Je rappelle à la Chambre que la plupart des acheteurs de navires
préfèrent acheter auprès des constructeurs de leur pays. Le prix
n'est que l'un des facteurs en cause.
Quatrièmement, de telles subventions vont à l'encontre des
tendances actuelles du commerce international. L'Organisation de
coopération et de développement économiques, l'Organisation
mondiale du commerce et plusieurs autres organisations
internationales réclament la fin des subventions aux
constructeurs de navires. L'Union européenne tente d'éliminer
les subventions dans ses pays membres.
Cinquièmement, le Canada a réclamé avec force l'élimination de
telles subventions. Nous ne pouvons pas réclamer la fin des
subventions aux constructeurs de navires pour nos partenaires
commerciaux et utiliser ces subventions pour soutenir notre
propre industrie.
[Traduction]
Le fait que l'industrie de la construction navale au Canada ne
reçoit pas de subventions ne la rend pas unique. Aucune autre
industrie ne reçoit de soutien sous forme de programmes de
subventions directes. Par conséquent, si l'industrie de la
construction navale devait être subventionnée, d'autres
industries voudraient l'être également.
1535
S'il fallait accroître les subventions, cela coûterait très cher
aux contribuables canadiens et ne réglerait en rien le problème
de la capacité largement excédentaire actuelle de l'industrie de
la construction navale.
Par contre, la réduction des subventions est une tâche complexe
et difficile qui ne peut être réalisée à court terme. Cependant,
pour défendre notre industrie, nous allons continuer, quand nous
le pourrons, d'exercer des pressions auprès de l'OCDE et de
l'OMC. Nous allons également continuer d'inviter les États-Unis à
mettre à jour leur Jones Act, qui date de 77 ans, pour la rendre
conforme aux principes de l'ALENA et de l'OMC.
J'ai décrit le rôle du gouvernement fédéral visant à garantir
que l'industrie de la construction navale puisse soutenir la
concurrence internationale, de même que ses orientations et les
efforts qu'il continue de déployer pour réduire les distorsions
du marché.
Toutefois, comme dans d'autres secteurs d'activité, le
développement dans la construction navale constitue une
responsabilité partagée entre les divers intervenants.
Les provinces ont un rôle à jouer. Les organismes de
développement régional fournissent des programmes de soutien du
développement économique auxquels les provinces peuvent apporter
un complément avec des mesures ciblées.
Les provinces peuvent créer divers programmes et orientations
servant de compléments aux programmes fédéraux et répondant
mieux à leurs propres besoins. La Nouvelle-Écosse et le Québec
l'ont déjà fait. La Nouvelle-Écosse a créé un programme de
garantie de prêt aux armateurs semblable au programme américain
Title XI, et le Québec a un programme de subventions. Si la
construction navale est une priorité pour elles, d'autres
provinces peuvent suivre cet exemple.
Qui plus est, l'industrie de la construction navale a aussi un
rôle à jouer.
Par exemple, il peut être plus sensibilisé aux besoins du marché
et chercher de nouveaux débouchés, mettre à niveau ses
techniques et se réoutiller avec dynamisme et diversifier ses
activités dans des marchés connexes. Il peut améliorer sa
productivité par le biais de la formation et aussi analyser les
synergies entre les constructeurs et les acheteurs de navires.
Le gouvernement fédéral n'est manifestement pas le seul
intervenant.
En guise de conclusion, je crois au dialogue avec tous les
secteurs. Mon secrétaire parlementaire, des membres de mon
cabinet, des fonctionnaires et moi-même avons rencontré et écouté
des représentants du secteur de la construction navale.
Les députés de l'opposition aiment parfois exagérer pour faire
de l'effet, mais ils ne voudraient certainement pas induire les
gens en erreur.
Contrairement à ce qu'on dit les médias, j'affirme
catégoriquement que je n'ai pas refusé de rencontrer quelque
intervenant que ce soit de ce secteur.
Le gouvernement fédéral a une politique en matière de
construction navale et sait que les contribuables canadiens
veulent que cessent les subventions aux entreprises. J'ai
encouragé le secteur à travailler avec les ministères du
Commerce international et des Finances dans le contexte de cette
politique.
Le gouvernement fédéral s'acquittera de son rôle en poursuivant
ses efforts en vue d'éliminer les subventions étrangères et de
faire tomber les barrières commerciales. Toutefois, les
provinces et le secteur ont aussi un rôle à jouer. Les provinces
peuvent adopter des programmes qui serviront de complément aux
mesures de soutien du gouvernement fédéral. Les constructeurs de
navires peuvent s'adapter aux conditions du marché et repérer le
marché qui convient le mieux.
Des progrès en ce sens ont déjà été accomplis. Il faut faire
fond sur ces progrès afin d'assurer le maintien de la viabilité
de ce secteur riche et historique.
Mme Elsie Wayne (Saint John, PC): Monsieur le Président, le
ministre sait que l'industrie de la construction navale et ses
représentants nous ont vus à ce sujet, ainsi que lui. Ils nous
ont demandé notamment d'inviter le ministre à exempter les
nouveaux navires construits dans des chantiers navals canadiens
de l'application des règlements actuels sur le crédit-bail de
Revenu Canada. Ils avaient quatre demandes, mais si seulement
celle-là était agréée, cela leur permettrait d'être
concurrentiels. Mon chantier maritime de Saint John a
soumissionné pour plus de 50 contrats. Ces gens ont soumissionné
et ne peuvent absolument pas concurrencer les autres chantiers
navals à l'heure actuelle. Cependant, ils affirment que s'ils
obtenaient rien que cette demande-là, ils pourraient peut-être
devenir compétitifs et redonner du travail aux employés.
1540
L'hon. John Manley: Monsieur le Président, dans ce cas-ci,
je parle, en fait, au nom du secrétaire d'État aux institutions
financières qui est responsable de cette question. En ce qui
concerne les règles touchant la location, on compare, en fait,
le taux de location avec le taux d'amortissement permis. À
l'heure actuelle, les navires construits au Canada, ont droit à
un amortissement très rapide, soit un amortissement de 100 p.
100 du coût sur quatre ans.
Lorsqu'on parle de crédit-bail, en général, le taux
d'amortissement est beaucoup plus lent que cela. Je fais souvent
la comparaison avec les wagons de chemin de fer. On pratique
dans ce cas-là un amortissement dégressif de 10 p. 100. En
d'autres termes, on n'amortit jamais entièrement le wagon. Cet
amortissement se fait très graduellement sur une longue période.
Le fait de combiner ces deux avantages, de donner la capacité
d'amortir tout sur quatre ans et de permettre en plus de cela de
louer le bien et de transférer fondamentalement l'amortissement
rapide à un autre contribuable créerait un précédent qui
intéresserait beaucoup d'autres industries. Ce serait une
solution très coûteuse. Je pense que jusqu'à maintenant,
l'industrie n'a pas réussi à nous persuader de la nécessité de
combiner ces deux avantages fiscaux uniquement pour ce secteur.
[Français]
M. Antoine Dubé (Lévis-et-Chutes-de-la-Chaudière, BQ):
Monsieur le Président, le ministre de l'Industrie dit avoir
rencontré les membres de l'Association de la construction navale
qui réunit les patrons des neuf plus grands chantiers maritimes
au Canada. Leur mémoire qui date de 1996, et ils le maintiennent
toujours, reconnaît qu'il y a un certain nombre de considérations
que le ministre livre ou dont le secrétaire parlementaire
parle.
Il y a quatre points sur lesquels ils insistent, et il n'a pas
répondu à cela, notamment l'instauration d'un programme amélioré
de financement à l'exportation.
Oui, il y a des choses à la SEE, mais le ministre dit lui-même
que la Nouvelle-Écosse a senti le besoin d'en instaurer un et ce
n'est pas quelque chose d'original puisque le ministre sait qu'il
existe le Titre XI aux États-Unis.
Tout le monde ici est d'accord. On n'a pas à parler des
demandes de subventions. Il n'y a personne qui demande cela. Ce
sont donc des mesures fiscales et des garanties de financement
qui sont adoptées notamment par les Américains. Ce n'est pas de
la loi Jones dont il est question, mais du Titre XI, donc des
prêts garantis, oui, mais à de meilleurs taux, exactement ce qui
est accordé au secteur de l'aérospatiale.
Je laisse au ministre la chance de répondre à cela.
L'hon. John Manley: Monsieur le Président, ce n'est pas
la vérité parce qu'en effet, il n'y a pas de prêts pour les ventes
domestiques dans le secteur de l'aérospatiale. La SEE appuie les
ventes à l'exportation. C'est pour cette raison que la
Société pour l'expansion des exportations existe. Il n'y a
pas de programme dans quelque industrie que ce soit au Canada
visant à aider les ventes domestiques.
Je suis certain que plusieurs industries aimeraient bien avoir
un programme pour garantir les ventes domestiques, mais cela
n'existe pas en ce moment. En Nouvelle-Écosse et au Québec,
les gouvernements provinciaux ont donné un appui comme cela, mais
cela n'existe pas au niveau fédéral, et je crois que cela
pourrait créer encore un précédent assez coûteux.
Aux États-Unis, c'est une question qui relève du Titre XI.
C'est une subvention pour les ventes domestiques ainsi que les
ventes à l'exportation.
[Traduction]
M. Bill Gilmour (Nanaïmo—Alberni, Réf.): Monsieur le Président,
j'espère que le ministre avouera que, lorsque nous parlons de
construction navale, il y a des emplois au Canada qui sont en
jeu.
Nous tenons une occasion, à Port Alberni, où une petite
entreprise de construction navale, Kamma and Blake, a conçu et
construit un bateau de sauvetage en aluminium de 47 pieds qui
intéresse les militaires du monde entier.
1545
La technologie a été payée par les contribuables canadiens. La
difficulté, c'est que les Australiens viennent maintenant au
Canada pour, au fond, mettre la main sur cette technologie, la
rapporter en Australie et l'y exploiter. Le ministère de la
Défense nationale sacrifie la conception de ce produit.
Les habitants de ma circonscription estiment que ce bateau de
conception canadienne est excellent. Pourquoi ne pas le
construire au Canada? Pourquoi exporterions-nous notre
technologie et la céder à quelqu'un d'autre alors que nous
pouvons l'exploiter chez nous? Nous exportons des emplois.
L'hon. John Manley: Monsieur le Président, j'ignore la réponse à
cette question. Je partage certainement les préoccupations du
député. Si la conception est canadienne, si c'est un produit que
nous pouvons fabriquer et exporter, je voudrais connaître les
détails du dossier, et je vais étudier le problème.
Je peux aussi donner au député l'assurance que divers
organismes, dont la SEE, et nos délégués commerciaux à
l'étranger, tiennent à soutenir les fabricants canadiens de
navires pour qu'ils aient le même succès que d'autres fabricants
sur les marchés étrangers. J'ai hâte de recevoir ces
renseignements.
M. John Herron (Fundy—Royal, PC): Monsieur le Président, je sais
que le ministre ne souhaite pas être entraîné dans la guerre des
subventions. D'ailleurs, ce n'est pas l'orientation qu'adopte
actuellement l'économie mondiale. Je suis donc d'accord avec lui
à ce sujet.
Il y a d'autres initiatives possibles qui n'ont rien à voir avec
les subventions. Je vais en citer quelques exemples. Ainsi, il
pourrait consulter son collègue, le ministre du Commerce
international, et charger une très petite équipe, composée tout
au plus de deux ou trois membres, de travailler à la conclusion
d'un genre d'accord bilatéral avec les Américains afin que
ceux-ci permettent à certains types de navires de pénétrer le
marché américain.
Ce pourrait être le cas dans le golfe du Mexique où on trouve
difficilement des plates-formes de forage ou des coques carénées
que nous avons mises au point pour le projet Terra Nova. Voilà
donc quelque chose que l'on pourrait faire dans une perspective
très orienté vers les tâches; il s'agirait de mettre ça sur
papier, de l'étudier et de voir ce qu'on peut en tirer. Telle
est ma première suggestion.
Il a ensuite affirmé qu'une exemption des dispositions des
règlements de crédit-bail actuels de Revenu Canada, de même
qu'une déduction pour amortissement accéléré pourraient
constituer des mesures très coûteuses. Étant donné
qu'aujourd'hui aucun navire n'est construit selon cette formule,
générer un peu d'activité économique et quelques recettes
fiscales valent beaucoup mieux que pas de recettes fiscales du
tout. Je dirais que nous ne pouvons pas nous permettre de rien
faire. Il faut également tenir compte des coûts sociaux que cela
représenterait pour ceux qui autrement seraient sans travail et
devraient sans doute bénéficier d'une forme d'aide quelconque.
Ce que nous disons aujourd'hui correspond mot pour mot au
libellé de l'initiative de politique présentée par le Parti
libéral du Canada. Je serais très étonné s'il n'y avait pas
parmi les simples députés, voire au sein du cabinet, des gens
qui ont appuyé cette initiative. Alors pourquoi le ministre ne
l'appuierait-il pas aujourd'hui?
L'hon. John Manley: Monsieur le Président, le député ne se rend
pas compte que ce serait coûteux parce que cela créerait un
précédent pour d'autres secteurs. Autrement dit, s'il doit y
avoir du crédit-bail et un amortissement rapide pour les navires,
pourquoi n'aurait-on pas la même chose pour les trains, par
exemple?
Faire un tel choix voudrait dire adopter un régime qui ferait
payer l'amortissement à d'autres contribuables pour d'autres
éléments d'actif. Il y aurait peut-être moyen de formuler un tel
argument. Ce serait peut-être possible, et je suis sûr que le
secrétaire d'État serait disposé à l'entendre. Quoi qu'il en
soit, le député doit comprendre que ce n'est pas une formule qui
pourrait nécessairement se limiter aux navires. Si l'on
procédait de cette manière, il faudrait se préparer à recevoir
des propositions dans d'autres secteurs.
Quant à l'idée d'essayer de trouver certaines exemptions plus
limitées à la loi Jones, en collaboration avec les Américains,
je présume que je parle au nom de mon collègue quand je dis que
nous sommes tout à fait disposés à collaborer avec l'industrie
si nous pouvons cibler des domaines dans lesquels nous aurions
des chances de faire des progrès.
1550
En tant que député du Parti conservateur, le député sait que les
transports étaient assujettis au libre-échange avant d'en être
retirés à la dernière minute par les Américains, ce qui assurait
la protection de la loi Jones.
Si je ne me trompe pas, quand je siégeais dans l'opposition,
j'avais posé une question au ministre du Commerce international
de l'époque alors que se négociait l'ALENA précisément à ce
sujet. Cela faisait bien sûr partie des objectifs de négociation
de l'ALENA du gouvernement du Canada. On n'a pas réussi à faire
de brèche dans la loi Jones.
Nous pouvons peut-être faire un peu plus de progrès maintenant,
si nous visons un secteur bien précis. Je pense que le
gouvernement serait disposé à le faire si, bien sûr, cela peut
porter fruit.
M. Gordon Earle: Monsieur le Président, j'invoque le Règlement.
Je voudrais que vous demandiez le consentement unanime de la
Chambre pour prolonger la période de questions de cinq minutes.
Le président suppléant (M. McClelland): Le député de
Halifax-Ouest a demandé le consentement unanime de la Chambre
pour que la période de questions et d'observations soit
prolongée de cinq minutes. Y a-t-il consentement unanime?
Des voix: D'accord.
Une voix: Non.
M. Randy White (Langley—Abbotsford, Réf.): Monsieur le Président,
le débat est très intéressant, compte tenu de la motion qui a
été présentée. Je voudrais lire la motion et tenter de
comprendre un peu ce que veulent les conservateurs. La motion
dit ceci:
Que la Chambre demande au gouvernement d'élaborer une nouvelle
politique nationale visant à favoriser la relance de l'industrie
canadienne de la construction navale par le maintien et
l'avancement du degré d'excellence et des technologies pour
lesquelles le Canada est reconnu depuis longtemps, compte tenu
qu'il est de tous les pays celui dont le littoral est le plus
long et que les Canadiens se classent parmi les meilleurs
constructeurs de navires du monde.
Pendant que nous débattions cette motion, j'ai cherché à
comprendre au juste ce que voulaient les conservateurs. Je pose
donc encore une fois la question: quelle est la politique des
conservateurs? Comme ils ont formé le gouvernement pendant dix
ans, ils ont sûrement un énoncé de politique sur cette question,
mais je n'arrive pas à mettre la main dessus.
Je doute fort que les membres des syndicats en cause, notamment
ceux de la Fédération des travailleurs de construction navale du
Canada atlantique, seraient très heureux qu'on cherche une
politique en ce moment. Je crois que ces travailleurs veulent
qu'on agisse. Après tout, nous avons perdu un assez grand nombre
de travailleurs de cette industrie ces dernières années. Au
cours de la période allant de 1990 à 1996, le nombre total
d'emplois dans l'industrie de la construction et de la
réparation de navires est passé de 11 984 à 5 566.
J'ai du mal à croire que, compte tenu d'un pareil bilan dans
l'industrie de la construction navale, nous soyons aujourd'hui à
la Chambre des communes à chercher encore une politique.
Nous devrions plutôt, et les conservateurs auraient dû en faire
autant, chercher des moyens d'améliorer la productivité. J'y
reviendrai dans un instant. À mon avis, les conservateurs
auraient mieux fait de présenter une motion aboutissant à des
mesures concrètes.
J'ai entendu le ministre de l'Industrie parler de la situation
actuelle et je suis d'accord avec lui lorsqu'il affirme que les
règles du jeu internationales ont été modifiées. Nous
reconnaissons qu'elles ne sont plus équitables en raison des
subventions qui sont accordées dans d'autres pays.
Les libéraux parlent de politique fédérale; ils disent que nous
devons exporter davantage, que la concurrence internationale est
vive et que l'industrie de la construction navale accuse une
surcapacité. C'est peut-être le cas, mais il existe quand même
des réponses et des solutions. En passant, je signale que je
partage mon temps de parole avec le député d'Edmonton-Est.
Nous parlons de la déduction pour amortissement sur une période
de quatre ans. Le ministre a raison de dire qu'il s'agit d'une
période très courte.
Aujourd'hui, la plupart des actifs sont dépréciés sur la base de
la durée utile de vie prévue ou en fonction d'un certain
pourcentage. L'amortissement sur quatre ans est avantageux pour
l'industrie.
1555
Le système comporte des crédits d'impôt pour la recherche et le
développement. Comme l'a déjà dit le ministre, la Société pour
l'expansion des exportations accorde des prêts dont les taux
d'intérêt sont très comparables aux taux commerciaux. Toutes ces
mesures devraient favoriser la croissance de l'industrie de la
construction navale.
Si ces mesures sont en place et que toutes ces choses se sont
produites, comment se fait-il que l'industrie accuse un recul au
lieu de connaître une croissance? Le fait qu'il n'y a pas de
réduction générale des impôts des Canadiens et de l'industrie
canadienne constitue l'un des principaux obstacles à l'expansion
de l'industrie de la construction navale. La plupart des
Canadiens estiment que le Canada n'est pas aux prises avec un
problème de revenus, mais avec un problème de dépenses: l'argent
n'est pas dépensé aux bons endroits.
Les conservateurs ont tort de réclamer des réductions d'impôt,
des garanties de prêt et plus d'argent des contribuables. Nous
devons plutôt compter sur la déduction pour amortissement, les
crédits d'impôt pour la recherche et le développement et des
prêts à taux plus avantageux de la Société pour l'expansion des
exportations, c'est ce qui s'impose.
La motion présentée par le Parti conservateur reflète son
orientation. Premièrement, il ne semble pas avoir de politique.
Deuxièmement, il compte sur le gouvernement pour préparer une
politique alors que ce n'est pas de cela dont les gens ont
besoin. Ils ont besoin d'un allégement fiscal. Troisièmement,
sans ce parti qui parle d'allégement fiscal, nous devrons
assumer la responsabilité dans ce domaine.
Si nous regardons ce qui semble nécessaire, les garanties
d'emprunt forcent les contribuables à accepter une
responsabilité financière que les banques et les investisseurs
en capital de risque considèrent comme étant trop risquée. C'est
la réalité. Nous devons en arriver à ce que l'industrie ait de
nouveau confiance en l'avenir. Je sais que c'est une nouvelle
façon de penser et d'agir, mais à mon avis, la seule façon pour
le gouvernement d'y arriver est de songer sérieusement à une
réduction générale des impôts. Autrement, je ne crois pas que
l'on puisse régler ce problème à la Chambre des communes.
Comme le ministre l'a lui-même souligné, il n'y a pas que le
gouvernement fédéral en cause. Les gouvernements provinciaux ont
également leur mot à dire.
Le gouvernement de la Nouvelle-Écosse a adopté un programme de
garantie de prêts dans le domaine de la construction navale. Il
y a également d'autres intervenants. Les constructeurs de
navires canadiens peuvent chercher des moyens d'être plus
concurrentiels.
Entre-temps, pendant toute ces discussions, les travailleurs de
la construction navale se demandent pourquoi les conservateurs
parlent d'adopter d'autres politiques et pourquoi le
gouvernement dit que ce qu'il fait est bien et que la situation
s'améliore alors que ce n'est pas du tout le cas? Nous devrions
plutôt dire aux travailleurs de la construction navale et aux
constructeurs de navires qu'à compter de maintenant nous allons
utiliser les fonds excédentaires qui existent au gouvernement
fédéral, nous le savons, pour financer des mesures constructives
comme la réduction des impôts. C'est de cela dont nous avons
besoin. Cela aidera à faire avancer cette industrie et bien
d'autres.
Je ne saurais le dire de meilleure façon. C'est ce que la
majorité des Canadiens recherchent aujourd'hui. Ils ne veulent
pas davantage de subventions.
Les garanties d'emprunt ne font que renvoyer la responsabilité
au gouvernement fédéral. Il est temps de se pencher sur la
question des allégements fiscaux dont les Canadiens ont besoin,
non seulement dans l'industrie, mais à titre personnel
également.
[Français]
M. Antoine Dubé (Lévis-et-Chutes-de-la-Chaudière, BQ):
Monsieur le Président, j'ai écouté avec beaucoup d'attention ce
que vient de dire le député réformiste.
1600
Je pense que c'est le reflet de ce que disent tous les députés à
la Chambre, c'est-à-dire qu'il n'est plus question de demander
des subventions. Tous sont d'accord là-dessus.
Lorsqu'il parle de réductions d'impôt, c'est aussi ce que
souhaitent les gens. Mais l'argument habituellement invoqué par
les réformistes à cet égard, c'est que c'est un incitatif. Or,
un crédit d'impôt remboursable—et je précise le mot
«remboursable»—, qui est une des mesures demandées par les
propriétaires de chantiers navals au Canada, s'avère important
parce que c'est aussi un incitatif qui intervient après la
construction. Cela permet donc de réaliser quelque chose qui,
autrement, n'aurait pas été réalisée. Cela entraîne donc des
recettes fiscales en plus de créer des emplois.
Je demande au député réformiste s'il est d'accord avec ce genre
de mesures.
[Traduction]
M. Randy White (Langley—Abbotsford, Réf.): Monsieur le Président,
c'est une mesure que l'on pourrait envisager. Toutefois, le
député devra me convaincre qu'il y a une grande différence entre
cela et l'accélération de la déduction pour amortissement, qui
en fait sert à la même chose. Si une mesure est plus efficace
que l'autre, je ne m'y oppose certainement pas.
Deux choses sont nécessaires pour aider l'industrie aujourd'hui:
un allégement fiscal et l'expansion du commerce avec la région
atlantique. Si le gouvernement fédéral voulait bien se pencher
attentivement sur ces deux conditions, nous pourrions assister à
certains changements dans cette industrie. Je pense que nous
avons dépassé le stade de l'élaboration d'une politique nationale
visant à favoriser la relance de l'industrie de la construction
navale proposée dans la motion des conservateurs. Je pense que
nous avons dépassé cette demande et que nous sommes rendus bien
au-delà. Ce n'est pas d'une politique dont nous avons besoin. Ce
dont nous avons besoin, c'est d'une réduction générale des impôts
sous une forme ou une autre.
Mme Diane Ablonczy (Calgary—Nose Hill, Réf.): Monsieur le
Président, je trouve les remarques de mon collègue très
intéressantes compte tenu de la nécessité d'avoir une politique
définie sur cette importante question, en particulier pour les
provinces de l'Atlantique.
Je sais que mon collègue est né et a grandi dans les provinces
de l'Atlantique où il a ses racines et où il se rend
régulièrement. Je me demande si le député pourrait préciser
pourquoi il pense que le gouvernement devrait élaborer une
politique visant à favoriser la croissance des industries au
Canada atlantique et à leur permettre de créer les emplois et le
revenu dont cette partie du pays a tellement besoin.
M. Randy White: Monsieur le Président, les politiques sont
nécessaires au développement économique du Canada atlantique.
L'industrie de la construction navale n'est qu'un élément. L'une
des politiques vise à garder le gouvernement à l'écart. Je n'ai
vu qu'ingérence dans de nombreux secteurs économiques du Canada
atlantique. Nous pourrions parler de la prospection gazière,
minière ou pétrolière. La plupart des industries du Canada
atlantique ont obtenu de telles quantités de fonds que beaucoup
d'entre elles sont devenues des championnes des pertes
économiques. La meilleure chose que nous pourrions faire, c'est
d'élaborer une politique qui garderait le gouvernement à l'écart
du Canada atlantique pour le remplacer par le secteur privé.
Il y a aujourd'hui des problèmes à la Devco. Des problèmes ont
déjà commencé avec la mine de la baie Voisey. Il y a aussi les
difficultés dans l'industrie gazière en raison de l'ingérence du
gouvernement fédéral qui refait le tracé du gazoduc. Chaque fois
que le gouvernement fédéral touche quelque chose dans le Canada
atlantique, il prend de mauvaises décisions et crée un problème
grave.
La solution que je préconise, c'est de sortir le gouvernement de
la région. Laissez croître le Canada atlantique. Il a plus de
ressources et de potentiel que bien d'autres régions du Canada.
Le plus gros obstacle au développement économique du Canada
atlantique, c'est le gouvernement. C'est là qu'il faut chercher
la solution.
1605
M. Peter Goldring (Edmonton-Est, Réf.): Monsieur le Président, je
suis heureux de prendre part au débat concernant la motion
proposée par la députée de Saint John. Il s'agit d'une motion
pouvant faire l'objet d'un vote, comme cela devrait être le cas
pour la plupart des mesures proposées à la Chambre par le
gouvernement ou, comme dans le cas présent, par un député.
J'appuie cette motion. Mes commentaires ont pour objectif de
montrer comment deux partis censés avoir des visions politiques
différentes peuvent parvenir à un accord. Là où nos opinions
divergent, c'est dans la manière spécifique de parvenir aux
résultats, sur lesquels nous sommes d'accord.
En présentant cette motion, la députée cherche à obtenir
l'approbation de la Chambre pour demander au gouvernement de
formuler une nouvelle politique nationale en matière de
construction navale afin de soutenir la relance de cette
industrie.
Dans sa motion, la députée affirme que les Canadiens ont dans le
passé été considérés comme faisant partie des meilleurs
constructeurs de navires au monde.
La motion qu'elle présente
aujourd'hui laisse entendre que notre industrie de la
construction navale actuelle est quelque peu à bout de souffle
et qu'il faut soutenir sa relance. C'est bien le moins qu'on
puisse dire. La motion laisse également entendre que
l'excellence de la construction navale ainsi que les
réalisations technologiques de cette industrie au Canada sont
menacées. Je suis également d'accord avec cela.
Je connais assez bien l'histoire de la marine canadienne durant
la guerre. Tout comme la députée de Saint John, j'ai été un
fervent défenseur de la cause de nos vétérans de la marine
marchande, qui souhaitaient que leurs mérites soient reconnus et
qu'on leur accorde les mêmes avantages qu'aux autres ainsi
qu'une rémunération pour leur avoir refusé l'égalité pour les
services qu'ils ont rendu à la défense du Canada durant la
guerre. Douze mille hommes et femmes ont servi à bord de ces
navires, dont plus de 70 ont coulé.
Lorsqu'on songe à l'histoire du Canada, l'histoire de ses
navires vient facilement à l'esprit, le Bluenose étant le plus
célèbre des navires canadiens. Quant à l'histoire de ma propre
famille, au tournant du siècle, le capitaine Richard Goldring
commandait une goélette commerciale baptisée le Maple Leaf—un nom
qui lui allait bien—à partir de Port Whitby, en Ontario.
Cependant, pour ce qui est de la nature de la construction
navale dans le commerce moderne, nous parlons de nos jours de
superpétroliers transocéaniques et d'énormes navires à passagers
tellement gros qu'ils ne peuvent même pas passer par le canal de
Panama. Certains sont spécialement conçus pour naviguer sur un
océan seulement. Les navires de cette grosseur doivent être
conçus et construits par des entreprises de renommée mondiale.
Or, ces entreprises bâtissent leur réputation en s'appuyant sur
leurs expériences. Cette expérience existe dans l'industrie
canadienne de la construction navale. Nous devons trouver le
moyen de profiter de cette expérience et d'aider à
l'établissement de constructeurs de navires de classe mondiale
qui reflètent bien notre histoire et nos compétences.
Nous étions des chefs de file dans la construction de navires en
bois.
Les grands voiliers étaient une chose quotidienne à Québec et à
Montréal, le Saint-Laurent étant la porte d'entrée, une route
d'importation et d'exportation pour les cargaisons et les
passagers. L'immigration au Canada a été le résultat de nos
compétences dans le domaine de la construction navale. Le visage
de notre nation dépend dans une large mesure de nos efforts dans
ce domaine. La plupart des immigrants sont venus au Canada dans
des navires fabriqués au Canada.
Que s'est-il produit pour entraîner le déclin de l'industrie de
la construction navale au point d'en arriver à la situation
actuelle? À mon avis, nous avons perdu cette industrie à deux
reprises dans notre histoire et, dans les deux cas, la perte a
été surtout attribuable à une lacune de recherche et
développement.
Le premier déclin s'est produit lors du passage des bateaux en
bois aux bateaux en acier, au tournant du siècle. À l'époque,
les chantiers navals canadiens au Québec et dans les Maritimes
construisaient la plupart des navires de commerce utilisés par
l'Angleterre et de nombreux autres pays. Puis, nous avons
commencé à prendre du retard sur la Grande-Bretagne où
l'industrie sidérurgique avait déjà été intégrée à l'industrie
de la construction navale.
À l'époque, nous exportions nos ressources naturelles ailleurs
pour y être transformées. La seule exception notable était, bien
sûr, la construction de bateaux en bois, domaine dans lequel
nous excellions. Les liens entre l'industrie sidérurgique et
l'industrie de la construction navale au Canada ne se sont pas
forgés facilement. Le transfert technologique du bois à l'acier
ne s'est tout simplement pas produit.
1610
Comme je l'ai dit, nous avons perdu notre industrie de la
construction navale à deux reprises. La deuxième fois, c'était
après la Seconde Guerre mondiale. Durant la guerre, notre
compétence en construction navale était aussi reconnue que
l'affirme la motion de la députée. Cependant, après la guerre,
il semble que la tendance à se refermer sur soi et à ne pas
exploiter nos avantages concurrentiels a pris le dessus encore
une fois.
Nous savons, par exemple, que bon nombre des difficultés de nos
vétérans de la marine marchande viennent de ce que, après la
guerre, nous avons cru que notre industrie du transport maritime
demeurerait robuste et que jamais ils n'auraient à chercher du
travail. Or, en l'espace de cinq petites années après la
Seconde Guerre mondiale, bon nombre de nos marins marchands se
sont trouvés sans emploi.
Les sociétés de transport s'étaient intéressées à d'autres
régions du globe et avaient amené avec elles leur demande en
construction navale.
Encore une fois, le transfert de technologie des navires de
guerre à des navires efficacement équipés pour le commerce n'a
pas eu lieu. Les chantiers navals du Canada ont dépéri. Il fut
un temps où le Canada était un chef de file dans le secteur de
la construction navale. Au fil des décennies, l'histoire de la
construction navale au Canada a connu des hauts et des bas et a
atteint son sommet durant la guerre.
Pour chaque emploi direct perdu dans la construction navale,
deux emplois ou plus disparaissent dans l'économie locale. Un
secteur qui fut un employeur important au Canada n'arrive même
plus à satisfaire nos propres modestes besoins en matière de
construction navale, et encore moins à jouer un rôle sur le
marché mondial.
À mon avis, et d'après l'expérience de la plupart des Canadiens,
les économies ne tirent aucune force durable des subventions
gouvernementales.
À long terme, ce ne sont pas les subventions gouvernementales
qui raffermissent l'industrie. L'industrie doit plutôt se
solidifier en intervenant sur les marchés mondiaux en temps de
paix.
Quel est l'incitatif pour assurer une R-D durable, quand le
gouvernement est là pour corriger les lacunes, fournir des
contrats ou résoudre les difficultés? Il faut noter que, selon
les normes internationales, l'industrie de la construction
navale même contribue peu aux activités de R-D la concernant.
Parlons brièvement des impôts. Il semble aller de soi que plus
l'impôt sur le revenu est lourd, plus les exigences salariales
sont élevées. On le voit dans l'industrie automobile et d'autres
industries qui tentent de livrer concurrence sur le marché
international. Les gens regardent ce qui leur reste après les
impôts. Le salaire brut importe peu sauf pour donner une fausse
idée du statut ou du poste.
Sans entrer dans les détails, je dirais que toute tentative pour
revitaliser l'industrie de la construction navale doit être
fondée sur une combinaison d'impôts plus bas et une plus grande
liberté de faire des échanges internationaux. La solution à nos
problèmes ne consiste pas à recourir aux subventions
gouvernementales, mais à égaliser les chances de faire des
échanges internationaux.
Notre pays a des matières premières. Nous avons des ports et des
chantiers de construction navale. Nos travailleurs sont
compétents et remplis de bonne volonté. Le Canada a même un prix
de vente de base fixé en monnaie canadienne qui ne vaut que 75
cents par rapport au dollar américain. Pourquoi ne se vend-il pas
de bateaux construits au Canada? À cause des impôts élevés et
des barrières commerciales.
[Français]
M. Paul Crête (Kamouraska—Rivière-du-Loup—Témiscouata—Les
Basques, BQ): Monsieur le Président, je suis très heureux de
prendre la parole après mon collègue et de
constater qu'il appuie la motion. C'est une position qui n'est
pas unanime dans son parti. On espère qu'il pourra possiblement
convaincre ses collègues.
Samedi dernier, j'étais sur une route de la Gaspésie et
soudainement, en haut d'une côte, j'ai vu apparaître le village
de Les Méchins. Ce village a un petit chantier maritime où Mme
Denise Verreault a pris la relève familiale. Comme entrepreneur
dans un milieu maritime, elle a décidé de prendre les choses en
main et de développer ce secteur.
Aujourd'hui, elle a décidé de prendre son bâton de pèlerin et de
faire le tour du Canada pour inciter les ministres responsables,
tant au niveau fédéral que provincial, à instaurer une réelle
politique de construction navale.
Je pense que Mme Verreault serait fière de la motion
d'aujourd'hui. Son idée, qui avait reçu des appuis, a finalement
fait des petits. Je voudrais poser la question suivante à mon
collègue. Le député de Lévis-et-Chutes-de-la-Chaudière a, au
niveau de son action par rapport à la construction navale,
provoqué des choses et fait en sorte que l'attention de l'opinion
publique soit attirée sur cette question.
1615
Quand on demande des mesures de diversification économique
régionale pour des régions comme la Gaspésie, pour Les Méchins,
ou pour toutes les parties du Canada qui possèdent des avantages
de base pour faire de la construction navale, est-ce que la
meilleure façon ne serait pas d'adopter le projet de loi C-493
présenté par le député de Lévis-et-Chutes-de-la-Chaudière?
Dans ce projet de loi, il ne s'agit pas de subventions, mais
plutôt de mesures fiscales afin de rendre les chantiers canadiens
plus concurrentiels sur la scène internationale, d'un programme
de prêts garantis, jusqu'à 87 p. 100, comme cela existe aux
États-Unis, d'une modification de la Loi de l'impôt sur le revenu
pour rendre plus avantageuses les règles de crédit-bail, pour les
rendre comparables au transport ferroviaire, et d'un crédit
d'impôt remboursable comme celui du Québec.
Est-ce que dans ce contexte, ces mesures ne rejoindraient pas sa
vision des choses, où il ne veut pas des subventions mais des
programmes d'aide gouvernementale? Cela permettrait de
diversifier nos économies régionales. Cela permettrait également
au Québec et au Canada de reprendre leur place sur le marché
mondial en matière de construction navale.
[Traduction]
M. Peter Goldring: Monsieur le Président, je crois que la seule
façon de développer et de stimuler l'industrie est d'en résoudre
les problèmes. Et cela ne doit pas forcément se faire au moyen
de subventions directes.
Les problèmes semblent évidents. Nous pourrions remonter aux
années 60, lorsque je suis devenu adulte et que j'ai commencé à
voter. À l'époque, le dollar canadien valait 1,10 $ américain et
le taux d'imposition était de beaucoup inférieur à ce qu'il est
aujourd'hui. Et pourtant, on trouvait alors le moyen d'aider
l'industrie de la construction navale.
Ce sont là des choses sur lesquelles nous devrions nous pencher
en même temps que sur le problème très important du nivellement
du commerce international en envisageant peut-être l'abrogation
de la Jones Act.
Celle-ci semble défavoriser injustement le Canada et son
industrie de la construction navale. Voilà ce que nous devrions
faire, je crois, pour résoudre nos problèmes de fiscalité et
uniformiser les règles du jeu dans le domaine du commerce
international.
M. John Bryden (Wentworth—Burlington, Lib.): Monsieur le
Président, les Américains aiment à se rappeler le premier billet
de 1 dollar qu'ils ont gagné. Je me rappelle de ma première
pièce de 10¢. C'était une très petite chose brillante qui, je me
le rappelle, était à l'effigie d'un homme. Ce côté face ne
m'intéressait pas beaucoup à l'époque et ne m'intéresse toujours
pas aujourd'hui. Il s'agissait bien entendu du roi George VI.
Du côté pile de la pièce de 10¢, un navire naviguait toutes
voiles dehors. C'était pour le petit enfant que j'étais alors la
plus belle chose que j'aie jamais vue. Ce souvenir remonte
certes plus loin que mon entrée à l'école. Je devrais aussi dire
aux députés que cette pièce a servi à acheter un coca cola, mais
ce n'est pas pour cela que je m'en souviens si bien.
Ce petit navire vogue toujours sur la pièce de 10¢, mais
maintenant il vogue sur une mer d'alliage de nickel plutôt que
d'argent. Ce navire est le lien entre le présent débat et
nous-mêmes en tant que Canadiens.
Plus tard, quand j'étais un peu plus vieux, j'ai commencé à
collectionner les timbres. Quiconque suit ce débat et a déjà eu
une collection de timbres se souviendra que le timbre de 50
cents du Bluenose est sans contredit le plus beau timbre jamais
produit au Canada. C'est un timbre classique. Évidemment, le
Bluenose est ce navire célèbre qui a été construit en
Nouvelle-Écosse au XIXe siècle et qui a remporté toutes les
courses tout en étant un bateau de pêche.
Beaucoup plus tard, j'ai eu l'occasion de visiter une réplique
du Bluenose dans le port de Toronto. C'était un merveilleux
navire. Il témoigne du patrimoine de la Nouvelle-Écosse et des
Maritimes car, évidemment, au XIXe xiècle, l'industrie de la
construction navale dans les Maritimes, et en particulier en
Nouvelle-Écosse, était réputée au niveau mondial. La
Nouvelle-Écosse était célèbre pour ses navires de bois, et le
Bluenose était à cet égard le navire le plus classique jamais
construit au Canada.
Il existe d'autres liens entre l'industrie de la construction
navale et le passé de notre pays.
J'ai écouté les députés du Bloc qui ont manifesté un vif intérêt
à l'égard de ce débat et je les en félicite. Je viens d'une
circonscription au centre de l'Ontario, juste à l'ouest de
Hamilton, et on pourrait penser qu'il n'y existe aucun lien réel
avec l'industrie de la construction navale.
1620
Au XVIIe siècle, un explorateur français très célèbre a visité
ma région, à l'extrémité du lac, dans la baie de Burlington. Il
s'appelait La Salle. C'est lui qui a fondé la Louisiane. Dans
les années 1670, La Salle a exploré la vallée de l'Ohio et le
Mississippi jusqu'en Louisiane, jusqu'à l'embouchure du
Mississippi, et il a revendiquée la Louisiane au nom de la
France.
Au XVIIe siècle, les Français en Nouvelle-France étaient
probablement les plus grands entrepreneurs du monde; ainsi, La
Salle ne faisait pas simplement de l'exploration, il contribuait
aussi à développer le commerce des fourrures. La Salle a
construit le premier navire sur les Grands Lacs. Il a construit
le Griffon en 1678. Il l'a construit pas très loin d'où je vis,
à Niagara Falls, au nord des chutes du Niagara.
Ce bateau a
navigué. Ce navire de 45 tonnes, a été construit à la main avec
du bois de pin blanc de la région.
Il est parti à destination du lac Erie et est remonté jusqu'à
Michilimackinac. En 1680, il a embarqué une cargaison de
fourrures pour retourner au port de Niagara, puis il a disparu.
Ce qu'il est advenu du Griffon est l'un des plus grands mystères
de l'histoire du Canada. Dans les eaux froides des lacs Ontario,
Michigan ou Huron, il y a de fortes chances que le Griffon
repose au fond de l'eau et soit en parfaite condition.
Nous le savons parce que, durant la guerre de 1812, il y avait
un homme d'affaires dans la région, laquelle était encore
couverte d'arbres et peu développée. L'homme d'affaires a
construit un navire de commerce, lequel a été saisi par les
Américains, armé pour la guerre de 1812 et a coulé au large de
St.Catharines durant un orage. Il y a quelques années, on a
retrouvé ce navire au fond de l'eau en parfaite condition.
L'histoire de la construction navale dans notre pays se confond
avec celle de ce dernier. Elle concerne le pays tout entier.
C'est pourquoi la présentation de cette motion convient si bien
parce qu'elle touche à notre histoire.
Cependant, j'ai des réserves à faire au sujet de cette motion.
Il est énoncé dans celle-ci que le gouvernement fédéral devrait
se doter d'une politique en matière de construction navale,
comme s'il n'y en avait pas maintenant, et que cette politique
devrait favoriser la relance de cette industrie par le maintien
et l'avancement du degré d'excellence et des technologies pour
lesquelles le Canada est reconnu.
Ce sont là de biens nobles souhaits. Ceux-ci sont en fait tirés
d'une résolution qui a été adoptée durant un congrès libéral en
1998. Cependant, adopter une résolution durant un congrès, ce
n'est pas la même chose que présenter une motion à la Chambre.
Si je trouve à redire à la motion, c'est qu'elle ne propose pas
de solution effective au problème de l'industrie canadienne de
la construction navale du Canada.
À mon avis, c'est parce qu'elle ne tient pas compte des
terribles problèmes auxquels fait face le secteur de la
construction navale au Canada.
La députée de Saint John a été la première à prendre la parole
au nom des conservateurs, et il s'agit en l'occurrence d'une
motion de leur parti. Elle a proposé que le gouvernement
facilite les emprunts pour les acheteurs de navires, qu'il
modifie légèrement le régime fiscal en ce qui concerne la
location-bail et qu'il adopte d'autres petites mesures
semblables. Toutefois, cela ne règle en rien le problème de la
capacité excédentaire de 40 p. 100 que connaît le secteur de la
construction navale dans le monde. Cela ne tient pas compte du
fait que la Corée du Sud présente à elle seule un carnet de
commandes de 10 milliards de dollars pour 1997.
Le Canada n'est pas le seul pays à éprouver des problèmes dans
le domaine de la construction navale. Il suffit de parcourir le
Web pour constater que l'Union européenne s'inquiète
désespérément du fait que ses chantiers navals commencent à
péricliter parce qu'ils ne peuvent soutenir la concurrence sur
le marché libre, en particulier lorsqu'il est question de la
Corée du Sud et aussi du Japon.
Nous sommes aux prises avec une surcapacité dans le secteur de
la construction navale et nous faisons face à la crise qui sévit
en Asie et qui, par exemple, a entraîné une énorme baisse de la
valeur de la devise de la Corée du Sud. Ils ont une main
d'oeuvre bon marché, une devise faible et une immense
infrastructure de construction navale.
1625
L'OCDE a tenu au cours des derniers mois des réunions destinées
à cerner le problème que connaît le secteur de la construction
navale, car il affecte presque tous les pays.
Le Brésil, la Roumanie et la Russie se plaignent. La Chine
communiste et Taiwan sont très actifs dans le domaine de la
construction navale, mais personne ne semble en mesure de
soutenir la concurrence des Sud-coréens. Dans l'Internet, on
relève des plaintes ou des affirmations selon lesquelles les
Sud-Coréens utilisent l'argent du FMI pour soutenir leur
industrie de façon inéquitable. Il y a là un problème. Dans ce
contexte, l'adoption de légères mesures fiscales ne va pas
corriger la situation, ne va pas aider et ne réglera pas le
problème atroce auquel fait face le secteur de la construction
navale au Canada.
Et puis il y a l'autre aspect. L'autre problème, c'est que lors
des négociations qui ont abouti à l'Accord de libre-échange
nord-américain, le gouvernement précédent, formé par le Parti
conservateur qui a présenté cette motion, tenait l'occasion
d'accorder à la construction navale la protection qu'offrait
l'ALENA, notamment en faisant quelque chose au sujet de la loi
Jones. Cette loi interdit aux transporteurs qui font la navette
entre des ports américains d'utiliser tout autre navire que des
navires fabriqués aux États-Unis.
Une quantité énorme de navires côtiers naviguent le long du
littoral est des États-Unis. Si nous étions parvenus à obtenir
seulement le dixième ou même 1 p. 100 du marché de la
construction de ces navires, le débat d'aujourd'hui serait
inutile. Le fait de ne pas inclure la construction navale
représente une énorme lacune dans l'accord de libre-échange.
Nous sommes donc devant un dilemme. Il ne s'agit pas tout
simplement de faire quelques minuscules remaniements à la
fiscalité. Cela ne donnerait rien de bon. Nous pourrions le
tenter, mais cela ne donnerait absolument rien qui vaille. Ce
que le ministre a dit correspond davantage à ce que nous
devrions faire.
Il a dit que nous devons exercer des pressions sur l'OCDE afin
qu'elle trouve une solution aux avantages injustes dont
bénéficient la Corée du Sud et le Japon dans l'industrie de la
construction navale. Nous devons soulever la question sur la
tribune internationale et rendre les règles du jeu équitables.
Je souligne que le ministre, de même que le député du Parti
réformiste dans les dernières observations qu'il a faites
pendant la période réservée aux questions et observations, a dit
que nous devons peut-être nous adresser de nouveau aux États-Unis
et faire quelque chose à propos de la loi Jones. À mon avis, il
a tout à fait raison. Nous devons proposer aux États-Unis une
entente qui nous permettra de participer à cette industrie, aux
États-Unis. Nous pourrions très bien nous contenter d'un faible
pourcentage du marché. Nous devons le faire. C'est pratiquement
rêver en couleurs.
Comme je l'ai dit, le ministre a fait remarquer que le Canada
envisage actuellement ces deux possibilités.
Il ne fait aucun doute que le gouvernement fédéral a une
politique, mais, si je puis apporter ma modeste contribution au
débat, je pense que nous devons songer à de nouvelles approches.
Je déteste parler du gouvernement de la Colombie-Britannique,
mais je vais le faire. Ce gouvernement a entrepris un projet de
construction de traversiers pour le moins controversé. Pour
maintenir à flot cette industrie dans la province, le
gouvernement de la Colombie-Britannique a entrepris de construire
trois traversiers rapides à coque d'aluminium. Il espère ainsi
mettre au point une nouvelle technologie, créer des navires
concurrentiels et élaborer une expertise en la matière.
Malheureusement, les coûts prévus ont été largement dépassés. Il
avait estimé à 70 millions de dollars le prix de revient de
chaque navire, mais le dépassement de coût se chiffre
actuellement à 400 millions de dollars environ.
Dans le climat de prudence budgétaire que commande la situation
actuelle, ce n'est pas un exemple à suivre,
mais il faut insister pour que le gouvernement fédéral
investisse non seulement directement dans les chantiers navals
pour produire les navires dont il a besoin, mais également par
le truchement de divers programmes de perfectionnement
technologique ou d'infrastructures. Il y a beaucoup à dire à cet
égard. Si l'industrie se rationalise et présente un plan
cohérent au gouvernement fédéral, nous pouvons peut-être
travailler de concert avec les provinces et orienter le secteur
vers la construction de navires à haute teneur en technologies
de pointe qui pourraient trouver preneur à l'étranger.
1630
Pour le moment, je ne vois pas ce que nous pourrions faire de
plus que ce que le ministre fait déjà, c'est-à-dire insister
auprès de l'OCDE pour qu'elle mette fin à la concurrence injuste
qui a cours dans la construction de navires partout dans le
monde. Nous pouvons également lutter contre la concurrence
injuste en Corée du Sud et discuter de nouveau avec les
Américains. C'est une politique. Voilà ce que nous devrions
faire et c'est précisément ce que nous faisons.
Mme Elsie Wayne (Saint John, PC): Monsieur le Président, j'ai
l'impression que mes collègues du côté ministériel vont voter
contre notre motion.
Ce que j'aimerais bien les voir faire, c'est appuyer notre
motion puis faire ce qu'a dit le député, à savoir discuter de
cette question avec l'Organisation mondiale du commerce et avec
l'OCDE pour déterminer exactement comment changer cela. Cela
peut découler de cette nouvelle politique visant à favoriser la
relance de l'industrie de la construction navale dont nous
parlons.
Je voudrais préciser une chose à l'intention du député. Lorsque
nous parlons de soustraire les nouveaux navires construits dans
les chantiers navals canadiens aux dispositions du règlement
actuel de Revenu Canada en matière de crédit-bail, ce que nous
voulons dire c'est que, en vertu du règlement actuel, la
compagnie paie plus de taxes pendant les premières années, ce
qui va à l'encontre des économies que l'on peut réaliser en
possédant un navire et en l'exploitant jusqu'à la fin de sa vie
utile.
En vertu du changement proposé, la compagnie paierait la
majorité des taxes vers la fin de la vie utile du navire.
Nous disons qu'elle les paierait en entier, mais c'est ce que
nous dit l'industrie.
Je demande aux députés de nous aider. Travaillons ensemble à
l'élaboration d'une politique nationale qui aidera tous les
travailleurs de ce secteur, d'un bout à l'autre du Canada. Je
demande à mes collègues d'adopter une attitude positive à cet
égard.
M. John Bryden: Monsieur le Président, comme je le disais, les
correctifs fiscaux ne sont pas la solution.
Durant le débat, le député d'Edmonton—Strathcona a dit que la
motion n'avait pas vraiment de substance et il a ajouté que le
Parti réformiste appuierait la motion parce qu'elle est
inoffensive.
Notre rôle, en tant que députés, n'est pas d'appuyer des
propositions sans substance, parce qu'elles créent de faux
espoirs. Si cette motion avait eu un contenu réel, je l'aurais
appuyée, mais dans sa forme actuelle, je ne le puis.
[Français]
M. Antoine Dubé (Lévis-et-Chutes-de-la-Chaudière, BQ):
Monsieur le Président, le député est très habitué aux débats, il
a une facilité de parler, je vais donc lui poser des questions
précises.
S'il se souvient d'avoir assisté au dernier congrès libéral, il
se souviendra que la résolution du Parti libéral
a été adoptée par un fort pourcentage des
militants. Est-ce qu'il a voté en faveur ou contre cette résolution ou
non lors du dernier congrès libéral de 1998?
Question de principe, lorsqu'un parti promet de faire quelque
chose, comme ce fut le cas en 1993 où son parti avait promis de
tenir un sommet dans l'année qui suit, est-ce qu'il trouve normal
que ce ne soit pas encore réalisé six ans plus tard? Est-ce
qu'il trouve normal que tout le monde, sauf le ministre de
l'Industrie, pense que ça va mal dans l'industrie navale où ça
fonctionne à 40 p. 100 de sa capacité? Est-ce qu'il trouve
normal qu'on ne puisse rien faire et qu'on s'incline comme cela
devant le géant américain en disant qu'il n'y a rien à faire?
Est-ce qu'il trouve cela normal?
[Traduction]
M. John Bryden: Monsieur le Président, comme je l'ai dit dans
mon discours, le ministre a produit la politique et nous avons
tenu parole. Il existe une politique, la meilleure possible dans
les circonstances. Il s'agit d'un problème mondial. Nous avons
tenu parole.
Si les députés de l'opposition avaient quelque chose de nouveau
à ajouter à cette politique, je n'ai encore rien entendu de tel.
M. Gordon Earle (Halifax-Ouest, NPD): Monsieur le Président, je
voudrais dire brièvement deux choses.
Le député et ses collègues parlent constamment de la politique,
disent qu'il existe une politique et que le ministre l'a
produite. J'attends toujours d'en voir le texte pour savoir en
quoi elle consiste exactement.
Le député a dit dans son discours que nous devrions aller
discuter avec les Américains pour voir ce que nous pouvons leur
donner en échange d'une petite partie du marché. Je m'inscris en
faux contre l'idée de quémander aux Américains.
J'ai l'impression que c'est ce que nous faisons constamment.
Nous l'avons fait dans le cas de l'éthanol. Nous l'avons fait
quand ils ne voulaient pas nous permettre de lancer notre
satellite. Le projet de loi C-55 en est un autre exemple. Je
pourrais citer de nombreux cas où nous avons quémandé auprès des
Américains.
1635
Pourquoi ne pourrions-nous pas prendre fermement position au nom
du Canada, nous doter d'une politique nationale et défendre
fermement nos intérêts, au lieu de chercher quoi donner aux
Américains pour obtenir une partie du marché en échange?
M. John Bryden: Monsieur le Président, nous sommes aux prises
avec une crise des ventes internationales dans la construction
navale. Nous ne pouvons pas vendre sur le marché américain, et
l'industrie ne se suffit pas à elle-même au Canada. Il n'y a pas
de marchés au Canada qui peuvent soutenir notre industrie de la
construction navale. Le marché américain est protégé parce que
le parti d'en face a négligé de veiller à ce que cette industrie
soit assujettie à l'Accord de libre-échange.
Il ne s'agit pas d'aller quémander. Nous sommes fortement
désavantagés, et des gens en souffrent. Nous perdons l'une de
nos industries patrimoniales parce que le Parti conservateur, ou
le gouvernement conservateur, n'a jamais fait les démarches
qu'il fallait quand il a conclu l'Accord de libre-échange avec
les Américains.
M. Peter Goldring (Edmonton-Est, Réf.): Monsieur le Président,
je crois que le gouvernement a déjà signalé que l'un des
facteurs dont il faut tenir compte, dans l'industrie de la
construction navale, est le coût élevé de la main-d'oeuvre.
Le député d'en face a déjà parlé du faible coût de la
main-d'oeuvre coréenne. Pourrait-il nous en dire plus long, à
savoir s'il ne s'agit pas d'un facteur ayant de multiples
facettes, c'est-à-dire de l'impôt sur le revenu élevé, du taux de
productivité inférieur ou d'un niveau de productivité variable?
Le facteur des salaires, en tant que tel, n'est pas
nécessairement un argument pertinent. Après tout, nous faisons
aussi concurrence, sur le marché mondial de la construction
navale, à l'Angleterre et à l'Allemagne, où les salaires sont
relativement élevés. Le député pourrait-il nous dire ce qu'il en
pense, à savoir si c'est le salaire lui-même qui est en cause ou
encore les impôts où la productivité?
M. John Bryden: Monsieur le Président, dans son discours, le
député a parlé de l'époque où le dollar canadien valait 1,10
dollar américain. À son avis, c'était le bon temps. Le problème
actuel est précisément que la monnaie coréenne est très faible,
plus faible que le dollar canadien, plus faible que toute
monnaie. Cela signifie que la main-d'oeuvre coréenne est très bon
marché, par rapport à la main-d'oeuvre américaine ou canadienne.
Il faut donc comprendre qu'il ne s'agit pas uniquement d'un
problème de coût de la main-d'oeuvre, mais de la différence de
valeur des monnaies à l'échelle internationale.
M. Mark Muise (Ouest Nova, PC): Monsieur le Président, j'ai
écouté attentivement mon collègue et je suis d'accord: la
Nouvelle-Écosse a été un lieu florissant de la construction
navale il y a des années. Toutefois, elle reste un lieu
privilégié et fort de cette industrie.
Ce qui me gêne cependant, c'est que ce débat est trop imprégné
d'esprit de parti. Cette question touche tout le Canada.
J'aimerais que les députés d'en face laissent de côté l'esprit
de parti et se concentrent sur la question, qui est très
importante. Un secteur vital de notre économie est délaissé
parce que nous le jugeons peu important. Les députés d'en face
affirment que notre motion manque d'étoffe. C'est eux le
gouvernement; ils n'ont qu'à y apporter de l'étoffe.
Le député oserait-il déclarer à la Chambre que ses collègues et
lui vont éliminer la loi Jones et mettre en place d'autres
mesures plus avantageuses pour les Canadiens?
M. John Bryden: Monsieur le Président, je ne peux que répéter ce
que j'ai déjà dit. Il semble que l'opposition n'a rien trouvé de
mieux à proposer au gouvernement, aux habitants des Maritimes et
à la construction navale qu'une motion dénuée d'idée originale,
reprenant en fait une idée des libéraux. Quand l'opposition
présentera-t-elle ses propres idées?
[Français]
Le président suppléant (M. McClelland): Conformément à
l'article 38 du Règlement, je dois faire connaître à la Chambre
les questions qu'elle abordera à l'heure de l'ajournement, ce
soir: l'honorable député de Halifax-Ouest, Le Kosovo;
l'honorable député de Mississauga-Sud, Le Kosovo.
1640
M. Yves Rocheleau (Trois-Rivières, BQ): Monsieur le
Président, d'entrée de jeu, je vous informe que je
partagerai mon temps de parole avec mon honorable collègue de
Beauport—Montmorency—Côte-de-Beaupré—Île-d'Orléans.
Je suis très heureux de prendre la parole dans ce débat très
important, même s'il est très technique. Il est très important,
notamment pour le développement de régions très significatives au
plan économique au Canada, soit les Maritimes, la région qui se
trouve sur le littoral de la Colombie-Britannique et le Québec
plus particulièrement.
Je suis très heureux de prendre la parole en tant que député de
Trois-Rivières, qui est une ville maritime, et aussi à titre de
porte-parole en matière de travail puisque cela a une incidence
dans le désordre institutionnalisé qui règne dans cette
industrie. Je pense qu'on invoque un peu trop ce qu'il en est du
travail. Comme porte-parole sur les questions relatives à la
Garde côtière, il y a des intervenants de la Garde côtière qui
sont aussi de très importants participants aux questions touchant
les chantiers navals.
Je lirai, pour les fins de la discussion, la motion présentée
par la députée de Saint John.
Que la Chambre demande au gouvernement d'élaborer une nouvelle
politique nationale visant à favoriser la relance de l'industrie
canadienne de la construction navale par le maintien et
l'avancement du degré d'excellence et des technologies pour
lesquelles le Canada est reconnu depuis longtemps, compte tenu
qu'il est de tous les pays celui dont le littoral est le plus
long et que les Canadiens se classent parmi les meilleurs
constructeurs de navires du monde.
À ce stade-ci, je veux rendre un hommage tout à fait particulier
à mon collègue et ami, le député de
Lévis-et-Chutes-de-la-Chaudière, qui a fait dans ce dossier un
travail non seulement remarquable, mais qu'on pourrait très bien
qualifier de colossal. En effet, depuis plus d'un an, le député
de Lévis-et-Chutes-de-la-Chaudière a visité le Canada d'un bout à
l'autre, rendant visite à tous les intervenants, tous les
constructeurs, tous les chantiers navals membres de l'Association
des chantiers navals, et ce, malgré le fait qu'il ne soit pas
celui qui maîtrise le mieux la langue de Shakespeare. Il a quand
même su se débattre et établir d'excellents contacts, tant dans
les milieux patronaux que syndicaux du secteur des chantiers
navals.
Il a réussi, à la suite de toutes ses démarches, à faire en
sorte que soient réunis ici, sur la Colline parlementaire, le 8
décembre 1998, des représentants d'un grand chantier naval
québécois et de presque tous les syndicats impliqués au Canada
dans la problématique des chantiers navals. Au dire même d'un
représentant d'un des syndicats, c'est un précédent dans
l'histoire du Canada. Il a réussi à regrouper, sur la
problématique des chantiers navals, de nombreux intervenants
impliqués de près comme l'étaient ces personnes. Il a aussi
réussi le coup de maître de réunir autour de la même table des
représentants des quatre partis d'opposition, dont trois des
quatre chefs, pour entreprendre les démarches qui s'imposent et
mettre de la pression sur le gouvernement qui, dans ce dossier
comme dans d'autres d'ailleurs, se caractérise par son incurie.
On voulait faire en sorte que s'améliore éventuellement le sort
réservé à cette industrie très importante.
Cela a débouché sur des démarches faites auprès du Comité
permanent de l'industrie pour qu'on mette de l'avant, par
l'entremise de ce comité, des recommandations découlant des
propos ou de la vision des représentants syndicaux issus de cette
réunion. Malheureusement, dans ce dossier comme dans d'autres,
le gouvernement a fait la sourde oreille et a fini par consentir
par la peau des dents, du bout des lèvres, à ce qu'il y ait une
étude très vaste—et très peu précise à ce qu'on nous dit—de
productivité sur l'industrie des chantiers navals. Il semble que
ce ne soit pas clair du tout quels seront l'échéancier et l'objectif
précis visés par cette étude.
On ne le dira jamais trop, il y a quelque chose d'aberrant,
d'incongru et de lamentable à ce qu'on en soit aujourd'hui à
débattre d'une telle question dans un secteur industriel aussi
névralgique pour l'économie d'un pays comme le Canada.
Le Canada a le plus grand littoral de tous les pays du monde, a
trois océans, soit l'océan Atlantique, l'océan Pacifique et
l'océan Arctique, et a, tant qu'on y demeurera, la voie fluviale
intérieure la plus importante au monde, le Saint-Laurent. Malgré
tous ces facteurs plus que positifs, l'industrie des chantiers
navals du Canada est dans un état lamentable. Elle n'opére, nous
dit-on, qu'à 40 p. 100 de sa capacité.
1645
C'est pourtant une industrie de haute technologie, parce que
bâtir des bateaux, c'est une opération complexe. C'est une
catégorie d'industrie qui doit appliquer les normes de qualité
les plus exigeantes. On est dans le club des ISO 9001, ISO 9002,
le ISO 9001 étant le propre de l'aéronautique. Ce sont des normes
de qualité très exigeantes qui affectent cette industrie.
L'industrie canadienne et québécoise est à la hauteur de cette
situation et peut, d'emblée, concurrencer n'importe quel
fabricant au monde.
Compte tenu de l'incurie de ce gouvernement, qui a été fidèle à
lui-même, on peut parler aujourd'hui des chantiers navals, mais
on sait que ce gouvernement a laissé aller tout ce qui touche le
transport aérien, tout ce qui touche le transport ferroviaire.
Il a laissé aller tout le transport maritime et
les chantiers maritimes.
Au Québec, on a payé le prix de cette incurie. On a vu la
fermeture du chantier de Gaspé, du chantier de Sorel, du petit
chantier de Lévis, et de la Vickers de Montréal, tout cela au
cours des 15 dernières années.
Je voudrais revenir sur la question de la main-d'oeuvre. Comme
je le disais tantôt, je suis préoccupé, comme porte-parole
en matière de travail, quand on invoque les coûts de la
main-d'oeuvre. Cela ne résiste pas à l'analyse, d'après les
chiffres qui nous ont été donnés par le syndicat de la Fédération
des travailleurs des chantiers navals, les TCA du Canada. Ce
sont des chiffres de 1994. On constate qu'alors qu'il en coûte
15 $ de l'heure, en dollars américains, pour oeuvrer au Canada
dans les chantiers maritimes, il y a seulement deux pays sur les
12 faisant l'objet d'analyses où cela coûte moins qu'au Canada,
soit Taïwan et la Grèce. Mais dans tous les autres pays sur les
12, cela coûte plus cher.
Je vais donner des exemples. Alors que cela coûte 15 $
américains de l'heure au Canada, il en coûte 18 $ en Italie, 19 $
en France et aux États-Unis, 24 $ en Norvège, 27 $ au Japon et 30
$ en Allemagne, et ce, en 1994.
Donc, les raisons qui voudraient que ce soit à cause de la
main-d'oeuvre qui coûte trop cher qui rend l'industrie non
compétitive face aux concurrents étrangers, ne résistent pas à
l'analyse.
Ce qui explique beaucoup plus le désarroi que l'on vit dans
cette industrie, c'est l'incurie du gouvernement. On voit que ce
n'est ni le ministre de l'Industrie qui en est le responsable,
ni le ministre des Finances, ni le ministre des Transports, ni le
ministre du Commerce international, qui, pour des raisons
différentes, se renvoient la balle. Même le premier ministre n'a
pas répondu à la lettre de mon collègue de
Lévis-et-Chutes-de-la-Chaudière, envoyée il y a plusieurs mois.
Le premier ministre n'a même pas daigné y répondre.
En 1993, dans le livre rouge, les libéraux s'étaient engagés de
façon très ferme—et en particulier les candidats libéraux de la
région de Québec—, notamment à faire une étude sérieuse du
dossier. En mars 1998, les militants libéraux sont revenus à la
charge, exigeant du gouvernement qu'il se tienne debout, qu'il
prenne ses responsabilités dans ce dossier, ce qu'il n'a pas
encore fait.
Il faut souhaiter que le débat d'aujourd'hui serve de moteur à
la réflexion de ce gouvernement pour qu'il prenne les choses en
main et fasse en sorte d'améliorer cette industrie fort valable.
C'est le gros bon sens qui parle. Le gouvernement devrait voir à
ce que le Canada et le Québec soient des leaders mondiaux dans ce
domaine. Le Canada devrait cesser d'être à la traîne et prendre
les mesures nécessaires pour que le Québec et le Canada se
classent bon premiers, comme il se doit.
1650
M. Michel Guimond
(Beauport—Montmorency—Côte-de-Beaupré—Île-d'Orléans, BQ):
Monsieur le Président, à titre de porte-parole du Bloc québécois
en matière de transport, il me fait plaisir d'intervenir sur
cette motion du Parti progressiste-conservateur.
J'avais l'intention de faire un discours beaucoup plus tendre à
l'endroit des conservateurs parce que je trouvais que leur motion
était bonne. C'est une motion, somme toute, générale. Je pense
que personne n'est contre la vertu. Au contraire, on est pour la
sainteté, même si on ne demande pas à être canonisé à la fin de
notre vie.
Le Bloc québécois est favorable à cette motion, mais à entendre
une déclaration du député progressiste-conservateur de
Chicoutimi, avant les questions orales, qui encensait
littéralement le gouvernement libéral, on a pu voir que ce député
est spécialiste dans l'art de s'unir avec les libéraux contre le
Québec et le gouvernement du Québec.
Donc, devant cette attitude du député de Chicoutimi, et aussi
quand je lis les articles du quotidien de Chicoutimi—parce que
ce député est très bien plogué avec le quotidien—entre autres un
éditorialiste en chef, comme cela est sorti récemment, je vais
commencer par dire à la population qui nous écoute que le Bloc
québécois, en 1993 et en 1997, a toujours fait ressortir que les
libéraux et les conservateurs, c'est blanc bonnet, bonnet
blanc.
Pourquoi est-ce que je dis que c'est du pareil au même? Pour
une simple et bonne raison: toute la problématique de la
construction navale au Québec a commencé sous le régime des
conservateurs. Pendant que les conservateurs ont été au pouvoir,
de 1984 à 1993, ils disaient: «Il doit y avoir de la
rationalisation dans les chantiers maritimes. Tout le monde ne
peut pas se concurrencer. Tout le monde va être appelé à fermer.»
La seule province qui a rationalisé ses chantiers maritimes,
c'est le Québec.
Il y avait un chantier très florissant de la Canadian Vickers à
Montréal. Il y avait le chantier de Marine Industries à Sorel.
Ces deux chantiers majeurs, et je fais abstraction de petits
chantiers qui ont fermé, qui employaient des centaines et des
centaines, voire des milliers de travailleurs et de
travailleuses, ont dû fermer leurs portes parce que les ministres
du gouvernement conservateur disaient: «Vous devez
rationaliser.» Si bien qu'on a gardé un seul chantier maritime,
celui de la MIL Davie à Lauzon.
Je tiens de mes parents d'avoir une bonne mémoire. Le lundi
soir 11 octobre 1993, soir de l'Action de Grâces, quelques
semaines avant les élections, j'avais l'honneur, la joie et le
privilège de représenter mon parti à un débat sur les ondes de
Radio-Canada pour la région de Québec, donc s'étendant de
Portneuf aux Îles-de-la-Madeleine, Gaspé, Sept-Îles, la grande
région de Québec.
Je représentais le Bloc québécois et devant moi se tenait Jean
Pelletier, candidat libéral dans Québec, qui s'est fait battre
par ma collègue, la députée de Québec. M. Pelletier est
actuellement chef de cabinet du premier ministre du Canada. Du
côté des conservateurs, il y avait l'ineffable Pierre Blais qui
était ministre de la Justice et député de Bellechasse. Il s'est
fait battre par mon collègue François Langlois.
Le député de Bellechasse, au nom du gouvernement conservateur,
disait: «Nous, nous avons envoyé de l'argent à MIL Davie.»
J'ai demandé: «Combien avez-vous envoyé?» Il a répondu: «On a
envoyé 1,2 milliard de dollars.» J'ai dit à Pierre Blais: «En
même temps que vous avez envoyé 1,2 milliard de dollars à la MIL
Davie, vous avez envoyé 11 milliards de dollars dans les
Maritimes.» Pendant les neuf ans où les conservateurs ont été au
pouvoir, des chantiers maritimes sont nés de toutes pièces dans
les Maritimes.
Lors des élections de 1993, le Parti libéral, avec en tête Jean
Pelletier, l'actuel chef de cabinet du premier ministre du Canada
et candidat libéral dans le comté de Québec, se promenait dans la
région de Québec et promettait des investissements de 125
millions de dollars au port de Québec.
1655
Il est allé faire des conférences à la sortie de l'usine des
travailleurs de la MIL Davie. On s'en rappelle. Les libéraux
leur ont promis mer et monde et ont promis une politique
maritime. Ce gouvernement est là depuis 1993. Qu'a-t-il a fait?
Absolument rien. J'ai ici les résolutions qui ont été adoptées
par le congrès du Parti libéral du Canada et, entre autres, une
résolution de l'Association libérale du Nouveau-Brunswick qui
reprend—et je lisais cela tout à l'heure—presque en tous points
ce que le Parti progressiste-conservateur propose
aujourd'hui.
Une des conclusions est que le Parti libéral du Canada doit
inviter instamment le gouvernement canadien à mettre
immédiatement au point une politique nationale de construction
navale pour venir en aide à cette industrie, et ainsi maintenir
et renforcer le degré d'excellence et les technologies qui nous
ont valu une plus grande réputation et que nous risquons de
perdre. C'est l'Association libérale du Nouveau-Brunswick qui
dit cela à son propre gouvernement qui est au pouvoir. Que fait
le gouvernement libéral? Rien. Le papier et les résolutions des
congrès du Parti libéral n'ont aucune valeur. Si j'étais un
militant libéral, je serais découragé de voir que mon
gouvernement ne tient pas compte des recommandations de ses
propres militants. C'est incroyable.
Je veux mentionner un autre élément avant que le temps ne me
manque. Souvent, à la Chambre, on dit que lorsque les députés du
Bloc québécois parlent, ils n'apportent rien de bon parce qu'ils
sont souverainistes. Le gouvernement du Québec ne fait rien de
bon parce qu'il est un gouvernement souverainiste. Il n'y a rien
qui a de l'allure qui se fait à Québec. On entend le ministre du
Développement des ressources humaines refuser que les discussions
sur les bourses du millénaire se fassent entre élus, au lieu de
demander au président de Bell Canada de négocier avec le ministre
de l'Éducation qui a été démocratiquement élu.
Donc, à entendre parler nos amis d'en face, il n'y a rien de bon
qui se passe au Québec. Je regrette, mais je demande à ce
gouvernement de tenir compte du fait que depuis plusieurs années,
particulièrement depuis que le Parti québécois est revenu au
pouvoir, en 1994, il y a eu des mesures fiscales incitatives au
niveau de la construction navale et non pas des mesures
régressives pour faire en sorte que les derniers vestiges de la
construction navale au Québec meurent. Non, au contraire,
c'était pour les encourager à se développer.
Pour ce qui est de l'expertise, il y a les gens de la MIL Davie
et les gens de Les Méchins, le chantier maritime de Mme
Verreault, une femme d'affaires de tête qui est capable de
concurrencer sur les marchés internationaux. Donc, il y a de
l'expertise au Québec. Mais cela prend des encouragements
fiscaux pour aider les chantiers maritimes à se développer et à
prospérer.
Dans cette foulée, le gouvernement du Québec a annoncé, en 1997,
une bonification de l'aide fiscale pour stimuler l'industrie
navale. Entre autres, il bonifie de 40 à 50 p. 100 le crédit
d'impôt remboursable pour la construction navale. C'est un
crédit qui existe depuis 1996. Deuxièmement, il ajoute un crédit
d'impôt pour la conversion ou la transformation importante de
navires et a étendu cette mesure aux plates-formes pétrolières.
Finalement, il apporte certains assouplissements à la mesure de
réduction de la taxe sur le capital. Le problème, c'est que le
gouvernement du Canada taxe les bénéfices des avantages fiscaux
du Québec, annulant ainsi une partie de l'effet positif de ces
mesures.
Je crois que le ministre des Finances du Canada aurait avantage
à regarder ce que fait le ministre Bernard Landry au Québec, au
nom du gouvernement du Québec, non pas uniquement en son nom
personnel même si j'ai beaucoup de respect pour lui. Il y a une
volonté politique au niveau du gouvernement du Québec.
Donc, le ministre des Finances aurait avantage à regarder ce qui
se fait, parce qu'il y a un problème. À chaque fois qu'on veut
parler avec le ministre des Finances du Canada de construction
navale ou de transport maritime, il est pris avec son devoir de
réserve. On sait qu'il est un grand armateur puisqu'il est le
propriétaire de la Canada Steamship Lines. On sait que notre
parti a été le premier a faire ressortir qu'il y a quatre bateaux
de la Canada Steamship Lines qui sont enregistrés aux Bahamas
avec des équipages étrangers et qui ne paient pas d'impôt ici.
Le ministre des Finances ne donne pas l'exemple.
En conclusion, notre parti appuiera cette motion qui est
sympathique bien qu'elle soit, à mon avis, d'ordre général.
1700
M. André Harvey (Chicoutimi, PC): Monsieur le Président,
je tiens d'abord à remercier mon collègue de
Beauport—Montmorency—Côte-de-Beaupré—Île-d'Orléans pour son
appui à notre motion qu'il qualifie de générale. C'est quand
même une motion essentielle.
Je me sens un peu obligé d'intervenir à cause de son
introduction et aussi du fait qu'il est lui-même originaire de
Chicoutimi. J'ai grandi en me faisant dire qu'il fallait rendre
crédit à ceux qui le méritaient. Donc, cet après-midi, il me
faisait plaisir de rendre hommage au secrétaire parlementaire qui a fait
de l'industrie de l'aluminium, particulièrement celle de la
transformation, une priorité pour le gouvernement en place.
Je peux vous dire que, dans ma région, c'est un dossier qui est
suivi de très près. Quand on vient de perdre 8 000 emplois dans
le secteur de l'aluminium primaire, on se réjouit quand une
personnalité dit: «On va vous aider à faire de la
transformation.» Actuellement, il s'en fait 600 000 tonnes à
l'extérieur du pays et c'est le Saguenay—Lac Saint-Jean qui paie
pour cela. Je suis persuadé que le député de
Beauport—Montmorency—Côte-de-Beaupré—Île-d'Orléans est allé
au-delà de sa pensée, et je lui pardonne.
J'aimerais surtout lui demander ce qu'il pense d'un parti
politique qui a fait entériner, par son congrès, une résolution
que l'un des partis d'opposition a copiée intégralement pour lui
faciliter la chose.
Nous nous sommes dit que nous allions tout mettre en oeuvre pour
que le parti au pouvoir puisse facilement, de bonne foi et
au-delà des éléments de partisanerie, appuyer une initiative qui
remettra en branle une industrie majeure qui touche des milliers
de secteurs et où il nous sera possible de mettre notre
avancement technologique au profit de l'ensemble des pays du
monde.
Tout ce qu'on demande, c'est une politique qui, sur le plan
fiscal, sera équitable par rapport à tout ce qui se fait
ailleurs.
M. Michel Guimond: Monsieur le Président, je ne veux pas
faire un long débat avec le député de Chicoutimi parce que j'ai
l'occasion de le côtoyer dans l'antichambre et je suis persuadé
que, lors de la prochaine campagne électorale, j'aurai l'occasion
de visiter son comté beaucoup plus souvent. Je veux donc ménager
mes propos et garder mon énergie pour la prochaine campagne
électorale dans deux ans.
Même si je qualifiais l'idée de la motion et la façon dont elle
a été libellée de générale, ce n'était pas péjoratif. Au
contraire, elle est assez large pour susciter un appui beaucoup
plus grand. Je trouve intéressant que les recherchistes du Parti
progressiste-conservateur aient puisé à même les résolutions qui
venaient du congrès du Parti libéral. Cela place effectivement
le Parti libéral dans une très mauvaise position.
De toute façon, c'est à ne pas se surprendre avec ce
gouvernement. Je suis persuadé que la main gauche ne sait même
pas ce que fait la main droite et que le gouvernement va
s'occuper de défaire notre motion, comme c'est le cas la plupart
du temps. Quand ça vient de l'opposition, à entendre ce
gouvernement, il n'y a rien de bon, il n'y a aucune bonne idée
qui en émerge. Donc, on pourra suivre le déroulement plus tard
aujourd'hui, ou la semaine prochaine.
M. Pierre de Savoye (Portneuf, BQ): Monsieur le
Président, il y a un grand nombre d'années, alors que j'avais
fait des études en ingénierie à l'Université Laval, j'ai eu mon
premier emploi.
Mon premier emploi fut au chantier maritime de Lauzon, qui
s'appelait à l'époque la Davie Shipbuilding. J'y ai travaillé
pendant de nombreux mois en qualité de dessinateur électrique.
Dans ce temps-là, il y avait bien au-delà d'un millier d'ouvriers
sur le chantier. Dans ce temps-là, des bateaux, il y en avait
partout. Il y en avait dans les cales sèches, il y a la petite
cale sèche et la grande cale sèche, et il y avait aussi des
bateaux en construction sur des lisses de bois. Dans ce
temps-là, l'industrie de la construction navale était
florissante.
1705
Vickers à Montréal, un autre chantier à Sorel, la Davie à
Lauzon, tous avaient amplement de travail. Il y avait du travail
pour le secteur privé avec les lacquiers et également du travail
pour le secteur le militaire.
Comment se fait-il que le gouvernement ait réduit une industrie
florissante à l'état qu'elle est aujourd'hui,
c'est-à-dire à moins que rien? Où est l'erreur?
M. Michel Guimond: Monsieur le Président, si les
compagnies étrangères venaient et viennent encore à la MIL Davie
pour la construction ou la réparation de navires, ce n'est pas
pour nos beaux yeux ou pour le plaisir de la chose. Ce ne sont
pas des organisations philanthropiques. Elles viennent avant
tout parce que la qualité, l'efficacité et la productivité y
sont.
Les gars de la CSN à la MIL Davie ont mis leurs culottes. Ils
ont mis de l'ordre dans leur convention collective. Ils veulent
survivre et prospérer, ce qui est tout à fait légitime. Le
député a raison de dire que nous avons à Lauzon et ailleurs au
Québec—n'oublions pas Les Méchins—des travailleurs et des
travailleuses de la construction navale chevronnés,
compétents et motivés.
[Traduction]
M. Bryon Wilfert (Oak Ridges, Lib.): Monsieur le Président,
j'aimerais tout d'abord rappeler que le gouvernement a une
politique en matière de construction navale. En fait, la
politique actuellement en cours remonte au moment où les
conservateurs étaient au pouvoir au Canada. Je le souligne à mes
collègues d'en face.
Depuis lors, nous avons fait beaucoup pour l'industrie de la
construction navale au pays. Une partie de ce bon travail est
attribuable à l'appui accordé par la Société pour l'expansion
des exportations. Mes remarques portent d'ailleurs sur ce sujet.
J'aimerais tout d'abord souligner que la Société pour
l'expansion des exportations, l'organisme officiel de crédit à
l'exportation, fournit toute une gamme de services innovateurs
de financement des opérations commerciales aux exportateurs
canadiens de tous les secteurs.
Les exportateurs et les investisseurs canadiens qui mènent des
affaires dans plus de 200 pays et transigent sur des marchés
naissants ou à haut risque comptent sur la SEE pour leur offrir
des solutions financières souples et créatives.
Fondée en 1944 à titre de société de la Couronne, la SEE
fonctionne comme une institution financière commerciale sur une
base autonome. Pour satisfaire aux exigences en matière
d'autonomie, elle applique des principes commerciaux solides à
toutes ses transactions. Des primes et des frais sont calculés
pour les assurances et tous les prêts sont remboursables avec
intérêts. La SEE réinvestit pour appuyer la croissance future
des exportations canadiennes. Comme la SEE fonctionne sur une
base commerciale, elle ne fournit pas de subventions.
À titre d'organisme officiel de crédit à l'exportation ayant le
gouvernement du Canada comme partenaire, la SEE est liée par
certaines obligations commerciales internationales, dont les
dispositions de l'OCDE sur les directives s'appliquant aux
crédits à l'exportation appuyés de façon officielle.
L'arrangement, aussi appelé le consensus, a permis d'établir des
lignes directrices pour l'application ordonnée de crédits à
l'exportation bénéficiant d'un appui officiel depuis 1979. Cet
arrangement indique aux participants les limites claires des
principales modalités de l'appui officiel, notamment les
modalités de remboursement maximum, les taux d'intérêt minimum
et les lignes directrices régissant l'aide liée au commerce.
Dans des secteurs clés, l'aéronautique et la construction navale
par exemple, l'accord consensuel prévoit l'existence de
protocoles sectoriels renfermant les lignes directrices qui
satisfont les exigences particulières de ces importants secteurs
industriels.
À l'heure actuelle, il y a un protocole sectoriel sur la
construction navale qui date de 1981. Reconnaissant l'importance
stratégique de ce secteur, l'OCDE a négocié un nouvel accord en
1994 sur les conditions normales de la concurrence dans
l'industrie de la construction et de la réparation de navires
commerciaux.
Dans le cadre de ce nouvel accord, le protocole sectoriel sur
les crédits à l'exportation pour les navires a été révisé pour
qu'il corresponde mieux à la réalité du marché.
La version révisée du protocole sectoriel de 1994 prévoit un
délai de remboursement maximum de 12 ans et des taux d'intérêt
qui tiennent compte des conditions du marché, du taux d'intérêt
commercial de référence de l'OCDE, et un versement initial de
20 p. 100.
1710
Le Canada a déclaré qu'il ne signerait pas l'accord sur la
construction navale tant que tous les signataires ne l'auront
pas ratifié. On connaîtra alors clairement les exemptions
finales que les États-Unis et les autres signataires inscriront
dans l'accord pour protéger leur propre industrie de la
construction navale.
Les lignes directrices actuelles de l'OCDE nous permettent
d'égaler le financement des pays étrangers, quand il est accordé
selon des modalités plus favorables.
Le gouvernement du Canada appuie les efforts que déploie l'OCDE
pour se rapprocher d'un ensemble de règles accepté sur la scène
internationale afin d'éliminer les pratiques de financement
déloyales. La Société pour l'expansion des exportations
continuera d'observer la version révisée du protocole sectoriel
de 1994 quand elle offrira d'aider les chantiers navals du
Canada à effectuer leurs opérations commerciales à l'étranger.
Pour en venir aux détails de l'aide que la SEE accorde au
secteur de la construction navale, je suis ravi de déclarer que
la SEE apporte un soutien considérable au secteur canadien de la
construction navale. On me dit à la SEE que, depuis 1996, la SEE
a assuré plus de 110 millions de dollars pour la construction et
la réfection de navires par des chantiers navals canadiens. La
SEE est en train de mettre au point pour plus de 733 millions de
dollars d'affaires internationales potentielles pour le compte
de chantiers canadiens.
La Chambre ne devrait pas me croire sur parole. Dans le numéro
du 26 avril 1999 du périodique Canadian Sailings, le président
de l'Association de la construction navale du Canada, Peter
Cairns déclare, en parlant de la SEE, qu'elle est: «un pas
important dans la bonne direction dans un domaine où le Canada a
beaucoup de savoir-faire».
D'autres partisans enthousiastes de l'initiative de la SEE ont
loué celle-ci; citons seulement le président de la Canadian
Shipbuilding and Engineering Ltd., Alan Thoms, et le
vice-président administratif et chef de l'exploitation des
chantiers navals de North Vancouver pour le Washington Marine
Group, John T. B. Chard. Ce sont là des représentants de
l'industrie qui appuient le rôle très important que joue la SEE.
La SEE est organisée en fonction de lignes sectorielles de telle
sorte que des équipes d'affaires puissent offrir aux
exportateurs canadiens les services financiers qui répondent à
leurs besoins spécifiques et uniques. Les transactions de
construction et de réfection navales sont conclues par l'équipe
de transport terrestre et maritime. Cette équipe comprend des
professionnels des services financiers qui peuvent structurer le
soutien financier en fonction des exigences complexes de
l'industrie moderne de la construction navale.
La SEE peut fournir aux constructeurs canadiens de navires un
large éventail de produits en matière de financement, de
garantie, d'assurance et de mise sous douane.
La SEE examine sérieusement la possibilité d'appuyer la
construction navale canadienne au moyen de prêts directs, de
garanties de prêts pour les participants à des transactions de
construction navale qui assument un risquent avec la SEE, de
cautions de soumissions et de cautions de bonne fin,
d'assurances pour des transactions précises et de transactions
financières structurées.
Il existe un marché du financement où la SEE n'a pas réussi à
aider les chantiers navals canadiens. C'est le cas d'un
acheteur canadien qui reçoit une offre de chantiers navals
étrangers proposant d'acheter leurs navires à des conditions
sanctionnées par leurs organismes nationaux de crédit à
l'exportation. On a déjà vu de telles situations dans le passé.
Malheureusement, puisque ce seraient alors des transactions
nationales, les chantiers canadiens n'ont pas pu s'adresser à la
SEE pour obtenir du financement concurrentiel dans de tels cas.
Un exemple frappant de l'approche sectorielle de la SEE pour
aider les entreprises canadiennes est son cadre de financement
pour le radoub de navires. Ce cadre est idéal pour les
transactions de radoub demandant des décisions rapides sur des
crédits de 1,5 million de dollars US ou moins et des périodes de
120 jours ou moins. La SEE achète les billets à ordre émis pour
le coût des réparations du navire, permettant ainsi aux
propriétaires de recevoir du financement pouvant atteindre
80 p. 100 du coût des réparations à un taux d'intérêt fixe pour
une période de jusqu'à quatre mois, en vertu d'un processus
administratif et d'une documentation assez simples.
L'avantage, pour le chantier naval canadien, est une vente au
comptant sur réception des billets à ordre par la SEE.
1715
Pour être admissibles à ce financement, les transactions
proposées doivent engager un ou plusieurs chantiers navals
faisant affaires au Canada, et être avantageuses pour le Canada,
et les navires visés doivent naviguer sur des routes
internationales. La SEE est aussi disposée à discuter de
solutions financières pour des remises en état complètes de
navires et des constructions nouvelles au Canada.
Avant de conclure, je tiens à commenter certains programmes
américains très intéressants pour les chantiers navals
canadiens.
Le nouvel accord de l'OCDE sur la construction navale, dont il a
été question précédemment, n'a toujours pas été ratifié par les
États-Unis, qui continuent d'offrir des modalités de
remboursement sur une plus longue période aux acheteurs de
bateaux américains. Par exemple, en vertu du Title XI du
programme U.S. MarAd sur le financement du matériel et des
produits d'origine américaine, les acheteurs peuvent recevoir
une aide au financement représentant jusqu'à 87,5 p. 100 de la
valeur du marché et bénéficier de modalités permettant d'étaler
le remboursement sur une période pouvant aller jusqu'à 25 ans.
Qui plus est, on a mentionné aujourd'hui, à la Chambre, un
certain nombre de lois qui s'appellent collectivement la Jones
Act et qui imposent diverses restrictions à la participation
étrangère à l'industrie maritime américaine.
En vertu de ces lois, le transport de marchandises ou de
passagers entre des points aux États-Unis est limité aux navires
construits et immatriculés aux États-Unis et exploités par des
citoyens américains. Des restrictions semblables s'appliquent au
dragage, au sauvetage et à d'autres activités maritimes
commerciales dans les eaux américaines.
En matière de transport international, il existe des
restrictions à l'égard des navires qui appartiennent à des
intérêts étrangers et qui peuvent être immatriculés aux
États-Unis. De plus, les exploitants de navires américains
peuvent se prévaloir de plusieurs subventions et autres mesures
d'aide. Les lois préférentielles en matière de transport
maritime restreignent aux navires américains le transport de
marchandises militaires et limitent le transport de marchandises
gouvernementales non militaires, d'aide humanitaire et de
certaines denrées agricoles. Les dispositions à cet égard et
d'autres restrictions combinées aux interdictions relatives à la
défense de la modification Byrnes-Tollefson limitent la
participation du Canada aux activités de transport maritime aux
États-Unis.
La Jones Act n'empêche pas systématiquement les chantiers navals
étrangers de participer au marché de la construction navale aux
États-Unis. Par exemple, certains types de navires, comme les
navires de recherche et d'autres plates-formes de forage en mer
peuvent provenir de chantiers non américains, et les chantiers
navals étrangers peuvent faire certaines réparations et certains
travaux de remise en état à la suite d'un engagement pris dans
le cadre des négociations concernant l'ALENA.
Dans le cadre des négociations touchant l'ALENA, pratiquement le
seul engagement que les Américains ont pris dans le secteur
maritime, c'est qu'ils ont clarifié qu'on pouvait confier à des
entreprises de l'extérieur le remplacement de moins de 7,5 p.
100 de la coque et de la superstructure d'un navire sans
renoncer au statut aux termes de la Jones Act. Des travaux
reliés au remplacement de plus de 7,5 p. 100 mais moins de 10 p.
100 de la structure d'un navire peuvent être effectués sans
renoncer au statut aux termes de la Jones Act, mais
l'approbation de ces travaux doit être obtenue à l'avance. Étant
donné que les Américains ont respecté leur engagement aux termes
de l'ALENA de clarifier les dispositions touchant la
reconstruction, on ne s'attend pas à ce stade-ci à ce que les
dispositions touchant les réparations et la remise en état
soient libéralisées.
Même si le Canada et d'autres partenaires commerciaux cherchent
à accroître leur accès au marché américain dans ce secteur dans
le cadre de négociations commerciales, les États-Unis refusent de
négocier des améliorations. À ce stade-ci, le Canada n'a aucun
recours viable contre la Jones Act.
Sur le plan juridique, les États-Unis ont protégé la Jones Act
dans l'ALENA et l'OMC. Ainsi, les futures négociations
commerciales pourront peut-être nous donner l'occasion d'apporter
des changements, mais même cela sera difficile étant donné le
fort appui dont continue de jouir la Jones Act aux États-Unis.
Dans l'ALENA et l'OMC, le Canada a protégé sa capacité
d'utiliser des mesures semblables en ce qui concerne les
importations en provenance des États-Unis. L'évaluation initiale
de l'application au Canada de restrictions semblables à celles
prévues dans la Jones Act montre qu'une telle action va
probablement coûter beaucoup à l'économie canadienne tout en
ayant fort peu de chances de réussir à réduire les restrictions
reliées à la Jones Act.
Dans l'ensemble, je suis persuadé que le soutien financier de la
SEE est compétitif.
1720
Nous avons étudié la question attentivement et nous avons
constaté que lorsque des transactions internationales ont été
perdues, d'autres questions étaient en jeu. Je suis fort
impressionné par les progrès réalisés par les chantiers navals
du Canada, dans les domaines de la productivité et de la
modernisation.
Cependant, lorsque d'autres pays choisissent de subventionner
leurs coûts de production, nous ne pouvons reprocher à nos
fournisseurs de ne pas soumettre une offre compétitive. Nous ne
pouvons nous attendre à ce que le financement de la SEE compense
dans ces situations, étant donné que nous n'avons pas
suffisamment d'argent pour faire face à une telle concurrence.
En terminant, je vais signaler à nouveau le fort appui que la
SEE apporte à l'industrie de la construction navale. La bonne
nouvelle, c'est que la SEE est en train de conclure à l'heure
actuelle des contrats internationaux possibles de 733 millions
de dollars pour le compte des chantiers navals canadiens.
Les députés comprendront que je ne peux donner de détails, à
cause de la nature confidentielle de ces transactions.
Cependant, étant donné que notre industrie a réalisé d'énormes
progrès depuis quelques années et qu'elle est compétitive sur la
scène internationale, je m'attends à ce que ces accords de
principe deviennent des contrats fermes.
Même si la SEE entend respecter nos obligations commerciales
internationales, elle va continuer de surveiller de façon
dynamique et de contester le non-respect des lignes directrices
de l'OCDE par d'autres organismes de promotion des exportations.
La SEE continuera d'être un partenaire important pour
l'industrie canadienne de la construction navale sur un marché
international hautement compétitif.
Mme Elsie Wayne (Saint John, PC): Monsieur le Président, j'ai
des questions concernant l'OCDE et l'Accord de 1981. On m'a
laissé entendre que le Canada est le seul pays à se conformer à
l'Accord de l'OCDE de 1981 et qu'aucun des autres pays ne
respecte les règles et règlements prévus.
Le député dit qu'un nouvel accord a été conclu en 1994, mais
celui-ci n'a pas été signé par les États-Unis. L'Accord de 1981
demeure donc en vigueur. Je me demande pourquoi l'OMC se
s'intéresse pas à ce cas. Tous les autres pays ont choisi de ne
pas respecter l'accord et d'agir unilatéralement. Mon collègue
peut-il répondre à cette question?
M. Bryon Wilfert: Monsieur le Président, je respecte certes les
propos de la députée. Je crois comprendre que le problème sera
abordé lors de la prochaine ronde de négociations. C'est
manifestement pour nous une source de préoccupations.
Mme Elsie Wayne: Quand? Pouvez-vous donner une date?
M. Bryon Wilfert: Monsieur le Président, je ne suis
malheureusement pas en mesure de donner une date pour le moment.
[Français]
M. Antoine Dubé (Lévis-et-Chutes-de-la-Chaudière, BQ):
Monsieur le Président, j'ai connu mon collègue d'en face plus
particulièrement lors d'un voyage qu'on a fait ensemble à Taïwan,
où on avait visité le chantier maritime de Kao-hsiung, un grand
chantier. Mais on a pu se rendre compte que là aussi, il y avait
certaines difficultés, et cela m'amène à parler d'un point.
Souvent, on compare nos grands chantiers à ceux de l'Asie, alors
que les chantiers navals au Canada, Saint John, Lévis ou les
autres, ont développé des créneaux différents de ceux de l'Asie
qui ont surtout été construits pour des bateaux de plus de 300
000 tonnes.
Il faut démystifier un peu la situation. Les bateaux construits
au Canada doivent, en général, passer par le canal de Panama,
donc, des cales sèches sont faites pour des bateaux de 90 000
tonnes et moins.
Chaque chantier du Canada a développé des créneaux. Par
exemple, en Colombie-Britannique, on retrouve des traversiers en
aluminium. On a vu qu'à Halifax, ce sont des bateaux militaires.
Alors, chacun a su développer des créneaux et tous les
chantiers, incluant celui de St. Catharines, à Port Weller, ont
de l'équipement très spécialisé et très avancé. Donc, ce n'est
pas là le problème.
Le problème est soulevé par la députée de Saint John et, à mon
avis, on peut qualifier l'attitude du Canada de naïve.
1725
D'une part, on se rabat sur les traités de l'OCDE. Mais comme
les pays d'Europe voient que les Américains ne signent pas, ils
adoptent en attendant des mesures transitoires. Ils vont jusqu'à
subventionner.
Le député parle ensuite de la SEE. Je veux bien, mais je vais
donner un exemple. Ce n'est que tout dernièrement, il y a
quelques semaines, soit deux ans après l'arrivée de la plate-forme
Spirit of Colombus, après que le chantier de la Davie ait été
menacé de fermeture, que la SEE a finalement accordé la garantie
de financement. C'est dès le départ qu'on aurait dû l'avoir.
Il y a donc certaines possibilités, mais les mécanismes
d'évaluation sont beaucoup trop lents.
J'aimerais donc que le député réagisse à ce sujet.
[Traduction]
M. Bryon Wilfert: Monsieur le Président, l'une des difficultés,
malheureusement, et je l'ai souligné dans mes observations, ce
n'est pas que les règles du jeu soient les mêmes pour tous. Nous
savons que d'autres pays accordent des subventions. Cela
explique en partie l'existence de certaines des choses que le
député a soulignées. Je suis d'accord avec lui.
Nous avons constaté, comme le député l'a dit, qu'à Kao-hsiung, à
Taïwan, la société China Shipyards jouit clairement de cet
avantage de la part du gouvernement. Nous travaillons en tant
que gouvernement avec nos partenaires dans le monde, au cours de
la prochaine ronde en particulier, pour faire pression en faveur
de la libéralisation du marché et obtenir des assurances quant à
ces subventions.
En décembre 1997, l'OCDE a fait état, au niveau international,
d'une capacité largement excédentaire dans l'industrie de la
construction navale actuellement, capacité qui pourrait s'élever
à presque 40 p. 100 en 2005. Nous devons travailler de concert.
Nous devons cesser de faire ce qui nous défavorise.
Au Canada,
la SEE ne ménage pas ses efforts pour s'assurer que notre
industrie de la construction navale soit très concurrentielle
dans les domaines où elle peut l'être au niveau international.
M. John Herron (Fundy—Royal, PC): Monsieur le Président, j'ai
quelques observations et questions pour mon collègue. Sa
position face aux chantiers navals me laisse perplexe. Peut-être
pourrait-il m'aider à comprendre.
Il déclare que la Société pour l'expansion des exportations
apporte un soutien suffisant à l'industrie de la construction
navale et que le gouvernement fédéral fait du mieux qu'il peut
pour aider cette industrie.
Pourquoi, si tout allait déjà très
bien, le candidat qui s'est présenté dans la circonscription de
Lévis lors des élections de 1997—j'étais moi-même candidat, et
je sais que vous étiez aussi candidat, monsieur le Président—aurait-il
adopté comme élément principal de son programme
électoral qu'il nous fallait une nouvelle politique de la
construction navale?
Je suis encore plus perplexe devant une initiative bien précise.
Je sais que la plupart des libéraux aiment parfois un peu
embrouiller les gens. Lors du congrès du Parti libéral du
Canada, une des résolutions déclarait qu'il était impératif que
le gouvernement fédéral adopte une démarche progressive pour
établir une nouvelle politique revitalisée de la construction
navale. Les participants à ce congrès ont adopté cette
résolution. La motion d'aujourd'hui est très constructive.
D'ailleurs, lors de son congrès, tout le Parti libéral du Canada
a voté sur une mesure préconisant exactement ce que nous
proposons.
Si un candidat, les membres du Parti libéral du Canada, tous les
premiers ministres des provinces, l'association des
constructeurs de navires, l'association des armateurs disent
d'une même voix qu'il faut le faire et que, en plus, les
syndicats sont d'accord avec eux, il me semble que le député
devrait réfléchir à nouveau. Il pourrait bien se rendre compte
que tout le monde n'est pas si satisfait que cela de la
prétendue politique de la construction navale dont il parle.
1730
M. Bryon Wilfert: Monsieur le Président, je ferais remarquer au
député que la motion dont nous sommes saisis a fait l'objet d'un
vote lors du congrès du Parti libéral du Canada. Je suis sûr
qu'aux congrès du Parti conservateur on en fait autant.
Ce débat vise à informer l'opposition et le pays sur ce que le
gouvernement a fait. J'ai souligné un certain nombre de choses
que le gouvernement a faites à la suite de cette résolution,
qu'il s'agisse de la déduction pour amortissement accéléré de
33,3 p. 100 sur les nouveaux navires construits au Canada ou
encore de l'imposition d'un droit de 25 p. 100 sur les navires
construits à l'étranger dans des pays autres que les pays
membres de l'ALENA. La Société pour l'expansion des
exportations joue un rôle décisif.
Je suis sûr que mon collègue était tout ouïe quand j'ai dit que
cela n'empêche pas un acheteur canadien de recevoir des offres
de chantiers navals étrangers pour qu'il achète des navires dont
la construction est financée par le grand organisme de crédit à
l'exportation de son pays.
Examinons notre bilan. Nous avons un système très généreux de
crédits d'impôt pour la recherche et le développement ainsi
qu'une politique d'achat chez nous sur une base concurrentielle
pour tous les besoins d'acquisition et de réparation de navires
du gouvernement fédéral. Comme je l'ai dit auparavant, la
Société pour l'expansion des exportations évalue en ce moment un
nombre sans précédent de propositions de construction de
navires. Naturellement, si les provinces veulent se saisir de
ces opportunités, elles ont tout le loisir de le faire.
J'ai également souligné à mon collègue le fait que la
construction de nos navires s'appuie sur une politique qui a
porté fruit. Je ne dirais pas qu'elle était parfaite, mais ce
qui compte c'est d'aboutir à des résultats. N'oubliez pas cela.
Le vice-président: Je suis sûr que le député voulait s'adresser
à la présidence.
M. Nelson Riis (Kamloops, Thompson and Highland Valleys, NPD):
Monsieur le Président, certains jours, cet endroit me fait
penser à un véritable guignol. Nous écoutons les députés parler
les uns après les autres, nous contentant de hocher la tête par
moments.
Quand le Parti libéral reconnaît lors de son congrès national
qu'il y a un sérieux problème en ce qui concerne la politique en
matière de construction navale, quand les travailleurs d'une
côte à l'autre savent très bien que l'industrie reconnaît qu'il
y a un sérieux problème, quand les propriétaires et les
administrateurs des divers chantiers navals disent qu'il y a un
problème, quand tous les spécialistes de la construction navale
au Canada disent qu'il y a un problème, c'est probablement que
nous en avons un.
Certains députés à la Chambre ont dit qu'il n'y avait pas de
problème parce qu'il existe une politique. J'aimerais lancer un
défi à mes collègues libéraux de l'autre côté.
Qu'ils notent en quoi consiste d'après eux la politique de
construction navale du Canada. Peut-on imaginer quel fatras ce
serait?
Certains députés diraient que les crédits au titre de la R-D sont
les meilleurs du monde. Ce qui est assez juste. D'autres
diraient que les programmes de la SEE servent à financer
certaines de nos exportations. C'est très bien, c'est vrai.
D'autres encore diraient que certaines personnes réussissent
très bien dans tel chantier ou dans tel organisme. Cependant,
quelle est notre stratégie? Quelle est notre politique?
Qu'essayons-nous d'accomplir en tant que pays?
Nous pouvons regarder ce qui se passe dans d'autres pays. Nous
pouvons regarder ce qui se passe aux États-Unis où il existe une
politique bien précise. Si vous leur posez la question, tous les
membres du Congrès vous diront en quoi consiste la politique
nationale de construction navale. Leurs descriptions ne seraient
peut-être pas toutes exactes à 100 p. 100, mais presque.
Je mets au défi mes collègues de l'autre côté de dire en quoi
consiste notre politique de construction navale.
Probablement aucun ne le pourrait et ce serait embarrassant. Il
n'y a rien de nouveau.
Nous sommes le deuxième plus grand pays du monde. Avons-nous un
politique des transports? Non. Notre territoire est le deuxième
plus grand du monde, sillonné de cours d'eau d'une côte à
l'autre. Nous avons l'un des plus gros réservoirs d'eau douce du
monde. Avons-nous une politique de l'eau? Non. Historiquement,
nous sommes l'une des principales nations commerçantes du monde,
et nous l'avons toujours été. On pourrait croire que, s'il y a
un pays qui a une stratégie en matière de construction navale,
il faut que ce soit le Canada. Avons-nous une stratégie de la
construction navale? Non. La réponse est non, non, toujours non.
Nous n'avons pas de stratégies. Nous n'avons pas de politiques.
Nous n'avons ni plans ni programmes, parce que nous croyons dans
la libéralisation des marchés mondiaux. C'est notre plan. On
appelle cela le libre-échange. Nous sommes les libre-échangistes
du monde. Nous n'aimons pas les tracasseries du gouvernement.
Nous n'aimons pas les droits de douane. Nous n'aimons rien qui
soit contraignant. Nous n'aimons pas la loi Jones et d'autres
mesures du même acabit au Canada. Nous sommes libre-échangistes.
Nous sommes un élément du marché mondial. C'est comme un mantra.
Si nous ne croyons pas dans le libre-échange, nous ne pouvons pas
croire dans les plans. Nous ne pouvons pas avoir de stratégies.
C'est le marché qui est la stratégie.
1735
Personne ne croit cela. Quelle belle bande de naïfs nous faisons.
Si nous examinions les antécédents de tous les hommes et de
toutes les femmes présents à la Chambre, nous constaterions que
nous avons tous et toutes été guides et scouts du Canada, parce
que cela transparaît dans nos actions. Nous sommes gentils et
nous aimons aider les gens du monde entier. Nous allons donc
simplement éliminer nos tarifs douaniers et ainsi de suite.
Pourtant, personne d'autre ne le fait. Nous allons laisser
tomber toute stratégie et tout programme de soutien du
gouvernement. Pourtant, personne d'autre ne le fait.
Mon collègue libéral qui vient de parler a bien raison. Il a
parlé de Taiwan. S'il existait un pays pratiquant le
libre-échange, ce serait bien Taiwan. Or, il ne le pratique pas.
Taiwan accorde de fortes subventions pour la construction
navale. Il accorde de fortes subventions pour son
infrastructure. Il accorde probablement des subventions pour
tous ses secteurs.
Les banques interviennent et les gouvernements interviennent.
L'une des raisons du succès de Taiwan est qu'il a une réelle
stratégie en place, que connaissent les banques, les
investisseurs, les syndicats et les gestionnaires. Tout le monde
connaît cette stratégie. Ce n'est pas le cas au Canada.
Il y a quelques années, tout le monde avait de l'espoir au
Canada, particulièrement ceux qui connaissaient bien le secteur
de la construction navale, car ils ont reçu une lettre du
premier ministre, qui disait: «On peut affirmer avec certitude
que la plupart des gens admettent qu'il faut faire quelque chose
pour accroître la compétitivité de la construction navale.» Il
serait temps que le gouvernement prenne des mesures pour
résoudre le problème, comme il a promis de le faire. Il aurait
d'ailleurs dû le faire depuis longtemps.
Si les travailleurs de chantier naval recevaient une telle
lettre du premier ministre, ils se diraient probablement que,
une fois le premier ministre arrivé au pouvoir, le gouvernement
approuvant ses décisions et puisqu'il dispose d'une confortable
majorité, il pourrait apporter des changements importants,
l'emploi dans le secteur de la construction navale
s'améliorerait et que des stratégies à long terme seraient mises
en place. Il serait naturel que des électeurs le présument.
Nous sommes maintenant près de huit ans plus tard. Y a-t-il une
stratégie? Non.
J'écoute toujours ce que mon collègue du Parti libéral a à dire,
car il fait des observations fort utiles, il a déclaré que les
règles du jeu n'étaient pas équitables en ce qui concerne
l'industrie de la construction navale.
Les partisans de règles du jeu équitables se retrouvent donc
sans partenaires de jeu et nivellent tellement les règles qu'il
ne reste pratiquement plus rien de l'industrie de la
construction navale.
Voilà un débat très frustrant. Je félicite la députée du Parti
progressiste conservateur d'avoir au moins présenté cette
question. Je sais que nous avons tous écouté les divers groupes
des différents secteurs de la construction navale expliquer ce
qu'il convenait, à leur avis, de faire, que nous devrions nous
doter d'une stratégie claire. Ils ne veulent pas forcément de
subventions, mais ils aimeraient disposer d'un plan.
De quoi ce plan aurait-il l'air?
La plupart des initiatives que nous prenons en matière de
construction navale, nous les prenons parce que nous sommes aux
prises avec un problème ou que la situation devient tellement
urgente qu'il nous faut annoncer l'acquisition d'une flotte de
traversiers ou d'un grand nombre de frégates. Autrement dit, il
s'agit d'un dernier recours.
Ce serait bien d'avoir un plan et de pouvoir dire aux divers
chantiers navals de la côte quels types de navires nous avons
l'intention de construire d'ici 5, 10 ou 15 ans, de manière que
chaque chantier naval puisse planifier en tenant compte des
programmes du gouvernement.
M. Peter Adams: S'agirait-il d'un plan quinquennal?
M. Nelson Riis: Je ne parle pas d'un plan quinquennal en
particulier, mais simplement de planification.
Je serais heureux qu'il y ait une sorte d'engagement, de plan
qui permettrait aux chantiers navals de dire que telle commande
est garantie à perpétuité, ce qui n'empêcherait pas le
gouvernement de mettre en oeuvre d'autres programmes d'aide.
Quand on regarde ce qui se fait à l'étranger, on voit que des
prêts garantis sont consentis ou qu'un amortissement à long
terme est possible, par exemple.
Autrement dit, nous pourrions prendre des mesures concrètes pour
rendre ces chantiers navals économiquement et financièrement
viables pour l'avenir. Voilà ce que nous demandons au
gouvernement de faire, ou du moins d'envisager; nous lui
demandons d'être réceptif à cette idée.
1740
Aux États-Unis, il y a la Jones Act. Selon moi, cette loi
contrevient à tous les concepts existants sur le libre-échange.
Si l'on veut transporter du matériel d'un port à un autre aux
États-Unis, il faut utiliser un navire construit aux États-Unis
par des employés résidant aux États-Unis. Nous comprenons
pourquoi les Américains agissent ainsi. C'est une bonne
politique économique de leur point de vue. Elle n'est certes
pas conforme à une mentalité de libre-échange et de libre marché.
C'est de la bonne politique régionale, favorable au
développement économique national. Nous n'agissons pas ainsi.
Nous sommes trop bons joueurs. Nous laissons les Américains
faire ce qu'ils veulent.
La plupart d'entre nous avons, à un moment donné, visité un
chantier naval, petit ou grand, sur la côte ou ailleurs. On
peut dire que les constructeurs canadiens sont probablement les
plus créatifs, productifs et efficaces du monde. Nous sommes
incontestablement les premiers. Nous pouvons faire concurrence
à n'importe quel constructeur de navire, pourvu que les règles
du jeu soient équitables. C'est justement le point de la
discussion d'aujourd'hui; nous ne profitons pas de telles
règles. Si tel était le cas, nous réussirions
exceptionnellement bien. Notre secteur de la construction
navale a besoin de règles du jeu équitables.
On mesure l'ampleur du problème lorsqu'on voit que le nombre
d'emplois dans cette industrie est passé de 12 000 en 1990 à
moins de 5 000 l'an dernier.
C'est une industrie qui est très clairement sur son déclin au
moment où le commerce international est en pleine croissance, où
on a de plus en plus besoin de navires et où une toute nouvelle
gamme de technologies se fait jour de plus en plus dans le
domaine de la construction navale.
Le Canada et les Canadiens devraient jouer un rôle de premier
plan dans le développement de ces nouvelles technologies et de
ces nouvelles possibilités, mais nous ne le faisons pas. L'une
des raisons pour lesquelles nous ne le faisons pas, c'est parce
que le gouvernement, pour une mystérieuse raison qui m'échappe,
n'est tout simplement pas prêt à élaborer une stratégie à long
terme, un plan à long terme pour ce secteur.
Je sais que cela peut sembler ennuyant, car j'ai dit plan à long
terme une vingtaine de fois dans mon bref discours. Mais peut-on
réussir dans la vie si l'on n'a pas de plan? Une entreprise
peut-elle avoir du succès si elle ne planifie pas? Une entreprise
peut-elle être prospère si elle n'a pas de plan d'entreprise? La
réponse est non.
Toutefois, pour une raison ou pour une autre, nous croyons que
nous pouvons avoir une industrie de construction navale prospère
sans avoir de plan national à cet égard. Nous nous en remettons
à une formule magique au jour le jour. De toute évidence, cela
ne marchera pas.
Je pourrais en parler encore longtemps. Je me contenterai de
féliciter les députés d'un certain nombre d'observations qu'ils
ont faites. Les députés ont bien fait valoir qu'il nous faut une
stratégie. Cela est tout naturel pour un pays commerçant comme
le Canada.
Je le dis avec un certain regret, mais quand on cherche des
signes de leadership sur les banquettes ministérielles et chez
le ministre des Finances, qui est certainement bien connu dans
le secteur des transports maritimes où il s'occupe de
construction navale et engage des équipages pour ses navires,
etc., on constate que le gouvernement ne joue pas vraiment un
rôle de chef de file dans l'industrie canadienne de la
construction navale.
En guise de conclusion, je dirai simplement que j'espère que le
débat d'aujourd'hui fera au moins avancer la question, qu'il lui
fera faire un pas en avant. Peut-être le ministre de l'Industrie
annoncera-t-il bientôt que le gouvernement prévoit de réunir les
intervenants pour élaborer, une fois pour toutes, une stratégie
nationale dynamique globale pour le secteur canadien de la
construction navale.
[Français]
M. Antoine Dubé (Lévis-et-Chutes-de-la-Chaudière, BQ):
Monsieur le Président, l'intervention du député du Nouveau Parti
démocratique m'amène à faire une observation. Il se
montre favorable à la motion présentée par la députée de Saint
John, qui est pourtant une députée du Parti
progressiste-conservateur et qui, habituellement, ne pense pas
très souvent de la même façon que les députés du NPD, et
vice-versa. Mais sur ce sujet, qu'on soit de l'Ouest, de la
Colombie-Britannique, des Maritimes ou du Québec, il y a un
consensus au sein des partis d'opposition.
1745
Un consensus est un fait assez rare entre tous les syndicats des
différentes régions du Canada et les patrons de l'Association de
la construction navale du Canada, qui regroupe les neuf plus
grands chantiers maritimes au Canada.
Comme le NPD fait souvent valoir des positions au plan du nombre
d'emplois ou des droits des travailleurs, je vais poser une
question à mon collègue. Est-ce qu'il a constaté, comme moi, en
examinant à fond le dossier des chantiers maritimes, que tous les
syndicats impliqués dans la construction navale depuis quatre ou
cinq ans ne peuvent être taxés de vouloir à tout prix protéger
leurs conventions collectives? Est-ce qu'il a pu observer la
même chose?
Il y a maintenant beaucoup de flexibilité dans les conventions
collectives. Les travailleurs ont accepté de faire des
sacrifices considérables. Je pense, entre autres, à ceux de Lévis
et à ceux de tous les chantiers que j'ai visités. Les études
démontrent que les employés du syndicat des Travailleurs unis de
l'automobile, qui s'occupe en particulier des chantiers maritimes
de l'Est, ont relevé qu'il ne s'agit pas des salaires ni des
conventions collectives, et le député de Trois-Rivières a
constaté la même chose. On ne peut pas imputer la cause de la
situation aux travailleurs dans ce cas-là.
Je veux savoir si le député a fait la même observation que moi
au niveau de l'effort fait par la main-d'oeuvre des chantiers
navals au Canada.
[Traduction]
M. Nelson Riis: Tout d'abord, monsieur le Président, mon
collègue remarque que les néo-démocrates et les progressistes
conservateurs sont du même avis en ce qui a trait à cette
motion. Je soupçonne que probablement tout le monde à la Chambre
approuve en principe cette motion. Toutefois, compte tenu de la
nature de notre système parlementaire, le gouvernement est
quelque peu plus hésitant et les partis d'opposition plus
enthousiastes, mais cela n'est pas vrai pour toutes les motions
de ce genre.
Je crois juste de dire aussi que les vrais progressistes
conservateurs ont probablement plus en commun et moins de
différences avec les vrais socio-démocrates qu'avec nos collègues
libéraux d'en face. Très franchement, je ne sais pas ce qu'est
un libéral. Tout ce que je peux dire, c'est que ce n'est pas un
conservateur ni un socio-démocrate. Selon l'époque, il peut être
tout ce qui n'est pas conservateur ni socio-démocrate.
Oui, je suis d'accord avec mes collègues. Je mets mes collègues
libéraux au défi de trouver qui que ce soit qui estime que nous
ne devrions pas avoir une stratégie nationale en matière de
construction navale.
M. Stan Keyes: Nous en avons une, mais elle n'a pas l'heur de
vous plaire.
M. Nelson Riis: Mon collègue dit que nous en avons une. Nous
avons des stratégies pour tout. Toutefois, personne ne sait en
quoi cette stratégie consiste, et c'est là le problème. Je ne
crois pas qu'on puisse l'exprimer clairement. Je ne crois qu'on
puisse dire en quoi elle consiste au juste.
Autrement dit, je ne crois pas qu'un seul Canadien qui
s'intéresse à l'industrie canadienne de la construction navale
ou qui connaît certes bien le secteur dirait que nous ne
devrions pas réunir maintenant les principaux intéressés et
mettre au point une stratégie nationale qui soit souple et qui
englobe tous les intervenants, y compris, comme le député l'a
laissé entendre, les divers syndicats.
Ils se sont déjà dits disposés à être encore plus souples et
cela semble tout naturel.
Nos collègues libéraux, en face, estiment-ils que nous ne
devrions pas faire cela? Personne ne dira, je crois, que tout va
bien à l'heure actuelle. En fait, je n'ai pas entendu beaucoup
de groupes au Canada dire que nous avons en place une politique
en matière de construction navale, certes pas une bonne
politique, en tout cas.
Mme Elsie Wayne (Saint John, PC): Monsieur le Président, je
remercie mon collègue du NPD de sa présentation et de son
soutien plein et entier.
Ce qui me trouble le plus, et je suis probablement la personne
la plus apolitique à la Chambre des communes, ce sont les
lettres que le ministre de l'Industrie a écrites aux
travailleurs des chantiers navals lorsqu'il était porte-parole en
matière d'industrie. Ces travailleurs s'adressaient à lui à
l'époque où son parti était dans l'opposition et il leur
répondait: «soyez assurés que le secteur de la construction
navale est une priorité pour moi et mes collègues du caucus» et
il précisait qu'il ferait quelque chose pour corriger la
situation.
1750
Beaucoup de familles connaissent la rupture. On a invité 200
personnes de ma circonscription à se rendre en Louisiane, aux
États-Unis, pour y travailler. On leur a dit qu'elles
représentent les meilleurs constructeurs de navires à avoir
passé une entrevue dans le monde. Je suis vraiment préoccupée
par la situation.
Les gars de chez nous ont rencontré les propriétaires du
chantier naval. Ils ont fait des concessions. Ils sont disposés
à faire tout ce qui est nécessaire pour que le chantier naval
obtienne du travail.
Mon collègue pense-t-il honnêtement que nous tous, ensemble,
pourrions réussir à convaincre nos collègues du gouvernement de
voter en faveur de la motion? Ils pourraient ensuite revenir et
nous dire qu'ils conviennent qu'une nouvelle politique s'impose
en matière de construction navale.
Ils pourraient ajouter qu'ils adopteront des mesures pour réunir
les ministères des Affaires intergouvernementales, des Finances
et de l'Industrie afin de voir ce qu'ils peuvent faire. Ils
pourraient s'attribuer le mérite de cette initiative. Nous ne
voulons que remettre nos gens au travail et leur rendre leur
dignité.
Mon collègue pense-t-il que nous pourrions les convaincre
aujourd'hui d'agir de la sorte?
M. Nelson Riis: Monsieur le Président, je pense que nous
pourrions convaincre nos collègues d'en face de le faire dès
aujourd'hui. Il me semble que c'est une proposition mûrement
réfléchie.
Une autre option serait de former un groupe de travail spécial
composé de députés appartenant aux divers partis politiques et
de faire appel à certains comités permanents—industrie, finances
et autres—, comme la députée l'a suggérée, pour que nous
puissions contribuer à l'élaboration d'un programme.
Oui, je crois que c'est possible. Comme ce débat tire à sa fin,
j'espère que nous sommes tous d'accord que cette motion fasse
l'objet d'un vote afin que nous puissions unanimement
l'approuver.
Mon collègue a fait état de la lettre que le ministre de
l'Industrie a écrite aux divers intervenants de l'industrie de
la construction navale pour leur dire que s'il devenait ministre
ou si les libéraux formaient le gouvernement, ils feraient
quelque chose pour ce secteur.
Ce que ces gens ont compris, c'était qu'ils feraient quelque
chose pour améliorer la situation, et non pas pour leur rendre
la vie plus difficile encore. Il y aurait peut-être lieu de lire
ces lettres plus attentivement et de reconnaître que le ministre
disait qu'on n'envisageait pas de faire grand-chose.
Le moment est bien choisi. Nous sommes tous d'avis que le temps
est venu d'agir et je pense que mes collègues d'en face sont
impatients de se prononcer sur la motion par un vote afin que
nous puissions faire quelque chose de positif pour le pays.
M. Lynn Myers (Waterloo—Wellington, Lib.): Monsieur le
Président, je veux tout d'abord dire que nous tenons aujourd'hui
un débat très important. J'ai écouté attentivement tous les
députés qui ont parlé de cette très importante industrie
aujourd'hui. C'est important que les Canadiens puissent entendre
le point de vue des députés à la Chambre parce que, bien sûr,
c'est une question importante que tous les Canadiens doivent
prendre très au sérieux, et c'est bien ce qu'ils font.
Dans la motion, la députée de Saint John qualifie le littoral du
Canada de plus long du monde, et je crois qu'elle a raison
là-dessus. J'ajouterais que nous avons les plus importants cours
d'eau intérieurs du monde. Ces deux états de fait combinés font
que nous sommes certainement un pays maritime. Je crois que
personne ne conteste cela.
Il est toutefois juste de signaler que la députée ne devrait pas
mettre ces facteurs géographiques en parallèle avec une forte
demande, sur le marché intérieur, dans le domaine de la
construction navale. Ce n'est tout simplement pas le cas. C'est
une réalité au Canada, et nous devons nous en accommoder.
Donc, pour que le Canada demeure dans l'industrie de la
construction navale, nous devons exporter. C'est la réalité,
dans le monde où nous vivons.
La construction navale est un secteur dans lequel nous devons
réussir sur le marché mondial, parce que notre marché intérieur
n'est tout simplement pas assez important. La compétitivité
internationale est un facteur clé, surtout qu'on note une
importante surcapacité des chantiers navals du monde à notre
époque. Par exemple, l'OCDE prédit que, d'ici l'an 2005, la
surcapacité atteindra 40 p. 100.
Pour régler le problème de la surcapacité de notre pays, le
secteur de la construction navale du Canada s'est déjà imposé
volontairement une rationalisation de son fonctionnement. C'est
important de le noter, parce que cela montre bien à quelle point
cette très importante rationalisation lui tenait à coeur.
Le gouvernement du Canada a versé 198 millions de dollars pour
la réalisation de ce processus.
Grâce à la réorganisation et à la rationalisation de son
fonctionnement au cours de la dernière décennie, l'industrie
canadienne a réussi à améliorer ses niveaux de productivité.
C'est une chose dont nous pouvons tous être fiers.
1755
Mais reste la concurrence des marchés internationaux. C'est dans
ce monde que nous vivons en cette fin des années 90, en cette
veille de l'an 2000 et des années qui suivront. La façon de
faire face à la concurrence, ce n'est pas de demander de l'aide
au gouvernement, ce n'est pas de demander de l'argent aux
contribuables. Je pense que ces temps sont révolus, comme les
partis de l'opposition l'ont indiqué. La solution, c'est
d'innover en accordant de généreux crédits d'impôts au titre de
la R-D par exemple et en aidant l'industrie canadienne à
construire des navires à la fine pointe de la technologie. C'est
cela le monde de demain.
À mon avis, la solution, c'est d'aider au financement des
exportations par l'entremise de la Société pour l'expansion des
exportations.
Comme nous le savons, la SEE a amélioré les programmes de
financement à l'intention des constructeurs de navires. La
période de remboursement, comme on l'a fait remarquer à la
Chambre, est passée de 8 à 12 ans et les taux d'intérêts sont
équivalents aux taux commerciaux que nous connaissons.
Finalement, je crois que la solution, c'est de convaincre les
autres pays de mettre un terme à leurs subventions inutiles et
lourdes de façon à ce que les pays puissent faire la concurrence
sur un pied d'égalité. Je crois que c'est important à la veille
du XXIe siècle.
Nous devrions ensuite négocier des prix plus bas au lieu
d'augmenter les subventions.
C'est ce que fait le gouvernement du Canada. Nous devrions
continuer de le faire lors des négociations de l'OCDE et de
l'Organisation mondiale du commerce sur la construction navale.
Nous le ferons et devrons continuer de le faire.
Je veux également signaler que certains gouvernements
provinciaux au Canada ont adopté une approche différente. Ainsi,
le Québec a annoncé quatre encouragements à la construction
navale dans son budget de 1996-1997. Je vais préciser en quoi
consistent ces quatre dispositions. Il y a tout d'abord le
programme de garanties d'emprunt pour la construction maritime.
Il y a ensuite une exonération temporaire d'impôt sur le revenu
pour les marins québécois travaillant à bord de navires de
charge internationaux. Le troisième encouragement est un crédit
d'impôt remboursable pour la construction navale. Le dernier
encouragement est une réduction d'impôt sur le capital pour les
contribuables qui font l'acquisition d'un navire construit au
Québec. Ce sont des modifications importantes et chose certaine,
nous en prenons note au Parlement.
Certains bloquistes prétendent que le système fédéral d'impôt
mine certaines de ces mesures. Ce n'est tout simplement pas le
cas. Il faut mettre les choses au point. L'application du régime
fiscal fédéral n'annule pas ou n'élimine pas les avantages des
programmes provinciaux conçus pour soutenir des industries en
particulier.
En général, le régime fiscal fédéral prévoit des déductions
d'impôt et des crédits basés sur le montant réel des coûts,
moins toute aide provinciale. Agir autrement serait offrir des
déductions d'impôt et des crédits d'impôt pour des coûts qu'un
contribuable n'a pas eu à supporter. Nous devons noter et bien
comprendre cela pour que tous les Canadiens sachent exactement à
quoi s'en tenir là-dessus.
Je tiens à souligner que le gouvernement fédéral a appuyé lui
aussi l'industrie de la construction navale au Québec. Entre
1986 et 1993, par exemple, le gouvernement fédéral a investi
près de 1,6 milliard de dollars dans les Industries Davie sous
la forme de contrats, de contributions et de garanties
d'emprunt. Comme les députés le savent, les Industries Davie
sont maintenant sous la protection de la Loi sur la faillite à
la suite de la faillite de leur propriétaire, la société
Dominion Bridge. Les Industries Davie vont recevoir tous les
avantages auxquels ils ont droit aux termes de la loi.
Entre temps, l'entreprise a un contrat pour modifier la
plate-forme pétrolière Spirit of Columbus, pour le Brésil. La
Société pour l'expansion des exportations étudie à l'heure
actuelle une proposition de prêts à l'exportation pour soutenir
ce projet.
Le gouvernement du Canada a un ensemble généreux de mesures qui,
de concert avec les politiques provinciales et de bonnes
pratiques industrielles, profitent aux constructeurs de navires.
En plus du soutien financier de la SEE par exemple, cela
comprend une déduction pour amortissement accéléré et des
crédits d'impôt très généreux pour la recherche et le
développement. Cela comprend également un droit sur les
importations de navires et l'achat au Canada pour répondre à
tous les besoins gouvernementaux en matière de construction
navale et de réparation de navires.
Je voudrais souligner à nouveau, et je sais que nous l'avons
entendu dire tout au cours de ce débat, que le gouvernement
soutient et a toujours soutenu l'industrie de la construction
navale et qu'il continuera d'encourager son développement. Après
tout, c'est ce que les Canadiens souhaitent.
Le gouvernement fédéral offre déjà un soutien solide à
l'industrie.
Il est important de rappeler les mesures d'aide auxquelles
l'industrie a accès: la déduction pour amortissement accéléré
de 33,3 p. 100 sur les nouveaux navires construits au Canada; le
droit de 25 p. 100 sur les navires construits à l'étranger dans
les pays autres que les pays membres de l'ALENA; la politique
d'achat au Canada du gouvernement fédéral pour la construction
et la réparation de tous les navires; le financement, par la
Société pour l'expansion des exportations, des transactions
commerciales rentables; et un système très avantageux de crédits
d'impôt pour la recherche et le développement. Toutes ces
mesures mettent en évidence l'importance que le gouvernement
accorde à ce très important secteur d'activité.
1800
L'industrie de la construction navale a également accès au volet
des technologies habilitantes de Partenariat technologique
Canada, un programme qui aide le secteur privé par des
investissements à partage des risques et des bénéfices.
L'objectif du gouvernement à l'égard de ce très important
secteur est de s'assurer qu'il soit compétitif et, par voie de
conséquence, apte à se tirer d'affaire sur les marchés
internationaux sans avoir recours aux subventions. C'est tout ce
que veulent les Canadiens. Nos politiques et programmes donnent
de bons résultats, ce qui a permis de rationaliser l'industrie
navale canadienne et d'en assurer la rentabilité, ce dont nous
pouvons tous être fiers.
Le marché mondial de la construction navale se restructure. Nous
le constatons et nous savons que c'est le cas partout dans le
monde. Les coûts de main-d'oeuvre, les pratiques de prix
agressives et la loyauté des armateurs envers leur pays font
sentir leurs effets sur cet important secteur d'activité, tout
comme la croissance des grandes sociétés intégrées qui
construisent des navires pour leur propre usage.
Les subventions de l'État pourraient être une façon de faire
face à ces changements, mais ce ne serait pas la bonne solution.
Le Canada doit plutôt aider son industrie de construction navale
à mettre l'accent sur une productivité élevée, des activités de
recherche et de développement qui aboutissent à des produits à
valeur ajoutée, la modernisation et des pratiques de marketing
originales. Le gouvernement poursuit énergiquement et à juste
titre ces objectifs dans l'intérêt de cet important secteur.
C'est la route qu'a choisie notre gouvernement. J'espère que les
députés à la Chambre appuieront cette politique en votant contre
la motion présentée par la députée. Nous devons suivre cette
ligne de conduite pour mieux entrer dans le XXIe siècle. Cette
politique correspond le mieux aux intérêts du Canada et de tous
les Canadiens, où qu'ils vivent dans notre beau pays.
[Français]
M. Antoine Dubé (Lévis-et-Chutes-de-la-Chaudière, BQ):
Monsieur le Président, avant de poser une question au député de
Waterloo—Wellington, j'aimerais faire une observation.
Je suis ici depuis le début de ce débat qui fait suite à la
motion présentée par la députée de Saint John. La motion reprend
mot à mot une résolution adoptée lors du congrès du Parti libéral
du Canada en 1998. Je m'étonne que jusqu'à présent, ce sont des
députés de l'Ontario qui se sont exprimés au nom du gouvernement
libéral. Il n'y en a eu aucun des Maritimes, du Québec ou de la
côte ouest. Pourtant, ce sont des députés qui ont des chantiers
navals dans leurs comtés.
Un autre fait qu'il est peut-être bon de rappeler est que
partout où il y a un chantier naval au Canada, le député qui le
représente est un député de l'opposition. Dans mon comté, je
défendais avec le plus de vigueur possible le dossier du chantier
naval de Lévis.
J'ai regardé la carte électorale et j'ai constaté qu'il n'était
pas bien difficile de trouver un libéral en Ontario. À une
exception près, ce sont tous des libéraux qui ont été élus en Ontario.
Depuis 1993, contrairement à ce qu'il avait promis, ce
gouvernement n'a pas tenu sa promesse de tenir, dans l'année qui
a suivi son arrivée au pouvoir, un sommet sur l'avenir des
chantiers maritimes au Canada. Après ne pas avoir tenu sa
promesse, certains députés sont bien intentionnés, veulent
probablement bien paraître auprès du premier ministre et viennent
lire à peu près la même chose par rapport à cette position.
1805
Je demande au député de Waterloo—Wellington s'il était présent
au dernier congrès du Parti libéral du Canada, est-ce qu'il se
souvient de la résolution proposée par l'Association libérale du
Nouveau-Brunswick, et s'il a voté en faveur ou s'il a voté
contre? S'il a voté en faveur de cette résolution, va-t-il avoir
la cohérence d'esprit de voter en faveur de la motion de la
députée de Saint John lorsqu'elle sera mise aux voix?
[Traduction]
M. Lynn Myers: Monsieur le Président, je trouve très intéressant
que le député m'interroge au sujet de ma participation aux
congrès du Parti libéral. Je répondrai carrément, par votre
intermédiaire, monsieur le Président, que je suis très fier de
me pas en avoir manqué un, autant que je m'en souvienne, depuis
1965.
Contrairement aux députés du Bloc, nous, de ce côté-ci de la
Chambre, parlons au nom de tous les Canadiens en tant que
députés ministériels et cela, peu importe où nous habitons et
quelle circonscription nous représentons. Alors que les députés
du Bloc ont une vision étroite du pays et qu'ils souhaitent le
diviser au lieu de l'unir, nous, nous travaillons ensemble pour
tous les Canadiens, où qu'ils vivent dans notre grand pays.
Je peux affirmer au Bloc que nous continuerons de soutenir ce
secteur très important de l'économie, comme nous l'avons fait
dans le passé. La construction navale est un secteur crucial
pour le Canada.
Elle a été très importante dans le passé et continuera de l'être
dans l'avenir.
En tant que gouvernement, nous garderons ce type d'approche dans
l'intérêt de ce secteur extrêmement important et dans l'intérêt
des Canadiens, où qu'ils vivent.
M. John Herron (Fundy—Royal, PC): Monsieur le Président, je
voudrais revenir sur les commentaires du député de Lévis.
Il s'agit d'un dossier très sérieux. Il faut absolument débattre
des avantages que présentent les initiatives proposées par la
députée de Saint John et appuyées par le député de
Burin—Saint-Georges. Tous les orateurs de tous les partis ont
parlé de ce dossier. Je ne pense pas qu'il faille trop mettre en
doute les intentions des différents orateurs. Le député de Lévis
a travaillé fort pour faire progresser ce dossier.
Les observations qu'il a faites pendant son discours ont atteint
la cible à un égard. Le succès futur du secteur de la
construction navale au Canada dépend des exportations ainsi que
de la réparation et de la construction de navires au Canada pour
remplacer les navires vieillissants qui sillonnent les Grands
Lacs. Pour cela, il faut un régime de financement des
exportations pour que le secteur puisse être compétitif.
Les Américains avaient un régime appelé «Title IX», qu'ils ont
reconduit en 1985. Avant 1985, ils n'intervenaient pas sur la
scène internationale pour exporter des navires. Presque du jour
au lendemain, ils sont apparus sur les carnets de commande.
C'est un fait qui devrait nous embarrasser, mais une compagnie
canadienne, Secunda Marine, a dû prendre une décision financière
quand il s'est agi de déterminer où elle pourrait obtenir le
meilleur navire au meilleur prix possible. Tout était une
question de financement. Le prix était concurrentiel, mais pour
des raisons concernant l'accès au capital et le crédit-bail, la
compagnie a décidé de faire construire le navire aux États-Unis.
Qu'est-ce qui a motivé cette décision? C'est le programme appelé
«Title IX», ce régime de financement comparable à celui que nous
demandons au gouvernement de mettre en place. Voici donc ma
première question: Pourrions-nous examiner ce qui marche et
l'adopter?
J'ai une deuxième question à l'intention du député. Les membres
du Parti libéral du Canada ont voté à une majorité écrasante en
faveur d'une résolution dont le libellé correspond exactement à
celui de la motion d'aujourd'hui.
Le député libéral qui vient de parler a dit qu'il y a beaucoup
de motions et d'autres choses sujets sur lesquelles ils votent
au cours des congrès, laissant entendre que cela ne voulait pas
nécessairement dire que l'on en ferait quelque chose par la
suite.
Je connais les membres du Parti conservateur du Canada et les
initiatives adoptées en matière de politique. Je crois que les
réformistes se préoccupent de la question également. Les membres
du Parti conservateur sont les détenteurs des politiques et des
principes de notre parti. Il nous appartient de leur donner
suite, de les rappeler et de les présenter à la Chambre des
communes. Il ne s'agit pas de simples sujets de discussion pour
une session de thérapie de comportement à l'intention des
membres de notre parti, comme les Libéraux semblent
manifestement le croire s'ils rejettent la motion.
1810
Si j'étais un député du Parti libéral du Canada, ce que je ne
suis pas fort heureusement, j'aurais voté sur des dossiers et
sur des orientations politiques, puis je serais venu à Ottawa et
j'aurais voté sur une motion particulière pour me rendre compte
qu'il importait peu aux dirigeants du parti que cette motion
soit adoptée ou non. Allez-vous finir par respecter les membres
de votre propre parti?
Qu'y a-t-il de mal à adopter un régime du genre du «Title XI»?
Le président suppléant (M. McClelland): Je rappelle aux députés
qu'ils doivent s'adresser les uns aux autres par le truchement
de la présidence.
M. Lynn Myers: Monsieur le Président, nous, les ministériels du
Parti libéral, respectons toujours nos membres et nous évoluons
en conséquence, sachant fort bien qu'ils ont une immense
contribution à apporter. C'est ainsi que nous avons toujours agi
et que nous continuerons d'agir.
Cela dit, j'ai été extrêmement heureux d'entendre le député d'en
face se déclarer d'accord avec moi lorsque j'ai souligné qu'il
fallait que le Canada fasse des exportations. Je crois qu'il
comprend, en tout cas je l'espère, que nous, les ministériels,
sommes sur la bonne voie à cet égard. Il est très important de
le préciser.
Le député de Fundy—Royal a présenté, en 1997, la motion
d'initiative parlementaire M-214. Je vais en lire un extrait.
...le gouvernement devrait activement élaborer une politique
nationale novatrice en matière de construction navale qui vise à
rendre nos chantiers navals compétitifs à l'échelle
internationale en offrant des stimulants fiscaux et des crédits
de construction comparables à ce qu'on trouve ailleurs dans le
monde et qui assure un accès raisonnable aux marchés étrangers,
notamment les États-Unis d'Amérique...
Ce que le député de Fundy—Royal disait en réalité, c'est que la
Jones Act, loi américaine de 1920, le préoccupe. Je trouve cela
très intéressant, puisque c'est son parti qui a rendu cela
possible aux termes de l'accord de libre-échange. Bien
franchement, il est scandaleux que les conservateurs aient
laissé faire cela comme ils l'ont fait, si bien que nous sommes
maintenant pris avec pareilles stupidités.
Il est fort intéressant de constater à quel point la position du
député a changé depuis 1997.
Durant le même débat, la députée de Saint John a proposé
certaines améliorations du financement à l'exportation et des
garanties d'emprunts. Elle a parlé de l'exclusion des nouveaux
navires construits au Canada des règles actuelles de Revenu
Canada sur la location, en ajoutant: «J'ai beau essayer, je
n'arrive pas à comprendre pourquoi le gouvernement ne l'envisage
pas. Cela se fait déjà à l'égard des wagons de chemin de fer,
des camions-remorques, des camions et des ordinateurs.»
Je souligne que c'est là une subvention présentée sous un autre
nom. Si ça rugit comme un lion, je peux vous assurer que c'est
un lion. Il s'agit d'une subvention, cette formule que les gens
d'en face affirment désapprouver, or c'est bel et bien une
subvention.
Les incidences de cela seraient énormes. L'effet domino sur
toutes les autres industries serait colossal. Je dis à mes
vis-à-vis que leur injustice ne fonctionnera pas et que nous, du
côté du gouvernement, n'accepterons pas une telle chose.
M. John Herron: Monsieur le Président, j'invoque le Règlement.
Étant donné le respect que je porte à la Chambre et à cette
institution, je veux m'assurer de la plus grande coopération
possible. Cela dit, je prendrai un bref moment pour expliquer
au député la différence entre une subvention et un incitatif
fiscal. Je serais bien prêt à l'aider.
Le président suppléant (M. McClelland): Bel essai, mais cela
n'est pas un recours au Règlement.
M. Mark Muise (Ouest Nova, PC): Monsieur le Président, je suis
heureux de participer à cet important débat, surtout, comme je
l'ai dit plus tôt, parce que la construction navale est un
élément si important de l'économie dans ma circonscription,
Ouest Nova.
Depuis l'arrivée des premiers colons européens dans Ouest Nova,
la construction de navires fait partie intégrante de notre
société rurale. Tout le long des riches eaux côtières de la
baie de Fundy, bon nombre de mes électeurs travaillent dans
l'industrie de la pêche et, à ce titre, ils dépendent de la
compétence de nos constructeurs de navires très expérimentés.
1815
Ce qui me fait peur au sujet de l'absence d'une politique en
matière de construction navale, c'est que les constructeurs de
navires que nous avons dans notre pays risquent de perdre leur
expertise. Sans une telle politique, non seulement nous perdons
les avantages économiques de la construction navale, mais nous
risquons aussi de perdre l'expertise que nous avons. Je ne
voudrais pas que nous la perdions.
La construction navale dans Ouest Nova a connu un essor
important durant la Seconde Guerre mondiale lorsque les alliés
travaillaient fébrilement pour préparer notre marine en vue de
la tâche énorme qui l'attendait et qui s'est soldée par notre
victoire dans la bataille de l'Atlantique. Ouest Nova a certains
des meilleurs constructeurs de navires au monde. Ils ont acquis
leur expertise après avoir passé des décennies à exercer leur
métier pour les pêcheurs locaux.
Le gouvernement fédéral ne se préoccupe absolument pas de
l'industrie de la construction navale.
Partout dans le monde, nous pouvons trouver des exemples de pays
qui appuient leur propre industrie de la construction navale. Il
suffit de regarder ce qui se passe aux États-Unis avec la Jones
Act, qui empêche les chantiers navals canadiens de faire
concurrence à leurs homologues américains.
Nos collègues d'en face continuent de parler du passé, de
l'époque où l'ALENA et l'Accord de libre-échange ont été
négociés. Le gouvernement doit plutôt se tourner vers l'avenir.
La Jones Act ne fonctionne pas. C'est quelque chose qui nuit
vraiment à notre compétitivité dans l'industrie de la
construction navale. J'exhorte le gouvernement à travailler avec
les États-Unis pour réduire ou éliminer les effets de la Jones
Act.
Il est évident que les États-Unis ont reconnu l'importance de la
construction navale pour leurs économies locales. Notre
gouvernement libéral, qui avait pourtant promis en 1993 et en
1997 d'établir une nouvelle politique en matière de construction
navale, a décidé plutôt de tourner le dos à cette industrie
vitale.
Cette industrie pourrait facilement employer 10 000 travailleurs
alors qu'elle en a maintenant moins de 4 000. Le gouvernement
libéral dit que la politique n'a rien à voir avec sa décision de
laisser tomber la construction navale. Cela concorde sans doute
avec ce que mon collègue de Lévis a dit.
On dirait que ceux qui se préoccupent des chantiers navals se
retrouvent dans l'opposition. Je me demande si le manque
d'intérêt du gouvernement pour la politique sur la construction
navale dans l'est du Canada vient du fait qu'il n'y a pas
beaucoup de libéraux qui se sont fait élire, et il n'y en a eu
aucun en Nouvelle-Écosse. Cela explique peut-être le manque
d'intérêt des libéraux pour cette politique.
Le gouvernement est peut-être en train de laisser tomber
l'industrie de la pêche et ne voit donc pas la nécessité d'avoir
une politique sur la construction navale. La pêche est encore
une activité intéressante à Ouest Nova, comme d'ailleurs dans la
majeure partie du Canada atlantique.
Nous avons certaines des ressources les plus riches du monde à
l'extrémité sud de la Nouvelle-Écosse. La pêche au homard est de
loin la plus lucrative.
Dans notre région, nous avons encore besoin des services des
chantiers navals, mais, si le gouvernement continue de fermer
les yeux sur les difficultés de cette industrie, nos petits
chantiers navals familiaux ne pourront pas affronter la
concurrence étrangère.
J'ai dans ma circonscription quelques-unes de ces entreprises
familiales: ce sont les chantiers navals A. F. Theriault and
Sons, à Meteghan River; Camille D'eon, à Middle West Pubnico, et
Doucette , à Cape Ste. Mary's.
Que dire de David LeBlanc, à Mavilette et Cap Sainte-Marie, ou
Paul et Alain Pothier, à Saint-Martin? Il s'agit de petites
entreprises familiales qui ont survécu au fil des ans parce
qu'elles connaissent très bien leur métier et se sont taillé de
solides réputations dans l'industrie de la pêche.
Ce que le Parti conservateur demande, c'est qu'on mette l'esprit
de parti de côté pour que tous les députés puissent travailler
ensemble à l'élaboration d'une politique de la construction
navale qui aidera les chantiers navals du Canada et leur
permettra de se mettre sur le même pied que les chantiers navals
étrangers pour leur faire une juste concurrence.
1820
Les chantiers navals ont proposé quatre mesures qui
stimuleraient sur-le-champ leur industrie. Ils réclament des
modifications aux règlements sur le crédit-bail, un crédit
d'impôt remboursable, une disposition pro-Canada et le
nivellement des règles du jeu pour qu'ils puissent se mettre sur
le même pied que leurs concurrents étrangers, ce que j'ai déjà
mentionné.
Avec le soutien approprié de la part du gouvernement fédéral,
quelques-unes de ces entreprises familiales pourraient prendre de
l'expansion et créer des emplois, ce qui bénéficierait à notre
économie mal en point.
J'ai beaucoup parlé de ma circonscription, West Nova, mais une
nouvelle politique de la construction navale s'appliquerait à
tout le Canada. Il y a des chantiers navals en
Colombie-Britannique, en Ontario, au Québec, au Nouveau-Brunswick,
en Nouvelle-Écosse, à l'Île-du-Prince-Édouard et à Terre-Neuve.
Les chantiers navals canadiens sont en mesure d'employer
directement plus de 10 000 Canadiens. Des contrats de
construction navale totalisant 100 millions de dollars
créeraient plus de 1 500 emplois dans les chantiers navals et les
entreprises connexes et rapporteraient 23 millions de dollars au
Trésor fédéral. C'est pour ces raisons que nous croyons qu'il
devrait y avoir une politique de la construction navale au
Canada.
Le Parti conservateur du Canada désire que le gouvernement mette
de côté l'esprit de parti et collabore avec tous les partis
politiques représentés à la Chambre pour élaborer une politique
maîtresse de la construction navale qui stimulera une industrie
très importante pour l'économie canadienne.
J'exhorte tous les députés à appuyer cette motion très
importante.
[Français]
M. Antoine Dubé (Lévis-et-Chutes-de-la-Chaudière, BQ):
Monsieur le Président, comme c'est probablement la dernière
intervention sur ce débat aujourd'hui, il faut quand même être
reconnaissant envers la députée de Saint John et le Parti
progressiste-conservateur pour avoir soulevé ce débat dans le
cadre d'une journée de l'opposition.
La motion est large, mais très adroite en même temps. Elle se
veut rassembleuse, non seulement de tous les partis d'opposition,
mais comme elle reprend le texte d'une résolution adoptée par le
congrès du Parti libéral, présentée par l'Association libérale
des Maritimes, je trouve cela très adroit. Cela oblige les
députés du Parti libéral à se poser une sérieuse question.
Il semble y avoir deux notions de la démocratie. Dans les pays
où il y a une dictature, c'est: «Tu fais cela, tu te tais, tu
n'as pas le droit de parler.» Une autre version moderne, celle
du Parti libéral, parle toujours de «notre militant libéral» dans
un congrès, mais cela ne veut rien dire parce que «nous, on ne
fera rien». Qu'en pense-t-il?
[Traduction]
M. Mark Muise: Monsieur le Président, mon collègue signale
quelque chose de très important. Avant de répondre à sa
question, je tiens à dire que je sais que tous les députés de
l'opposition appuient cette motion. Il y a là quelque chose de
vraiment paradoxal, quand on songe que la motion reprend mot
pour mot une motion qui a été rédigée et adoptée par le Parti
libéral du Canada.
En fait, un vote est inutile puisque nous savons déjà que tout
le monde l'approuve, sauf si les libéraux en décident autrement.
Dans ce cas, ils négligeront leur devoir à l'égard des pêcheurs
et des travailleurs des chantiers navals.
Le président suppléant (M. McClelland): Comme il est 18 h 25, je
dois interrompre les délibérations.
Conformément à l'ordre adopté plus tôt aujourd'hui, la motion
est mise aux voix d'office et le vote par appel nominal est
demandé et reporté au mercredi 5 mai 1999, à la fin de la
période réservée aux initiatives ministérielles.
MOTION D'AJOURNEMENT
1825
[Traduction]
L'ajournement de la Chambre est proposé d'office en conformité
de l'article 38 du Règlement.
LE KOSOVO
M. Gordon Earle (Halifax-Ouest, NPD): Monsieur le Président, le
19 février 1999, je me suis dit inquiet à la Chambre de ce que
le ministre de la Défense nationale ait dit au cours du débat
d'information précédent sur le Kosovo qu'il ne connaissait pas
les détails concernant la participation des Forces canadiennes à
une mission de maintien de la paix.
Le ministre a en fait répondu que les détails à cet égard
seraient arrêtés après la conclusion d'un accord de paix; une
demande officielle serait alors faite par l'OTAN et le Canada
aurait deux semaines pour répondre.
J'ai demandé au ministre à ce moment-là s'il soumettrait la
demande détaillée à un débat à la Chambre des communes qui
serait suivi d'un vote afin qu'il puisse répondre à la demande
avec l'appui total et clair des Canadiens par l'entremise du
Parlement.
Le ministre a dit très clairement dans sa réponse à ce moment-là,
et le gouvernement a fait valoir très clairement depuis lors,
qu'il n'y aura pas de vote sur cette question. Le ministre a
déclaré que la question avait été débattue et qu'il incombait au
gouvernement de prendre la décision finale et d'agir de façon
expéditive en fonction des événements. Le ministre a dit que
c'est ce que fera le gouvernement et qu'il tiendra tout le monde
au courant.
Voilà la perle du jour. Il n'y aurait pas de vote, mais tout le
monde serait pleinement informé.
Nous savons maintenant qu'il n'y a pas eu de vote, que quelque
800 militaires canadiens ont été déployés. Ils attendent les
ordres de l'OTAN.
Le fait est que, sans qu'il y ait eu de vote à cet égard, le
Canada s'est joint à la plus importante force d'attaque
militaire alliée en Europe depuis la Seconde Guerre mondiale.
Les mots «jugement d'abord, délibérations après» sont tirés du
monde tordu d'Alice au pays des merveilles, et il semble que le
gouvernement utilise la même approche tordue.
Le gouvernement a jugé bon de tenir un vote sur bien d'autres
questions, sur un projet de loi qu'il a présenté au Parlement
pour mettre à jour la terminologie relative à la Monnaie royale
canadienne, sur la loi régissant Téléglobe Canada, sur
l'établissement de parcs, la modification de la Loi sur la
Commission canadienne du blé et même sur des lois forçant le
retour au travail de fonctionnaires.
Pourtant, le gouvernement ne pense pas que les Canadiens
méritent que leurs représentants élus votent sur la
participation du Canada au massacre d'innocentes victimes en
Yougoslavie et à la dévastation d'une économie et d'une
infrastructure, y compris des aqueducs, des égouts, des routes
et des voies de communication, qui prendront des générations à
reconstruire.
Le gouvernement fait passer l'opportunisme avant la démocratie.
Le gouvernement libéral a agi comme si c'était le Parti libéral
qui était en guerre et non le Canada, ce qui est assez
effrayant. Le gouvernement laisse entendre qu'il est en guerre,
et nous remarquons que le mot guerre est souvent évité. Nous
parlons plutôt d'un conflit. Toutefois, nous devons appeler les
choses par leur nom. Le gouvernement dit qu'il est en guerre
pour des raisons démocratiques, mais il a quand même fait fi de
la démocratie et imposé la volonté d'un seul parti pour
poursuivre ses objectifs.
En vertu de quelle autorité morale le gouvernement juge-t-il bon
d'envoyer notre pays en guerre sans tenir un vote? Le vote est
une question clé. C'est très important. Quand le premier
ministre était dans l'opposition, il a demandé un vote sur la
participation du Canada à la guerre du Golfe en 1991, et voilà
qu'il choisit de faire fi de la démocratie dans cette crise.
Durant la campagne électorale, bien des gens m'avaient fait part
de leurs très graves préoccupations à l'égard du gouvernement.
Ils étaient très pessimistes au sujet de processus politique,
beaucoup d'entre eux au point où ils avaient renoncé à exercer
leur droit de vote. Je leur disais que le vote était la pierre
angulaire de notre démocratie et que nous ne devions jamais
renoncer à exercer ce droit. J'exhorte tous les députés à penser
sérieusement que, dans cette situation particulière, le vote est
important.
M. Andrew Telegdi (secrétaire parlementaire de la ministre de la
Citoyenneté et de l'Immigration, Lib.): Monsieur le Président,
je ferai tout d'abord remarquer au député que les partis
d'opposition ont l'occasion, chaque fois qu'il y a une journée
d'opposition, de tenir un vote, si c'est ce qu'ils veulent
faire.
Il ne fait aucun doute que la participation du Canada aux
opérations de l'OTAN est importante, non seulement parce que
nous sommes membres de l'alliance, mais aussi en raison des
impératifs moraux en jeu. Les membres des forces armées
canadiennes méritent toute notre reconnaissance et notre appui
pour le travail important qu'ils accomplissent au nom de
l'ensemble des Canadiens. Le parlement a joué un rôle clé dans
nos délibérations sur le Kosovo.
Lorsqu'il doit prendre des décisions sur la participation du
Canada au conflit au Kosovo, le gouvernement reconnaît
l'importance des opinions exprimées par les parlementaires à ce
sujet.
1830
Le parlement a débattu de la situation au Kosovo à quatre
occasions distinctes: premièrement, le 7 octobre 1998, lorsque
tous les partis ont convenu que le Canada devrait participer, de
concert avec nos alliés de l'OTAN, à des frappes aériennes si
elles devenaient nécessaires; deuxièmement, le 17 février 1999
lorsque nous espérions qu'un accord de paix soit conclu et que
nous soyons appelés à participer à une mission de maintien de la
paix; troisièmement, le 12 avril 1999, lorsque la Chambre a de
nouveau examiné la situation au Kosovo et tous les partis ont
appuyé la décision du Canada de participer aux raids aériens
dirigés par l'OTAN; et quatrièmement, le 19 avril 1999, lorsque la
Chambre a débattu d'une motion d'opposition réclamant la tenue
d'un débat et d'un vote sur le déploiement des troupes
terrestres devant participer à des opérations militaires et à
des missions de maintien de la paix dans les Balkans. La motion
a été rejetée.
Des séances d'information bihebdomadaires ont lieu dans le cadre
de séances conjointes des comités permanents des affaires
étrangères et du commerce international, de la défense nationale
et des anciens combattants. De plus, les ministres et les hauts
fonctionnaires participent à des exposés techniques auxquels
assistent en grand nombre des représentants du public et des
médias. Si la nature de notre participation au conflit du Kosovo
change, le gouvernement a pris l'engagement ferme de consulter
le parlement.
Comme le premier ministre l'a dit à plusieurs occasions, cela
demeure heureusement une question hypothétique. Si la situation
change, il prendra alors une décision en ce qui concerne la
tenue de votes. Pour l'instant, toutefois, les questions sur la
tenue de votes concernant l'envoi de troupes terrestres ne sont
pas pertinentes. Nous devrions chercher à mettre fin à ce
tragique conflit au lieu de débattre de questions hypothétiques.
LE KOSOVO
M. Paul Szabo (Mississauga-Sud, Lib.): Monsieur le Président, je
crois que cela cadre très bien avec le débat qui vient d'avoir
lieu et je tiens à revenir officiellement sur certaines des
observations faites ici le 29 avril par M. Václav Havel,
président de la République tchèque.
Selon lui, si on peut parler d'une guerre fondée sur des raisons
conformes à l'éthique, c'est vrai pour celle-ci. Il parlait de la
guerre du Kosovo. Il a ajouté qu'au Kosovo, il n'y a pas de
puits de pétrole qui pourraient présenter un intérêt pour
quelqu'un, qu'aucun pays membre de l'Alliance ne revendique une
partie de ce territoire et que Milosevic ne menace pas
l'intégrité territoriale ou autre d'un membre de l'Alliance.
Il a ajouté que, néanmoins, l'Alliance lutte. Elle lutte au nom
de la non-indifférence de l'homme envers le sort des autres. Elle
lutte parce que les gens bien ne peuvent pas être témoins de
l'extermination systématique, dirigée par l'État, d'autres gens.
Les gens bien ne peuvent tout simplement pas supporter ce genre
de comportement, et ne peuvent pas s'empêcher de venir en aide
aux victimes s'ils ont les moyens de le faire.
En guise de conclusion, il a dit que cette guerre fait passer
les droits de la personne avant ceux de l'État. La République
fédérale de Yougoslavie a été attaquée sans que l'Alliance n'ait
reçu un mandat direct de l'ONU. Pourtant, il n'y a pas ici de
situation arbitraire, d'agressivité ou de manque de respect pour
le droit international. Au contraire, c'est une manifestation de
respect pour le droit, pour un droit supérieur à celui qui
protège la souveraineté des États. L'Alliance a agi par respect
pour les droits de l'humanité.
Je crois que c'est la réponse au député qui avait demandé ce qui
était important, le vote ou les droits de la personne.
Le 27 avril, deux jours plus tôt, j'avais eu l'occasion de poser
à la ministre de l'Immigration et de la Citoyenneté une question
suscitée par les événements qui s'étaient produits au Kosovo
durant ces nombreuses semaines et concernant en particulier les
réfugiés. J'ai posé la question à la ministre, parce que, en
tant que Canadiens, nous nous inquiétons tous du sort des
réfugiés au Kosovo et parce que, en tant que députés, nous avons
reçu des demandes d'électeurs qui ont dans cette région des
parents dont la vie est en danger. J'ai demandé essentiellement
à la ministre ce que faisait le gouvernement pour venir en aide
à ces réfugiés, notamment à ceux qui ont de la famille au
Canada.
La ministre a répondu qu'il y avait déjà eu 120 demandes de
parrainage visant quelque 700 personnes.
Elle était également heureuse d'annoncer—et je pense que la
Chambre était enchantée de l'apprendre—que les premiers réfugiés
sont arrivés au Canada le 27 avril, dont un certain nombre dans
la circonscription de Mississauga-Sud que je représente.
Le secrétaire parlementaire de la ministre de la Citoyenneté et
de l'Immigration pourrait-il faire le point sur la situation des
réfugiés, laquelle évolue très rapidement, plus particulièrement
en ce qui concerne ceux qui viennent ici dans le cadre d'un
programme de parrainage et ceux que nous accueillons à titre
temporaire plutôt qu'à long terme? Je pense que les Canadiens
aimeraient connaître les plus récentes informations à ce sujet.
1835
M. Andrew Telegdi (secrétaire parlementaire de la ministre de la
Citoyenneté et de l'Immigration, Lib.): Monsieur le Président,
je précise d'abord à mon collègue que la Chambre a tenu un débat
semblable en 1956, au sujet de réfugiés hongrois. J'étais au
nombre des réfugiés qui sont finalement venus au Canada en 1957.
Ce débat me touche donc beaucoup, personnellement.
En ce qui concerne les Kosovars, nous faisons tout ce que nous
pouvons pour faciliter la réunification des familles. Je suis
heureux d'annoncer au député que 53 réfugiés du Kosovo sont déjà
arrivés au Canada pour y retrouver des membres de leur famille.
D'autres encore arriveront au cours des prochaines semaines.
Jusqu'à maintenant, aux termes d'un système spécial que nous
avons mis en place pour accélérer le traitement des demandes de
réunification des familles, nous avons reçu 158 demandes de
Canadiens ou de résidents canadiens ayant des parents là-bas. Ces
demandes touchent 974 personnes.
Le ministère de la Citoyenneté et de l'Immigration a mis en
place le système suivant pour traiter les demandes visant à
faire venir au Canada des réfugiés kosovars qui ont des parents
au Canada.
Le ministère a élaboré un formulaire spécial
d'identification d'un parent pour l'aider à suivre les cas. Cela
aidera également à identifier les parents de résidents canadiens
qui vont être admissibles au réétablissement au Canada.
Les Canadiens qui ont des parents kosovars qui sont en Macédoine
ou en Albanie doivent appeler la ligne d'assistance téléphonique
sans frais 1-888-410-0009 pour enregistrer leur demande.
Les agents préposés à ce service téléphonique rempliront le
formulaire au nom de la personne qui appelle ou lui fourniront
un formulaire qu'elle devra remplir elle-même et envoyer par
télécopieur au 1-877-883-8834.
Les renseignements recueillis grâce au formulaire seront envoyés
à diverses organisations par le ministère pour aider au
traitement des demandes.
À l'heure actuelle, nous avons cinq agents des visas en
Macédoine et quatre en Albanie. Une fois que les réfugiés ont
été trouvés, les agents des visas du ministère vont les
interroger et, si les réfugiés le souhaitent, ils seront
acceptés au Canada grâce à un processus accéléré.
Notre objectif est de réunir ces familles dans un délai de deux
semaines une fois qu'on a retrouvé les membres de la famille. Ce
délai peut varier selon les diverses formalités et les
restrictions quant aux déplacements imposées par les autorités
locales.
Certains réfugiés sont dans des camps, d'autres vivent
temporairement dans des familles d'accueil, parfois dans des
endroits très éloignés et d'autres encore peuvent même être dans
d'autres pays. Trouver ces personnes...
Le président suppléant (M. McClelland): Je suis désolé, mais je
dois interrompre le député. Comme il le sait, il y a deux
minutes prévues pour la réponse et nous avons dépassé ce délai
de façon importante déjà. Je m'en excuse, mais je dois
interrompre le député.
[Français]
La motion portant que la Chambre s'ajourne maintenant est
réputée adoptée. La Chambre demeure donc ajournée jusqu'à
demain, à 10 heures, conformément à l'article 24(1) du Règlement.
(La séance est levée à 18 h 37.)