REVISED / RÉVISÉ
|
HOUSE OF COMMONS
|
CHAMBRE DES COMMUNES
|
39th
PARLIAMENT, SECOND SESSION
|
39e
LÉGISLATURE, DEUXIÈME SESSION
|
37th SITTING
|
37e
SÉANCE
|
Projected
Order of Business
|
Ordre
projeté des travaux
|
(subject to change without notice)
|
(sujet à changement sans préavis)
|
Thursday, December 13, 2007
|
Le jeudi 13 décembre 2007
|
10:00 a.m.
|
10 heures
|
ROUTINE PROCEEDINGS:
|
AFFAIRES COURANTES :
|
Tabling
of Documents
|
Dépôt de documents
|
Introduction
of Government Bills
|
Dépôt de projets de loi
émanant du gouvernement
|
Statements
by Ministers
|
Déclarations de ministres
|
Presenting
Reports from Interparliamentary Delegations
|
Présentation de rapports
de délégations interparlementaires
|
Presenting
Reports from Committees
|
Présentation de rapports
de comités
|
Introduction
of Private Members' Bills
|
Dépôt de projets de loi
émanant des députés
|
First
reading of Senate Public Bills
|
Première lecture des
projets de loi d’intérêt public émanant du Sénat
|
Motions
|
Motions
|
Presenting Petitions (15 minutes maximum)
|
Présentation de pétitions
(maximum de 15 minutes)
|
Questions on the Order Paper
|
Questions inscrites au Feuilleton
|
REQUESTS
FOR EMERGENCY DEBATES
|
DEMANDES DE DÉBATS
D’URGENCE
|
GOVERNMENT ORDERS
|
ORDRES ÉMANANT DU
GOUVERNEMENT
|
Government
Bills (Senate)
|
Projets de loi émanant
du gouvernement (Sénat)
|
S-2 — The Minister of Finance — An Act to amend the Canada-United
States Tax Convention Act, 1984 — Report stage
|
S-2 — Le ministre des
Finances — Loi modifiant la Loi de 1984 sur la Convention Canada-États-Unis en matière d’impôts — Étape du rapport
|
Committee
Report — presented on Friday, December 7, 2007, Sessional Paper No.
8510-392-26.
|
Rapport du Comité — présenté
le vendredi 7 décembre 2007, document parlementaire no 8510-392-26.
|
Motion for
third reading — may be made in the same sitting when no report stage motion
is proposed and the bill is concurred in at that stage, pursuant to Standing
Order 76.1(11).
|
Motion portant troisième
lecture — peut être proposée au cours de la même séance lorsqu’aucune motion n'est
proposée à l'étape du rapport et que le projet de loi est adopté à cette
étape, conformément à l'article 76.1(11) du Règlement.
|
Length of
speeches at third reading stage, pursuant to Standing Orders 43 and 74:
|
Durée des discours à l'étape
de la troisième lecture, conformément aux articles 43 et 74 du
Règlement :
|
The Prime Minister and the Leader
of the Opposition — unlimited time and speeches are subject to a 10-minute
question and comment period.
|
Le premier ministre et le chef de l'Opposition —
aucune limite et les discours peuvent faire l'objet d'une période de
questions et d'observations de 10 minutes.
|
First Member of each recognized
party in the first round of speeches — 20 minutes maximum and speeches are
subject to a 10-minute question and comment period.
|
Premier député de chaque parti reconnu pendant la
première série de discours — maximum de 20 minutes et les discours peuvent
faire l'objet d'une période de questions et d'observations de 10 minutes.
|
During the 5 hours of debate
following the first round of speeches — 20 minutes maximum and speeches are
subject to a 10-minute question and comment period.
|
Durant les 5 heures de débat qui suivent la
première série de discours — maximum de 20 minutes et les discours peuvent
faire l'objet d'une période de questions et d'observations de 10 minutes.
|
After the
period of debate referred to above — 10 minutes maximum and speeches are
subject to a 5-minute question and comment period.
|
Après la période de débat
mentionnée ci-dessus — maximum de 10 minutes et les discours peuvent faire
l'objet d'une période de questions et d'observations de 5 minutes.
|
Subject to
Special Order.
|
Assujetti à un ordre spécial.
|
——————————
|
——————————
|
Government
Bills (Commons)
|
Projets de loi émanant
du gouvernement (Communes)
|
C-18 — The Leader of the Government in the House of Commons and
Minister for Democratic Reform — An Act to amend the Canada Elections Act
(verification of residence) — Report Stage
|
C-18 — Le leader du
gouvernement à la Chambre des communes et ministre de la réforme démocratique
— Loi modifiant la Loi électorale du Canada (vérification de résidence) — Étape
du rapport
|
Committee
Report — presented on Wednesday, December 12, 2007, Sessional Paper No.
8510-392-31.
|
Rapport du Comité — présenté
le mercredi 12 décembre 2007, document parlementaire no 8510-392-31.
|
Motion for
third reading — may be made in the same sitting when no report stage motion
is proposed and the bill is concurred in at that stage, pursuant to Standing
Order 76.1(11).
|
Motion portant troisième
lecture — peut être proposée au cours de la même séance lorsqu’aucune motion n'est
proposée à l'étape du rapport et que le projet de loi est adopté à cette
étape, conformément à l'article 76.1(11) du Règlement.
|
Length of
speeches at third reading stage — see note under Bill
S-2.
|
Durée des discours à l'étape
de la troisième lecture — voir note sous le projet de loi S-2.
|
Subject to
Special Order.
|
Assujetti à un ordre spécial.
|
——————————
|
——————————
|
C-3 — The Minister of Public Safety — An Act to amend the Immigration
and Refugee Protection Act (certificate and special advocate) and to make a
consequential amendment to another Act — Report stage
|
C-3 — Le ministre de
la Sécurité publique — Loi modifiant la Loi sur l'immigration et la protection des réfugiés (certificat et défenseur) et une autre loi en conséquence — Étape
du rapport
|
Committee
Report — presented on Monday, December 10, 2007, Sessional Paper No.
8510-392-27.
|
Rapport du Comité — présenté
le lundi 10 décembre 2007, document parlementaire no 8510-392-27.
|
Motion for
third reading — may be made in the same sitting when no report stage motion
is proposed and the bill is concurred in at that stage, pursuant to Standing
Order 76.1(11).
|
Motion portant troisième
lecture — peut être proposée au cours de la même séance lorsqu’aucune motion n'est
proposée à l'étape du rapport et que le projet de loi est adopté à cette
étape, conformément à l'article 76.1(11) du Règlement.
|
Length of
speeches at third reading stage — see note under Bill
S-2.
|
Durée des discours à l'étape
de la troisième lecture — voir note sous le projet de loi S-2.
|
——————————
|
——————————
|
C-9 — The Minister of Foreign Affairs — Settlement of International
Investment Disputes Act — Report stage
|
C-9 — Le ministre des Affaires étrangères — Loi
sur le règlement des différends internationaux relatifs aux investissements —
Étape du rapport
|
Committee
Report — presented on Wednesday, November 28, 2007, Sessional Paper No.
8510-392-08.
|
Rapport du Comité — présenté
le mercredi 28 novembre 2007, document parlementaire no
8510-392-08.
|
Motion for
third reading — may be made in the same sitting when no report stage motion
is proposed and the bill is concurred in at that stage, pursuant to Standing
Order 76.1(11).
|
Motion portant troisième
lecture — peut être proposée au cours de la même séance lorsqu’aucune motion n'est
proposée à l'étape du rapport et que le projet de loi est adopté à cette
étape, conformément à l'article 76.1(11) du Règlement.
|
Length of
speeches at third reading stage — see note under Bill
S-2.
|
Durée des discours à l'étape
de la troisième lecture — voir note sous le projet de loi S-2.
|
——————————
|
——————————
|
C-27 —The Minister of Justice — An Act to amend the Criminal Code
(identity theft and related misconduct) — Second reading (first time debated)
|
C-27 — Le ministre de
la Justice — Loi modifiant le Code criminel (vol d'identité et inconduites
connexes) — Deuxième lecture (commencement du débat)
|
Length of speeches at second reading stage
— see note under Bill S-2.
|
Durée des discours à l’étape
de la deuxième lecture — voir note sous le projet de loi S-2.
|
——————————
|
——————————
|
1:00
p.m.
|
13
heures
|
DEFERRED
RECORDED DIVISIONS
|
VOTES PAR APPEL NOMINAL
DIFFÉRÉS
|
Government
Orders
|
Ordres
émanant du gouvernement
|
C-28 — The Minister of Finance —
Budget and Economic Statement Implementation Act, 2007 — Third reading
|
C-28
— Le ministre des Finances — Loi d'exécution du budget et de l'énoncé
économique de 2007 — Troisième lecture
|
Recorded
division — deferred until 1:00 p.m., pursuant to Standing Order 45.
|
Vote par appel nominal —
différé jusqu'à 13 heures, conformément à l'article 45 du Règlement.
|
Length of
bells — 15 minutes maximum.
|
Durée de la sonnerie d'appel
— maximum de 15 minutes.
|
GOVERNMENT ORDERS
|
ORDRES ÉMANANT DU
GOUVERNEMENT
|
See
list under this same heading earlier today.
|
Voir la liste sous
cette même rubrique plus tôt aujourd’hui.
|
2:00
p.m.
|
14
heures
|
STATEMENTS
BY MEMBERS
|
DÉCLARATIONS DE DÉPUTÉS
|
Length of statements — one minute
maximum.
|
Durée des déclarations — maximum d'une minute.
|
——————————
|
——————————
|
2:15
p.m. — (not later than)
|
14 h 15 — (au plus tard)
|
ORAL QUESTIONS
|
QUESTIONS ORALES
|
3:00
p.m.
|
15 heures
|
BUSINESS
OF THE HOUSE — Weekly Statement
|
TRAVAUX DE LA CHAMBRE —
Déclaration hebdomadaire
|
GOVERNMENT ORDERS
|
ORDRES ÉMANANT DU GOUVERNEMENT
|
See
list under this same heading earlier today.
|
Voir la liste sous
cette même rubrique plus tôt aujourd’hui.
|
——————————
|
——————————
|
5:30
p.m.
|
17 h 30
|
PRIVATE MEMBERS' BUSINESS
|
AFFAIRES ÉMANANT DES DÉPUTÉS
|
C-484 — Mr. Epp (Edmonton—Sherwood Park) — Unborn Victims of Crime Act — Second reading (first time debated)
|
C-484
— M. Epp (Edmonton—Sherwood Park) — Loi sur les enfants non encore nés
victimes d'actes criminels — Deuxième lecture (commencement du débat)
|
Length of speeches, pursuant to Standing Order 95(1):
|
Durée
des discours, conformément à l'article 95(1) du Règlement :
|
Member moving motion — 15 minutes maximum and the speech is
subject to a 5-minute question and comment period.
|
Député
qui propose la motion — maximum de 15 minutes et le discours peut faire
l'objet d'une période de questions et d'observations de 5 minutes.
|
All other Members — 10 minutes maximum.
|
Tous les
autres députés — maximum de 10 minutes.
|
——————————
|
——————————
|
6:30
p.m.
|
18 h 30
|
ADJOURNMENT PROCEEDINGS
|
DÉBAT D'AJOURNEMENT
|
Divided into
3 periods of 10 minutes maximum:
|
Temps divisé en 3 périodes
d'une durée maximale de 10 minutes :
|
Member
raising the question — 4 minutes maximum.
|
Député qui soulève la
question — maximum de 4 minutes.
|
Minister or
Parliamentary Secretary replying — 4 minutes maximum.
|
Ministre ou secrétaire
parlementaire qui donne la réplique — maximum de 4 minutes.
|
Member’s
reply — 1 minute maximum.
|
Réplique du député — maximum
de 1 minute.
|
Minister or
Parliamentary Secretary’s second reply — 1 minute maximum.
|
Seconde réplique du ministre
ou du secrétaire parlementaire — maximum de 1 minute.
|
——————————
|
——————————
|
7:00
p.m.
|
19
heures
|
ADJOURNMENT
OF THE HOUSE
|
AJOURNEMENT DE LA
CHAMBRE
|