Publications - 23 novembre 2007
 

HOUSE OF COMMONS

CHAMBRE DES COMMUNES

39th PARLIAMENT, SECOND SESSION

39e LÉGISLATURE, DEUXIÈME SESSION

23rd SITTING

23e SÉANCE

Projected Order of Business

Ordre projeté des travaux

(subject to change without notice)

(sujet à changement sans préavis)

Friday, November 23, 2007

Le vendredi 23 novembre 2007

10:00 a.m.

10 heures

GOVERNMENT ORDERS

ORDRES ÉMANANT DU GOUVERNEMENT

Government Bills (Commons)

Projets de loi émanant du gouvernement (Communes)

C-2 — The Minister of Justice — Tackling Violent Crime Act — Report stage (first time debated)

C-2 — Le ministre de la Justice — Loi sur la lutte contre les crimes violents — Étape du rapport (commencement du débat)

Length of speeches, pursuant to Standing Orders 43 and 76.1(7):

Durée des discours, conformément aux articles 43 et 76.1(7) du Règlement :

All Members — 10 minutes maximum and speeches are subject to a 5-minute question and comment period.

Tous les députés — maximum de 10 minutes et les discours peuvent faire l'objet d'une période de questions et d'observations de 5 minutes.

Committee Report — presented on Wednesday, November 21, 2007, Sessional Paper No. 8510-392-02.

Rapport du Comité — présenté le mercredi 21 novembre 2007, document parlementaire no 8510-392-02.

Report stage motions — see "Report Stage of Bills" in today's Notice Paper.

Motions à l'étape du rapport — voir « Étape du rapport des projets de loi » au Feuilleton des avis d'aujourd'hui.

Report stage concurrence motion — question to be put immediately after the report stage motions are disposed of, pursuant to Standing Order 76.1(9).

Motion d'adoption à l'étape du rapport — mise aux voix immédiatement après que l'on aura disposé des motions à l'étape du rapport, conformément à l'article 76.1(9) du Règlement.

——————————

——————————

Government Bills (Senate)

Projets de loi émanant du gouvernement (Sénat)

S-2 — The Minister of Finance — An Act to amend the Canada-United States Tax Convention Act, 1984 — Second reading (first time debated)

S-2 — Le ministre des Finances — Loi modifiant la Loi de 1984 sur la Convention Canada-Etats-Unis en matière d’impôts — Deuxième lecture (commencement du débat)

Length of speeches, pursuant to Standing Orders 43 and 74:

Durée des discours, conformément aux articles 43 et 74 du Règlement :

The Prime Minister and the Leader of the Opposition — unlimited time and speeches are subject to a 10-minute question and comment period.

Le premier ministre et le chef de l'Opposition — aucune limite et les discours peuvent faire l'objet d'une période de questions et d'observations de 10 minutes.

First Member of each recognized party in the first round of speeches — 20 minutes maximum and speeches are subject to a 10-minute question and comment period.

Premier député de chaque parti reconnu pendant la première série de discours — maximum de 20 minutes et les discours peuvent faire l'objet d'une période de questions et d'observations de 10 minutes.

During the 5 hours of debate following the first round of speeches — 20 minutes maximum and speeches are subject to a 10-minute question and comment period.

Durant les 5 heures de débat qui suivent la première série de discours — maximum de 20 minutes et les discours peuvent faire l'objet d'une période de questions et d'observations de 10 minutes.

After the period of debate referred to above — 10 minutes maximum and speeches are subject to a 5-minute question and comment period.

Après la période de débat mentionnée ci-dessus — maximum de 10 minutes et les discours peuvent faire l'objet d'une période de questions et d'observations de 5 minutes.

——————————

——————————

Government Bills (Commons)

Projets de loi émanant du gouvernement (Communes)

C-25 — The Minister of Justice — An Act to amend the Youth Criminal Justice Act — Second reading (resuming debate on the previous question moved by Mr. Casson (Lethbridge))

C-25 — Le ministre de la Justice — Loi modifiant la Loi sur le système de justice pénale pour les adolescents — Deuxième lecture (reprise du débat sur la question préalable proposée par M. Casson (Lethbridge))

Length of speeches, pursuant to Standing Orders 43 and 74:

Durée des discours, conformément aux articles 43 et 74 du Règlement :

The Prime Minister and the Leader of the Opposition — unlimited time and speeches are subject to a 10-minute question and comment period.

Le premier ministre et le chef de l'Opposition — aucune limite et les discours peuvent faire l'objet d'une période de questions et d'observations de 10 minutes.

All other Members — 10 minutes maximum and speeches are subject to a 5-minute question and comment period.

Tous les autres députés  — maximum de 10 minutes et les discours peuvent faire l'objet d'une période de questions et d'observations de 5 minutes.

——————————

——————————

C-26 — The Minister of Justice — An Act to amend the Controlled Drugs and Substances Act and to make consequential amendments to other Acts — Second reading (first time debated)

C-26 — Le ministre de la Justice — Loi modifiant la Loi réglementant certaines drogues et autres substances et d'autres lois en conséquence — Deuxième lecture (commencement du débat)

Length of speeches — see note under Bill S-2.

Durée des discours — voir note sous le projet de loi S-2.

——————————

——————————

11:00 a.m.

11 heures

STATEMENTS BY MEMBERS

DÉCLARATIONS DE DÉPUTÉS

Length of statements — one minute maximum.

Durée des déclarations — maximum d'une minute.

——————————

——————————

11:15 a.m. — (not later than)

11 h 15 — (au plus tard)

ORAL QUESTIONS

QUESTIONS ORALES

——————————

——————————

12:00 noon

12 heures

ROUTINE PROCEEDINGS:

AFFAIRES COURANTES :

Tabling of Documents

Dépôt de documents

Introduction of Government Bills

Dépôt de projets de loi émanant du gouvernement

Statements by Ministers

Déclarations de ministres

Presenting Reports from Interparliamentary Delegations

Présentation de rapports de délégations interparlementaires

Presenting Reports from Committees

Présentation de rapports de comités

Introduction of Private Members' Bills

Dépôt de projets de loi émanant des députés

First reading of Senate Public Bills

Première lecture des projets de loi d’intérêt public émanant du Sénat

Motions

Motions

Presenting Petitions (15 minutes maximum)

Présentation de pétitions (maximum de 15 minutes)

Questions on the Order Paper

Questions inscrites au Feuilleton

REQUESTS FOR EMERGENCY DEBATES

DEMANDES DE DÉBATS D'URGENCE

GOVERNMENT ORDERS

ORDRES ÉMANANT DU GOUVERNEMENT

See list under this same heading earlier today.

Voir la liste sous cette même rubrique plus tôt aujourd’hui.

——————————

——————————

1:30 p.m.

13 h 30

PRIVATE MEMBERS' BUSINESS

AFFAIRES ÉMANANT DES DÉPUTÉS

C-307 — Mr. Cullen (Skeena—Bulkley Valley) — Phthalate Control Act — Third reading (resuming debate)

C-307 — M. Cullen (Skeena—Bulkley Valley) — Loi sur la réglementation des phtalates — Troisième lecture (reprise du débat)

Length of speeches, pursuant to Standing Order 95(1):

Durée des discours, conformément à l'article 95(1) du Règlement :

All Members — 10 minutes maximum.

Tous les députés — maximum de 10 minutes.

Member moving motion — 5-minute right of reply to conclude the debate.

Député qui propose la motion — droit de réplique de 5 minutes pour clore le débat.

Debate — 1 hour remaining, pursuant to Standing Order 98(2).

Débat — il reste 1 heure, conformément à l’article 98(2) du Règlement.

Voting — not later than the expiry of the time provided for debate, pursuant to Standing Order 98(4).

Mise aux voix — au plus tard à la fin de la période prévue pour le débat, conformément à l’article 98(4) du Règlement

——————————

——————————

2:30 p.m.

14 h 30

ADJOURNMENT OF THE HOUSE

AJOURNEMENT DE LA CHAMBRE

PROJECTION FOR SUBSEQUENT DAYS

PROJECTION POUR LES PROCHAINS JOURS

MONDAY, NOVEMBER 26, 2007

LE LUNDI 26 NOVEMBRE 2007

Private Members' Business

Affaires émanant des députés

C-362 — Ms. Beaumier (Brampton West) — An Act to amend the Old Age Security Act (residency requirement) — Second reading (resuming debate)

C-362 — Mme Beaumier (Brampton-Ouest) — Loi modifiant la Loi sur la sécurité de la vieillesse (exigence de résidence) — Deuxième lecture (reprise du débat)

TUESDAY, NOVEMBER 27, 2007

LE MARDI 27 NOVEMBRE 2007

Private Members' Business

Affaires émanant des députés

C-378 — Ms. Bennett (St. Paul's) — An Act to amend the Food and Drugs Act and the Food and Drug Regulations (drug export restrictions) — Second reading (resuming debate)

C-378 — Mme Bennett (St. Paul's) — Loi modifiant la Loi sur les aliments et drogues et le Règlement sur les aliments et drogues (restriction sur les exportations de drogues) — Deuxième lecture (reprise du débat)

WEDNESDAY, NOVEMBER 28, 2007

LE MERCREDI 28 NOVEMBRE 2007

Deferred Recorded Divisions

Votes par appel nominal différés

C-426 — Mr. Ménard (Marc-Aurèle-Fortin) — An Act to amend the Canada Evidence Act (protection of journalistic sources and search warrants) — Second reading

C-426 — M. Ménard (Marc-Aurèle-Fortin) — Loi modifiant la Loi sur la preuve au Canada (protection des sources journalistiques et mandats de perquisition) — Deuxième lecture

C-357 — Mr. Blais (Gaspésie—Îles-de-la-Madeleine) — An Act to amend the Employment Insurance Act (Employment Insurance Account and premium rate setting) and another Act in consequence — Second reading

C-357 — M. Blais (Gaspésie—Îles-de-la-Madeleine) — Loi modifiant la Loi sur l'assurance-emploi (Compte d'assurance-emploi et fixation du taux de cotisation) et une autre loi en conséquence — Deuxième lecture

Private Members' Business

Affaires émanant des députés

C-253 — Mr. McTeague (Pickering—Scarborough East) — An Act to amend the Income Tax Act (deductibility of RESP contributions) — Report stage

C-253 — M. McTeague (Pickering—Scarborough-Est) — Loi modifiant la Loi de l'impôt sur le revenu (déductibilité des cotisations à un REEE) — Étape du rapport

THURSDAY, NOVEMBER 29, 2007

LE JEUDI 29 NOVEMBRE 2007

Private Members' Business

Affaires émanant des députés

C-298 — Ms. Minna (Beaches—East York) — Perfluorooctane Sulfonate Virtual Elimination Act — Third reading (resuming debate)

C-298 — Mme Minna (Beaches—East York) —  Loi sur la quasi-élimination du sulfonate de perfluorooctane — Troisième lecture (reprise du débat)

FRIDAY, NOVEMBER 30, 2007

LE VENDREDI 30 NOVEMBRE 2007

Private Members' Business

Affaires émanant des députés

C-269 — Ms. Deschamps (Laurentides—Labelle) — An Act to amend the Employment Insurance Act (improvement of the employment insurance system) — Third reading (resuming debate)

C-269 — Mme Deschamps (Laurentides—Labelle) — Loi modifiant la Loi sur l'assurance-emploi (bonification du régime d'assurance-emploi) — Troisième lecture (reprise du débat)