Affaires étrangères et Commerce international Canada
FRENCH Symbol of ... Affaires étrangères et Commerce international Canada

COMMUNIQUÉS


2007  - 2006  - 2005  - 2004  - 2003  - 2002  - 2001  - 2000  - 1999  - 1998  - 1997  - 1996

<html> <head> <meta name="Generator" content="Corel WordPerfect 8"> <title>LE CANADA PREND DES MESURES POUR APPUYERL'INDUSTRIE CANADIENNE DU BŒUF</title> </head> <body text="#000000" link="#0000ff" vlink="#551a8b" alink="#ff0000" bgcolor="#c0c0c0"> <p><font face="Arial" size="+1"><strong>Le 4 juin 2003 (<em>11 h 20 HAE</em>) Nº 78</strong></font></p> <p align="CENTER"><strong><font size="+1">LE CANADA PREND DES MESURES POUR APPUYER</strong></font></p> <p align="CENTER"><font size="+1"><strong>L'INDUSTRIE CANADIENNE DU BŒUF</strong></font></p> <p>Le gouvernement du Canada a annonc&eacute; aujourd'hui qu'il a pris des mesures pour travailler de concert avec l'industrie canadienne du bœuf, qui fait face aux d&eacute;fis et &agrave; l'incertitude occasionn&eacute;s par un seul cas d'enc&eacute;phalopathie spongiforme bovine (ESB).</p> <p>Les entreprises canadiennes qui souhaitent obtenir une licence d'importations suppl&eacute;mentaires de bœuf et de veau non vis&eacute;s par l'ALENA (Accord de libre-&eacute;change nord-am&eacute;ricain) seront d&eacute;sormais tenues, en premier lieu, d'offrir &agrave; au moins cinq fournisseurs canadiens la possibilit&eacute; de r&eacute;pondre &agrave; leurs besoins. &Agrave; l'heure actuelle, les entreprises ne doivent s'adresser qu'&agrave; deux fournisseurs canadiens.</p> <p>Les importations suppl&eacute;mentaires seront interdites en temps normal si un fournisseur canadien est en mesure de r&eacute;pondre aux besoins du requ&eacute;rant &agrave; des prix faisant concurrence &agrave; ceux de marchandises similaires import&eacute;es aux &Eacute;tats-Unis.</p> <p>Les nouvelles exigences s'appliqueront &agrave; toutes les demandes de licence d'importations suppl&eacute;mentaires re&ccedil;ues apr&egrave;s le 20&nbsp;mai&nbsp;2003.</p> <p>« Ces ajustements d&eacute;montrent la volont&eacute; du gouvernement d'aider l'industrie &agrave; faire face aux difficult&eacute;s et &agrave; l'incertitude suscit&eacute;es par la d&eacute;couverte r&eacute;cente d'une vache atteinte d'ESB en Alberta, a d&eacute;clar&eacute; le ministre du Commerce international, M.&nbsp;Pierre&nbsp;Pettigrew. Nous avons tenu d'&eacute;troites consultations avec les intervenants de l'industrie avant d'apporter ces changements &agrave; notre politique sur les importations suppl&eacute;mentaires et nous b&eacute;n&eacute;ficions d'un appui consid&eacute;rable. »</p> <p>«&nbsp;Nous avons toujours pour priorit&eacute; num&eacute;ro un de r&eacute;soudre la situation en ce qui concerne l'ESB et de retrouver l'acc&egrave;s &agrave; nos march&eacute;s d'exportation, a pr&eacute;cis&eacute; pour sa part le ministre de l'Agriculture et de l'Agroalimentaire, M. Lyle Vanclief. Nous continuerons &agrave; travailler avec les provinces et les repr&eacute;sentants de l'industrie pour atteindre ces objectifs et faire en sorte que la situation revienne &agrave; la normale d&egrave;s que possible.&nbsp;» </p> <p>La politique sur les importations suppl&eacute;mentaires a &eacute;t&eacute; modifi&eacute;e pour que les producteurs de bœuf canadiens aient toutes les chances de vendre leurs produits &agrave; des prix concurrentiels sur le march&eacute; nord-am&eacute;ricain. Cette modification &eacute;tablit un juste &eacute;quilibre entre le besoin des entreprises canadiennes de vendre du bœuf et celui des transformateurs canadiens de produits &agrave; valeur ajout&eacute;e d'avoir acc&egrave;s aux quantit&eacute;s de bœuf dont ils ont besoin pour r&eacute;pondre &agrave; la demande.</p> <p>Les entreprises pourront encore pr&eacute;senter des demandes de licence d'importations suppl&eacute;mentaires, mais, avant que leur demande ne soit &eacute;tudi&eacute;e, elles devront justifier pourquoi elles n'ont pas accept&eacute; les produits offerts &agrave; des prix comp&eacute;titifs par des fournisseurs canadiens.</p> <p>Les changements apport&eacute;s &agrave; la politique sur les importations suppl&eacute;mentaires sont conformes &agrave; la politique g&eacute;n&eacute;rale sur les contingents tarifaires du gouvernement. Ils tiennent compte de l'int&eacute;gration du march&eacute; nord-am&eacute;ricain, de l'importance du march&eacute; am&eacute;ricain pour l'industrie canadienne et des avantages que procure l'acc&egrave;s aux approvisionnements et aux march&eacute;s &eacute;trangers. Ces changements ont &eacute;t&eacute; &eacute;labor&eacute;s en &eacute;troite consultation et en collaboration avec l'industrie, sur la base d'un partenariat visant &agrave; relever les d&eacute;fis auxquels elle fait face.</p> <p>L'Avis aux importateurs portant sur le r&eacute;gime de d&eacute;livrance des licences d'importations suppl&eacute;mentaires a &eacute;t&eacute; modifi&eacute; en cons&eacute;quence. On peut le trouver dans le site Web du minist&egrave;re des Affaires &eacute;trang&egrave;res et du Commerce international &agrave; l'adresse suivante : <a href="https://bac-lac.wayback.archive-it.org/web/20071206000140/http://www.dfait-maeci.gc.ca/eicb/">http://www.dfait-maeci.gc.ca/eicb</a></p> <p align="CENTER">- 30 -</p> <p>Un document d'information figure en annexe.</p> <p>Pour de plus amples renseignements, les repr&eacute;sentants des m&eacute;dias sont pri&eacute;s de communiquer avec :</p> <p>S&eacute;bastien Th&eacute;berge</p> <p>Directeur des communications</p> <p>Cabinet du ministre du Commerce international</p> <p>(613) 992-7332</p> <p><a href="https://bac-lac.wayback.archive-it.org/web/20071206000140/mailto:sebastien.theberge@dfait-maeci.gc.ca">sebastien.theberge@dfait-maeci.gc.ca</a></p> <p>Le Service des relations avec les m&eacute;dias</p> <p>Minist&egrave;re des Affaires &eacute;trang&egrave;res et du Commerce international</p> <p>(613) 995-1874</p> <p><a href="https://bac-lac.wayback.archive-it.org/web/20071206000140/http://www.dfait-maeci.gc.ca/">http://www.dfait-maeci.gc.ca</a></p> <p>Donald Boulanger</p> <p>Attach&eacute; de presse</p> <p>Cabinet du ministre de l'Agriculture et de l'Agroalimentaire</p> <p>(613) 759-1761</p> <p>Le Service des relations avec les m&eacute;dias</p> <p>Agriculture et Agroalimentaire Canada</p> <p>(613) 759-7972</p> <p>Ce document se trouve &eacute;galement dans le site Web du minist&egrave;re des Affaires &eacute;trang&egrave;res et du Commerce international&nbsp;:&nbsp;<a href="https://bac-lac.wayback.archive-it.org/web/20071206000140/http://www.dfait-maeci.gc.ca/">http://www.dfait-maeci.gc.ca</a></p> <p align="CENTER"><strong><font size="+1">Document d'information</strong></font><font size="+1"></font></p> <p align="CENTER"><font size="+1"><strong>CONTINGENT TARIFAIRE DU CANADA POUR LE BŒUF ET LE VEAU</strong></font></p> <p><strong>Contingent tarifaire</strong></p> <p>Le Canada a un contingent tarifaire de 76 409 tonnes de bœuf et de veau frais r&eacute;frig&eacute;r&eacute;s et surgel&eacute;s non vis&eacute;s par l'ALENA (Accord de libre-&eacute;change nord-am&eacute;ricain), ainsi qu'il l'a n&eacute;goci&eacute; &agrave; l'OMC (Organisation mondiale du commerce). Il n'y a pas de droit exigible sur les importations qui entrent au Canada &agrave; l'int&eacute;rieur de ce contingent. Des droits de 26,5&nbsp;p. 100 s'appliquent aux importations qui d&eacute;passent ce contingent. Toutefois, le ministre peut autoriser des importations suppl&eacute;mentaires en franchise de droit de bœuf non vis&eacute; par l'ALENA. </p> <p>Les importations en provenance des &Eacute;tats-Unis, du Mexique et du Chili sont soustraites &agrave; l'application du contingent tarifaire; autrement dit, il n'y a pas de restrictions quantitatives qui s'appliquent aux importations en franchise de droit de ces trois pays. </p> <p>&Agrave; m&ecirc;me le contingent tarifaire susmentionn&eacute;, il y a deux r&eacute;serves nationales, soit celles de 29&nbsp;600 tonnes pour la Nouvelle-Z&eacute;lande et de 35&nbsp;000 tonnes pour l'Australie. Les 11&nbsp;809 tonnes restantes peuvent &ecirc;tre import&eacute;es d'autres pays certifi&eacute;s par l'Agence canadienne d'inspection des aliments ainsi que de l'Australie et de la Nouvelle-Z&eacute;lande, apr&egrave;s que ces deux pays ont combl&eacute; leurs r&eacute;serves.</p> <p>La politique des contingents tarifaires du Canada tient compte de l'int&eacute;gration du march&eacute; nord-am&eacute;ricain, de l'importance du march&eacute; am&eacute;ricain pour l'industrie canadienne et des avantages que procure l'acc&egrave;s aux approvisionnements et aux march&eacute;s &eacute;trangers.</p> <p>L'administration des contingents tarifaires, y compris de la politique en vigueur sur les importations suppl&eacute;mentaires d&eacute;crite ci-dessous et de ses modifications, traduit les conseils et recommandations du Comit&eacute; consultatif sur les contingents tarifaires pour le bœuf et le veau, c'est-&agrave;-dire le Comit&eacute; qui conseille le ministre au sujet des contingents tarifaires pour le bœuf et le veau et qui comprend des intervenants cl&eacute;s.</p> <p><strong>Politique en vigueur sur les importations suppl&eacute;mentaires</strong></p> <p>Dans le contexte de la politique g&eacute;n&eacute;rale d&eacute;crite ci-dessus, la politique sur les importations suppl&eacute;mentaires vise &agrave; donner aux entreprises canadiennes de transformation &agrave; valeur ajout&eacute;e l'acc&egrave;s &agrave; du bœuf &eacute;tranger d'une qualit&eacute; et d'un prix semblables &agrave; celui du bœuf offert aux entreprises de transformation am&eacute;ricaines, tout en emp&ecirc;chant l'importation de bœuf non vis&eacute; par l'ALENA &agrave; des prix r&eacute;duits.</p> <p>Avant que la politique ne soit modifi&eacute;e, les principales conditions qui s'appliquaient pour recevoir une autorisation d'importation suppl&eacute;mentaire &eacute;taient les suivantes&nbsp;:</p> <p>• le b&eacute;n&eacute;ficiaire du contingent a utilis&eacute; au moins 80&nbsp;p. 100 de son contingent tarifaire;</p> <p>• le prix du bœuf n'est pas inf&eacute;rieur au prix d'importation comparable aux &Eacute;tats-Unis;</p> <p>• le contingent tarifaire pour le bœuf des &Eacute;tats-Unis n'a pas &eacute;t&eacute; combl&eacute;;</p> <p>• le requ&eacute;rant a v&eacute;rifi&eacute; aupr&egrave;s de deux fournisseurs canadiens inscrits aupr&egrave;s du minist&egrave;re des Affaires &eacute;trang&egrave;res et du Commerce international pour leur donner l'occasion de r&eacute;pondre &agrave; ses besoins.</p> <p><strong>Nouveaut&eacute;s</strong></p> <p>Les entreprises qui veulent demander des importations suppl&eacute;mentaires de bœuf et de veau non vis&eacute;s par l'ALENA devront d&eacute;sormais offrir tout d'abord &agrave; au moins cinq fournisseurs canadiens la possibilit&eacute; de r&eacute;pondre &agrave; leurs besoins. La politique actuelle les oblige &agrave; v&eacute;rifier aupr&egrave;s de deux fournisseurs canadiens seulement.</p> <p>En outre, les importations suppl&eacute;mentaires de bœuf non vis&eacute; par l'ALENA ne seront normalement pas autoris&eacute;es si un fournisseur canadien peut r&eacute;pondre aux besoins du requ&eacute;rant &agrave; des prix concurrentiels par rapport &agrave; ceux de produits analogues import&eacute;s aux &Eacute;tats-Unis.</p> <p>Les entreprises pourront continuer &agrave; demander des licences d'importations suppl&eacute;mentaires, mais avant que leur demande ne soit &eacute;tudi&eacute;e, elles devront indiquer les raisons pour lesquelles elles n'ont pas accept&eacute; les produits offerts &agrave; des prix concurrentiels par des fournisseurs canadiens.</p> <p>Les importations suppl&eacute;mentaires seront normalement autoris&eacute;es si des produits analogues ne sont pas disponibles au Canada &agrave; des prix concurrentiels.</p> <p>Les autres conditions de la politique sont inchang&eacute;es, y compris celle selon laquelle les importations suppl&eacute;mentaires ne seront pas permises si le prix du bœuf &eacute;tranger qui entre au Canada est inf&eacute;rieur &agrave; celui de produits analogues export&eacute;s aux &Eacute;tats-Unis.</p> <p>Les modifications apport&eacute;es &agrave; la politique s'appliquent &agrave; toute demande d'importation suppl&eacute;mentaire de bœuf et de veau re&ccedil;ue &agrave; compter du 21 mai. Les entreprises qui ont soumis leur demande le 21 mai ou apr&egrave;s cette date pourront pr&eacute;senter &agrave; nouveau leur demande sous le r&eacute;gime de la nouvelle politique.</p> <p>Ces modifications ont &eacute;t&eacute; &eacute;labor&eacute;es en consultation et en coop&eacute;ration &eacute;troites avec les parties int&eacute;ress&eacute;es de l'industrie, suivant une approche de partenariat, pour faire face aux d&eacute;fis auxquels l'industrie est confront&eacute;e. Elles traduisent les conseils et recommandations du Comit&eacute; consultatif sur les contingents tarifaires.</p> <p>Les modifications visent &agrave; donner aux fournisseurs canadiens de bœuf toutes les occasions de r&eacute;pondre &agrave; la demande des clients &agrave; des prix concurrentiels en Am&eacute;rique du Nord, tout en &eacute;tablissant un juste &eacute;quilibre avec le besoin des entreprises canadiennes de transformation &agrave; valeur ajout&eacute;e d'avoir acc&egrave;s &agrave; des produits du bœuf &agrave; prix concurrentiel pour r&eacute;pondre &agrave; leurs besoins.</p> <p>Les importateurs auront toujours le droit d'importer du bœuf non vis&eacute; par l'ALENA &agrave; condition de payer le droit de 26,5 p. 100.</p> </body> </html>

2007  - 2006  - 2005  - 2004  - 2003  - 2002  - 2001  - 2000  - 1999  - 1998  - 1997  - 1996