|
Vol. 139, no 40 Le 1er octobre 2005
AVIS DU GOUVERNEMENT
MINISTÈRE DE L'ENVIRONNEMENT
LOI CANADIENNE SUR LA PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT (1999)
Avis concernant les Lignes directrices pour la réduction des rejets d'oxyde d'éthylène provenant de la stérilisation
Attendu que la substance oxyde d'éthylène figure sur la Liste des substances d'intérêt prioritaire établie en vertu de la Loi canadienne sur la protection de l'environnement (1999);
Attendu que l'évaluation scientifique de cette substance a permis de conclure que l'oxyde d'éthylène pénètre dans l'environnement en une quantité ou en une concentration ou dans des conditions de nature à constituer un danger au Canada pour la vie ou la santé humaines;
Attendu que le ministre de l'Environnement et le ministre de la Santé ont publié dans la Partie I de la Gazette du Canada, le 13 avril 2002, une déclaration conformément au paragraphe 77(6) de cette loi indiquant leur intention de recommander que la substance oxyde d'éthylène soit ajoutée à l'annexe 1 de cette loi;
Attendu que, conformément au paragraphe 54(1) de cette loi, le ministre de l'Environnement établit des directives énonçant les maximums recommandés, notamment en termes de quantité ou de concentration, pour le rejet de substances dans l'environnement par des ouvrages, des entreprises ou des activités;
Attendu que, conformément au paragraphe 91(1) de cette loi, le ministre de l'Environnement a fait publier dans la Partie I de la Gazette du Canada, le 3 avril 2004, le projet de Lignes directrices pour la réduction des rejets d'oxyde d'éthylène provenant de la stérilisation, conforme en substance au texte ci-après, et que les intéressés ont ainsi eu la possibilité de présenter leurs observations à cet égard ou un avis d'opposition motivé demandant la constitution d'une commission de révision;
Attendu que les Lignes directrices pour la réduction des rejets d'oxyde d'éthylène provenant de la stérilisation visent à satisfaire l'exigence prescrite à l'article 92 de cette loi, qui est de prendre un texte portant sur des mesures de prévention ou de contrôle dans les 18 mois suivant la date où son projet a été publié en application du paragraphe 91(1);
À ces causes, il plaît au ministre de l'Environnement d'établir, en vertu du paragraphe 54(1) de cette loi, les Lignes directrices pour la réduction des rejets d'oxyde d'éthylène provenant de la stérilisation, conformément à l'annexe ci-après.
Le ministre de l'Environnement
STÉPHANE DION
LOI CANADIENNE SUR LA PROTECTION
DE L'ENVIRONNEMENT (1999)
Lignes directrices pour la réduction des rejets
d'oxyde d'éthylène
provenant de la stérilisation
Définitions
1. Les définitions qui suivent s'appliquent aux présentes lignes directrices :
« aérateur » Tout équipement ou espace dans lequel des articles préalablement stérilisés à l'oxyde d'éthylène sont placés ou laissés à des fins d'aération;
« aération » Partie du processus de stérilisation pendant laquelle l'oxyde d'éthylène résiduel ou ses produits de réaction se dissipent jusqu'à un niveau prédéterminé, que ce soit sous l'effet d'une circulation d'air forcée, par convection naturelle ou assistée mécaniquement, ou encore par d'autres moyens, à partir d'articles préalablement stérilisés et une fois que le cycle de stérilisation est terminé;
« année » Désigne une période de 12 mois consécutifs;
« cycle de stérilisation » Processus qui débute par l'introduction de l'oxyde d'éthylène dans le stérilisateur, qui inclut la purge ou l'évacuation initiale après la stérilisation ainsi que le lavage ultérieur à l'air, la vapeur ou d'autres matières, et qui se termine par l'évacuation de l'air du lavage final;
« établissement " Ensemble intégré de bâtiments, équipements, ouvrages ou articles fixes, situés sur un site unique ou sur des sites contigus ou adjacents, ayant le même propriétaire ou exploitant et qui fonctionne comme un site intégré unique;
« établissement commercial " Tout établissement :
a) dont la principale activité commerciale consiste à stériliser des produits ou équipements fabriqués ailleurs;
b) qui stérilise des produits ou équipements fabriqués sur place;
c) qui stérilise des articles utilisés dans le cadre de ses affaires, autre qu'un établissement de santé ou de soins pour animaux;
« établissement de santé " Tout établissement qui dispense des services diagnostiques et des soins médicaux généraux et spécialisés à des êtres humains; comprend notamment les établissements de soins aigus, les maisons de repos, les établissements de soins de longue durée, les centres de soins communautaires, les cabinets médicaux et dentaires, les cliniques privées et les services de santé dans les industries;
« établissement de soins pour animaux " Tout établissement qui dispense des soins vétérinaires, ou qui fournit de la nourriture, de l'eau, ou un abri à un animal;
« flux d'échappement de l'aérateur » S'entend de l'air contaminé par l'oxyde d'éthylène qui est intentionnellement rejeté de l'aérateur pendant l'aération;
« flux d'échappement du stérilisateur » S'entend de l'air contaminé par l'oxyde d'éthylène qui est intentionnellement rejeté du stérilisateur pendant le cycle de stérilisation;
« propriétaire ou exploitant » Quiconque détient un droit sur un stérilisateur ou un aérateur, en a la possession, la responsabilité ou la garde, est chargé de son exploitation, ou a le pouvoir de l'aliéner;
« stérilisateur » Tout équipement dans lequel on utilise de l'oxyde d'éthylène comme biocide;
« système de réduction des émissions » S'entend d'un article, un appareil, un équipement ou un dispositif qui réduit la quantité d'oxyde d'éthylène entre son entrée et sa sortie du système; comprend notamment les appareils à oxydation catalytique, les appareils à oxydation thermique, ainsi que les épurateurs-laveurs acide-eau;
« taux de réduction » S'entend de l'efficacité du système de réduction des émissions pour réduire le débit massique d'oxyde d'éthylène dans un flux d'échappement.
Champ d'application
2. À compter du 1er janvier 2007, les présentes lignes directrices s'appliquent, sous réserve de l'article 3, à l'égard de tout établissement qui achète ou utilise un total de 10 kg ou plus d'oxyde d'éthylène par année à des fins de stérilisation.
3. (1) Sous réserve du paragraphe (2), les présentes lignes directrices ne s'appliquent pas à l'égard de tout stérilisateur qui utilise de l'oxyde d'éthylène exclusivement comme produit antiparasitaire au sens de la Loi sur les produits antiparasitaires.
(2) Les présentes lignes directrices s'appliquent à l'égard des usages d'oxyde d'éthylène comme produit antiparasitaire qui sont exemptés de l'application de la Loi sur les produits antiparasitaires aux termes de l'article 3 du Règlement sur les produits antiparasitaires.
(3) Les présentes lignes directrices ne s'appliquent pas à l'égard de tout aérateur qui reçoit exclusivement des articles provenant d'un stérilisateur visé au paragraphe (1).
(4) Les présentes lignes directrices ne s'appliquent pas à l'égard de tout système de réduction des émissions qui reçoit exclusivement des flux d'échappement provenant d'un stérilisateur visé au paragraphe (1) ou d'un aérateur visé au paragraphe (3).
Critères de performance
4. Tout propriétaire ou exploitant devrait utiliser un stérilisateur conformément aux critères suivants :
a) le flux d'échappement du stérilisateur est dirigé vers un système de réduction des émissions en fonction ayant un taux de réduction d'au moins 99 p. 100;
b) il n'y a aucun effluent liquide du stérilisateur pendant le cycle de stérilisation.
5. Tout propriétaire ou exploitant devrait utiliser un aérateur conformément aux critères suivants :
a) sous réserve de l'article 6, durant les deux premières heures suivant le début de l'aération, le flux d'échappement de l'aérateur est dirigé vers un système de réduction des émissions en fonction ayant un taux de réduction d'au moins 95 p. 100;
b) il n'y a aucun effluent liquide de l'aérateur pendant l'aération.
6. Tout propriétaire ou exploitant devrait utiliser un aérateur dans un établissement commercial conformément à l'un des critères suivants :
a) le flux d'échappement de l'aérateur est dirigé vers un système de réduction des émissions en fonction ayant un taux de réduction d'au moins 99 p. 100;
b) la concentration d'oxyde d'éthylène rejeté à l'atmosphère par le flux d'échappement de l'aérateur ne dépasse pas une partie par million.
7. Le propriétaire ou l'exploitant d'un stérilisateur ou aérateur utilisé dans un établissement de santé devrait se conformer à la norme Installation et ventilation des stérilisateurs à l'oxyde d'éthylène dans les établissements de santé, CAN/CSA-Z314.9, avec ses modifications successives, publiée par CSA International.
8. Tout propriétaire ou exploitant devrait s'assurer qu'un système de réduction des émissions est installé, exploité et entretenu conformément aux instructions du fabricant.
Clauses de conformité
9. Nonobstant l'article 2, un cadre supérieur autorisé d'un établissement devrait fournir au ministre de l'Environnement, au plus tard le 30 juin 2006, l'information spécifiée aux articles 1 à 6 de l'annexe et indiquer par écrit qu'il s'engage à se conformer aux présentes lignes directrices.
Clauses de surveillance
10. Tout propriétaire ou exploitant devrait tester annuellement tous les systèmes de réduction des émissions visés à l'alinéa 4a) pour établir leur taux de réduction.
11. Tout propriétaire ou exploitant devrait faire l'un ou l'autre test annuellement :
a) tester tous les systèmes de réduction des émissions visés aux alinéas 5a) ou 6a) pour établir leur taux de réduction, à moins que ces systèmes n'aient été testés pour la même année en vertu de l'article 10;
b) tester le flux d'échappement d'au moins un aérateur pour établir la concentration d'oxyde d'éthylène rejeté à l'atmosphère.
12. Tout test devrait être effectué sous des conditions normales d'exploitation et avec un débit massique d'oxyde d'éthylène maximum dans le flux d'échappement du stérilisateur ou de l'aérateur, selon le cas.
Rapports
13. À moins que le propriétaire ou le fabricant ne soit assujetti aux exigences de déclaration de l'Inventaire national de rejets de polluants, le propriétaire ou l'exploitant devrait fournir au ministre de l'Environnement, sous la forme fournie par le ministre, les renseignements spécifiés à l'annexe au plus tard le 30 juin de chaque année.
Annexe
Renseignements à fournir
1. Les nom et adresse de l'établissement.
2. La personne-ressource technique, les numéros de téléphone et de télécopieur, et l'adresse courriel.
3. La quantité d'oxyde d'éthylène achetée ou utilisée pendant l'année civile précédente.
4. Le nombre de stérilisateurs assujettis aux présentes lignes directrices et le volume de chaque stérilisateur.
5. Le nombre de cycles de stérilisation effectués pendant l'année civile précédente.
6. Le nombre et le type de systèmes de réduction d'émissions assujettis aux présentes lignes directrices.
7. Les résultats des plus récents tests visés aux articles 10 et 11, et la date de ces tests.
8. La quantité d'oxyde d'éthylène rejetée à l'atmosphère durant l'année civile précédente.
9. Le nombre et la durée de chaque défaillance de tout système de réduction des émissions assujetti aux présentes lignes directrices.
10. Le nombre de cycles de stérilisation effectués durant une défaillance de tout système de réduction des émissions assujetti aux présentes lignes directrices.
[40-1-o]
MINISTÈRE DE L'INDUSTRIE
BUREAU DU REGISTRAIRE GÉNÉRAL
Nominations
Nom et poste |
Décret en conseil |
Blanchard, L'hon. juge Edmond P. |
2005-1643 |
Loi sur la défense nationale et Ordonnances
et règlements royaux applicables aux Forces canadiennes |
|
Membre et président Comité d'examen |
|
Boyd, Eileen Helene Karam |
2005-1647 |
Conseil privé de la Reine pour le Canada |
|
Greffière adjointe |
|
Gouvernement du Canada |
2005-1648 |
Commissaire à l'assermentation |
|
Goodfellow, L'hon. Walter R. E. |
2005-1644 |
Loi sur la défense nationale et Ordonnances
et règlements royaux applicables aux Forces canadiennes |
|
Membre Comité d'examen |
|
Labelle, Diane Florence |
2005-1645 |
Conseil privé de la Reine pour le Canada Décrets
du Conseil |
|
Greffière adjointe intérimaire |
|
Gouvernement du Canada |
2005-1646 |
Commissaire à l'assermentation |
|
Le 21 septembre 2005
La gestionnaire
JACQUELINE GRAVELLE
[40-1-o]
MINISTÈRE DE L'INDUSTRIE
LOI SUR LES CORPORATIONS CANADIENNES
Demande d'abandon de charte
Avis est par les présentes donné que, conformément aux dispositions de la Loi sur les corporations canadiennes, une demande d'abandon de charte a été reçue de :
No de dossier |
Nom de la société |
Reçu |
393115-3 |
CANADIAN FORUM FOR NATIONAL DEFENCE AND FOREIGN AFFAIRS |
03/08/2005 |
416607-8 |
THE NATIONAL Coalition for Early Childhood Fine Arts Education |
30/08/2005 |
377214-4 |
WATEROPOLIS CANADA CORPORATION |
28/07/2005 |
Le 23 septembre 2005
Le directeur
Direction des produits et services
d'incorporation et d'information
AÏSSA AOMARI
Pour le ministre de l'Industrie
[40-1-o]
MINISTÈRE DE L'INDUSTRIE
LOI SUR LES CORPORATIONS CANADIENNES
Lettres patentes
Avis est par les présentes donné que, conformément aux dispositions de la Loi sur les corporations canadiennes, des lettres patentes ont été émises en faveur de :
No de dossier |
Nom de la compagnie |
Siège social |
Date d'entrée en vigueur |
430505-1 |
ADVOCIS PROTECTIVE ASSOCIATION |
Toronto, Ont. |
07/06/2005 |
430185-4 |
ASSOCIATION OF LABOUR SPONSORED INVESTMENT FUNDS |
Toronto, Ont. |
11/05/2005 |
428620-1 |
ATLANTIC RAINBOW BUSINESS ASSOCIATION INC. |
Vernon Bridge, P.E.I. |
02/08/2005 |
429365-7 |
Azande Community of Canada |
Ottawa, Ont. |
31/03/2005 |
431614-2 |
Azzi Social & Cultural Association (ASCA) |
Ottawa, Ont. |
12/07/2005 |
431417-4 |
B'NAI SHALOM CONGREGATION OF HALTON-PEEL |
Mississauga, Ont. |
23/06/2005 |
430537-0 |
BATTLEFORDS AND DISTRICT COMMUNITY FOUNDATION INC. |
City of North Battleford, Sask. |
10/06/2005 |
431657-6 |
BYTOWN WALKERS CLUB DE MARCHE |
Ottawa, Ont. |
22/07/2005 |
431444-1 |
Canada International Child Foundation |
Coquitlam, B.C. |
21/07/2005 |
431516-2 |
CANADA'S TELECOM-
MUNICATIONS HALL OF FAME FOUNDATION/
FONDATION DU TEMPLE DE LA RENOMMÉE DE LA TÉLÉCOM-
MUNICATION
DU CANADA |
Ottawa, Ont. |
09/08/2005 |
430461-6 |
CANADIAN FOLK AWARDS PROJECT |
Ottawa, Ont. |
15/07/2005 |
432034-4 |
CANADIAN INDEPENDENT MEDICAL CLINICS ASSOCIATION |
Vancouver, B.C. |
19/08/2005 |
431414-0 |
Canadian Spill Response Organization |
Vancouver, B.C. |
18/07/2005 |
431528-6 |
CARQUEST CANADA CHARITABLE FOUNDATION / FONDATION DE BIENFAISANCE CARQUEST CANADA |
Toronto, Ont. |
12/08/2005 |
431539-1 |
CHABAD CHAI CENTER/ CENTRE CHABAD CHAI |
Montréal, Que. |
27/07/2005 |
432171-5 |
CHINESE ARTS FESTIVAL OF CANADA / FESTIVAL DES ARTS CHINOIS DU CANADA |
Montréal, Que. |
17/08/2005 |
432029-8 |
CIRCLE OF WARMTH COMMUNITY SERVICES |
Toronto, Ont. |
18/08/2005 |
431646-1 |
COAST TO COAST AGAINST CANCER |
Mississauga, Ont. |
19/07/2005 |
431583-9 |
COMITÉ D'APPUI AU GUATEMALA |
Région métropolitaine de Montréal (Qué.) |
09/08/2005 |
430197-8 |
COMMUNICATIONS MÉDIA ÉVANGÉLIQUE GOSPEL MEDIA COMMUNICATIONS |
Montréal (Qué.) |
13/05/2005 |
431408-5 |
Continental African Family Outreach Services - Services Communautaires De
Famille Africaine Continentale |
Toronto, Ont. |
18/07/2005 |
431914-1 |
Dagbon Net Incorporated |
Nepean, Ont. |
08/08/2005 |
432040-9 |
Deepwater Experiential Education Project of Canada |
Toronto, Ont. |
22/08/2005 |
431393-3 |
DOCTORS FOR HUMANITY |
Oakville, Ont. |
14/07/2005 |
431463-8 |
Edwardsburgh/
Cardinal Business Association |
Village of Cardinal in the Municipality of Edwardsburgh/
Cardinal, Ont. |
25/07/2005 |
431457-3 |
ENFORM CANADA |
Calgary, Alta. |
25/07/2005 |
430150-1 |
Environmental Technologies and Export Initiatives Association, Inc. |
Winnipeg, Man. |
19/05/2005 |
431534-1 |
EQUINOXE FOUNDATION INC. / FONDATION EQUINOXE INC. |
Montréal, Que. |
22/07/2005 |
431250-3 |
ETZENLEE TAHLTAN FAMILY CLAN ASSOCIATION |
Duncan, B.C. |
04/07/2005 |
431170-1 |
FOUNDATIONS WORKSHOPS CANADA, INC. |
Vancouver, B.C. |
29/06/2005 |
431627-4 |
FRATERNITE MONDIALE POUR LE DEVELOPPEMENT WORLD BROTHERHOOD FOR THE DEVELOPMENT |
Gatineau (Qué.) |
13/07/2005 |
431113-2 |
FUTURE YOUTH MOVEMENT |
City of Windsor, County of Essex, Ont. |
17/06/2005 |
430471-3 |
Gethsemane Ministries |
Markham, Ont. |
01/06/2005 |
431495-6 |
H.E.L.P. (HOPE ENVISIONS, LOVE PROVIDES) ENTERPRISES INC. |
Town of St. Thomas, County of Elgin, Ont. |
03/08/2005 |
431429-8 |
Helping Youth Through Educational Scholarships |
Calgary, Alta. |
19/07/2005 |
431515-4 |
HOSPICE CALEDON FOUNDATION |
Caledon, Ont. |
09/08/2005 |
431234-1 |
HUDA FOUNDATION OF CANADA |
Edmonton, Alta. |
29/06/2005 |
431491-3 |
HUMAN RESOURCES COUNCIL FOR THE VOLUNTARY/NON-PROFIT SECTOR - CONSEIL DES RESSOURCES HUMAINES POUR LE SECTEUR BÉNÉVOLE ET COMMUNAUTAIRE ET SANS BUT LUCRATIF |
Ottawa, Ont. |
02/08/2005 |
431230-9 |
IBPSA - Canada |
Ottawa, Ont. |
28/06/2005 |
431514-6 |
IFBB PROFESSIONAL LEAGUE - IFBB LIGUE PROFESSIONNELLE |
Montréal, Que. |
08/08/2005 |
429570-6 |
Immigration Interpreters Association |
Toronto, Ont. |
12/04/2005 |
431489-1 |
INSTITUTE FOR CITIZEN-CENTRED SERVICE / L'INSTITUT DES SERVICES AXÉS SUR LES CITOYENS |
Toronto, Ont. |
02/08/2005 |
430120-0 |
International Federation of Clinical Neurophysiology Fédération Internationale de Neurophysiologie Clinique |
Vancouver, B.C. |
10/05/2005 |
431314-3 |
ITS ALL GOOD (IAG) |
Toronto, Ont. |
08/07/2005 |
431866-8 |
JARISLOWSKY FRASER DONOR ADVISED FOUNDATION FONDATION DES DONATEURS JARISLOWSKY FRASER |
Montréal, Que. |
26/07/2005 |
431488-3 |
KEEP CANADA PURE FOUNDATION |
City of Abbotsford, B.C. |
02/08/2005 |
430540-0 |
L'ASSOCIATION CANADIENNE DE CYTOMÉTRIE - ACC Corporation |
Montréal (Qué.) |
13/06/2005 |
431361-5 |
LANDSCAPING BY NATURE |
West Vancouver, B.C. |
11/07/2005 |
430519-1 |
Lebanese Canadian Progressive Society |
Regional Municipality of Peel, City of Mississauga, Ont. |
26/05/2005 |
431240-6 |
LI'L Lamb Daycare Centre Inc. |
Toronto, Ont. |
29/06/2005 |
431443-3 |
LIVING BRIDGE FOUNDATION |
Toronto, Ont. |
21/07/2005 |
431175-2 |
MIDDLE EAST CHRISTIANS ASSOCIATION |
Willowdale, Ont. |
30/06/2005 |
431458-1 |
MOLLY BRANT FOUNDATION |
Kingston, Ont. |
25/07/2005 |
429721-1 |
Mosaic Art Association of Canada |
Toronto, Ont. |
21/04/2005 |
431501-4 |
MUSLIM COUNCIL OF CANADA (MCC) |
Toronto, Ont. |
04/08/2005 |
430506-0 |
NATION AT PRAYER |
Town of Markham, in the Regional Municipality of York, Ont. |
07/06/2005 |
431373-9 |
National Mountain Centre - Centre National De Montagne |
Canmore, Alta. |
12/07/2005 |
431526-0 |
NFP Media Inc. |
Toronto, Ont. |
11/08/2005 |
430250-8 |
NORTH AMERICAN GENERAL MISSION |
Village of Burgessville, North Norwich Township, Oxford County, Ont. |
27/05/2005 |
431365-8 |
NORTHGATE MINISTRIES |
Maberly, Ont. |
12/07/2005 |
431465-4 |
ONTARIO CANCER BIOMARKER NETWORK |
Toronto, Ont. |
26/07/2005 |
431494-8 |
OVERCOMERS ASSEMBLY |
Montréal, Que. |
03/08/2005 |
431075-6 |
Paramedics For Children Canada Corporation |
Peterborough, Ont. |
22/06/2005 |
399271-3 |
PARTNERS IN HARVEST (CANADA) |
Toronto, Ont. |
27/12/2001 |
431434-4 |
Pay it Forward |
Richmond Hill, Ont. |
20/07/2005 |
430184-6 |
Peace Dividend Trust |
Ottawa, Ont. |
11/05/2005 |
431247-3 |
PEACE AND INTEGRATION SOCIETY CENTER Corporation CENTRE DE PAIX ET D'INTEGRATION DE SOCIETE |
Saint-Laurent, Que. |
30/06/2005 |
431238-4 |
PELEE ISLAND BIRD OBSERVATORY |
Toronto, Ont. |
29/06/2005 |
431130-2 |
Red Sky Métis Operations Council |
District of Thunder Bay in the City of Thunder Bay, Ont. |
21/06/2005 |
431464-6 |
RUSSELL TOWNSHIP ACADEMY |
Township of Russell, Ont. |
25/07/2005 |
431496-4 |
SAVE BABIES THROUGH SCREENING FOUNDATION OF CANADA |
Ottawa, Ont. |
03/08/2005 |
432243-6 |
SkillRoute Canada |
Toronto, Ont. |
15/08/2005 |
431639-8 |
SOMALI TEACHERS FOR EDUCATION AND PEACE |
Ottawa, Ont. |
18/07/2005 |
431454-9 |
SPRINGBOARD ATLANTIC INC. |
Halifax, N.S. |
22/07/2005 |
430523-0 |
STAR-CAN CULTURAL ASSOCIATION Inc. ASSOCIATION ÉTOILE CULTUREL CANADIENNE Inc. |
LaSalle, Que. |
25/07/2005 |
430154-4 |
STUDENTS FOR A FREE TIBET CANADA INC ETUDIANTS POUR UN TIBET LIBRE CANADA INC |
Vancouver, B.C. |
20/05/2005 |
432020-4 |
THE ANDY AND BETH BURGESS FAMILY FOUNDATION |
Toronto, Ont. |
15/08/2005 |
431478-6 |
THE CENTRE FOR THE ADVANCEMENT OF PROFESSIONAL COACHING |
Brampton, Ont. |
28/07/2005 |
431519-7 |
THE LOYALS OF CHRIST'S HEART (THE LOCSHEART) |
Grimsby, Ont. |
10/08/2005 |
432286-0 |
The S'Cool Public Education Foundation / La fondation scolaire de l'enseignement publique |
Toronto, Ont. |
02/09/2005 |
431486-7 |
TORONTO AREA SAFETY COALITION |
Toronto, Ont. |
29/07/2005 |
431382-8 |
TRUE VINE MINISTRIES |
Regional Municipality of Peel, Ont. |
13/07/2005 |
431512-0 |
überculture collective |
Montréal, Que. |
08/08/2005 |
431518-9 |
VICTORY ASSEMBLY INTERNATIONAL |
Toronto, Ont. |
09/08/2005 |
431104-3 |
Waterloo Pentecostal Assembly |
City of Waterloo, in the Region of Waterloo, Ont. |
15/06/2005 |
431499-9 |
WHEELS FOR HUMANITY |
Town of Markham, Ont. |
03/08/2005 |
431366-6 |
WOMEN IN SERVICE EVANGELISM (W.I.S.E.) INTERNATIONAL MINISTRIES |
Collingwood, Ont. |
12/07/2005 |
432087-5 |
WOODVALE PENTECOSTAL CHURCH CONSTRUCTION CORPORATION |
Ottawa, Ont. |
31/08/2005 |
431938-9 |
YoungCuts Film Festival Inc./ Festival de Films YoungCuts Inc. |
Montréal, Que. |
17/08/2005 |
Le 23 septembre 2005
Le directeur
Direction des produits et services
d'incorporation et d'information
AÏSSA AOMARI
Pour le ministre de l'Industrie
[40-1-o]
MINISTÈRE DE L'INDUSTRIE
LOI SUR LES CORPORATIONS CANADIENNES
Lettres patentes supplémentaires
Avis est par les présentes donné que, conformément aux dispositions de la Loi sur les corporations canadiennes, des lettres patentes supplémentaires ont été émises en faveur de :
No de dossier |
Nom de la compagnie |
Date de la L.P.S. |
424320-0 |
Association of Canada Lands Surveyors Foundation Inc./ Fondation Association des Arpenteurs des Terres du Canada Inc. |
05/07/2005 |
422275-0 |
CANADIAN PAYDAY LOAN ASSOCIATION |
01/09/2005 |
179335-7 |
FONDATION JEUNESSES MUSICALES DU CANADA/ JEUNESSES MUSICALES OF CANADA FOUNDATION |
20/06/2005 |
428150-1 |
Goldie Hawn's Bright Light Foundation Canada |
17/08/2005 |
323725-7 |
HIGH ROAD FOUNDATION |
17/08/2005 |
343462-1 |
NORLIEN FOUNDATION |
10/08/2005 |
094765-2 |
RESPECT DE LA VIE - MOUVEMENT D'EDUCATION - R V M E |
04/08/2005 |
423646-7 |
THE CANADIAN PIGGY BANK CHARITABLE FUND |
11/08/2005 |
021724-7 |
THE CANADIAN SOCIETY OF BIOENGINEERING/ LA SOCIÉTÉ CANADIENNE DE GÉNIE AGROALIMENTAIRE ET DE BIOINGÉNIERIE |
04/07/2005 |
299363-5 |
THE CENTRE FOR SUSTAINABLE TRANSPORTATION LE CENTRE POUR UN TRANSPORT DURABLE |
11/07/2005 |
361183-3 |
The Community Action Centre (Eganville) Ontario |
03/06/2005 |
049667-7 |
THE GUSTAV LEVINSCHI FOUNDATION - LA FONDATION GUSTAV LEVINSCHI |
10/08/2005 |
372839-1 |
The Kanata Seniors Council Inc. Conseil des Aines de Kanata Inc. |
14/07/2005 |
291722-0 |
The NISSAN CANADA FOUNDATION/ LA FONDATION NISSAN CANADA |
12/08/2005 |
429050-0 |
World Computer Exchange - Canada |
08/08/2005 |
Le 23 septembre 2005
Le directeur
Direction des produits et services
d'incorporation et d'information
AÏSSA AOMARI
Pour le ministre de l'Industrie
[40-1-o]
MINISTÈRE DE L'INDUSTRIE
LOI SUR LES CORPORATIONS CANADIENNES
Lettres patentes supplémentaires Changement de nom
Avis est par les présentes donné que, conformément aux dispositions
de la Loi sur les corporations canadiennes, des lettres patentes supplémentaires
ont été émises en faveur de :
No de dossier |
Ancien nom de la compagnie |
Nouveau nom de la compagnie |
Date de la L.P.S. |
031016-6 |
ASSOCIATION OF CANADIAN KNIGHTS OF THE SOVEREIGN MILITARY OF MALTA ASSOCIATION DES CHEVALIERS CANADIENS DE L'ORDRE SOUVERAIN ET MILITAIRE DE MALTA |
Ordre souverain militaire hospitalier de St-Jean de Jérusalem, de Rhodes et de Malte - Association canadiennne / Sovereign Military Order of St-John of Jerusalem of Rhodes and of Malta - Canadian Association |
08/08/2005 |
346739-2 |
CAA FOUNDATION FOR TRAFFIC SAFETY FONDATION CAA POUR LA SÉCURITÉ ROUTIÈRE |
AMA FOUNDATION FOR TRAFFIC SAFETY/ FONDATION AMA POUR LA SÉCURITÉ ROUTIÈRE |
30/05/2005 |
301307-3 |
Canadian Academic Institute in Athens L'Institut Canadien Académique en Athènes |
Canadian Institute in Greece / L'Institut Canadien en Grèce |
29/07/2005 |
425670-1 |
CORPORATION DES PROFESSIONNELS EN OSTÉOPATHIE DU QUÉBEC (CPOQ) |
Corporation des professionnels ostéopathes du Québec (CPOQ) |
02/08/2005 |
182628-0 |
G.C.I.U.-C.P.I. BENEFITS ADMINISTRATION CORPORATION S.I.G.C.-C.P.I. SOCIETE ADMINISTRATIVE DES AVANTAGES SOCIAUX |
Graphic Communications Benefits Administration Corporation/ Communications Graphiques Société Administrative des avantages sociaux |
17/08/2005 |
132997-9 |
OSTEOPOROSIS SOCIETY OF CANADA LA SOCIETE DE L'OSTEOPOROSE DU CANADA |
Osteoporosis Canada/ Ostéoporose Canada |
19/07/2005 |
422275-0 |
THE CANADIAN ASSOCIATION OF COMMUNITY FINANCIAL SERVICE PROVIDERS |
CANADIAN PAYDAY LOAN ASSOCIATION |
01/09/2005 |
054090-1 |
THE CANADIAN ASSOCIATION OF PROSTHETISTS AND ORTHOTISTS ASSOCIATION CANADIENNE DES PROTHESISTES ET ORTHESISTES |
CANADIAN ASSOCIATION FOR PROSTHETICS AND ORTHOTICS/ ASSOCIATION CANADIENNE EN PROTHESES ET ORTHESES |
21/07/2005 |
384530-3 |
THE CANADIAN BUSINESS HALL OF FAME FOUNDATION |
The Junior Achievement of Canada Foundation |
29/07/2005 |
358258-2 |
THE JOEY AND ODETTE BASMAJI FAMILY FOUNDATION LA FONDATION DE LA FAMILLE JOEY ET ODETTE BASMAJI |
La Fondation Odette et Joey Basmaji / The Odette and Joey Basmaji Foundation |
21/07/2005 |
311453-8 |
THE OTTAWA REGIONAL CANCER CENTRE FOUNDATION/ LA FONDATION DU CENTRE RÉGIONAL DE CANCÉROLOGIE D'OTTAWA |
Ottawa Regional Cancer Foundation/ Fondation du cancer de la région d'Ottawa |
19/07/2005 |
Le 23 septembre 2005
Le directeur
Direction des produits et services
d'incorporation et d'information
AÏSSA AOMARI
Pour le ministre de l'Industrie
[40-1-o]
MINISTÈRE DE L'INDUSTRIE
LOI SUR LA RADIOCOMMUNICATION
Avis no SMSE-011-05 Nouvelle édition du Cahier des charges sur les normes radioélectriques 132 (CNR-132)
Avis est par la présente donné qu'Industrie Canada publie la 2e édition du Cahier des charges sur les normes radioélectriques 132. Le CNR-132 prescrit les exigences requises pour la certification des émetteurs et des récepteurs utilisés dans des systèmes de téléphones cellulaires dans les bandes 824-849 MHz et 869-894 MHz utilisant de nouvelles technologies.
Ce CNR a été mis à jour pour incorporer les nouvelles prescriptions techniques et ainsi tenir compte de l'évolution technologique des dispositifs cellulaires. De plus, cette version a subi un reformatage pour tenir compte du fait que les exigences communes à la plupart des CNR ont été réunies dans le CNR-Gen. La version modifiée s'intitule :
Cahier des charges sur les normes radioélectriques 132, 2e édition, Téléphones cellulaires utilisant de nouvelles technologies fonctionnant dans les bandes 824-849 MHz et 869-894 MHz (CNR-132)
Renseignements généraux
Le document susmentionné entrera en vigueur à la date de publication du présent avis.
Ce document a fait l'objet d'une coordination avec le Conseil consultatif canadien de la radio (CCCR).
Des modifications seront apportées aux listes des normes applicables au matériel radio afin de refléter les changements susmentionnés.
Toute question sur cet avis devrait être adressée au Gestionnaire, Normes du matériel radioélectrique, (613) 990-4699 (téléphone), (613) 991-3961 (télécopieur), res.nmr@ic.gc.ca (courriel).
Les intéressés disposent de 90 jours après la date de publication du présent avis pour présenter leurs observations. Peu après la clôture de la période de commentaires, toutes les observations reçues seront affichées sur le site Web Gestion du spectre et télécommunications à l'adresse http://strategis.gc.ca/spectre.
Présentation des commentaires
Les intéressés sont invités à envoyer leurs commentaires sous forme électronique (WordPerfect, Microsoft Word, Adobe PDF ou ASCII TXT) à l'adresse suivante : res.nmr@ic.gc.ca. Les documents doivent être accompagnés d'une note précisant le logiciel, la version du logiciel et le système d'exploitation utilisés.
Les commentaires sur papier doivent être adressés au Directeur général, Génie du spectre, 300, rue Slater, Ottawa (Ontario) Canada K1A 0C8.
Tous les commentaires doivent citer la Partie I de la Gazette du Canada, la date de publication, le titre et le numéro de référence de l'avis (SMSE-011-05).
Pour obtenir des copies
Le présent avis ainsi que les documents auxquels il réfère sont disponibles électroniquement sur le site Web Gestion du spectre et télécommunications à l'adresse suivante : http://strategis.gc.ca/spectre.
La version imprimée officielle des avis de la Gazette du Canada est disponible sur le site Web de la Gazette du Canada à l'adresse http://gazetteducanada.gc.ca/publication-f.html ou en communiquant avec le comptoir des ventes des Éditions du gouvernement du Canada au (613) 941-5995 ou au 1 800 635-7943.
Le 19 septembre 2005
Le directeur général
Génie du spectre
R. W. MCCAUGHERN
[40-1-o]
MINISTÈRE DE L'INDUSTRIE
LOI SUR LES MARQUES DE COMMERCE
Indications géographiques
Le ministre de l'Industrie propose que les indications géographiques suivantes soient insérées dans la liste des indications géographiques conservée en vertu du paragraphe 11.12(1) de la Loi sur les marques de commerce, où : « (i) » renvoie au numéro de dossier, « (ii) » renvoie à l'indication précisant s'il s'agit d'un vin ou d'un spiritueux, « (iii) » renvoie au territoire, ou à la région ou localité d'un territoire d'où provient le vin ou le spiritueux, « (iv) » renvoie au nom de l'autorité responsable (personne, firme ou autre entité qui, en raison de son état ou d'un intérêt commercial, est suffisamment associée au vin ou au spiritueux et le connaît bien), « (v) » renvoie à l'adresse au Canada de l'autorité responsable et « (vi) » renvoie à la qualité, la réputation ou à une autre caractéristique du vin ou du spiritueux qui, de l'opinion du ministre, rend pertinente cette indication en tant qu'indication géographique :
(i) Numéro de dossier 1247383
(ii) Cariñena (Vin)
(iii) Espagne Les municipalités suivantes : Aguarón, Aladrén, Alfamén, Almonacid de la Sierra, Alpartir, Cariñena, Cosuenda, Encinacorba, Longares, Mezalocha, Muel, Paniza, Tosos et Villanueva de Huerva
(iv) Regulatory Council of the Denominacion, of Origen Cariñena, Camino de la Platera, 7, Cariñena 50400, Espagne
(v) Embassy of Spain, 151, rue Slater, Bureau 801, Ottawa (Ontario) K1P 5H3
(vi) Le nom indiqué en (ii) est reconnu et protégé comme dénomination géographique pour le vin en vertu de la Orden APA/2351/2002 de 11 septiembre de Ministerio de Agricultura, Pesca y Alimentación (directive ministérielle APA/2351/2002 du 11 septembre 2002 du ministère de l'agriculture, de la pêche et de l'alimentation de l'Espagne), publiée dans le Boletin Oficial del Estado [bulletin officiel de l'État] (BOE) no 229 du 24 septembre 2002.
(i) Numéro de dossier 1248347
(ii) Penedès (Vin)
(iii) Espagne Les municipalités suivantes : Abrera, Avifiñonet (Avinyonet), Begas (Begues), Cabrera de Igualada, Canyellas (Canyelles), Castellet y Gornal (Castellet I Gornal), Castelvi de la Marca, Castelvi de Rosanes, Cervelló , Corbera de Llobregat, Cubellas (Cubelles), Fontrubí , Gélida, Hostalets de Pierola, Las Cabanyas (Les Cabanyes), La Granada, La Llacuna, Martorell, Masquefa, Mediona, Odesa de Bonesvalls, Olérdola, Olivella, Pachs (Pacs), Piera, Plá del Penedès, Pontons, Puigdalba, San Cugat Sasgarrigas (Sant Cugat Sesgarriges), San Esteban Sasroviras (Sant Esteve Sesrovires), San Lorenzo de Hortóns (Sant Llorens de Hortons), San Martín de Sarroca (Sant Marti Sarroca), San Pedro de Ribas (Sant Perede Ribas), San Pedro de Riudevitlls (Sant Pere de Riudebitlles), San Quintín de Mediona (Sant Quintí de Mediona), San Saduní de Noya (Sant Sadurni de Nola), Santa Fe del Penedès, Santa pâquerette y Monjos (Santa pâquerette i Monjos), Santa María de Miralles, Sitges, Subirats, Torrelavid (Torrelavit), Torrellas de Foix (Torrelles de Foix), Vallirana, Villafranca del Penedès (Vilafranca del Penedès), Villanueva y Geltrú (Villanova i la Geltrú), Viloví, todos ellos de la provincia de Barcelona, et dans les municipalités suivantes de la province de Tarragona : Aiguamurcia, Albiñana (Albinyana), Arbós (Arboç), Bañeras (Banyeres), Belivey, Bonastre, Calafell, Creixell, Cunit, Bisbal del Penedès, Lloréns, Montmell, Roda de Bará (Roda de Berá), San Jaime dels Domenys (Sant Jaume dels Domenys), Santa Oliva y Vendrell.
(iv) Josep Ribas, Consejo Regulador de la Denominación d'Origen Penedès, Placa Agora, Poligono Industrial Domenys II, 08720 Vilafranca del Penedès, Espagne
(v) Embassy of Spain, 151, rue Slater, Bureau 801, Ottawa (Ontario) K1P 5H3
(vi) Le nom cité en (ii) est reconnu et protégé comme une indication géographique de vin selon la Orden de 7 abril de 1976 de Ministerio de Agricultura, Pesca y Alimentación (directive ministérielle du ministère de l'agriculture, de la pêche et de l'alimentation de l'Espagne du 7 avril 1976).
(i) Numéro de dossier 1248869
(ii) Somontano (Vin)
(iii) Espagne Les municipalités suivantes : Abiego, Adahuesca, Alcalá del Obispo, Angúes, Antillón, Alquézar, Argavieso, Azara, Azlor, Barbastro, Barbuñales, Berbegal, Blecua-Torres, Bierge, Capella, Casbas de Huesca, Castillazuelo, Colungo, Estada, Estadilla, Fonz, Grado(E1), Graus, Hoz y Costean, Ibieca, Ilche, Laluenga, Laperdiguera, Lascellas-Ponzano, Naval, Olvena, Peralta de Alcofea, Peraltilla, Perarrua, Pertusa, Pozán de Vero, Puebla de Castro (La), Salas Altas, Salas Bajas, Santa María de Dulcis, Secastilla, Siétamo y Torres de Alcanadre.
(iv) Consejo Regulador de la Denominación de Origen Somontano, Avenida de la Merced.64, 22300 Barbastro (Huesca), Espagne
(v) Promotion Centre for Wines from Spain in Canada, Consulate of Spain, 2, rue Bloor Est, Bureau 1506, Toronto (Ontario) M4W 1A8
(vi) Le nom indiqué en (ii) est reconnu et protégé comme dénomination géographique pour le vin en vertu de la Orden APA/686/2003 de 13 de marzo de 2003 de Ministerio de Agricultura, Pesca y Alimentación (directive ministérielle du ministère de l'agriculture, de la pêche et de l'alimentaion de l'Espagne du 13 mars 2003), publiée dans le bulletin officiel de l'État no 75 du 28 mars 2003.
(i) Numéro de dossier 1248871
(ii) Conca de Barberá (Vin)
(iii) Espagne Conca de Barberà est une région catalane dans le nord de la province espagnole de Tarragona. Les vignobles bénéficiant de l'appellation d'origine contrôlée s'étendent sur le territoire englobant les municipalités suivantes : Barberà de la Conca, Blancafort, Conesa, l'Espluga de Francoli, Forès, Montblanc, Pira, Rocafort de Queralt, Sarral, Senan, Solivella, Vallclara, Vilaverd et Vimbodi.
(iv) Josep Ribas, Consell Regulador de la Denominación d'Origen Conca de Barberá, C. Sant Josep, 18, 43400 Montblanc (Terragona), Espagne
(v) Commercial and Economic Office Promotion Centre "Wines from Spain" in Canada, Consulate of Spain, 2, rue Bloor Est, Bureau 1506, Toronto (Ontario) M4W 1A8
(vi) Le nom indiqué en (ii) est reconnu et protégé comme dénomination géographique pour le vin en vertu de la Orden de 14 de diciembre de 1989 de Ministerio de Agricultura, Pesca y Alimentación (directive ministérielle du ministère de l'agriculture, de la pêche et de l'alimentation de l'Espagne du 14 décembre 1989), publiée dans le bulletin officiel de l'État BOE no 301 du 16 décembre 1989.
(i) Numéro de dossier 1251488
(ii) Utiel Requena (Vin)
(iii) Espagne Les municipalités de Utiel, Requena, Caudete de la Fuentes, Venta del Moro, Villargordo del Cabriel, Fuenterrobles, Camporrobles, Sinarcas et Siete Aguas et la province de Valence.
(iv) Consejo Regulador de la Denominación d'Origen Utiel-Requena, Sevilla 12, 46300 Utiel Valencia, Espagne
(v) Commercial and Economic Office Promotion Centre "Wines from Spain" in Canada, Consulate of Spain, 2, rue Bloor Est, Bureau 1506, Toronto (Ontario) M4W 1A8
(vi) Le nom indiqué en (ii) est reconnu et protégé comme dénomination géographique pour le vin en vertu de la Orden de 23 de noviembre de 2000 de Ministerio de Agricultura, Pesca y Alimentación (directive ministérielle du ministère de l'agriculture, de la pêche et de l'alimentation de l'Espagne du 23 novembre 2000), publiée dans le bulletin officiel de l'État BOE no 297 du 12 décembre 2000.
Le 2 juin 2005
Le ministre de l'Industrie
DAVID EMERSON
[40-1-o]
|