Éviter tous les menus Aller au Menu de gauche
Gouvernement du Canada Mot symbole du gouvernement du Canada
Gazette du Canada
 English
 Contactez-nous
 Aide
 Recherche
 Site du Canada
 Accueil
 À notre sujet
 Histoire
 FAQ
 Carte du site
Gazette du Canada
 
Nouvelles et annonces
Mandat
Consultations
Publications récentes de la Gazette du Canada
Partie I : Avis et projets de réglement
Partie II : Règlements officiels
Partie III : Lois sanctionnées
Pour en savoir plus sur la Gazette du Canada
Information sur les publications
Modalités de publication
Échéancier
Tarifs d'insertion
Formulaire de demande d'insertion
Renseignements sur les abonnements
Liens utiles
Archives
Avis

Vol. 139, no 43 — Le 22 octobre 2005

AVIS DU GOUVERNEMENT

MINISTÈRE DE L'ENVIRONNEMENT

LOI CANADIENNE SUR LA PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT (1999)

Avis obligeant l'élaboration et l'exécution de plans de prévention de la pollution à l'égard des composés inorganiques de l'arsenic, des composés du chrome hexavalent, des dibenzodioxines polychlorées, des dibenzofuranes polychlorés et (ou) de l'hexachlorobenzène utilisés par les installations de préservation du bois

Attendu que les composés inorganiques de l'arsenic, les composés du chrome hexavalent, les dibenzodioxines polychlorées, les dibenzofuranes polychlorés et (ou) l'hexachlorobenzène utilisés par les installations de préservation du bois sont des substances figurant sur la Liste des substances toxiques de l'annexe 1 de la Loi canadienne sur la protection de l'environnement (1999);

Attendu que le ministre de l'Environnement a publié le 14 mai 2005 un projet d'avis obligeant l'élaboration et l'exécution d'un plan de prévention de la pollution à l'égard des composés inorganiques de l'arsenic, des composés du chrome hexavalent, des dibenzodioxines polychlorées, des dibenzofuranes polychlorés et (ou) de l'hexachlorobenzène utilisés par les installations de préservation du bois dans la Partie I de la Gazette du Canada;

Attendu que les intéressés ont eu l'occasion de déposer leurs commentaires sur le projet d'avis pendant une période de 60 jours;

Attendu que le ministre a tenu compte des commentaires reçus;

Attendu que cet avis est émis en tant que mesure de prévention ou de contrôle à l'égard des composés inorganiques de l'arsenic, des composés du chrome hexavalent, des dibenzodioxines polychlorées, des dibenzofuranes polychlorés et (ou) de l'hexachlorobenzène utilisés par les installations de préservation du bois conformément à l'article 92 de la Loi;

Avis est par les présentes donné, conformément au paragraphe 56(1) de la Loi, que le ministre de l'Environnement oblige les personnes ou les catégories de personnes identifiées à l'article 2 de cet avis à élaborer et à exécuter un plan de prévention de la pollution à l'égard des composés inorganiques de l'arsenic, des composés du chrome hexavalent, des dibenzodioxines polychlorées, des dibenzofuranes polychlorés et (ou) de l'hexachlorobenzène utilisés par les installations de préservation du bois.

Le ministre de l'Environnement 
STÉPHANE DION 

AVIS OBLIGEANT L'ÉLABORATION ET L'EXÉCUTION DE PLANS DE PRÉVENTION DE LA POLLUTION À L'ÉGARD DES COMPOSÉS INORGANIQUES DE L'ARSENIC, DES COMPOSÉS DU CHROME HEXAVALENT, DES DIBENZODIOXINES POLYCHLORÉES, DES DIBENZOFURANES POLYCHLORÉS ET (OU) DE L'HEXACHLOROBENZÈNE UTILISÉS PAR LES INSTALLATIONS DE PRÉSERVATION DU BOIS

1. Définitions

« Loi » signifie la Loi canadienne sur la protection de l'environnement (1999).

« Plan » signifie un plan de prévention de la pollution.

« MPG » signifie meilleures pratiques de gestion pour la conception et l'exploitation des installations pour la préparation du bois au Canada, telles qu'elles sont établies dans les documents publiés par Environnement Canada sous les titres « Recommandations pour la conception et l'exploitation d'installations de préservation du bois, 2004, Document de recommandations techniques (DRT) » (et ses modifications) et « Directives techniques pour la conception et l'exploitation des installations de préservation du bois, 2004 » (et ses modifications).

2. Personnes ou catégories de personnes qui sont tenues d'élaborer et d'exécuter un plan de prévention de la pollution

Cet avis s'applique à :

(1) Royer Trucking Ltd.
Case postale 1948
Maple Creek (Saskatchewan) S0N 1N0;

(2) Alberta Treated Wood Co.
Case postale 58
Dunmore (Alberta) T0J 1A0;

(3) Natal Forest Products
Case postale 149
Coleman (Alberta) T0K 0M0;

(4) Aallcann Wood Supplies Inc.
Case postale 1597
Prince Albert (Saskatchewan) S6V 5T2;

(5) North American Wood Treating Corp.
33730, avenue Enterprise
Abbotsford (Colombie-Britannique) V2S 7T9.

3. Activités visées par le plan à élaborer

Le ministre exige que toutes les personnes visées à l'article 2 du présent avis élaborent et exécutent un plan de prévention de la pollution par rapport à des activités de préservation du bois au moyen d'agents contenant un ou plusieurs des composés suivants : composés inorganiques de l'arsenic, composés du chrome hexavalent, dibenzodioxines polychlorées, dibenzofuranes polychlorés et (ou) hexachlorobenzène.

4. Facteurs à prendre en considération pour l'élaboration du plan

Le ministre exige qu'au moment d'élaborer leur plan de prévention de la pollution, les personnes désignées à l'article 2 du présent avis tiennent compte des facteurs suivants :

(1) L'objectif de gestion du risque pour les composés inorganiques de l'arsenic, les composés du chrome hexavalent, les dibenzodioxines polychlorées, les dibenzofuranes polychlorés et (ou) l'hexachlorobenzène utilisés par les installations de préservation du bois est :

De réduire au plus bas niveau réalisable les rejets de ces substances par les procédés de préservation du bois, en appliquant les meilleures pratiques de gestion en la matière, telles qu'elles sont exposées dans le document intitulé « Recommandations pour la conception et l'exploitation d'installations de préservation du bois, 2004 (voir référence 1) » et dans son document d'appui intitulé « Directives techniques pour la conception et l'exploitation des installations de préservation du bois, 2004 (voir référence 2) », ou en prenant des mesures équivalentes.

(2) En l'an 2000, la conformité aux meilleures pratiques de gestion et aux recommandations stipulées dans les documents mentionnés au paragraphe 4(1) des installations appartenant aux personnes visées par le présent avis, ou exploitées par celles-ci, a été évaluée par un tiers indépendant, RW Stephens Consulting Ltd. Les personnes visées par le présent avis doivent prendre en compte les insuffisances décrites dans le rapport d'évaluation de la conformité de leurs installations, qui leur a été remis par RW Stephens Consulting Ltd. Ils étudieront ainsi, entre autres choses, toute insuffisance relative à la mise en œuvre des meilleures pratiques de gestion et des recommandations des documents mentionnés au paragraphe 4(1), ayant trait aux sujets indiqués ci-après. La prise en compte d'une insuffisance doit comprendre sa correction.

a) Aires de réception et de déchargement des produits chimiques,

b) Aires d'entreposage des produits chimiques,

c) Systèmes de mélange des produits chimiques,

d) Systèmes d'imprégnation,

e) Aires principales d'égouttement du bois,

f) Aires d'entreposage du bois traité,

g) Pratiques générales,

h) Manipulation et entreposage des produits chimiques,

i) Pratiques d'entretien,

j) Manipulation et élimination des déchets,

k) Surveillance de routine,

l) Plans de surveillance des sites,

m) Plans de surveillance du sous-sol,

n) Plans de surveillance du lieu de travail.

(3) Lors de l'élaboration d'un plan de prévention de la pollution, il faut accorder la priorité aux activités de prévention de la pollution, c'est-à-dire à l'utilisation de procédés, de techniques, de matériaux, de produits, de substances ou de formes d'énergie qui empêchent ou réduisent au minimum la production de polluants ou de déchets et réduisent les risques pour l'environnement ou la santé humaine, tel qu'il est indiqué dans la définition de la « prévention de la pollution » donnée à l'article 3 de la Loi.

(4) Le ministre évaluera l'efficacité du présent avis par rapport aux objectifs de gestion du risque précisés dans le paragraphe 4(1) afin de déterminer si d'autres étapes ou programmes, incluant un règlement, sont requis pour prévenir ou réduire davantage les impacts négatifs sur l'environnement des composés inorganiques de l'arsenic, des composés du chrome hexavalent, des dibenzodioxines polychlorées, des dibenzofuranes polychlorés et (ou) de l'hexachlorobenzène utilisés dans les installations de préservation du bois.

5. Délai imparti pour l'élaboration du plan

Le ministre exige que le plan soit élaboré et que sa mise en œuvre soit commencée dans les 60 jours qui suivent la date de publication de cet avis.

6. Délai imparti pour l'exécution du plan

Le ministre exige que l'exécution complète du plan soit terminée au plus tard le 31 décembre 2005.

7. Contenu du plan

Les personnes désignées à l'article 2 du présent avis doivent déterminer le contenu de leur plan; toutefois, ce dernier doit satisfaire à toutes les exigences précisées dans cet avis. Il doit également inclure les renseignements requis pour déposer la Déclaration confirmant l'élaboration (article 9) et être capable de produire les renseignements requis pour déposer la Déclaration confirmant l'exécution (article 10).

8. Obligation de conserver une copie du plan

En vertu de l'article 59 de la Loi, les personnes désignées à l'article 2 du présent avis doivent conserver un exemplaire du plan à l'endroit au Canada où le plan s'applique.

9. Déclaration confirmant l'élaboration

En vertu du paragraphe 58(1) de la Loi, les personnes désignées à l'article 2 du présent avis doivent déposer par écrit auprès du ministre, dans les 30 jours suivant la fin du délai fixé à l'article 5 ou, selon le cas, prorogé en vertu de l'article 13, une Déclaration confirmant qu'un plan de prévention de la pollution à l'égard des composés inorganiques de l'arsenic, des composés du chrome hexavalent, des dibenzodioxines polychlorées, des dibenzofuranes polychlorés et (ou) de l'hexachlorobenzène utilisés par les installations de préservation du bois a été élaboré et qu'il est en cours d'exécution, en utilisant le formulaire fourni par le ministre et comportant des renseignements prévus à l'annexe 1 du présent avis. L'article 17 donne des renseignements supplémentaires pour remplir et déposer ce formulaire.

10. Déclaration confirmant l'exécution

En vertu du paragraphe 58(2) de la Loi, les personnes désignées à l'article 2 du présent avis doivent déposer par écrit auprès du ministre, dans les 30 jours suivant la date de la fin de l'exécution du plan, une Déclaration stipulant qu'un plan de prévention de la pollution à l'égard des composés inorganiques de l'arsenic, des composés du chrome hexavalent, des dibenzodioxines polychlorées, des dibenzofuranes polychlorés et (ou) de l'hexachlorobenzène utilisés par les installations de préservation du bois a été mis en œuvre, en utilisant le formulaire fourni par le ministre et comportant des renseignements prévus à l'annexe 5 du présent avis. Ce plan doit être exécuté au plus tard à la date fixée à l'article 6 ou prorogée à l'article 13. L'article 17 donne des renseignements additionnels pour remplir et déposer ce formulaire.

11. Dépôt d'une déclaration corrective

En vertu du paragraphe 58(3) de la Loi, dans le cas où une personne désignée à l'article 2 du présent avis a déposé une déclaration en vertu de l'article 9 ou 10 et que, par la suite, cette déclaration vient à contenir des renseignements devenus erronés ou trompeurs, cette personne doit déposer une Déclaration corrective auprès du ministre dans les 30 jours qui suivent la date où les renseignements sont devenus erronés ou trompeurs, en utilisant le formulaire approprié mentionné à l'article 9 ou 10.

12. Utilisation d'un plan déjà élaboré ou exécuté à une autre fin

En vertu du paragraphe 57(1) de la Loi, une personne peut utiliser un plan de prévention de la pollution élaboré ou exécuté à d'autres fins pour satisfaire aux exigences des articles 2 à 8 du présent avis. En vertu du paragraphe 57(2) de la Loi, dans le cas où une personne utilise un plan qui ne satisfait pas à toutes les exigences de l'avis, cette personne doit le modifier en conséquence ou élaborer un plan complémentaire qui satisfait à toutes ces exigences. Il est tout de même nécessaire de déposer une Déclaration confirmant l'élaboration (article 9), une Déclaration confirmant l'exécution (article 10) et toute déclaration corrective requise (article 11).

13. Prorogation du délai

En vertu du paragraphe 56(3) de la Loi, lorsque le ministre estime que l'élaboration ou l'exécution du plan par une personne désignée dans le présent avis exige un délai plus long que celui prescrit à l'article 5 ou 6, selon le cas, il peut proroger ce délai pour une personne qui présente par écrit une Demande de prorogation du délai à l'égard des composés inorganiques de l'arsenic, des composés du chrome hexavalent, des dibenzodioxines polychlorées, des dibenzofuranes polychlorés et (ou) de l'hexachlorobenzène utilisés par les installations de préservation du bois. Cette demande doit être présentée avant la fin du délai fixé à l'article 5 ou 6, selon le cas, ou avant la fin de tout délai prorogé, en utilisant un formulaire fourni par le Ministère et comportant les renseignements prévus à l'annexe 3 de cet avis. L'article 17 donne des renseignements supplémentaires concernant ce formulaire.

14. Demande de dérogation à l'obligation de prendre en considération certains facteurs

En vertu du paragraphe 56(5) de la Loi, lorsque le ministre estime qu'il est déraisonnable ou impossible de prendre en considération un facteur spécifié à l'article 4, il peut exempter de l'obligation de prendre en considération ce facteur une personne qui présente par écrit une Demande de dérogation à l'obligation de prendre en considération certains facteurs à l'égard des composés inorganiques de l'arsenic, des composés du chrome hexavalent, des dibenzodioxines polychlorées, des dibenzofuranes polychlorés et (ou) de l'hexachlorobenzène, utilisés par les installations de préservation du bois en indiquant les raisons de cette demande à l'annexe 2 de cet avis. Cette demande doit être présentée avant la fin du délai d'élaboration fixé à l'article 5 ou avant la fin de tout délai prorogé. L'article 17 donne des renseignements supplémentaires sur la façon de remplir et déposer ce formulaire.

15. Renseignements supplémentaires relatifs à la planification de la prévention de la pollution

Des renseignements supplémentaires sur la prévention de la pollution et sur l'élaboration de plans de prévention de la pollution sont disponibles sur le site Web du Bureau national de la prévention de la pollution (www.ec.gc.ca/nopp), sur celui de la Planification de prévention de la pollution (www.ec.gc.ca/ cepap2), sur celui du Registre environnemental de la Loi (www. ec.gc.ca/registreLCPE), sur celui du Centre canadien d'information sur la prévention de la pollution (www.ec.gc.ca/cppic) ainsi qu'aux bureaux régionaux d'Environnement Canada.

Une copie du Guide de planification de la prévention de la pollution d'Environnement Canada, incluant un plan modèle de la prévention de la pollution, est disponible à l'adresse suivante : www.ec.gc.ca/NOPP/Docs/P2P/hbook/fr/index.cfm.

Vous pouvez obtenir une copie des documents de politique liés aux MPG en communiquant avec le bureau de la Région des Prairies et du Nord d'Environnement Canada au (780) 951-8873.

16. Code de référence : P2WP

À des fins administratives, toutes les communications avec Environnement Canada concernant le présent avis doivent mentionner le code de référence suivant : P2WP.

17. Formulaires

Les formulaires (annexes 1 à 5) dont il est fait mention dans le présent avis doivent être soumis à l'adresse suivante :

Bureau national de la prévention de la pollution
a/s Division de l'innovation et de la mise en œuvre de la LCPE
Environnement Canada
351, boulevard Saint-Joseph, 13e étage
Gatineau (Québec) K1A 0H3

Vous pouvez également remplir les formulaires électroniquement sur le site Web de la Planification de la prévention de la pollution, à l'adresse www.ec.gc.ca/cepap2.

Une copie du présent avis, les formulaires (annexes 1 à 5), ainsi que les instructions nécessaires pour remplir les formulaires sont disponibles sur le site Internet du Bureau national de la prévention de la pollution, à l'adresse suivante : www.ec.gc.ca/NOPP/ P2P/fr/P2notices.cfm, ou peuvent être obtenus par téléphone au (819) 994-0186, par télécopieur au (819) 953-7970 ou par courriel à l'adresse CEPAP2Plans@ec.gc.ca.

Le ministre de l'Environnement a l'intention de publier, en partie, les renseignements soumis en réponse au présent avis sur la Voie verte, le site Internet d'Environnement Canada. Toute personne qui a soumis des renseignements au ministre est autorisée à demander, par écrit, en vertu de l'article 313 de la Loi, que certains renseignements soient considérés comme confidentiels. Pour plus de renseignements, veuillez consulter les Instructions pour compléter les annexes de l'avis de la Gazette du Canada exigeant la préparation et l'exécution des plans de prévention de la pollution à l'égard des composés inorganiques de l'arsenic, des composés du chrome hexavalent, des dibenzodioxines polychlorées, des dibenzofuranes polychlorés et (ou) de l'hexachlorobenzène, utilisés par les installations de préservation du bois.

18. Personnes-ressources à Environnement Canada

Pour toute question concernant le présent avis, veuillez communiquer avec le Bureau national de la prévention de la pollution ou un des bureaux régionaux d'Environnement Canada :

Bureau national de la prévention de la pollution
a/s Division de l'innovation et de la mise en œuvre de la LCPE
Environnement Canada
351, boulevard Saint-Joseph, 13e étage
Gatineau (Québec) K1A 0H3
Téléphone : (819) 994-0186
Télécopieur : (819) 953-7970
Courriel : CEPAP2Plans@ec.gc.ca

Pour les résidents de Terre-Neuve-et-Labrador, de l'Île-du-Prince-Édouard, de la Nouvelle-Écosse et du Nouveau-Brunswick

Direction de la protection de l'environnement — Région de l'Atlantique
Environnement Canada
Queen Square, 16e étage
45, promenade Alderney
Dartmouth (Nouvelle-Écosse) B2Y 2N6
Téléphone : (902) 426-9590
Télécopieur : (902) 426-8373

Pour les résidents du Québec

Direction de la protection de l'environnement — Région du Québec
Environnement Canada
105, rue McGill, 4e étage
Montréal (Québec) H2Y 2E7
Téléphone : (514) 283-4670
Télécopieur : (514) 283-4423

Pour les résidents de l'Ontario

Direction de la protection de l'environnement — Région de l'Ontario
Environnement Canada
4905, rue Dufferin
Downsview (Ontario) M3H 5T4
Téléphone : (416) 739-5859
Télécopieur : (416) 739-4342

Pour les résidents du Manitoba, de la Saskatchewan, de l'Alberta, des Territoires du Nord-Ouest et du Nunavut

Direction de la protection de l'environnement — Région des Prairies et du Nord
Environnement Canada
4999 98th Avenue
Edmonton (Alberta) T6B 2X3
Téléphone : (780) 951-8873
Télécopieur : (780) 495-2758

Pour les résidents de la Colombie-Britannique et du Yukon

Direction de la protection de l'environnement — Région du Pacifique et du Yukon
Environnement Canada
401, rue Burrard, Bureau 201
Vancouver (Colombie-Britannique) V6C 3S5
Téléphone : (604) 666-2690
Télécopieur : (604) 666-9107

NOTE EXPLICATIVE

(Cette note ne fait pas partie du présent avis.)

En vertu du paragraphe 272(1) de la LCPE (1999) la conformité à la Loi est obligatoire. Le paragraphe 272(2) de la Loi détermine les peines applicables aux contrevenants. De plus, les paragraphes 273(1) et 273(2) déterminent les peines applicables à quiconque communique des renseignements erronés ou trompeurs. Les paragraphes 272(2) et 273(2) édictent une amende maximale d'un million de dollars et un emprisonnement maximal de trois ans, ou l'une de ces peines.

Pour tout renseignement additionnel sur la Loi, la Politique d'observation et d'application de la Loi canadienne sur la protection de l'environnement (1999) et les peines applicables, veuillez communiquer avec la Direction de l'application de la loi au (819) 994-0907. La politique est disponible sur le site Internet suivant : www.ec.gc.ca/RegistreLCPE/enforcement/CandEpolicy_f.pdf.

Note : Ne pas remplir ce formulaire tel qu'il est publié dans la Gazette du Canada. Veuillez accéder à la base de données de Planification de la prévention de la pollution pour remplir une déclaration électronique. Veuillez joindre le Bureau national de la prévention de la pollution pour obtenir plus d'information au sujet du dépôt de formulaires écrits. Pour savoir comment communiquer avec le Bureau national de la prévention de la pollution, voir l'article 18 de l'avis.

Annexe 1 : Déclaration confirmant qu'un plan de prévention de la pollution à l'égard des composés inorganiques de l'arsenic, des composés du chrome hexavalent, des dibenzodioxines polychlorées, des dibenzofuranes polychlorés et (ou) de l'hexachlorobenzène, utilisés par les installations de préservation du bois a été élaboré et qu'il est en cours d'exécution [paragraphe 58(1) de la LCPE (1999)]

Code de référence de l'avis :        P2WP       

Pour plus d'information sur la façon de remplir cette déclaration, veuillez consulter la brochure « Instructions pour compléter les annexes de l'avis de la Gazette du Canada exigeant la préparation et l'exécution des plans de prévention de la pollution à l'égard des composés inorganiques de l'arsenic, des composés du chrome hexavalent, des dibenzodioxines polychlorées, des dibenzofuranes polychlorés et (ou) de l'hexachlorobenzène, utilisés par les installations de préservation du bois ».

La présente déclaration sert-elle à modifier une déclaration déjà présentée?

Oui

Non

Si vous avez coché « oui », remplissez les parties 1.0 et 9.0, et toute autre partie de cette déclaration pour laquelle des renseignements déjà déclarés sont maintenant erronés ou trompeurs. Il n'est pas nécessaire de soumettre à nouveau les renseignements inchangés.

1.0 Renseignements sur la (les) personne(s) ou catégorie de personnes visée(s) par l'avis

Nom de la (des) personne(s) ou catégorie de personnes visée(s) par l'avis : ________________________________________

Nom de l'installation : _______________________

Adresse civique de l'installation : ________________________________________

Ville : ___________________________________

Province/Territoire : ________________________

Code postal : _____________________________

Téléphone : ______________________________
(y compris l'indicatif régional)

Courriel (si disponible) : ____________________

Si différente de l'adresse civique :

Adresse postale de l'installation : ________________________________________

Ville : ______________________________

Province/Territoire : ________________________

Code postal : _____________________________

Numéro d'identité de l'Inventaire national des rejets de polluants (si aucun, laissez en blanc) : _______________

Code à six chiffres du Système de classification des industries de l'Amérique du Nord (SCIAN) : ____________

Responsable des renseignements techniques : ________________________________________

Courriel (si disponible) : _____________________

Téléphone : ______________________________
(y compris l'indicatif régional)

Télécopieur (si disponible) : _________________
(y compris l'indicatif régional)

2.0 Utilisation de plans déjà élaborés ou exécutés à d'autres fins

Le plan de prévention de la pollution utilisé pour satisfaire aux exigences de l'avis a-t-il :

  • été préparé préalablement à titre volontaire? Oui Non
  • été préparé préalablement pour un autre gouvernement ou en vertu d'une autre loi fédérale? Oui Non

Si vous avez coché « oui », indiquez la ou les exigences de cet autre gouvernement ou de cette (ces) autre(s) loi(s) fédérale(s).

________________________________________

3.0 Substance et activité

Substance ou activité pour laquelle des renseignements sont requis :

composés inorganiques de l'arsenic (CAS (voir référence 3) 7440-38-2), composés du chrome hexavalent (CAS 18540-29-9), dibenzodioxines polychlorées, dibenzofuranes polychlorés ou hexachlorobenzène (CAS 118-74-1) utilisés par les installations de préservation du bois

4.0    Information de base antérieure à l'exécution du plan de prévention de la pollution (P2)

4.1-4.4    Aucune donnée n'est requise pour les parties 4.1 à 4.4 de cette déclaration

4.5   Information de base additionnelle

En 2004, Environnement Canada a publié la version révisée d'une ligne directrice, « Recommandations pour la conception et l'exploitation des installations de préservation du bois, 2004 » (avec ses modifications subséquentes). Ce document est complété par les « Directives techniques pour la conception et l'exploitation des installations de préservation du bois, 2004 » (avec ses modifications subséquentes). Ces deux documents décrivent les meilleures pratiques de gestion (MPG) des installations de traitement du bois. Les questions suivantes font référence aux MPG telles qu'elles sont définies dans ces documents.

4.5.1. Avez-vous mis en œuvre les MPG ayant trait aux zones de réception et de déchargement des produits chimiques?

Oui Non

Dans la négative, quels aspects sont encore à régler? (Dans l'affirmative, les commentaires sont facultatifs.)

________________________________________

4.5.2. Avez-vous mis en œuvre les MPG ayant trait aux zones d'entreposage des produits chimiques? Oui Non

Dans la négative, quels aspects sont encore à régler? (Dans l'affirmative, les commentaires sont facultatifs.)

________________________________________

4.5.3. Avez-vous mis en œuvre les MPG ayant trait aux systèmes de mélange des produits chimiques? Oui Non

Dans la négative, quels aspects sont encore à régler? (Dans l'affirmative, les commentaires sont facultatifs.)

________________________________________

4.5.4. Avez-vous mis en œuvre les MPG ayant trait aux systèmes d'imprégnation? Oui Non

Dans la négative, quels aspects sont encore à régler? (Dans l'affirmative, les commentaires sont facultatifs.)

________________________________________

4.5.5. Avez-vous mis en œuvre les MPG ayant trait aux aires principales d'égouttement du bois? Oui Non

Dans la négative, quels aspects sont encore à régler? (Dans l'affirmative, les commentaires sont facultatifs.)

________________________________________

4.5.6. Avez-vous mis en œuvre les MPG ayant trait aux aires d'entreposage du bois traité? Oui Non

Dans la négative, quels aspects sont encore à régler? (Dans l'affirmative, les commentaires sont facultatifs.)

________________________________________

4.5.7. Avez-vous mis en œuvre les MPG ayant trait aux pratiques générales?
Oui Non

Dans la négative, quels aspects sont encore à régler? (Dans l'affirmative, les commentaires sont facultatifs.)

________________________________________

4.5.8. Avez-vous mis en œuvre les MPG ayant trait à la manipulation et à l'entreposage des produits chimiques?

Oui Non

Dans la négative, quels aspects sont encore à régler? (Dans l'affirmative, les commentaires sont facultatifs.)

________________________________________

4.5.9. Avez-vous mis en œuvre les MPG ayant trait aux pratiques d'entretien?
Oui Non

Dans la négative, quels aspects sont encore à régler? (Dans l'affirmative, les commentaires sont facultatifs.)

________________________________________

4.5.10. Avez-vous mis en œuvre les MPG ayant trait à la manipulation et à l'élimination des déchets? Oui Non

Dans la négative, quels aspects sont encore à régler? (Dans l'affirmative, les commentaires sont facultatifs.)

________________________________________

4.5.11. Avez-vous mis en œuvre les MPG ayant trait à la surveillance de routine?
Oui Non

Dans la négative, quels aspects sont encore à régler? (Dans l'affirmative, les commentaires sont facultatifs.)

________________________________________

4.5.12. Décrivez ci-dessous les données de base de votre plan de surveillance des sites pour l'année civile précédente. Veuillez fournir un bref résumé du plan de surveillance des sites que vous avez mis en œuvre (par exemple, échantillonnage du sol tous les mois) et les données de toute une année civile, y compris celles sur la surveillance des substances toxiques visées par le présent avis. Si vous ne disposez pas de ces données, précisez-le.

________________________________________

4.5.13. Décrivez ci-dessous les données de base de votre plan de surveillance du sous-sol pour l'année civile précédente. Veuillez fournir un bref résumé du plan de surveillance du sous-sol que vous avez mis en œuvre (par exemple, échantillonnage de puits d'eau souterraine tous les mois) et les données de toute une année civile. Si vous ne disposez pas de ces données, précisez-le.

________________________________________

4.5.14. Décrivez ci-dessous les données de base de votre plan de surveillance du lieu de travail pour l'année civile précédente. Veuillez fournir un bref résumé des mesures que vous avez prises pour surveiller l'exposition potentielle de votre personnel aux substances toxiques visées par le présent avis, ainsi que les données de toute une année civile, y compris celles de surveillance des substances toxiques visées par le présent avis. Si vous ne disposez pas de ces données, précisez-le.

________________________________________

5.0 Résultats et mesures prévus

5.1-5.2    Aucune donnée n'est requise pour les parties 5.1 et 5.2 de cette déclaration

5.3    Information détaillée sur les résultats prévus

5.3.1. Si vous n'avez pas mis en œuvre les MPG ayant trait aux aires de réception et de déchargement des produits chimiques, quelles mesures prévoyez-vous prendre pour satisfaire aux critères de performance de ces MPG? Quelle est la date à laquelle vous pensez avoir terminé la mise en œuvre de chaque mesure prévue?

Action prévue - aires de réception et de déchargement des produits chimiques Date d'achèvement prévue (année/mois/jour)
   
   
   

5.3.2. Si vous n'avez pas mis en œuvre les MPG ayant trait aux aires d'entreposage des produits chimiques, quelles mesures prévoyez-vous prendre pour satisfaire aux critères de performance de ces MPG? Quelle est la date à laquelle vous pensez avoir terminé la mise en œuvre de chaque mesure prévue?

Action prévue - aires d'entreposage des produits chimiques Date d'achèvement prévue (année/mois/jour)
   
   
   

5.3.3. Si vous n'avez pas mis en œuvre les MPG ayant trait aux systèmes de mélange des produits chimiques, quelles mesures prévoyez-vous prendre pour satisfaire aux critères de performance de ces MPG? Quelle est la date à laquelle vous pensez avoir terminé la mise en œuvre de chaque mesure prévue?

Action prévue - systèmes de mélange des produits chimiques Date d'achèvement prévue (année/mois/jour)
   
   
   

5.3.4. Si vous n'avez pas mis en œuvre les MPG ayant trait aux systèmes d'imprégnation, quelles mesures prévoyez-vous prendre pour satisfaire aux critères de performance de ces MPG? Quelle est la date à laquelle vous pensez avoir terminé la mise en œuvre de chaque mesure prévue?

Action prévue - systèmes d'imprégnation Date d'achèvement prévue (année/mois/jour)
   
   
   

5.3.5. Si vous n'avez pas mis en œuvre les MPG ayant trait aux aires principales d'égouttement du bois, quelles mesures prévoyez-vous prendre pour satisfaire aux critères de performance de ces MPG? Quelle est la date à laquelle vous pensez avoir terminé la mise en œuvre de chaque mesure prévue?

Action prévue - aires principales d'égouttement du bois Date d'achèvement prévue (année/mois/jour)
   
   
   

5.3.6. Si vous n'avez pas mis en œuvre les MPG ayant trait aux aires d'entreposage du bois traité, quelles mesures prévoyez-vous prendre pour satisfaire aux critères de performance de ces MPG? Quelle est la date à laquelle vous pensez avoir terminé la mise en œuvre de chaque mesure prévue?

Action prévue - aires d'entreposage du bois traité Date d'achèvement prévue (année/mois/jour)
   
   
   

5.3.7. Si vous n'avez pas mis en œuvre les MPG ayant trait aux pratiques générales, quelles mesures prévoyez-vous prendre pour satisfaire aux critères de performance de ces MPG? Quelle est la date à laquelle vous pensez avoir terminé la mise en œuvre de chaque mesure prévue?

Action prévue - pratiques générales Date d'achèvement prévue (année/mois/jour)
   
   
   

5.3.8. Si vous n'avez pas mis en œuvre les MPG ayant trait à la manipulation et à l'entreposage des produits chimiques, quelles mesures prévoyez-vous prendre pour satisfaire aux critères de performance de ces MPG? Quelle est la date à laquelle vous pensez avoir terminé la mise en œuvre de chaque mesure prévue?

Action prévue - manipulation et entreposage des produits chimiques Date d'achèvement prévue (année/mois/jour)
   
   
   

5.3.9. Si vous n'avez pas mis en œuvre les MPG ayant trait aux pratiques d'entretien, quelles mesures prévoyez-vous prendre pour satisfaire aux critères de performance de ces MPG? Quelle est la date à laquelle vous pensez avoir terminé la mise en œuvre de chaque mesure prévue?

Action prévue - pratiques d'entretien Date d'achèvement prévue (année/mois/jour)
   
   
   

5.3.10. Si vous n'avez pas mis en œuvre les MPG ayant trait à la manipulation et à l'élimination des déchets, quelles mesures prévoyez-vous prendre pour satisfaire aux critères de performance de ces MPG? Quelle est la date à laquelle vous pensez avoir terminé la mise en œuvre de chaque mesure prévue?

Action prévue - manipulation et élimination des déchets Date d'achèvement prévue (année/mois/jour)
   
   
   

5.3.11. Si vous n'avez pas mis en œuvre les MPG ayant trait à la surveillance de routine, quelles mesures prévoyez-vous prendre pour satisfaire aux critères de performance de ces MPG? Quelle est la date à laquelle vous pensez avoir terminé la mise en œuvre de chaque mesure prévue?

Action prévue - surveillance de routine Date d'achèvement prévue (année/mois/jour)
   
   
   

5.3.12. Si vous n'avez pas mis en œuvre un plan de surveillance des sites, tel qu'il est indiqué à la section 4.5.12, veuillez indiquer quelles mesures vous pensez prendre pour collecter des données de base, y compris celles sur la surveillance des substances toxiques visées par le présent avis. Quelle est la date à laquelle vous pensez avoir terminé la mise en œuvre de chaque mesure prévue?

Action prévue - surveillance des sites Date d'achèvement prévue (année/mois/jour)
   
   
   

5.3.13. Si vous n'avez pas mis en œuvre un plan de surveillance du sous-sol, tel qu'il est indiqué à la section 4.5.13, veuillez indiquer quelles mesures vous pensez prendre afin de collecter des données de base, y compris sur la surveillance des substances toxiques visées par le présent avis. Quelle est la date à laquelle vous pensez avoir terminé la mise en œuvre de chaque mesure prévue?

Action prévue - surveillance du sous-sol Date d'achèvement prévue (année/mois/jour)
   
   
   

5.3.14. Si vous n'avez pas mis en œuvre un plan de surveillance du lieu de travail, tel qu'il est indiqué à la section 4.5.14, veuillez indiquer quelles mesures vous pensez prendre afin de surveiller l'exposition potentielle de votre personnel aux substances toxiques visées par le présent avis. Quelle est la date à laquelle vous pensez avoir terminé la mise en œuvre de chaque mesure prévue?

Action prévue - surveillance du lieu de travail Date d'achèvement prévue (année/mois/jour)
   
   
   

6.0 Surveillance et rapport

Décrivez les méthodes de surveillance et les rapports que vous prévoyez utiliser pour suivre les progrès de la mise en œuvre du plan de prévention de la pollution.

________________________________________

7.0 Objectif de gestion du risque

Décrivez comment le plan de prévention de la pollution décrit dans la présente déclaration satisfera à l'objectif de gestion du risque identifié dans l'avis. Si ce plan ne satisfait pas à l'objectif de gestion du risque, expliquez pourquoi.

________________________________________

8.0 Facteurs à prendre en considération

Décrivez ce que vous avez fait pour prendre en compte tous les « facteurs à prendre en considération » décrits dans la section 3 de l'avis, sauf ceux pour lesquels une dérogation a été accordée par le ministre de l'Environnement.

________________________________________

9.0 Certification

J'atteste qu'un plan de prévention de la pollution a été élaboré, qu'il est en cours d'exécution pour la (les) substance(s) toxique(s) et que les renseignements soumis dans la présente déclaration sont véridiques, exacts et complets.

_______________________ ___________________
Signature de la (des) personne(s) visée(s) par l'avis ou du (de la) représentant(e) autorisé(e) Date
   
Nom : ___________________.
  En lettres moulées s.v.p
Titre/Poste : ___________________
  En lettres moulées s.v.p

Note : Ne pas remplir ce formulaire tel qu'il est publié dans la Gazette du Canada. Veuillez accéder à la base de données de Planification de la prévention de la pollution pour remplir une déclaration électronique. Veuillez joindre le Bureau national de la prévention de la pollution pour obtenir plus d'information au sujet du dépôt de formulaires écrits. Pour savoir comment communiquer avec le Bureau national de la prévention de la pollution, voir l'article 18 de l'avis.

Annexe 2 : Demande de dérogation à l'obligation de prendre en considération certains facteurs à l'égard des composés inorganiques de l'arsenic, des composés du chrome hexavalent, des dibenzodioxines polychlorées, des dibenzofuranes polychlorés et (ou) de l'hexachlorobenzène, utilisés par les installations de préservation du bois [paragraphe 56(5) de la LCPE (1999)]

Code de référence de l'avis :        P2WP       

Pour plus d'information sur la façon de remplir ce formulaire, veuillez consulter la brochure « Instructions pour compléter les annexes des avis de la Gazette du Canada exigeant la préparation et l'exécution des plans de prévention de la pollution à l'égard des composés inorganiques de l'arsenic, des composés du chrome hexavalent, des dibenzodioxines polychlorées, des dibenzofuranes polychlorés et (ou) de l'hexachlorobenzène, utilisés par les installations de préservation du bois ».

1.0 Renseignements sur la (les) personne(s) ou catégorie de personnes visée(s) par l'avis

Nom de la (des) personne(s) ou catégorie de personnes visée(s) par l'avis : ________________________________________

Nom de l'installation : _______________________

Adresse civique de l'installation : ________________________________________

Ville : ____________________________________

Province/Territoire : _________________________

Code postal : _____________________________

Téléphone : ______________________________
(y compris l'indicatif régional)

Courriel (si disponible) : _____________________

Si différente de l'adresse civique :

Adresse postale de l'installation : ______________________

Ville : ___________________________________

Province/Territoire : ________________________

Code postal : _____________________________

Numéro d'identité de l'Inventaire national des rejets de polluants (si aucun, laissez en blanc) : ___________

Code à six chiffres du Système de classification des industries de l'Amérique du Nord (SCIAN) : _____________

Responsable des renseignements techniques : ________________________________________

Courriel (si disponible) : _____________________

Téléphone : _______________________________
(y compris l'indicatif régional)

Télécopieur (si disponible) : __________________
(y compris l'indicatif régional)

2.0 Facteur(s) faisant l'objet d'une demande de dérogation

Indiquez de façon précise pour quel(s) facteur(s) énuméré(s) dans le présent avis, une dérogation est demandée.

________________________________________

3.0 Justification de la demande

Expliquez pourquoi il serait déraisonnable ou impossible de prendre en considération chacun des facteurs pour lesquels une dérogation est demandée.

________________________________________

Expliquez comment l'efficacité du plan P2 sera affectée si ce(s) « facteur(s) à prendre en considération » n'est (ne sont) pas pris en compte.

________________________________________

Si vous proposez d'utiliser un ou des facteur(s) additionnel(s) lors de l'élaboration du plan de prévention de la pollution, veuillez expliquer lequel ou lesquels (optionnel).

________________________________________

4.0 Certification

Par la présente, je certifie que l'information fournie dans cette demande est vraie, précise et complète.

_______________________ ___________________
Signature de la (des) personne(s) visée(s) par l'avis ou du (de la) représentant(e) autorisé(e) Date
   
Nom : ___________________.
  En lettres moulées s.v.p
Titre/Poste : ___________________
  En lettres moulées s.v.p

Note : Ne pas remplir ce formulaire tel qu'il est publié dans la Gazette du Canada. Veuillez accéder à la base de données de Planification de la prévention de la pollution pour remplir une déclaration électronique. Veuillez joindre le Bureau national de la prévention de la pollution pour obtenir plus d'information au sujet du dépôt de formulaires écrits. Pour savoir comment communiquer avec le Bureau national de la prévention de la pollution, voir l'article 18 de l'avis.

Annexe 3 : Demande de prorogation du délai à l'égard des composés inorganiques de l'arsenic, des composés du chrome hexavalent, des dibenzodioxines polychlorées, des dibenzofuranes polychlorés et (ou) de l'hexachlorobenzène, utilisés par les installations de préservation du bois [paragraphe 56(3) de la LCPE (1999)]

Code de référence de l'avis :        P2WP       

Pour plus d'information sur la façon de remplir ce formulaire, veuillez consulter la brochure « Instructions pour compléter les annexes des avis de la Gazette du Canada exigeant la préparation et l'exécution des plans de prévention de la pollution à l'égard des composés inorganiques de l'arsenic, des composés du chrome hexavalent, des dibenzodioxines polychlorées, des dibenzofuranes polychlorés et (ou) de l'hexachlorobenzène, utilisés par les installations de préservation du bois ».

1.0 Renseignements sur la (les) personne(s) ou catégorie de personnes visée(s) par l'avis

Nom de la (des) personne(s) ou catégorie de personnes visée(s) par l'avis : ________________________________________

Nom de l'installation : _______________________

Adresse civique de l'installation : ________________________________________

Ville : ____________________________________

Province/Territoire : _________________________

Code postal : ______________________________

Téléphone : _______________________________
(y compris l'indicatif régional)

Courriel (si disponible) : ______________________

Si différente de l'adresse civique :

Adresse postale de l'installation : ________________________________________

Ville : ____________________________________

Province/Territoire : _________________________

Code postal : ______________________________

Numéro d'identité de l'Inventaire national des rejets de polluants (si aucun, laissez en blanc) : ______________

Code à six chiffres du Système de classification des industries de l'Amérique du Nord (SCIAN) : _______________

Responsable des renseignements techniques : ________________________________________

Courriel (si disponible) : _____________________

Téléphone : _______________________________
(y compris l'indicatif régional)

Télécopieur (si disponible) : __________________
(y compris l'indicatif régional)

2.0 Demande de prorogation du délai

Indiquez pour laquelle des raisons suivantes une prorogation du délai est demandée (cochez une case seulement) :

pour l'élaboration d'un plan de prévention de la pollution

pour la mise en œuvre d'un plan de prévention de la pollution

La (les) personne(s) désignée(s)
dans la partie 1.0 demande(nt)
que le délai soit reporté au __________________________
(indiquez la date exacte — année/mois/jour)

3.0 Justification de la demande

Expliquez pourquoi une prorogation du délai est nécessaire pour l'élaboration ou la mise en œuvre d'un plan de prévention de la pollution, selon le choix indiqué à la section 2.0.

________________________________________

4.0 Certification

Par la présente, je certifie que l'information fournie dans cette demande est vraie, précise et complète.

_______________________ ___________________
Signature de la (des) personne(s) visée(s) par l'avis ou du (de la) représentant(e) autorisé(e) Date
   
Nom : ___________________.
  En lettres moulées s.v.p
Titre/Poste : ___________________
  En lettres moulées s.v.p

Annexe 4 : Rapport d'étape provisoire — NE S'APPLIQUE PAS À CET AVIS

Note : Ne pas remplir ce formulaire tel qu'il est publié dans la Gazette du Canada. Veuillez accéder à la base de données de Planification de la prévention de la pollution pour remplir une déclaration électronique. Veuillez joindre le Bureau national de la prévention de la pollution pour obtenir plus d'information au sujet du dépôt de formulaires écrits. Pour savoir comment communiquer avec le Bureau national de la prévention de la pollution, voir l'article 18 de l'avis.

Annexe 5 : Déclaration confirmant l'exécution d'un plan de prévention de la pollution à l'égard des composés inorganiques de l'arsenic, des composés du chrome hexavalent, des dibenzodioxines polychlorées, des dibenzofuranes polychlorés et (ou) de l'hexachlorobenzène, utilisés par les installations de préservation du bois [paragraphe 58(2) de la LCPE (1999)]

Code de référence de l'avis :        P2WP       

Pour plus d'information sur la façon de remplir cette déclaration, veuillez consulter la brochure « Instructions pour compléter les annexes des avis de la Gazette du Canada exigeant la préparation et l'exécution des plans de prévention de la pollution à l'égard des composés inorganiques de l'arsenic, des composés du chrome hexavalent, des dibenzodioxines polychlorées, des dibenzofuranes polychlorés et (ou) de l'hexachlorobenzène, utilisés par les installations de préservation du bois ».

La présente déclaration modifie-t-elle une déclaration déjà présentée?

Oui

Non

Si vous avez coché « oui », remplissez les parties 1.0 et 9.0, ainsi que toute autre partie de cette déclaration pour laquelle des renseignements déjà déclarés sont maintenant erronés ou trompeurs. Il n'est pas nécessaire de soumettre de nouveau les renseignements inchangés.

1.0 Renseignements sur la (les) personne(s) ou catégorie de personnes visée(s) par l'avis

Nom de la (des) personne(s) ou catégorie de personnes visée(s) par l'avis : ________________________________________

Nom de l'installation : _______________________

Adresse civique de l'installation : ________________________________________

Ville : ___________________________________

Province/Territoire : ________________________

Code postal : _____________________________

Téléphone : ______________________________
(y compris l'indicatif régional)

Courriel (si disponible) : ____________________

Si différente de l'adresse civique :

Adresse postale de l'installation : ________________________________________

Ville : ___________________________________

Province/Territoire : ________________________

Code postal : ____________________________

Numéro d'identité de l'Inventaire national des rejets de polluants (si aucun, laissez en blanc) : __________

Code à six chiffres du Système de classification des industries de l'Amérique du Nord (SCIAN) : __________

Responsable des renseignements techniques : ________________________________________

Courriel (si disponible) : _____________________

Téléphone : _______________________________
(y compris l'indicatif régional)

Télécopieur (si disponible) : __________________
(y compris l'indicatif régional)

2.0 Aucune donnée n'est requise pour la partie 2.0 de la présente déclaration

3.0 Substance et activité

Substance ou activité pour laquelle des informations sont requises :

composés inorganiques de l'arsenic (CAS (voir référence 4) 7440-38-2), composés du chrome hexavalent (CAS 18540-29-9), dibenzodioxines polychlorées, dibenzofuranes polychlorés ou hexachlorobenzène (CAS 118-74-1) utilisés par les installations de préservation du bois

4.0 Information de base après la mise en œuvre du plan de prévention de la pollution (P2)

4.1-4.4 Aucune donnée n'est requise pour les parties 4.1 à 4.4 de la présente déclaration

4.5 Renseignements détaillés sur les résultats obtenus

En 2004, Environnement Canada a publié la version révisée d'une ligne directrice, « Recommandations pour la conception et l'exploitation des installations de préservation du bois, 2004 » (avec ses modifications subséquentes). Ce document est complété par les « Directives techniques pour la conception et l'exploitation des installations de préservation du bois, 2004 » (avec ses modifications subséquentes). Ces deux documents décrivent les meilleures pratiques de gestion (MPG) pour les installations de traitement du bois. Les questions suivantes portent sur les MPG définies dans ces documents.

4.5.1. Avez-vous mis en œuvre les MPG ayant trait aux aires de réception et de déchargement des produits chimiques?

Oui Non

Dans la négative, pourquoi? (Dans l'affirmative, les commentaires sont facultatifs.)

________________________________________

4.5.2. Avez-vous mis en œuvre les MPG ayant trait aux aires d'entreposage des produits chimiques? Oui Non

Dans la négative, pourquoi? (Dans l'affirmative, les commentaires sont facultatifs.)

________________________________________

4.5.3. Avez-vous mis en œuvre les MPG ayant trait aux systèmes de mélange des produits chimiques? Oui Non

Dans la négative, pourquoi? (Dans l'affirmative, les commentaires sont facultatifs.)

________________________________________

4.5.4. Avez-vous mis en œuvre les MPG ayant trait aux systèmes d'imprégnation? Oui Non

Dans la négative, pourquoi? (Dans l'affirmative, les commentaires sont facultatifs.)

________________________________________

4.5.5. Avez-vous mis en œuvre les MPG ayant trait aux aires principales d'égouttement du bois? Oui Non

Dans la négative, pourquoi? (Dans l'affirmative, les commentaires sont facultatifs.)

________________________________________

4.5.6. Avez-vous mis en œuvre les MPG ayant trait aux aires d'entreposage du bois traité? Oui Non

Dans la négative, pourquoi? (Dans l'affirmative, les commentaires sont facultatifs.)

________________________________________

4.5.7. Avez-vous mis en œuvre les MPG ayant trait aux pratiques générales?
Oui Non

Dans la négative, pourquoi? (Dans l'affirmative, les commentaires sont facultatifs.)

________________________________________

4.5.8. Avez-vous mis en œuvre les MPG ayant trait à la manipulation et à l'entreposage des produits chimiques?

Oui Non

Dans la négative, pourquoi? (Dans l'affirmative, les commentaires sont facultatifs.)

________________________________________

4.5.9. Avez-vous mis en œuvre les MPG ayant trait aux pratiques d'entretien?
Oui Non

Dans la négative, pourquoi? (Dans l'affirmative, les commentaires sont facultatifs.)

________________________________________

4.5.10. Avez-vous mis en œuvre les MPG ayant trait à la manipulation et à l'élimination des déchets? Oui Non

Dans la négative, pourquoi? (Dans l'affirmative, les commentaires sont facultatifs.)

________________________________________

4.5.11. Avez-vous mis en œuvre les MPG ayant trait à la surveillance de routine?
Oui Non

Dans la négative, pourquoi? (Dans l'affirmative, les commentaires sont facultatifs.)

________________________________________

4.5.12. Décrivez ci-dessous les données de base de votre plan de surveillance des sites pour l'année civile 2005. Veuillez fournir un bref résumé de votre plan de surveillance des sites (par exemple, échantillonnage des sédiments tous les mois) et les données de toute une année civile, y compris celles sur la surveillance des substances toxiques visées par le présent avis. Si vous ne disposez pas de ces données, précisez-le.

________________________________________

4.5.13. Décrivez ci-dessous les données de base de votre plan de surveillance du sous-sol pour l'année civile 2005. Veuillez fournir un bref résumé de votre plan de surveillance du sous-sol (par exemple, d'échantillonnage de puits d'eau souterraine tous les mois) et les données de toute une année civile, y compris celles sur la surveillance des zones souterraines qui pourraient être touchées par les substances toxiques visées par le présent avis. Si vous ne disposez pas de ces données, précisez-le.

________________________________________

4.5.14. Décrivez ci-dessous les données de base de votre plan de surveillance du lieu de travail pour l'année civile 2005. Veuillez fournir un bref résumé des mesures que vous avez prises pour surveiller l'exposition potentielle de votre personnel aux substances toxiques visées par le présent avis, ainsi que les données de toute une année civile. Si vous ne disposez pas de ces données, précisez-le.

________________________________________

5.0 Mesure(s) prise(s) et résultat(s) obtenu(s)

5.1-5.2 Aucune donnée n'est requise pour les parties 5.1 et 5.2 de la présente déclaration

5.3 Information détaillée sur les résultats obtenus

5.3.1. Si vous n'avez pas mis en œuvre les MPG ayant trait aux aires de réception et de déchargement des produits chimiques, quelles mesures avez-vous prises pour satisfaire aux critères de performance de ces MPG? Quand ces mesures ont-elles été prises?

Action - aires de réception et de déchargement des produits chimiques Date d'achèvement (année/mois/jour)
   
   
   

5.3.2. Si vous n'avez pas mis en œuvre les MPG ayant trait aux aires d'entreposage des produits chimiques, quelles mesures avez-vous prises pour satisfaire aux critères de performance de ces MPG? Quand ces mesures ont-elles été prises?

Action - aires d'entreposage des produits chimiques Date d'achèvement (année/mois/jour)
   
   
   

5.3.3. Si vous n'avez pas mis en œuvre les MPG ayant trait aux systèmes de mélange des produits chimiques, quelles mesures avez-vous prises pour satisfaire aux critères de performance de ces MPG? Quand ces mesures ont-elles été prises?

Action - systèmes de mélange des produits chimiques Date d'achèvement (année/mois/jour)
   
   
   

5.3.4. Si vous n'avez pas mis en œuvre les MPG ayant trait aux systèmes d'imprégnation, quelles mesures avez-vous prises pour satisfaire aux critères de performance de ces MPG? Quand ces mesures ont-elles été prises?

Action - systèmes d'imprégnation Date d'achèvement (année/mois/jour)
   
   
   

5.3.5. Si vous n'avez pas mis en œuvre les MPG ayant trait aux aires principales d'égouttement du bois, quelles mesures avez-vous prises pour satisfaire aux critères de performance de ces MPG? Quand ces mesures ont-elles été prises?

Action - aires principales d'égouttement du bois Date d'achèvement (année/mois/jour)
   
   
   

5.3.6. Si vous n'avez pas mis en œuvre les MPG ayant trait aux aires d'entreposage du bois traité, quelles mesures avez-vous prises pour satisfaire aux critères de performance de ces MPG? Quand ces mesures ont-elles été prises?

Action - aires d'entreposage du bois traité Date d'achèvement (année/mois/jour)
   
   
   

5.3.7. Si vous n'avez pas mis en œuvre les MPG ayant trait aux pratiques générales, quelles mesures, s'il en est, avez-vous prises pour atteindre un rendement équivalent? Quand ces mesures ont-elles été prises?

Action - pratiques générales Date d'achèvement (année/mois/jour)
   
   
   

5.3.8. Si vous n'avez pas mis en œuvre les MPG ayant trait à la manipulation et à l'entreposage des produits chimiques, quelles mesures, s'il en est, avez-vous prises pour atteindre un rendement équivalent? Quand ces mesures ont-elles été prises?

Action - manipulation et entreposage des produits chimiques Date d'achèvement (année/mois/jour)
   
   
   

5.3.9. Si vous n'avez pas mis en œuvre les MPG ayant trait aux pratiques d'entretien, quelles mesures, s'il en est, avez-vous prises pour atteindre un rendement équivalent? Quand ces mesures ont-elles été prises?

Action - pratiques d'entretien Date d'achèvement (année/mois/jour)
   
   
   

5.3.10. Si vous n'avez pas mis en œuvre les MPG ayant trait à la manipulation et à l'élimination des déchets, quelles mesures, s'il en est, avez-vous prises pour atteindre un rendement équivalent? Quand ces mesures ont-elles été prises?

Action - manipulation et élimination des déchets Date d'achèvement (année/mois/jour)
   
   
   

5.3.11. Si vous n'avez pas mis en œuvre les MPG ayant trait à la surveillance de routine, quelles mesures avez-vous prises pour satisfaire aux critères de performance de ces MPG? Quand ces mesures ont-elles été prises?

Action - surveillance de routine Date d'achèvement (année/mois/jour)
   
   
   

5.3.12. Si vous n'avez pas fourni de données sur la surveillance des sites à la section 4.5.12, veuillez indiquer quelles mesures vous avez prises pour surveiller les substances visées par le présent avis? Quand ces mesures ont-elles été prises?

________________________________________

5.3.13. Si vous n'avez pas fourni de données sur la surveillance du sous-sol à la section 4.5.13, veuillez indiquer quelles mesures vous avez prises pour les zones souterraines pouvant être touchées par les substances visées par le présent avis? Quand ces mesures ont-elles été prises?

________________________________________

5.3.14. Si vous n'avez pas fourni de données sur la surveillance du lieu de travail à la section 4.5.14, veuillez indiquer quelles mesures vous avez prises pour surveiller l'exposition éventuelle de votre personnel aux substances visées par le présent avis? Quand ces mesures ont-elles été prises?

________________________________________

6.0 Surveillance et rapport

Décrivez les méthodes de surveillance et les rapports utilisés pour suivre les progrès de l'exécution du plan de prévention de la pollution.

________________________________________

7.0 Objectif de gestion du risque

Décrivez comment le plan de prévention de la pollution décrit dans cette déclaration satisfait à l'objectif de gestion du risque identifié dans l'avis. Si le plan de prévention de la pollution ne répond pas à l'objectif de gestion du risque, expliquez pourquoi.

________________________________________

8.0 Aucune donnée n'est requise pour la partie 8.0 de la présente déclaration

9.0 Certification

J'atteste qu'un plan de prévention de la pollution pour une (des) substance(s) toxique(s) a été mis en œuvre, et que les renseignements soumis dans la présente déclaration sont véridiques, exacts et complets.

_______________________ ___________________
Signature de la (des) personne(s) visée(s) par l'avis ou du (de la) représentant(e) autorisé(e) Date
   
Nom : ___________________.
  En lettres moulées s.v.p
Titre/Poste : ___________________
  En lettres moulées s.v.p

[43-1-o]

MINISTÈRE DE L'INDUSTRIE

BUREAU DU REGISTRAIRE GÉNÉRAL

Nominations

Nom et poste Décret en conseil
   
Clarkson, La très hon. Adrienne, C.C. Conseil privé de la Reine pour le Canada Membre Instrument d'avis en date du 3 octobre 2005
   
Dufault, Gilles 2005-1764
Office des transports du Canada  
Membre et vice-président  
   
Flumian, Maryantonett 2005-1753
Sous-ministre délégué des Ressources humaines et du Développement des compétences et sous-ministre délégué du Développement social soit donnée le titre de sous-ministre de Service Canada  
   
Flumian, Maryantonett 2005-1753
Commission d'assurance-emploi du Canada  
Commissaire et vice-président  
   
Fournier, Guy 2005-1743
Société Radio-Canada  
Président du conseil d'administration  
   
Hutchinson, Thomas C. 2005-1761
Commission canadienne des affaires polaires  
Président du conseil d'administration  
   
Administration de pilotage du Pacifique  
Membres  
Reid, Rohays Patricia 2005-1762
Stein, Kaity 2005-1763
   
Sheikh, Munir 2005-1754
Sous-ministre délégué des Ressources humaines et du Développement des compétences et sous-ministre du Travail qui portera le titre de sous-ministre du Travail et du Logement  

Le 12 octobre 2005

La gestionnaire 
JACQUELINE GRAVELLE 

[43-1-o]

MINISTÈRE DE L'INDUSTRIE

BUREAU DU REGISTRAIRE GÉNÉRAL

Nominations

Nom et poste
 
Instrument d'avis en date du 5 octobre 2005
 
Saada, L'hon. Jacques, C.P.
Ministre de l'Agence de développement économique du Canada pour les régions du Québec portant le titre de ministre de l'Agence de développement économique du Canada pour les régions du Québec et ministre responsable de la Francophonie
 
Stronach, L'hon. Belinda, C.P.
Ministre des Ressources humaines et du Développement des compétences portant le titre de ministre des Ressources humaines et du Développement des compétences et ministre responsable du renouveau démocratique
 
Valeri, L'hon. Tony, C.P.
Leader du gouvernement à la Chambre des communes

Le 12 octobre 2005

La gestionnaire 
JACQUELINE GRAVELLE 

[43-1-o]

BUREAU DU SURINTENDANT DES INSTITUTIONS FINANCIÈRES

LOI SUR LES SOCIÉTÉS D'ASSURANCES

Atradius Credit Insurance N.V. — Ordonnance portant garantie des risques au Canada

Avis est par les présentes donné de la délivrance, conformément à l'article 574 de la Loi sur les sociétés d'assurances, d'une ordonnance portant garantie des risques au Canada, à compter du 15 septembre 2005, permettant à Atradius Credit Insurance N.V. de garantir des risques correspondant à la branche d'assurance suivante : crédit.

Le 7 octobre 2005

Le surintendant des institutions financières 
NICHOLAS LE PAN 

[43-1-o]

BANQUE DU CANADA

Bilan au 30 septembre 2005

ACTIF    
Dépôts en devises étrangères    
Devises américaines 208 050 537 $  
Autres devises 3 607 589  
    211 658 126 $
Avances    
Aux membres de l'Association canadienne des paiements
 
 
Aux gouvernements    
     
Placements*    
(à la valeur comptable nette)    
Bons du Trésor du Canada 14 845 614 869  
Autres valeurs mobilières émises ou garanties par le Canada, échéant dans les trois ans 10 617 898 315  
Autres valeurs mobilières émises ou garanties par le Canada, échéant dans plus de trois ans mais dans au plus cinq ans 5 768 590 599  
Autres valeurs mobilières émises ou garanties par le Canada, échéant dans plus de cinq ans mais dans au plus dix ans 7 872 644 187  
Autres valeurs mobilières émises ou garanties par le Canada, échéant dans plus de dix ans 5 588 738 844  
Autres bons    
Autres placements 38 038 287  
    44 731 525 101
Immeubles de la Banque   134 804 974
Autres éléments de l'actif    
Titres achetés dans le cadre de conventions de revente    
Tous les autres éléments de l'actif 539 106 255  
    539 106 255
    45 617 094 456 $
     
PASSIF ET CAPITAL    
Billets de banque en circulation   43 591 345 443 $
Dépôts    
Gouvernement du Canada 936 865 382 $  
Banques 106 402 934  
Autres membres de l'Association canadienne des paiements 93 938 587  
Autres 346 448 927  
    1 483 655 830
Passif en devises étrangères    
Gouvernement du Canada 124 891 890  
Autres    
    124 891 890
Autres éléments du passif    
Titres vendus dans le cadre de conventions de rachat
 
Tous les autres éléments
du passif
387 201 293  
    387 201 293
Capital    
Capital-actions 5 000 000  
Réserve légale 25 000 000  
    30 000 000
    45 617 094 456 $
     
*NOTA    
Le total inclut la valeur nominale totale des titres d'État empruntés des placements de la Banque. $ __________
     
     
Je déclare que l'état ci-dessus est exact, au vu des livres de la Banque.   Je déclare que l'état ci-dessus est exact, à ma connaissance, et qu'il montre fidèlement et clairement la situation financière de la Banque, en application de l'article 29 de la Loi sur la Banque du Canada.
Ottawa, le 4 octobre 2005   Ottawa, le 4 octobre 2005
Le comptable en chef suppléant   Le gouverneur
W. D. SINCLAIR   DAVID A. DODGE
    [43-1-o]

BANQUE DU CANADA

Bilan au 5 octobre 2005

ACTIF    
Dépôts en devises étrangères    
Devises américaines 211 467 690 $  
Autres devises 3 663 773  
    215 131 463 $
Avances    
Aux membres de l'Association canadienne des paiements
 
 
Aux gouvernements    
     
Placements*    
(à la valeur comptable nette)    
Bons du Trésor du Canada 14 858 432 206  
Autres valeurs mobilières émises ou garanties par le Canada, échéant dans les trois ans 10 643 747 816  
Autres valeurs mobilières émises ou garanties par le Canada, échéant dans plus de trois ans mais dans au plus cinq ans 5 767 954 183  
Autres valeurs mobilières émises ou garanties par le Canada, échéant dans plus de cinq ans mais dans au plus dix ans 7 847 292 074  
Autres valeurs mobilières émises ou garanties par le Canada, échéant dans plus de dix ans 5 588 642 074  
Autres bons    
Autres placements 38 038 287  
    44 744 106 640
Immeubles de la Banque   134 811 404
Autres éléments de l'actif    
Titres achetés dans le cadre de conventions de revente    
Tous les autres éléments de l'actif 567 991 057  
    567 991 057
    45 662 040 564 $
     
PASSIF ET CAPITAL    
Billets de banque en circulation   43 763 889 955 $
Dépôts    
Gouvernement du Canada 966 607 178  $  
Banques 44 511 915  
Autres membres de l'Association canadienne des paiements 5 751 944  
Autres 349 551 936  
    1 366 422 973
Passif en devises étrangères    
Gouvernement du Canada 126 913 764  
Autres    
    126 913 764
Autres éléments du passif    
Titres vendus dans le cadre de conventions de rachat
 
Tous les autres éléments du passif 374 813 872  
    374 813 872
Capital    
Capital-actions 5 000 000  
Réserve légale 25 000 000  
    30 000 000
    45 662 040 564 $
     
*NOTA    
Le total inclut la valeur nominale totale des titres d'État empruntés des placements de la Banque. $ ___________
     
     
Je déclare que l'état ci-dessus est exact, au vu des livres de la Banque.   Je déclare que l'état ci-dessus est exact, à ma connaissance, et qu'il montre fidèlement et clairement la situation financière de la Banque, en application de l'article 29 de la Loi sur la Banque du Canada.
Ottawa, le 6 octobre 2005   Ottawa, le 6 octobre 2005
Le comptable en chef suppléant   Le gouverneur
W. D. SINCLAIR   DAVID A. DODGE
    [43-1-o]

Référence 1

Publié par Environnement Canada en 2004, avec ses modifications subséquentes

Référence 2

Publié par Environnement Canada en 2004, avec ses modifications subséquentes

Référence 3

Les informations du Chemical Abstracts Service (CAS) sont la propriété de l'American Chemical Society. Toute utilisation ou redistribution, sauf si elles servent à répondre aux besoins législatifs et (ou) sont nécessaires pour les rapports au Gouvernement lorsque des informations ou des rapports sont exigés par la loi ou une politique administrative, est interdite sans l'autorisation écrite préalable de l'American Chemical Society.

Référence 4

Les informations du Chemical Abstracts Service (CAS) sont la propriété de l'American Chemical Society. Toute utilisation ou redistribution, sauf si elles servent à répondre aux besoins législatifs et (ou) sont nécessaires pour les rapports au Gouvernement lorsque des informations ou des rapports sont exigés par la loi ou une politique administrative, est interdite sans l'autorisation écrite préalable de l'American Chemical Society.

 

AVIS :
Le format de la version électronique du présent numéro de la Gazette du Canada a été modifié afin d'être compatible avec le langage hypertexte (HTML). Le contenu de la version électronique est exact et identique au contenu de la version imprimée officielle sauf à quelques exceptions près dont les références, les symboles et les tableaux.

  Haut de la page
 
Tenu à jour par la Direction de la Gazette du Canada Avis importants
Mise à jour : 2006-11-23