Skip all menus Go to Left Menu
Government of Canada Government of Canada wordmark
Canada Gazette
 Français
 Contact us
 Help
 Search
 Canada Site
 Home
 About us
 History
 FAQ
 Site Map
Canada Gazette
 
News and announcements
Mandate
Consultation
Recent Canada Gazette publications
Part I: Notices and proposed regulations
Part II: Official regulations
Part III: Acts of Parliament
Learn more about the Canada Gazette
Publishing information
Publishing requirements
Deadline schedule
Insertion rates
Request for insertion form
Subscription information
Useful links
Archives
Notice

Consolidated Index of Statutory Instruments — June 30, 2003

P

PARLIAMENTARY EMPLOYMENT AND STAFF RELATIONS ACT [RC 1985, c. 33 (2nd Supp.)]

(RELATIONS DE TRAVAIL AU PARLEMENT (LOI))

P.E.S.R.A. Regulations and Rules of Procedure, SOR/86-1140

(Règles de procédure du L.R.T.P.—Règlement)

s. 27, SOR/91-462, s. 1

s. 32, SOR/91-462, s. 2(F)

s. 33, SOR/91-462, s. 3

s. 36, SOR/91-462, s. 4

s. 39, SOR/91-462, s. 5

s. 43, SOR/91-462, s. 6

s. 52, SOR/91-462, s. 7(F)

s. 61, SOR/91-462, s. 8

s. 62, SOR/91-462, s. 9

s. 70, SOR/91-462, s. 10(F)

s. 73, SOR/91-462, s. 11

s. 80, SOR/91-462, s. 12(E)

Sch., SOR/91-462, ss. 13 to 17

PARLIAMENT OF CANADA ACT [RC 1985, c. P-1]

(PARLEMENT DU CANADA (LOI))

Members of Parliament Disability Allowance Regulations, SOR/2002-373

(Allocations d'invalidité des parlementaires—Règlement)

Parliamentary Secretaries Expenses Regulations, CRC, Vol. XIII, c. 1247

(Frais des secrétaires parlementaires—Règlement)

Senate Sessional Allowance (Suspension) Regulations, SOR/98-126

(Indemnité de session du Sénat (suspension)—Règlement)

s. 1, SOR/2002-24, s. 1

ERRATUM, Vol. 136, No. 2, SOR/2002-23, p. 320

Senate Sessional Allowances (Deductions for Non-attendance) Regulations, SOR/98-337

(Indemnité de session du Sénat (déduction en cas d'absence)—Règlement)

s. 1, SOR/2002-23, s. 1

PATENT ACT [RC 1985, c. P-4]

(BREVETS (LOI))

Patent Rules, SOR/96-423

(Brevets—Règles)

s. 2, "application", SOR/99-291, s. 1; SOR/2003-208, s. 1

s. 2, "Canadian Patent Office Record", added, SOR/99-291, s. 1

s. 3.1, added, SOR/2003-208, s. 2

s. 5, SOR/99-291, s. 5

s. 13, SOR/2003-208, s. 3

s. 51, SOR/99-291, s. 3

s. 52, SOR/2003-208, s. 4

s. 53.1, added, SOR/2003-208, s. 5

s. 54, SOR/99-291, s. 4

s. 55, SOR/2003-208, s. 6

s. 56, SOR/2003-208, s. 7

s. 58, SOR/99-291, s. 5; SOR/2002-120, s. 1; SOR/2003-208, s. 8

s. 59.1, added, SOR/99-291, s. 6

s. 59.2, added, SOR/99-291, s. 6

s. 62, SOR/2002-120, s. 2

s. 65, SOR/99-291, s. 7

s. 81, SOR/99-291, s. 8

s. 88, SOR/99-291, s. 9; SOR/2003-208, s. 9

s. 97, SOR/99-291, s. 10

s. 104, SOR/99-291, s. 11

s. 104.1, added, SOR/99-291, s. 12

s. 136, SOR/99-291, s. 13

s. 137, SOR/99-291, s. 14

s. 151, SOR/99-291, s. 15

s. 172, SOR/99-291, s. 16

s. 173, SOR/99-291, s. 17

Sch. II, SOR/99-291, ss. 18 to 20; SOR/2003-208, ss. 11 to 23

Patented Medicines (Notice of Compliance) Regulations, SOR/93-133

(Médicaments brevetés (avis de conformité)—Règlement)

s. 2, "second person", SOR/99-379, s. 1

s. 2, SOR/98-166, s. 1

s. 3, SOR/98-166, s. 2

s. 4, SOR/98-166, s. 3

s. 5, SOR/98-166, s. 4; SOR/99-379, s. 2

s. 6, SOR/98-166, s. 5; SOR/99-379, s. 3

s. 7, SOR/98-166, s. 6

s. 8, SOR/98-166, ss. 7 and 8

Patented Medicines Regulations, 1994, SOR/94-688

(Médicaments brevetés—Règlement de 1994)

s. 2, SOR/98-105, ss. 1 and 2

s. 3, SOR/98-105, s. 3(E)

s. 4, SOR/98-105, s. 3

s. 5, SOR/95-172, Sch. III, s. 1

Payments to each Province for Research and Development (Medicine)Regulations, SOR/88-167

(Versements aux provinces pour la recherche et le développement (médicaments)—Règlement)

PAYMENTS IN LIEU OF TAXES ACT [RC 1985, c. M-13]

(PAIEMENTS VERSÉS EN REMPLACEMENT D'IMPÔTS (LOI))

Crown Corporation Payments Regulations, SOR/81-1030

(Paiements versées par les sociétés d'état—Règlement)

Long title, SOR/97-103, s. 1; SOR/2001-494, s. 7

s. 1, repealed, SOR/2001-494, s. 8

s. 2, "Act", SOR/97-103, s. 2; SOR/2001-494, s. 9

s. 2, "corporation property", SOR/97-103, s. 2; SOR/2001-494, s. 9(E); SOR/2002-7, s. 1

s. 2, "dimensions effectives de l'immeuble d'une société", repealed, SOR/2001-494, s. 9(F)

s. 2, "dimensions effectives de la propriété d'une société", added, SOR/2001-494, s. 9

s. 2, "immeuble d'une société", repealed, SOR/2001-494, s. 9(F)

s. 2, " propriété d'une société", added, SOR/2001-494, s. 9(F)

s. 2, "taux effectif applicable à une société", SOR/2001-494, s. 9(F)

s. 2, "valeur effective de l'immeuble d'une société", repealed, SOR/2001-494, s. 9(F)

s. 2, "valeur effective de la propriété d'une société", added, SOR/2001-494, s. 9, (F)

s. 3, SOR/97-103, s. 3l SOR/2001-494, s. 19(F)

s. 4, repealed, SOR/92-506, s. 1

s. 5, SOR/92-506, s. 2; SOR/99-334, s. 1; SOR/2001-494, s. 10

s. 6, SOR/2001-494, s. 10

s. 7, SOR/2001-494, ss. 11, 12 and 20(F)

s. 8, SOR/2001-494, s. 13

s. 8.1, added, SOR/2001-494, s. 13

s. 9, SOR/2001-494, s. 14

s. 10, SOR/2001-494, s. 15

s. 11, repealed, SOR/97-103, s. 4

s. 12, SOR/2001-494, s. 16

s. 12.1, added, SOR/2001-494, s. 16

s. 13, SOR/2001-494, s. 17

s. 14, SOR/92-506, s. 3; SOR/99-334, s. 2; SOR/2001-494, s. 18

s. 15, SOR/2001-494, s. 18

s. 15.1, added, SOR/2001-494, s. 18

s. 16, SOR/2001-494, s. 18

s. 17, SOR/2001-494, s. 18

s. 17.1, SOR/2001-494, s. 18

s. 18, SOR/2001-494, s. 18

Interim Payments and Recovery of Overpayments Regulations, SOR/81-226

(Versements provisoires et recouvrements—Règlement)

Long title, SOR/2001-487, s. 1

s. 1, repealed, SOR/2001-487, s. 2

s. 2, SOR/2001-487, ss. 3 and 4

s. 3, SOR/2001-487, s. 5

s. 4, SOR/2001-487, s. 5

Payments in Lieu of Taxes Regulations, (Former title: Municipal Grants Regulations, 1980), SOR/81-29

(Paiements versés en remplacement d'impôt—Règlement)

Long title, SOR/2001-494, s. 1

s. 1, repealed, SOR/2001-494, s. 2

s. 2, "Act", SOR/2001-494, s. 2

s. 2.1, added, SOR/87-20, s. 1; SOR/2001-494, s. 4

s. 3, SOR/83-14, s. 1; SOR/92-504, s. 1; SOR/92-505, s. 1; SOR/2001-494, ss. 5 and 19

s. 4, SOR/83-14, s. 2; SOR/86-385, s. 1; SOR/88-446, s. 1; SOR/92-504, s. 2; SOR/94-738, s. 1

s. 5, added, SOR/83-14, s. 3; SOR/88-446, s. 2; SOR/94-738, s. 2

s. 6, added, SOR/83-14, s. 3

s. 7, SOR/2001-494, s. 20(F)

Sch. I, SOR/2001-494, ss. 21 and 22

Sch. II, SOR-2001-494, s. 23

Sch. III, SOR/94-738, s. 3; SOR/2001-494, ss. 24 and 25

PENSION ACT [RC 1985, c. P-6]

(PENSIONS (LOI))

Award Regulations, SOR/96-66

(Règlement sur les compensations)

s. 3, SOR/99-231, s. 1

s. 4, repealed, SOR/99-231, s. 2

Designating the City of Charlottetown, Prince Edward Island as the Place in Canada for the Head Office of the Canadian Pension Commission, SI/85-81

(Désignation de la ville de Charlottetown (Île-du-Prince-Édouard) comme l'endroit au Canada où sera établi le siège social de la Commission canadienne des pensions)

Pension and Allowance Adjustment Regulations, SOR/91-620

(Ajustement annuel des pensions et allocations—Règlement)

s. 2, SOR/92-601, Sch. I, s. 1(F)

Special Duty Area Pension Order, SOR/2001-496

(Pension dans les zones de service spécial—Décret)

Sch., SOR/2002-419, s. 1; SOR/2003-177, s. 1

PENSION BENEFITS DIVISION ACT, 1992 [ch. 46]

(PARTAGE DES PRESTATIONS DE RETRAITE (LOI))

Order Designating Certain Ministers for the Purposes of Applications and Other Matters Pertaining to a Superannuation or Pension Plan, SI/94-122

(Décret chargeant certains ministres de traiter des demandes et autres questions relatives à un régime de pension de retraite ou de pension)

Pension Benefits Division Regulations, SOR/94-612

(Partage des prestations de retraite—Règlement)

s. 2, "indexed reduction adjustment", repealed, SOR/97-420, s. 1

s. 2, "reduction adjustment", SOR/97-420, s. 1

s. 2, "vested", SOR/97-420, s. 1

s. 17, SOR/97-420, s. 2

s. 19, SOR/97-420, s. 3

s. 20, SOR/97-420, s. 4

s. 21, SOR/97-420, s. 5

s. 23.1, added, SOR/97-420, s. 6

PENSION BENEFITS STANDARDS ACT, 1985 [RC 1985, c. 32 (2nd Supp.)]

(NORMES DE PRESTATION DE PENSION (LOI DE 1985))

Pension Benefits Standards Regulations, 1985, SOR/87-19

(Normes de prestation de pension—Règlement de 1985)

s. 2, "accepted actuarial practice", added, SOR/2001-222, s. 1

s. 2, "book value", added, SOR/93-299, s. 1

s. 2, "bridging benefit", added, SOR/94-384, s. 1

s. 2, "Canadian resource property", SOR/93-109, s. 1

s. 2, "financial institution", added, SOR/95-86, s. 1; SOR/2002-78, s. 1

s. 2, "foreign institution", added, SOR/95-86, s. 1

s. 2, "going concern valuation", SOR/2001-222, s. 1

s. 2, "life income fund", added, SOR/95-551, s. 1

s. 2, "locked-in registered retirement savings plan", SOR/95-551, s. 1

s. 2, "market value", added, SOR/93-299, s. 1

s. 2, "solvency valuation", added, SOR/2001-222, s. 1

s. 2, SOR/90-363, s. 1(E)

s. 3, SOR/90-363, s. 2; SOR/93-109, s. 2; SOR/94-384, s. 2; SOR/2002-78, s. 2

s. 5, SOR/93-109, s. 3; SOR/95-171, Sch. III, s. 5; SOR/2002-78, s. 4

s. 6, SOR/91-709, s. 1; SOR/95-86, s. 2

s. 7.1, added, SOR/93-299, s. 2; SOR/2002-78, s. 5

s. 7.2, added, SOR/93-299, s. 2; SOR/2002-78, s. 6

s. 9, "solvency deficiency", added, SOR/94-384, s. 3; SOR/2002-78, s. 7

s. 9, SOR/95-171, s. 6(E)

s. 10, SOR/2002-78, s. 8

s. 11, SOR/90-363, s. 3; SOR/93-109, s. 4; SOR/93-299, s. 3; SOR/2002-78, s. 9

s. 11.1, added, SOR/2002-78, s. 10

s. 11.2, added, SOR/2002-78, s. 10

s. 11.3, added, SOR/2002-78, s. 10

s. 13, SOR/93-109, s. 8

s. 15, SOR/93-299, s. 4; SOR/95-171, s. 7; SOR/2002-78, s. 11

s. 16, SOR/93-109, s. 5; SOR/95-171, s. 8; heading, SOR/2001-222, s. 2(F) and 3

s. 16.1, added, SOR/2001-222, s. 3

s. 16.2, added, SOR/2001-222, s. 3

s. 18, SOR/90-363, s. 4; SOR/94-384, s. 4; SOR/2001-194, ss. 1 and 4; SOR/2002-78, s. 12

s. 19.1, SOR/95-551, s. 2

s. 20, SOR/95-551, s. 3; SOR/2001-194, s. 4

s. 20.1, SOR/95-551, s. 4; SOR/97-448, s. 1; SOR/2001-194, s. 4

s. 21, SOR/93-109, s. 6; SOR/94-384, s. 5; SOR/95-551, s. 5; SOR/2001-194, ss. 4 and 5; SOR/2002-78, s. 13

s. 22, SOR/95-171, Sch. III, s. 9(F); SOR/2001-194, s. 5

s. 23, SOR/2001-194, s. 5; SOR/2002-78, s. 14

s. 23.1, SOR/2002-78, s. 15

s. 25, SOR/90-363, s. 5; SOR/91-228, s. 1; SOR/2001-222, s. 4

s. 28.1, added, SOR/93-109, s. 7

s. 28.2, added, SOR/93-109, s. 7

s. 28.3, added, SOR/93-109, s. 7

s. 28.4, added, SOR/94-384, s. 6

s. 28.5, added, SOR/94-384, s. 6; SOR/2002-78, s. 16

s. 32, SOR/2002-78, s. 17

Sch. I, SOR/94-384, s. 7; SOR/98-302, s. 1

Sch. II, SOR/90-363, ss. 6 and 7; SOR/93-109, s. 10; SOR/93-299, s. 5; SOR/95-171, Sch. III, ss. 10 to 13; SOR/95-551, s. 6; SOR/2001-194, ss. 2, 4 and 5; SOR/2002-78, s. 18 and 19

Sch. III, SOR/90-363, s. 8; SOR/93-299, s. 6; SOR/2001-194, ss. 3 and 5

Sch. IV, SOR/2001-194, ss. 5 and 6

PERSONAL INFORMATION PROTECTION AND ELECTRONIC DOCUMENTS ACT[SC 2000, c. 5]

(PROTECTION DES RENSEIGNEMENTS PERSONNELS ET LES DOCUMENTS ÉLECTRONIQUES (LOI))

Order Binding Certain Agents of Her Majesty for the Purposes of Part 1 of the Personal Information Protection and Electronic documents Act, SOR/2001-8

(Décret liant certains mandataires de Sa Majesté pour l'application de la partie 1 de la Loi sur la protection des renseignements personnels et les documents électroniques)

Regulations Specifying Investigative Bodies, SOR/2001-6

(Organismes d'enquête—Règlement précisant)

Regulations Specifying Publicly Available Information, SOR/2001-7

(Renseignements auxquels le public a accès—Règlement précisant)

PEST CONTROL PRODUCTS ACT [RC 1985, c. P-9]

(PRODUITS ANTIPARASITAIRES (LOI))

Fees to be Paid for a Pest Control Product Application Examination Service Provided by or on behalf of Her Majesty in Right of Canada, for a Right or Privilege to Manufacture or Sell a Pest Control Product in Canada and for Establishing a Maximum Residue Limit in relation to a Pest Control Product—Regulations Prescribing, SOR/97-173

(Règlement fixant les prix à payer pour la prestation du service d'évaluation des demandes relatives aux produits antiparasitaires par Sa Majesté du chef du Canada ou en son nom, pour le droit ou l'avantage de fabriquer ou de vendre un produit antiparasitaire au Canada et pour la fixation des limites maximales de résidus à l'égard d'un produit antiparasitaire)

Pest Control Products Regulations, CRC, Vol. XIII, c. 1253

(Produits antiparasitaires—Règlement)

s. 2, "applicant", SOR/88-109, s. 1

s. 2, "biotechnology", added, SOR/95-55, s. 1

s. 2, "control product", added, SOR/95-55, s. 1

s. 2, "organism", added, SOR/95-55, s. 1

s. 2, "principal display panel", added, SOR/88-89, s. 1

s. 2, "secondary display panel", added, SOR/88-89, s. 1

s. 2, SOR/93-232, s. 1

s. 2.1, added, SOR/78-864, s. 1

s. 3, SOR/2001-318, s. 1

s. 4, SOR/95-55, s. 2

s. 5, SOR/81-187, s. 1; SOR/83-937, s. 1; SOR/88-89, s. 2; SOR/93-464, s. 1; SOR/95-55, s. 3

s. 5.1, added, SOR/93-464, s. 2

s. 6, SOR/83-937, s. 2

s. 6.1, added, SOR/88-109, s. 2

s. 7, SOR/88-109, s. 3; SOR/92-585, s. 1

s. 10, SOR/88-109, s. 4

s. 12, SOR/88-109, s. 5; SOR/92-585, s. 2; SOR/97-174, s. 1

s. 13, SOR/88-109, s. 6

s. 14, SOR/79-180, s. 1; SOR/88-109, s. 7; SOR/88-416, s. 1; SOR/97-174, s. 2

s. 15, SOR/79-180, s. 2

s. 17, SOR/88-285, s. 1

s. 18, SOR/88-109, s. 8; SOR/94-683, s. 34

s. 21, SOR/88-109, s. 9

s. 22, SOR/93-232, s. 2

s. 26, SOR/85-686, s. 1

s. 27, SOR/88-89, s. 3

s. 39, SOR/2001-529, s. 1

s. 40, SOR/85-706, s. 1

s. 46, SOR/79-180, s. 3

s. 47, SOR/82-591, s. 1

s. 53, SOR/93-232, ss. 3 and 4

s. 58, repealed, SOR/79-180, s. 4

s. 59, repealed, SOR/79-180, s. 4

s. 60, repealed, SOR/79-180, s. 4

Sch. I, SOR/93-232, s. 5

Sch. II, SOR/80-628, s. 1; SOR/88-89, s. 4; SOR/92-585, s. 3; SOR/92-655, s. 1; SOR/2001-318, s. 2

Sch. IV, added, SOR/83-937, s. 3; SOR/88-89, s. 5

PESTICIDE RESIDUE COMPENSATION ACT [RC 1985, c. P-10]

(INDEMNISATION DES DOMMAGES CAUSÉS PAR DES PESTICIDES (LOI))

Assessor's Rules of Procedure, SOR/87-65

(Évaluateur—Règles de procédure)

Pesticide Residue Compensation Regulations, CRC, Vol. XIII, c. 1254

(Indemnisation pour dommages causés par les pesticides—Règlement)

s. 2.1, added, SOR/78-865, s. 1

PETRO-CANADA LIMITED ACT [RC 1985, c. P-11]

(SOCIÉTÉ PETRO-CANADA LIMITÉE (LOI))

Designating the National Capital Region as the Place of the Head Office of Petro-Canada Limited, SI/91-114

(Désignation de la région de la capitale nationale comme le lieu du siège social de la Société Petro-Canada Limitée)

Designating the Minister of Finance as Minister for Purposes of the Act, SI/91-113

(Décret chargeant le ministre des Finances de l'application de la Loi)

PETRO-CANADA PUBLIC PARTICIPATION ACT [SC 1991, c. 10]

(PARTICIPATION PUBLIQUE AU CAPITAL DE PETRO-CANADA (LOI))

Order Designating the Minister of Finance as Minister for Purposes of the Act, SI/93-174

(Décret chargeant le ministres des Finances de l'application de la Loi)

Petro-Canada Limited Pension Protection Regulations, SOR/91-714

(Protection des pensions des employés de Petro-Canada Limitée—Règlement)

PETROLEUM AND GAS REVENUE TAX ACT [RC 1985, c. P-12]

(IMPÔT SUR LES REVENUS PÉTROLIERS (LOI))

Petroleum and Gas Revenue Tax Regulations, SOR/82-503

(Impôt sur les revenus pétroliers—Règlement)

s. 2, "Canadian Development expense", added, SOR/87-665, s. 1

s. 2, "Canadian exploration expense", added, SOR/87-665, s. 1

s. 2, "Canadian exploration and development overhead expense", added, SOR/87-665, s. 1

s. 2, "joint exploration corporation", added, SOR/87-665, s. 1

s. 2, "primary recovery", added, SOR/84-826, s.

s. 2, "secondary recovery method", added, SOR/87-665, s. 1

s. 2, "shareholder corporation", added, SOR/87-665, s. 1

s. 2, "specified royalty provision", added, SOR/87-665, s. 1

s. 3, SOR/84-826, s. 2; SOR/87-665, s. 2; SOR/89-553, s. 1

s. 3.1, added, SOR/84-826, s. 2

s. 4, SOR/89-553, s. 2

s. 4.1, added, SOR/84-826, s. 3; SOR/87-665, s. 3; repealed, SOR/89-553, s. 3

s. 4.2, added, SOR/84-826, s. 3; repealed, SOR/89-553, s. 3

s. 4.21, added, SOR/87-665, s. 4

s. 4.3, added, SOR/84-826, s. 3; repealed, SOR/89-553, s. 3

s. 4.4, added, SOR/84-826, s. 3; repealed, SOR/89-553, s. 3

s. 4.5, added, SOR/84-826, s. 3; repealed, SOR/89-553, s. 3

s. 5, SOR/89-553, s. 4

s. 5.1, added, SOR/84-826, s. 4; SOR/87-665, s. 5; SOR/89-553, s. 4

s. 5.2, added, SOR/87-665, s. 6; SOR/89-553, s. 5

s. 5.3, added, SOR/87-665, s. 6; SOR/89-553, s. 6

s. 5.4, added, SOR/87-665, s. 6; SOR/89-553, s. 7

s. 5.5, SOR/89-553, s. 8

s. 6.1, added, SOR/84-826, s. 5; SOR/86-158, s. 1

s. 7, SOR/84-826, s. 6

s. 7.2, SOR/89-553, s. 9

s. 8, SOR/84-826, s. 7; SOR/87-665, s. 7

s. 9, SOR/84-826, s. 8; SOR/89-553, s. 10

s. 10, SOR/84-826, s. 9; SOR/86-157, s. 1(F)

s. 11, SOR/86-157, s. 2(F)

s. 12, SOR/84-826, s. 10; SOR/86-446, s. 1; SOR/87-473, s. 1

s. 13, repealed, SOR/84-826, s. 11

Sch. I, added, SOR/84-826, s. 12

Sch. II, added, SOR/84-826, s. 12

PILOTAGE ACT [RC 1985, c. P-14]

(PILOTAGE (LOI))

Atlantic Pilotage Authority Regulations, CRC, Vol. XIII, c. 1264

(Administration de pilotage de l'Atlantique—Règlement)

s. 4, SOR/82-52, s. 1; SOR/82-527, s. 1; SOR/86-685, s. 1; SOR/87-722, s. 1; SOR/90-576, s. 1; SOR/99-153, s. 1; SOR/2000-338, s. 1

s. 5, SOR/81-317, s. 1; SOR/82-678, s. 1; SOR/90-576, s. 2; SOR/2000-319, s. 1

s. 6, SOR/90-576, s. 3

s. 7, SOR/90-576, s. 4

s. 14, SOR/82-52, s. 2; SOR/83-741, s. 1; SOR/90-576, s. 5; SOR/92-679, s. 1; SOR/95-430, s. 1; SOR/98-326, s. 1

s. 15, SOR/90-576, s. 6; SOR/95-430, s. 2

s. 16, SOR/92-679, s. 2

s. 17, SOR/90-576, s. 7

s. 18, SOR/98-326, s. 2

s. 21, SOR/80-342, s. 1; SOR/96-402, s. 1; SOR/2000-319, ss. 2 and 3

Sch., SOR/82-52, ss. 3 to 7; SOR/82-953, s. 1; SOR/90-576, ss. 8 to 10; SOR/97-355, s. 1; SOR/97-452, s. 1; SOR/98-113, s. 1; SOR/2000-338, s. 2; SOR/2002-81, s. 1

Atlantic Pilotage Authority Non-Compulsory Area Regulations, SOR/86-1004

(Zone non obligatoire de l'administration de pilotage de l'Atlantique—Règlement)

Atlantic Pilotage Tariff Regulations, 1996, SOR/95-586

(Tarif de pilotage de l'Atlantique—Règlement)

s. 2, "non-compulsory pilotage area", SOR/98-327, s. 16

s. 5, SOR/98-327, s. 15 and 16

s. 6, SOR/97-453, s. 1; SOR/98-327, s. 15 and 16

s. 7, SOR/98-327, s. 15 and 16

s. 8, SOR/98-327, s. 15 and 16

s. 9, SOR/98-327, s. 15 and 16

s. 10, SOR/98-327, s. 15 and 16

s. 11, SOR/98-327, s. 1; SOR/98-327, s. 15 and 16

s. 14, SOR/98-327, s. 2

s. 15, SOR/98-327, s. 2

s. 16, SOR/98-327, s. 2; SOR/2003-82, s. 1

s. 17, SOR/98-327, s. 2; SOR/2003-82, s. 2

s. 19, SOR/98-327, s. 3; SOR/2003-82, s. 3

s. 20, SOR/98-327, s. 4; SOR/2003-82, s. 4

s. 21, SOR/2001-298, s. 1(F)

s. 24, SOR/98-327, s. 5

s. 25, SOR/98-327, s. 6

s. 29, SOR/98-327, s. 7

Sch. 1, SOR/98-327, s. 8

Sch. 2, SOR/98-114, s. 1; SOR/98-327, s. 9; SOR/99-154, ss. 1 and 2; SOR/2000-339, s. 1; SOR/2001-298, ss. 2 to 4 and 9 to 11; SOR/2003-82, ss. 5 to 8 and s. 14 to 18

Sch. 3, SOR/97-453, s. 2; SOR/98-327, s. 10 and 11; SOR/98-460, s. 1; SOR/99-154, s. 3; SOR/2001-298, s. 5; SOR/2003-82, s. 9 to 12; SOR/2003-82, s. 19

Sch. 4, SOR/98-114, s. 2; SOR/98-327, s. 12; SOR/99-154, ss. 4 and 5; SOR/99-411, s. 1; SOR/2000-339, s. 2; SOR/2001-298, s. 6 to 8 and ss. 12 to 14; SOR/2003-82, ss. 20 to 23

Sch. 5, SOR/98-327, s. 13; SOR/99-154, s. 6; SOR/2003-82, s. 13; SOR/2003-82, s. 24

Sch. 6, SOR/98-327, s. 14; SOR/99-154, s. 6

Atlantic Pilotage Tariff Regulations—Newfoundland and Labrador Non-Compulsory Areas, SOR/81-710

(Tarif de Pilotage de l'Atlantique—Zones de pilotage non-obligatoire de Terre-Neuve et du Labrador—Règlement)

Sch., SOR/83-97, s. 1; SOR/84-90, s. 1; SOR/89-171, s. 1; SOR/92-66, s. 1; SOR/94-125, s. 1; SOR/99-155, ss. 1 to 8; SOR/2002-81, s. 1

General Pilotage Regulations, SOR/2000-132

(Pilotage—Règlement général)

s. 2, SOR/2002-314, s. 1(E)

s. 3, SOR/2002-314, s. 2

s. 9, SOR/2002-314, s. 3

Sch. I, SOR/2002-314, s. 4

Great Lakes Pilotage Regulations, CRC, Vol. XIII, c. 1266

(Pilotage des Grands lacs—Règlement)

s. 1, SOR/96-409, s. 1(F)

s. 2, "Authority", SOR/96-409, s. 2(E)

s. 3, SOR/96-409, s. 5

s. 4, SOR/79-48, s. 1; SOR/81-63, s. 1; SOR/83-256, s. 1

s. 5, SOR/79-48, s. 2(F)

s. 12, SOR/80-15, s. 1

s. 15, SOR/81-63, s. 2

Sch. I, SOR/96-409, s. 5

Sch. II, SOR/96-409, s. 5

Sch. III, SOR/96-409, ss. 3 and 4

Great Lakes Pilotage Tariff Regulations, SOR/84-253

(Tarifs de l'administration de pilotage des Grands Lacs, Limitée—Règlement)

Long Title, SOR/92-163, s. 1(E); SOR/2002-110, s. 1

s. 2, "Authority", SOR/2002-110, s. 2

s. 2, "International District No. 1", SOR/2003-56, s. 1

s. 2, "International District No. 2", SOR/2003-56, s. 1

s. 2, "International District No. 3", SOR/2003-56, s. 1

s. 3, SOR/86-449, s. 1; SOR/88-420, s. 1; SOR/89-108, s. 1; SOR/90-204, s. 1(E); SOR/91-143, s. 2(F); SOR/92-163, ss. 2 and 4(F); SOR/94-167, s. 1; SOR/94-509, s. 1; SOR/99-156, s. 1; SOR/2002-110, s. 3; SOR/2003-56, s. 2

Sch. I, SOR/85-986, s. 1; SOR/86-450, s. 1; SOR/89-322, ss. 1 to 6; SOR/90-204, s. 2; SOR/91-143, s. 1; SOR/92-163, s. 3; SOR/94-167, s. 2; SOR/94-509, s. 2; SOR/99-156, ss. 2 to 7; SOR/2000-75, s. 1 to 5; SOR/2002-110, s. 4 to 9; SOR/2003-56, s. 3

Sch. II, SOR/85-986, s. 1; SOR/86-450, s. 2; SOR/89-322, ss. 7 to 10; SOR/90-204, s. 2; SOR/91-143, s. 1; SOR/92-163, s. 3; SOR/94-509, s. 2; SOR/99-156, ss. 8 to 11; SOR/2000-75, s. 6 to 11; SOR/2002-110, s. 10 to 13; SOR/2003-56, ss. 4 to 7

Sch. III, SOR/85-986, s. 1; SOR/86-886, s. 1; SOR/89-108, s. 2; SOR/90-204, s. 2; SOR/91-143, s. 1; SOR/92-163, s. 3; SOR/94-167, s. 3; SOR/94-509, s. 2; SOR/99-156, ss. 12 and 13; SOR/2002-82, s. 1; SOR/2003-56, s. 8

Laurentian Pilotage Authority District No. 3 Regulations, SOR/87-58

(Administration de pilotage des Laurentides—Règlement sur la circonscription no 3—Règlement)

Laurentian Pilotage Authority Regulations, CRC, Vol. XIII, c. 1268

(Administration de pilotage des Laurentides—Règlement)

s. 2, "berth", SOR/92-680, s. 1

s. 2, "Board of Examiners", SOR/2002-242, s. 1; SOR/2002-346, s. 1

s. 2, "dead weight tonnage", added, SOR/83-274, s. 1; repealed, SOR/98-185, s. 1(E)

s. 2, "deadweight tonnage", added, SOR/98-185, s. 1(E); SOR/99-417, s. 1

s. 2, "gross tonnage", added, SOR/99-417, s. 1

s. 2, "jauge de port en lourd", SOR/98-185, s . 1(F); repealed, SOR/99-417, s. 1(F)

s. 2, "length of the ship", SOR/92-680, s. 1

s. 2, "net registered tons", repealed, SOR/99-417, s. 1

s. 2, "part of a district", SOR/99-417, s. 1

s. 2, "port en lourd", added, SOR/99-417, s. 1(F)

s. 4, SOR/2002-242, s. 2; SOR/2002-346, s. 2

s. 4.1, added, SOR/98-184, s. 1; SOR/2002-242, s. 3; SOR/2002-346, s. 3

s. 4.2, added, SOR/2003-167, s. 1

s. 6, SOR/83-861, s. 1

s. 8, SOR/81-223, s. 1

s. 10, SOR/81-223, s. 2

s. 11, SOR/83-274, s. 2; SOR/98-185, s. 2(E); SOR/99-417, s. 2

s. 15, SOR/83-274, s. 3; SOR/94-727, s. 1; SOR/98-185, s. 3; SOR/99-417, s. 3; SOR/2002-242, s. 4; SOR/2002-346, s. 4

s. 18, SOR/2002-242, s. 5; SOR/2002-346, s. 5

s. 19, SOR/81-890, s. 1; SOR/89-567, s. 2; SOR/2002-242, ss. 6 and 7; SOR/2002-346, ss. 6 and 7

s. 20, SOR/78-844, s. 1; SOR/80-252, s. 1; SOR/83-892, s. 1; SOR/89-567, s. 3; SOR/91-482, s. 1; SOR/92-680, s. 2; SOR/97-262, s. 1; SOR/99-417, s. 4; SOR/2002-242, s. 8; SOR/2002-346, s. 8

s. 21, SOR/2002-242, s. 9; SOR/2002-346, s. 9

s. 22, SOR/2002-242, s. 10; SOR/2002-346, s. 10

s. 24, SOR/92-680, s. 3

s. 25, SOR/92-680, s. 4; SOR/2002-242, s. 11(F); SOR/2002-346, s. 11(F)

s. 26, SOR/89-567, s. 4; SOR/92-680, s. 5; SOR/2002-242, s. 26; SOR/2002-346, s. 12

s. 26.1, ajouté, SOR/2002-242, s. 12; SOR/2002-346, s. 12

s. 26.2, ajouté, SOR/2002-242, s. 12; SOR/2002-346, s. 12

s. 26.3, ajouté, SOR/2002-242, s. 12; SOR/2002-346, s. 12

s. 27, SOR/2002-242, s. 12; SOR/2002-346, s. 12

s. 28, SOR/81-737, s. 1; SOR/89-567, s. 5; SOR/94-727, s. 2; SOR/2002-242, s. 12; SOR/2002-346, s. 12

s. 29, SOR/2002-242, s. 12; SOR/2002-346, s. 12

s. 30, SOR/2002-242, s. 12; SOR/2002-346, s. 12

s. 31, SOR/2002-242, s. 13; SOR/2002-346, s. 13

s. 32, SOR/92-680, s. 6; SOR/2002-242, s. 14; SOR/2002-346, s. 14

s. 33, repealed, SOR/2002-242, s. 14; repealed, SOR/2002-346, s. 14

s. 34, SOR/78-880, s. 1; SOR/80-194, s. 1; SOR/81-404, s. 1; SOR/82-920, s. 1; SOR/90-248, s. 1

s. 35, SOR/78-880, s. 2; SOR/80-73, s. 1; SOR/89-224, s. 1; SOR/90-81, s. 1; SOR/93-447, s. 1; SOR/2002-242, s. 15; SOR/2002-346, s. 15

s. 36, SOR/92-680, s. 7; SOR/2002-242, s. 16; SOR/2002-346, s. 16

s. 38, SOR/2002-242, s. 17; SOR/2002-346, s. 17

s. 40, added, SOR/2002-242, s. 18; added, SOR/2002-346, s. 18

s. 41, added, SOR/2002-242, s. 18; SOR/2002-346, s. 18

Sch. III, SOR/92-680, s. 8; SOR/2002-242, s. 19; SOR/2002-346, s. 19

Laurentian Pilotage Tariff Regulations, SOR/2001-84

(Tarifs de l'Administration de pilotage des Laurentides-Règlement)

s. 1, "circonscription", SOR/2002-83, s. 1(F)

s. 1, "time factor", SOR/2003-9, s. 4

Heading before s. 2, repealed SOR/2003-9, s. 1

s. 2, SOR/2002-83, s. 2; SOR/2003-9, s. 2 and 4

s. 9, SOR/2003-9, s. 4

Sch. 2, SOR/2003-9, s. 3

Sch. 3, repealed, SOR/2003-9, s. 3

Pacific Pilotage Regulations, CRC, Vol. XIII, c. 1270

(Pilotage dans la région du Pacifique—Règlement)

s. 4, SOR/78-839, s. 1; SOR/83-401, s. 1; SOR/84-415, s. 1; SOR/89-415, s. 1

s. 9, SOR/83-23, s. 1; SOR/85-256, s. 1(F)

s. 10, SOR/83-23, s. 1; SOR/83-255, s. 1

s. 16, SOR/83-23, s. 2; SOR/85-256, s. 2; SOR/90-292, s. 1

s. 27, SOR/78-839, s. 2

Pacific Pilotage Tariff Regulations, SOR/85-583

(Tarifs de l'administration de pilotage du Pacifique—Règlement)

s. 2, "affectation Prince Rupert", SOR/96-91, s. 1(F)

s. 2, "affectation sud", SOR/86-803, s. 1(F)

s. 2, "harbour" or "port", SOR/96-91, s. 1; repealed, SOR/97-566, s. 1

s. 2, "harbour", added, SOR/97-566, s. 1

s. 2, "port", added, SOR/97-566, s. 1

s. 3, SOR/86-803, s. 2(E)

s. 5, SOR/86-803, s. 3; SOR/87-267, s. 1

s. 6, SOR/86-803, s. 4; SOR/87-267, s. 2; SOR/88-11, s. 1; SOR/89-321, s. 1; SOR/90-37, s. 1; SOR/90-313, s. 1; SOR/91-67, s. 1; SOR/92-20, s. 1; SOR/94-665, s. 1; SOR/96-91, s. 2; SOR/97-566, s. 2; SOR/2001-356, s. 1

s. 7, SOR/86-803, s. 4; SOR/87-267, s. 2; SOR/88-11, s. 2; SOR/89-321, s. 2; SOR/90-37, s. 2; SOR/90-313, s. 2; SOR/92-20, s. 2; SOR/94-665, s. 2; SOR/96-91, s. 2; SOR/97-566, s. 2

s. 8, SOR/86-803, s. 4; SOR/87-267, s. 2; SOR/88-11, s. 3; SOR/89-321, s. 3; SOR/90-37, s. 3; SOR/90-313, s. 3; SOR/91-67, s. 2; SOR/92-20, s. 3; SOR/94-665, s. 3; SOR/96-91, s. 2; SOR/97-21, s. 1; SOR/97-566, s. 2; SOR/2000-22, s. 1; SOR/2001-153, s. 1; SOR/2001-285, s. 1; SOR/2001-356, ss. 2 and 10

s. 8.1, added, SOR/96-91, s. 2; SOR/97-21, s. 1; SOR/97-566, s. 2; SOR/99-199, s. 1; SOR/2000-22, s. 1; repealed, SOR/2001-285, s. 1

s. 9, SOR/86-803, s. 4; SOR/87-267, s. 2; SOR/88-11, s. 4; SOR/89-321, s. 4; SOR/90-37, s. 4; SOR/90-313, s. 4; SOR/91-67, s. 3; SOR/92-20, s. 4; SOR/94-665, s. 4; SOR/96-91, s. 2; SOR/97-566, s. 2

s. 10, SOR/87-267, s. 2; SOR/88-11, s. 5; SOR/89-321, s. 5; SOR/90-37, s. 5; SOR/90-313, s. 5; SOR/92-20, s. 5; SOR/94-665, s. 5; SOR/96-91, s. 2; SOR/97-566, s. 2

s. 11, SOR/86-803, s. 5; SOR/87-6, s. 1; SOR/88-11, s. 5; SOR/89-321, s. 5; SOR/90-37, s. 6; SOR/90-313, s. 6; SOR/91-67, s. 4; SOR/92-20, s. 6; SOR/94-665, s. 5; SOR/96-91, s. 2; SOR/97-566, s. 2; SOR/2001-285, s. 2

s. 12, SOR/87-267, s. 3; SOR/87-636, s. 1; SOR/88-11, s. 6; SOR/89-321, s. 6; SOR/90-37, s. 7; SOR/90-313, s. 7; SOR/91-67, s. 5; SOR/92-20, s. 7; SOR/94-665, s. 5; SOR/96-91, s. 2; SOR/97-566, s. 2

s. 13, added, SOR/99-199, s. 2

Sch. 1, SOR/96-91, s. 3; SOR/97-21, s. 2; SOR/97-566, s. 3

Sch. 2, added, SOR/96-91, s. 4; SOR/97-21, s. 3 to 9; SOR/97-566, s. 3; SOR/2000-22, s. 2; SOR/2001-153, s. 2; SOR/2001-285, s. 3; SOR/2001-356, ss. 3, 4 and 11

Sch. 3, SOR/99-199, ss. 3 to 4; SOR/2000-22, s. 3; SOR/2001-153, s. 3; SOR/2001-285, s. 4; SOR/2001-356, ss. 5 and 12

Sch. 4, SOR/99-199, s. 5; SOR/2000-22, s. 4; SOR/2001-153, s. 4; SOR/2001-285, s. 5; SOR/2001-356, ss. 6 and 13

Sch. 5, SOR/99-199, s. 6; SOR/2000-22, s. 5; SOR/2001-153, s. 5; SOR/2001-285, s. 6; SOR/2001-356, ss. 7 and 14

Sch. 6, SOR/2000-22, s. 6; SOR/2001-153, s. 6; SOR/2001-285, s. 7; SOR/2001-356, ss. 8 and 15

Sch. 7, SOR/2000-22, s. 7; SOR/2001-153, s. 7; SOR/2001-356, ss. 9 and 16; SOR/2002-217, s. 1 to 3

PLANT BREEDERS' RIGHTS ACT [SC 1990, c. 20]

(PROTECTION DES OBTENTIONS VÉGÉTALES (LOI))

Plant Breeders' Rights Regulations, SOR/91-594

(Protection des obtentions végétales—Règlement)

s. 2, "identifiable characteristics", SOR/94-750, s. 1(E)

s. 2, "recently prescribed category", SOR/98-582, s. 1

s. 4, SOR/94-750, s. 2

s. 6, SOR/94-750, s. 3

s. 7, SOR/93-87, s. 1; SOR/94-750, s. 4; SOR/98-582, s. 2

s. 11, SOR/93-87, s. 2

s. 12, SOR/94-750, s. 5

s. 17, SOR/94-750, s. 6(F)

s. 18.1, added, SOR/94-750, s. 7

s. 21, SOR/94-750, s. 8(E)

s. 23, SOR/94-750, s. 9

s. 25, repealed, SOR/94-750, s. 10

s. 26, SOR/94-750, s. 11

s. 27, SOR/94-750, s. 12(F)

s. 30, SOR/94-750, s. 13

Sch. I, SOR/93-87, s. 3; SOR/94-750, ss. 14 to 19; SOR/98-582, s. 3

Sch. II, SOR/94-750, s. 20

PLANT PROTECTION ACT [SC 1990, c. 22]

(PROTECTION DES VÉGÉTAUX (LOI))

Eggplants and Tomatoes Production (Central Saanich) Restriction Regulations, SOR/82-448

(Production d'aubergines et de tomates (Central Saanich)—Règlement)

Golden Nematode Order, SOR/80-260

(Nématode doré—Ordonnance)

Plant Protection Regulations, SOR/95-212

(Protection des végétaux—Règlement)

s. 2, "Agency", added, SOR/97-292, s. 30

s. 2, "pest risk assessment", SOR/2003-6, s. 98

s. 5, SOR/2002-438, s. 19(F)

s. 6, SOR/2000-184, s. 81

s. 29, SOR/97-292, s. 31

s. 40, SOR/97-151, s. 29; SOR/97-292, s. 32

s. 41, SOR/2003-6, s. 99

s. 44, SOR/2002-438, s. 20

Sch. 1, SOR/2001-287, s. 1

Plum Pox Virus Compensation Regulations, SOR/2001-211

(Indemnisation relative au virus de la sharka—Règlement)

s. 2, SOR/2001-338, s. 1

s. 3, SOR/2001-338, s. 2

s. 4, SOR/2001-338, s. 3

s. 4.1, added, SOR/2001-338, s. 4

Sch. SOR/2001-338, ss. 5 to 7

Potato Production and Sale (Central Saanich) Restriction Regulations, SOR/82-186

(Pommes de terre (Central Saanich, Colombie-Britannique)—Règlement visant à restreindre la production et à interdire la vente)

s. 3, SOR/82-612, s. 1(F); SOR/83-294, s. 1

Potato Wart Compensation Regulations, SOR/2001-451

(Indemnisation relative à la gale verruqueuse de la pomme de terre—Règlement)

PRAIRIE FARM REHABILITATION ACT [RC 1985, c. P-17]

(PRAIRIES (LOI SUR LE RÉTABLISSEMENT AGRICOLE))

Designating the Minister of Agriculture as Minister for Purposes of the Act, SI/83-229

(Désignation du ministre de l'Agriculture comme ministre chargé de l'application de la Loi)

PRAIRIE GRAIN ADVANCE PAYMENTS ACT [RC 1985, c. P-18]

(PAIEMENTS ANTICIPÉS POUR LE GRAIN DES PRAIRIES (LOI))

Prairie Grain Advance Payments Regulations, CRC, Vol. XIV, c. 1301

(Paiements anticipés pour le grain des Prairies—Règlement)

s. 11, SOR/78-82, s. 1; SOR/78-598, s. 1; SOR/79-537, s. 1; SOR/80-696, s. 1; SOR/81-611, s. 1; SOR/83-629, s. 1; SOR/84-662, s. 1

s. 12, SOR/78-82, s. 2; SOR/78-598, s. 2; SOR/79-537, s. 2; SOR/80-696, s. 2; SOR/81-611, s. 2; SOR/82-757, s. 1; SOR/83-629, s. 2; SOR/84-662, s. 2; SOR/84-695, s. 1; SOR/85-716, s. 1; SOR/86-820, s. 1

s. 13, SOR/78-598, s. 3; SOR/79-537, s. 3; SOR/81-611, s. 3; SOR/82-757, s. 2; SOR/83-629, s. 3; SOR/85-716, s. 2; SOR/86-820, s. 2; SOR/87-456, s. 1

s. 16, added, SOR/84-952, s. 1

s. 16.1, added, SOR/85-1112, s. 1

s. 17, added, SOR/85-1013, s. 1

Sch., SOR/78-82, s. 3; SOR/78-598, ss. 4 and 5; SOR/79-537, s. 4; SOR/80-696, s. 3; SOR/81-611, s. 4; SOR/82-756, s. 1; SOR/83-629, s. 4; SOR/84-662, ss. 3 and 4; SOR/85-716, s. 3; SOR/85-777, s. 1; SOR/86-211, s. 1; SOR/86-820, s. 3; SOR/86-880, s. 1

PRECIOUS METALS MARKING ACT [RC 1985, c. P-19]

(POINÇONNAGE DES MÉTAUX PRÉCIEUX (LOI))

Minister Designation Order (Precious Metals Marking Act), CRC, Vol. XIV, c. 1302

(Désignation du ministre (Loi sur le poinçonnage des métaux précieux)—Décret)

Precious Metals Marking Regulations, CRC, Vol. XIV, c. 1303

(Poinçonnage des métaux précieux—Règlement)

s. 4, SOR/82-251, s. 1

s. 5, SOR/85-386, s. 1

s. 7, SOR/82-251, s. 2; SOR/85-386, s. 2

s. 8, SOR/85-386, s. 3; SOR/93-234, s. 1

s. 9, SOR/85-386, s. 4

s. 10, SOR/82-251, s. 3; SOR/85-386, s. 5

s. 11, SOR/85-386, s. 6

s. 12, SOR/82-251, s. 4; SOR/85-386, s. 7

s. 13, SOR/82-251, s. 6; SOR/82-1018, s. 1(E)

s. 14, SOR/82-251, s. 7

PRECLEARANCE ACT [SC 1999, c. 20]

(PRÉCONTRÔLE (LOI))

Persons and Categories of Persons — Other Than Travellers Destined for the United States — Who May Enter a Preclearance Area—Regulations Designating, SOR/2002-148

(Personnes et les catégories de personnes — autres que les voyageurs ayant pour destination les États-Unis — pouvant pénétrer dans une zone de précontrôle—Règlement désignant)

Excluding Certain Things from the Definition of "Goods" under the Preclearance Act—Regulations, SOR/2002-146

(Excluant certaines choses de la définition de marchandises (Loi sur le précontrôle)—Règlement)

Manner of disposal of Detained, Seized or Forfeited Goods Regulations (Preclearance Act), SOR/2002-145

(Modalités d'aliénation des marchandises retenues, saisies ou confisquées (Loi sur le précontrôle)—Règlement fixant)

Order Designating the Minister of Foreign Affairs as the Minister for Purposes of all provisions of that Act and the Minister of Transport as Minister for the Purpose of Section 7 of that Act, SI/2002-13

(Décret désignant le ministre des Affaires étrangères à titre de ministre chargé de l'application de cette loi et le ministre des Transports de l'application de l'article 7 de cette loi)

Passenger Information Regulations (Preclearance Act), SOR/2002-147

(Renseignements sur les passagers (Loi sur le précontrôle)—Règlement)

PRIVACY ACT [RC 1985, c. P-21]

(PROTECTION DES RENSEIGNEMENTS PERSONNELS (LOI))

Designating the Minister of Justice and the President of the Treasury Board as Ministers for Purposes of Certain Sections of the Act, SI/83-109

(Désignation du ministre de la Justice et du président du conseil du Trésor comme ministres chargés de l'application de certains articles de la Loi)

Exempt Personal Information Bank Orders:

No. 5 (ND), SOR/85-38

(Fichiers de renseignements personnels inconsultables (DN)—Décret no 5)

No. 8 (RC-T), SOR/85-251

(Fichiers de renseignements personnels inconsultables (RC-1)—Décret no 8)

No. 13 (RCMP), SOR/90-149

(Fichiers de renseignements personnels inconsultables (GRC)—Décret no 13)

No. 14 (CSIS), SOR/92-688

(Fichiers de renseignements personnels inconsultables (SCRS)—Décret no 14)

No. 25 (RCMP), SOR/93-272

(Fichiers de renseignements personnels inconsultables (GRC)—Décret no 25)

Privacy Act Extension Order No. 1, SOR/83-553

(Extension no 1 (Loi sur la protection des renseignements personnels)—Décret)

Privacy Act Extension Order No. 2, SOR/89-206

(Extension no 2 (Loi sur la protection des renseignements personnels)—Décret)

Privacy Act Heads of Government Institutions Designation Order, SI/83-114

(Désignation des responsables d'institutions fédérales (Loi sur la protection des renseignements personnels)—Décret)

s. 3, SI/99-123, s. 1

Sch., SI/83-193, ss. 1 and 2; SI/84-144, s. 1; SI/84-170, s. 1; SI/85-114, s. 1; SI/85-174, s. 1; SI/86-9, s. 1; SI/86-188, ss. 1 to 4; SI/87-11, ss. 1 to 6; SI/87-191, ss. 1 to 5; SI/88-3, ss. 1 to 4; SI/88-77, ss. 1 to 6; SI/88-96, ss. 1 and 2; SI/89-177, ss. 1 and 2; SI/90-77, ss. 1 and 2; SI/90-80, ss. 1 and 2; SI/92-55, ss. 1 to 4; SI/93-62, ss. 1 to 4; SI/94-136, ss. 1 and 2; SI/96-107, s. 1(F) and 2; SI/96-63, ss. 1(F) and 2(E); SI/98-44, ss. 1 and 2; SI/98-73 s. 1; SI/98-107, ss. 1 to 4; SI/98-108, ss. 1 to 6; SI/98-116, ss. 1 and 2; SI/99-17, ss. 1 to 4; SI/99-41, ss. 1 to 8; SI/99-57, ss. 1 and 2; SI/99-66, ss. 1 to 7; SI/99-67, ss. 1 and 2; SI/99-114, ss. 1 and 2; SOR/2000-19, ss. 1 and 2; SI/2000-35. ss. 1 and 2; SI/2000-44, s. 1 and 2; SI/2000-58, ss. 1 and 2; SI/2000-66, ss. 1 and 2; SI/2001-10, s. 1; SI/2001-12, s. 1; SI/2001-34, s. 1; SI/2001-54, s. 1; SI/2001-54, s. 1; SI/2001-62, ss. 1 and 2; SI/2001-76, s. 1; SI/2001-78, s. 1; SI/2001-98, ss. 1 and 2; SI/2002-24, s. 1; SI/2002-44, s. 1; SI/2002-56, s. 1; SI/2002-51, s. 1; SI/2002-81, s. 1; SI/2002-117, s. 1; SI/2002-131, ss. 1 and 2; SI/2003-55, ss. 1 and 2; SI/2003-57, s. 1; SI/2003-99, s. 1; SI/2003-117, s. 1

Privacy Act Officers or Employees of the Atomic Energy Control Board Designation Order, SOR/86-361

(Arrêté sur la délégation à des cadres ou employés de la Commission de contrôle de l'énergie atomique (Loi sur la protection des renseignements personnels))

Privacy Regulations, SOR/83-508

(Protection des renseignements personnels—Règlement)

s. 2, "Notation Request Form", repealed, SOR/85-1092, s. 1

s. 4, SOR/88-123, s. 1; SOR/85-1092, s. 2

s. 9, SOR/85-1092, s. 3(E)

s. 11, SOR/85-1092, s. 4

s. 13, SOR/90-157, s. 1

Sch. I, SOR/87-314, s. 1

Sch. II, SOR/84-46, ss. 1 and 2; SOR/84-571, s. 1; SOR/85-345, s. 1; SOR/85-965, s. 1; SOR/86-138, s. 1; SOR/89-284, s. 1; SOR/92-501, s. 1; SOR/94-285, s. 1; SOR/2002-342, s. 1

Sch. III, SOR/84-571, s. 2; SOR/2002-342, s. 2

Sch. IV, SOR/85-216, s. 1; SOR/2002-342, s. 3

Sch. V, SOR/84-46, s. 3; SOR/85-752, s. 1

Schedule to the Act, SOR/2003-149

(Annexe de la Loi)

PRIVILEGES AND IMMUNITIES (NORTH ATLANTIC TREATY ORGANIZATION) ACT [RC 1985, c. P-24]

(PRIVILÈGES ET IMMUNITÉS DE L'ORGANISATION DU TRAITÉ DE L'ATLANTIQUE NORD (LOI))

NATO Common Infrastructure Project Remission Order, CRC, Vol. XIV, c. 1321

(OTAN—Décret de la remise relatif à l'entreprise en commun d'infrastructure)

PROCEEDS OF CRIME (MONEY LAUNDERING) AND TERRORIST FINANCING ACT [SC 2000, c. 17]

(RECYCLAGE DES PRODUITS DE LA CRIMINALITÉ ET LE FINANCEMENT DES ACTIVITÉS TERRORISTES (LOI))

Cross-border Currency and Monetary Instruments Reporting Regulations, SOR/2002-412

(Déclaration des mouvements transfrontaliers d'espèces et d'effets—Règlement)

Order Designating the Minister of Finance as Minister for Purposes of the Act, Other than Sections 25 to 39, SI/2000-56

(Décret chargeant le ministre des Finances de l'application de la Loi , sauf les articles 25 à 39)

Proceeds of Crime (Money Laundering) and Terrorist Financing Suspicious Transaction Reporting Regulations, SOR/2001-317

(Déclaration des opérations douteuses — recyclage des produits de la criminalité et financement des activités terroristes—Règlement)

Title, SOR/2002-185, s. 1

s. 1, "Act", SOR/2002-185, s. 2

s. 1, "accounting firm", added, SOR/2002-185, s. 2

s. 1, "cash", added, SOR/2002-185, s. 2

s. 1, "cash" or "currency", repealed, SOR/2002-185, s. 2

s. 1, "electronic funds transfer", added, SOR/2002-185, s. 2

s. 1, "financial entity", SOR/2002-185, s. 2

s. 1, "funds", SOR/2002-185, s. 2

s. 1, "legal firm", SOR/2002-185, s. 2; SOR/2003-102, s. 1

s. 1, "life insurance broker or agent", SOR/2002-185, s. 2

s. 1, "money services business", SOR/2002-185, s. 2

s. 1, "real estate broker or sales representative", SOR/2002-185, s. 2

s. 1, "SWIFT", added, SOR/2002-185, s. 2

s. 1, SOR/2002-185, s. 2

s. 2, SOR/2002-185, s. 3

s. 3, SOR/2002-185, s. 3

s. 4, SOR/2002-185, s. 3

s. 5, SOR/2002-185, s. 3; repealed, SOR/2003-102, s. 2

s. 6, SOR/2002-185, s. 3

s. 8, SOR/2002-185, s. 4

s. 9, SOR/2002-185, s. 4

s. 10, SOR/2002-185, s. 4

s. 11, SOR/2002-185, s. 4

s. 12, SOR/2002-185, s. 4

s. 13, SOR/2002-185, s. 4

Sch. SOR/2002-185, s. 5, repealed, SOR/2002-185, s. 5

Sch. 1, added, SOR/2002-185, s. 5

Sch. 2, added, SOR/2002-185, s. 5

Proceeds of Crime (Money Laundering) and Terrorist Financing Regulations, SOR/2002-184

(Recyclage des produits de la criminalité et le financement des activités terroristes—Règlement)

s. 1, "legal firm", repealed, SOR/2003-102, s. 3

s. 31, repealed, SOR/2003-102, s. 4

s. 32, repealed, SOR/2003-102, s. 4

s. 33, repealed, SOR/2003-102, s. 4

s. 78, SOR/2002-413, s. 1

Sch. 5, SOR/2002-413, s. 2

PUBLIC OFFICERS ACT [RC 1985, c. P-31]

(FONCTIONNAIRES PUBLICS (LOI))

Formal Documents Regulations, CRC, Vol. XIV, c. 1331

(Documents officiels—Règlement)

s. 7, SOR/82-400, s. 1; SOR/83-426, s. 1

PUBLIC PENSIONS REPORTING ACT [RC 1985, c. 13 (2nd Supp.)]

(RAPPORTS RELATIFS AUX PENSIONS PUBLIQUES (LOI))

Order Designating the Minister of National Health and Welfare as Minister for Purposes of Certain Sections of the Act, SI/90-151

(Décret chargeant le ministre de la Santé nationale et du Bien-être social de l'application de certains articles de la Loi)

Order Designating the President of the Treasury Board as Minister for Purposes of Certain Sections of the Act, SI/88-40

(Décret chargeant le président du Conseil du Trésor de l'application de certains articles de la Loi)

PUBLIC SECTOR COMPENSATION ACT [SC 1991, c. 30]

(RÉMUNÉRATION DU SECTEUR PUBLIC (LOI))

Allowance Exclusion Order, SOR/92-535

(Allocations exclues—Arrêté)

Sch., SOR/96-458, s. 1

PUBLIC SECTOR PENSION INVESTMENT BOARD ACT [SC 1999, c. 34]

(OFFICE D'INVESTISSEMENT DES RÉGIMES DE PENSIONS DU SECTEUR PUBLIC (LOI))

Public Sector Pension Investment Board Regulations, SOR/2000-77

(Office d'investissement des régimes de pensions du secteur public, Règlement)

s. 1, SOR/2000-243, s. 1

s. 1, "Canadian Corporation", SOR/2001-463, s. 1

s. 2, SOR/2000-243, s. 1

s. 3, added, SOR/2000-243, s. 1

s. 4, added, SOR/2000-243, s. 1

s. 5, added, SOR/2000-243, s. 1

s. 6, added, SOR/2000-243, s. 1

s. 7, added, SOR/2000-243, s. 1

s. 8, added, SOR/2000-243, s. 1

s. 9, added, SOR/2000-243, s. 1; SOR/2001-463, s. 2

s. 10, added, SOR/2000-243, s. 1; repealed, SOR/2001-463, s. 3

s. 11, added, SOR/2000-243, s. 1

s. 12, added, SOR/2000-243, s. 1

s. 13, added, SOR/2000-243, s. 1

s. 14, added, SOR/2000-243, s. 1

s. 15, added, SOR/2000-243, s. 1

s. 16, added, SOR/2000-243, s. 1

s. 17, added, SOR/2000-243, s. 1

s. 18, added, SOR/2000-243, s. 1; SOR/2001-463, s. 4

s. 19, added, SOR/2000-243, s. 1

s. 20, added, SOR/2000-243, s. 1

s. 21, added, SOR/2000-243, s. 1

s. 22, added, SOR/2000-243, s. 1

PUBLIC SERVANTS INVENTIONS ACT [RC 1985, c. P-32]

(INVENTIONS DES FONCTIONNAIRES (LOI))

Public Servants Inventions Regulations, CRC, Vol. XIV, c. 1332

(Inventions des fonctionnaires—Règlement)

s. 2, SOR/78-822, s. 1

s. 13, repealed, SOR/93-296, s. 1

Sch., SOR/78-822, s. 2

PUBLIC SERVICE EMPLOYMENT ACT [RC 1985, c. P-33]

(EMPLOI DANS LA FONCTION PUBLIQUE (LOI))

Designation Orders:

Administrator of the Federal Court of Canada as Deputy Head, SI/78-26

(Administrateur de la Cour fédérale du Canada comme sous-chef)

Anti-Inflation Board as a Department, the Minister of Finance as Appropriate Minister and the Chairman as Deputy Head, SI/76-42

(Commission de lutte contre l'inflation comme ministère, le ministre des Finances comme ministre compétent et le Président comme sous-chef)

Appointment of Alternates Exclusion Approval Order, SI/96-29

(Décret concernant la nomination de remplaçants)

Atlantic Canada Opportunities Agency as a Department, the Minister for the Purposes of the Atlantic Canada Opportunities Agency Act as Appropriate Minister, and the President of the Agency as Deputy Head, SI/88-175

(Agence de promotion économique du Canada atlantique)

Canadian Centre for Management Development as a Department, the Secretary of State as Appropriate Minister, and the Senior Advisor to the Privy Council Office and Principal Designate of the Centre as Deputy Head, SI/88-128

(Centre canadien de gestion comme ministère, le secrétaire d'État comme ministre compétent, et le conseiller supérieur du Bureau du Conseil privé et directeur désigné du Centre comme administrateur général)

Order, SI/89-143

Canadian Firearms Centre as a Department and the Chief Executive Officer as the Deputy Head, SI/2003-97

(Centre canadien des armes à feu comme ministère et le président directeur général comme administrateur général)

REPEALED, SI/2003-115

Canadian Firearms Centre as a Department and the Commissioner of Firearms as Deputy Head, SI/2003-115

(Centre canadien des armes à feu comme ministère et le commissaire aux armes à feu comme administrateur général)

Canadian Grain Commission as a Department and the Chief Commissioner as Deputy Head, SI/99-7

(Commission canadienne des grains comme ministère et le président comme administrateur général)

Canadian Human Rights Commission as a Department, the Minister of Justice as Appropriate Minister and the Chief Commissioner as Deputy Head, SI/77-187

(Commission canadienne des droits de la personne comme ministère, le ministre de la Justice comme ministre compétent et le président de la Commission comme sous-chef)

Canadian Intergovernmental Conference Secretariat as a Department, the Prime Minister as Appropriate Minister, and the Secretary as Deputy Head, SOR/73-710

(Secrétariat des conférences intergouvernementales canadiennes comme ministère, le Premier ministre comme ministre compétent, et le Secrétaire comme sous-chef)

Canadian International Trade Tribunal as a Department, the Minister of Finance as Appropriate Minister, and the Chairman as Deputy Head, SI/88-243

(Tribunal canadien du commerce extérieur comme ministère, le ministre des Finances comme ministre compétent et le président comme administrateur général)

Canadian Space Agency as a Department and the President of the Agency as Deputy Head, SI/91-6

(Agence spatiale du Canada)

Order, SI/93-120

Department of Western Economic Diversification as a Department and the Deputy Minister as Deputy Head, SI/88-113

(Ministère de la Diversification de l'économie de l'Ouest canadien)

Deputy Minister of Consumer and Corporate Affairs as Deputy Head of the Preparatory Commission for Metric Conversion, SI/84-23

(Sous-ministre de la Consommation et des Corporations comme sous-chef de la Commission préparatoire à la conversion au système métrique)

Designation of Certain Portions of the Public Service Order, CRC, Vol. XIV, c. 1336

(Certains éléments de la Fonction publique)

Order, SI/78-61; SI/78-76; SI/89-178

Sch. SI/2001-118, s. 1

Designating the Minister of Communications as Minister for Purposes of Section 47 of the Act, SI/93-232

(Décret désignant le ministre des Communications comme ministre pour l'application de l'article 47 de la Loi)

Economic Development Agency of Canada for the Regions of Quebec as a Department and Designating Renaud Caron as Deputy Head, SI/98-33

(Décret désignant l'Agence de développement économique du Canada pour les régions du Québec comme ministère et désignant Renaud Caron à titre d'administrateur général)

Emergency Preparedness Canada as a Department, the Minister of National Defence as Appropriate Minister and the Executive Director as Deputy Head, SI/88-193

(Protection civile Canada)

Federal-Provincial Relations Office as a Department, the Prime Minister as Appropriate Minister and the Secretary to the Cabinet for Federal-Provincial Relations as Deputy Head, SI/75-17

(Bureau des relations fédérales-provinciales comme ministère, Premier ministre comme ministre compétent et secrétaire du cabinet aux Relations fédérales-provinciales comme sous-chef)

Human Rights Panel as a Department and the President as Deputy Head for Purposes of the Act, SI/96-108

(Décret désignant le Comité du tribunal des droits de la personne comme ministère et le président comme administrateur général pour l'application de la Loi)

Ministry of State for Economic Development as a Department, the Minister of State and President of the Board of Economic Development Ministers as Appropriate Minister and the Secretary as Deputy Head, SI/79-54

(Département d'État au Développement économique comme département, le ministre d'État et président du Conseil des ministres chargés du développement économique comme ministre compétent et le secrétaire comme sous chef)

Ministry of State for Social Development as a Department, the Minister of State for Social Development as Appropriate Minister and the Secretary as Deputy Head, SI/80-122

(Département d'État chargé du Développement social comme département, le ministre d'État chargé du Développement social comme ministre compétent et le secrétaire comme sous-chef)

National Commission on Inflation as a Department, the Minister of Finance as Appropriate Minister and the Chairman as Deputy Head, SI/79-60

(Commission nationale de l'inflation comme département, le ministre des Finances comme ministre compétent et le président comme sous-chef)

Order, SI/79-86

National Farm Products Marketing Council as a Department, the Minister of Agriculture as Appropriate Minister and the Chairman as Deputy Head, SI/84-27

(Conseil national de commercialisation des produits de ferme comme ministère, le ministre de l'Agriculture comme ministre compétent et le président comme sous-chef)

National Transportation Agency as a Department and the Chairman as Deputy Head, SI/88-21

(Office national des transports)

Office of the Administrator under the Anti-Inflation Act as a Department, the Minister of National Revenue as Appropriate Minister and the Administrator as Deputy Head, SI/76-32

(Bureau du Directeur en vertu de la Loi anti-inflation comme ministère, le ministre du Revenu national comme ministre compétent et le Directeur comme sous-chef)

Office of the Commissioner for Federal Judicial Affairs as a Department, the Minister of Justice as Appropriate Minister and the Commissioner as Deputy Head, SI/78-22

(Bureau du commissaire à la magistrature fédérale comme ministère, le ministre de la Justice comme ministre compétent et le commissaire comme sous-chef)

Office of the Co-ordinator, Status of Women as a Department, the Appropriate Minister, and the Co-ordinator as Deputy Head, SI/76-44

(Bureau de la coordonnatrice de la situation de la femme comme ministère, le ministre de la Santé nationale et du Bien-être social comme ministre compétent et la coordonnatrice comme sous-chef)

Order, SI/77-205

Order, SI/79-91

Order, SI/80-61

Order, SI/81-135

Order, SI/84-199

Office of the Grain Transportation Agency Administrator as a Department and the Administrator as Deputy Head, SI/84-133

(Bureau de l'administrateur de l'Office du transport du grain comme ministère et l'administrateur comme sous-chef)

Office of Indian Residential Schools Resolution of Canada as a Department and the Executive Director and Deputy Head as the Deputy Head for Purposes of that Act, SI/2001-74

(Bureau du Canada sur le règlement des questions des pensionnats autochtones comme ministère et le directeur exécutif et administrateur général comme administrateur général pour l'application de cette loi)

Office of the Information and Privacy Commissioners of Canada as a Department, the Minister of Justice as Appropriate Minister, and the Information Commissioner and the Privacy Commissioner as Deputy Heads, SI/83-47

(Commissariats à l'information et à la protection de la vie privée du Canada comme ministère, le ministre de la Justice comme ministre compétent et le Commissaire à l'information et le Commissaire à la protection de la vie privée comme sous-chef)

Office of Infrastructure of Canada as a Department and Designating the Deputy Head for Purposes of the Act, SI/2002-119

(Bureau de l'infrastructure du Canada à titre de ministère et désignant l'administrateur général à titre d'administrateur général pour l'application de cette loi)

Office of the Superintendent of Financial Institutions as a Department, the Minister of Finance as Appropriate Minister, and the Superintendent of Financial Institutions as Deputy Head, SI/87-144

(Bureau du surintendant des institutions financières comme ministère, le ministre des Finances comme ministre compétent, et le surintendant des institutions financières comme sous-chef)

Registrar of the Competition Tribunal as Deputy Head with Respect to the Registry of the Competition Tribunal, SI/86-216

(Registraire du Tribunal de la concurrence comme sous-chef à l'égard du greffe de la Loi sur le Tribunal de la concurrence)

Restrictive Trade Practices Commission as a Department, the Minister of Consumer and Corporate Affairs as Appropriate Minister and the Chairman as Deputy Head, SI/80-130

(Commission sur les pratiques restrictives du commerce comme département, le ministre de la Consommation et des Corporations comme ministre compétent et le président comme sous-chef)

Royal Canadian Mounted Police External Review Committee as a Department, the Solicitor General as Appropriate Minister and the Chairman as Deputy Head, SI/87-14

(Comité externe d'examen de la Gendarmerie royale du Canada comme ministère, le Solliciteur général comme ministre compétent et le président à titre de sous-chef)

Royal Canadian Mounted Police Public Complaints Commission as a Department, the Solicitor General as Appropriate Minister and the Chairman as Deputy Head, SI/87-13

(Commission des plaintes du public contre la Gendarmerie royale du Canada comme ministère, le Solliciteur général comme ministre compétent et le président à titre de sous-chef)

Secretary of State of Canada as Minister for Purposes of Section 45 of the Act, SI/83-86

(Secrétaire d'État du Canada comme ministre pour les fins de l'article 45 de la Loi)

The Leadership Network as a Department and the head as the deputy head, SI/98-71

(Le Réseau du leadership comme ministère et le directeur comme administrateur général)

Order, SI/99-121; SI/2001-52

Exclusion Approval Orders:

Acting Customs Excise Enforcement Officers, CRC, Vol. XIV, c. 1338

(Agents d'exécution suppléants des douanes et de l'accise—Décret approuvant la soustraction)

Alberta Solicitor General to Correctional Service of Canada, SI/95-75

(Nomination de certains fonctionnaires de la province de l'Alberta au Service correctionnel du Canada—Décret concernant)

Anti-Inflation Board Employees, SI/79-119

(Certains employés et postes (employés de la Commission de lutte contre l'inflation))

Appointment of Certain Employees of the Alberta Solicitor General to Correctional Service of Canada Exclusion Approval Order, SI/95-41

(Nomination de certains fonctionnaires du Solliciteur général de l'Alberta au Service correctionnel du Canada—Décret)

Appointment of Certain Employees of the Canada Communication Group to the Department of Supply and Services, SI/94-134, SI/95-63

(Nomination de certains fonctionnaires du Groupe Communication Canada au ministère des Approvisionnements et Services—Décret)

Appointment of Certain Employees of the Canada Communication Group to the Department of Public Works and Government Services Exclusion Approval Order, SI/97-22

(Nomination de certains fonctionnaires du Groupe Communication Canada au ministère des Travaux publics et des Services gouvernementaux—Décret concernant)

Appointment of certain Persons to Certain Positions in the Laboratories Division of the Environmental Conservation Branch of the Pacific and Yukon Region of the Department of Environment Exclusion Approval Order, SI/95-98

(Nomination de certaines personnes à certains postes de la Division des services de laboratoire de la Direction générale de la protection de l'environnement de la région du Pacifique et du Yukon au ministère de l'Environnement)

Appointment of Certain Persons in the Department of Agriculture and Agri-Food, SOR/97-308

(Nomination de certaines personnes du ministère de l'Agriculture et de l'Agroalimentaire)

Appointment of Certain Persons Employed with the Advisory Council on the Status of Women to the Office of the Co-ordinator, Status of Women, SI/95-71

(Nomination au Bureau de la coordonnatrice de la situation de la femme de certaines personnes employées au Conseil consultatif de la situation de la femme)

Appointment of Certain Provincial Employees to the Department of National Revenue Exclusion Approval Order, SI/97-23

(Nomination de certains fonctionnaires provinciaux au ministère du Revenu national—Décret concernant)

Appointment or Deployment of Certain Employees of the Department of National Health and Welfare to the Canada Employment and Immigration Commission, SI/93-59

(Nomination ou la mutation de certains employés du ministère de la Santé nationale et du Bien-être social à la Commission de l'emploi et de l'immigration du Canada)

Appointment or Deployment of employees who occupy certain positions in the LA-2B level and above in the LA Group (Law), SI/97-92

(Nomination ou la mutation de fonctionnaires qui occupent un poste dont le niveau de rémunération est LA-2B et plus dans des postes du groupe LA (Droit))

Appointment and Deployment to Rotational Positions of Employees of the Department of External Affairs and the Canada Employment and Immigration Commission, SOR/93-281

(Nomination et la mutation à des postes de permutant d'employés du ministère des Affaires extérieures et de la Commission de l'emploi et de l'immigration du Canada)

Appointment of Employees of Emergency Preparedness Canada to Positions in the Department of National Defence, SI/92-88

(Nomination des employés de Protection civile Canada à certains postes au ministère de la Défense nationale)

Appointment of Graham Van Aggelen and Craig Buday to Certain Positions of the Department of Environment, SI/95-97

(Nomination de Graham van Aggelen et Craig Buday à certains postes au ministère de l'Environnement)

Appointment of One Employee to positions in the Canadian International Development Agency, SI/2001-112

(Nomination d'un fonctionnaire à des postes de l'Agence canadienne de dévelopement international)

Appointment of One Employee to a Position at the Correctional Service of Canada, SI/2001-103

(Nomination d'un fonctionnaire à un porte du Service correctionnel du Canada)

Appointment of One Employee to a Position at the Department of Finance, SI/2002-98

(Nomination d'un fonctionnaire à un poste du ministère des Finances)

Appointment of One Employee to a Position at the Department of Foreign Affairs and International Trade, SI/2002-3

(Nomination d'un fonctionnaire à un porte du ministère des Affaires étrangères et du Commerce international)

Appointment of One Employee to a Position at the Department of Human Resources Development, SI/2001-89

(Nomination d'une fonctionnaire à un poste du ministère du Développement des ressources humaines)

Appointment of One Employee to a Position at the Department of Public Works and Government Services, SI/2002-4

(Nomination d'une fonctionnaire à un poste du ministère des Travaux publics et des Services gouvernementaux)

Appointment of One Employee to a Position at the Treasury Board Secretariat, SI/2002-5

(Nomination d'une fonctionnaire à un poste du Secrétariat du Conseil du Trésor)

Appointment of One Person to a Position at the Correction Service of Canada, SI/2002-163

(Nomination d'une personne à un poste du Service correctionnel du Canada)

Appointment of Students within the Federal Summer Student Employment Program Exclusion Approval Order, SOR/95-62

(Nomination d'étudiantes ou d'étudiants dans le cadre du Programme fédéral d'emplois d'été pour étudiantes et étudiants)

Appointment of Women to Certain Positions in the Correctional Service of Canada Exclusion Approval Order, SI/97-2

(Nomination de femmes à certains postes au Service correctionnel du Canada—Décret concernant)

Appointment of Women to Coast Guard Officer Cadet Positions, SI/89-189

(Nominations de femmes à des postes d'élèves officiers de la Garde côtière)

Canada Information Office, SI/96-76

(Bureau d'information du Canada)

Order, SOR/2001-331

Career Assignment Program, SOR/99-150

(Programme cours et affectations de perfectionnement)

Certain Employees and Certain Positions (Air Traffic Control Group), SI/89-125

(Décret de 1989 approuvant l'exemption de certaines personnes et de certains postes (groupe Contrôle de la circulation aérienne)

Certain Employees of the Department of External Affairs to the Departments of Employment and Immigration, Communications and National Health and Welfare, SI/92-122

(Certains employés du ministère des Affaires extérieures aux ministères de l'Emploi et de l'Immigration, des Communications et de la Santé nationale et du Bien-être social)

Certain Employees of the Department of Industry, Science and Technology to the Federal Office of Regional Development—Quebec, SI/92-108

(Nomination de certains employés du ministère de l'Industrie, des Sciences et de la Technologie au Bureau fédéral de développement régional (Québec))

Certain Employees and Positions in the Department of Justice, SI/98-84

(Certaines personnes et de certains postes du ministère de la Justice)

Certain Employees and Positions in the Department of Justice, SI/99-26

(Certaines personnes et de certains postes du ministère de la Justice)

Certain Employees and Positions in the Royal Canadian Mounted Police, SI/98-58

(Certaines personnes et de certains postes de la Gendarmerie royale du Canada)

Certain Former Management Trainee and Certain Positions, SI/98-124

(Certains anciens stagiaires en gestion et de certains postes)

Certain Non-Canadian Citizens, CRC, Vol. XIV, c. 1339

(Certains étrangers—Décret approuvant la soustraction)

Certain Persons (Sudbury Airport), SI/75-137

(Certains employés (Aéroport de Sudbury))

Certain Persons and Positions in the Canadian International Development Agency, SI/98-123

(Certaines personnes et de certains postes de l'Agence canadienne de développement international)

Certain Persons and Certain Positions in the Department of Health, SI/97-135

(Certaines personnes et de certains postes du ministère de la Santé)

Certain Persons and to a Certain Position in Statistics Canada, SI/2000-88

(Certaines personnes et à un certain poste de Statistique Canada)

Certain Persons and Positions in the Department of Public Works and Government Services, SI/97-91

(Certaines personnes et de certains postes du ministère des Travaux publics et des Services gouvernementaux)

Certain Persons and Positions from the Operation of Certain Sections of the Act, SI/79-88

(Certains employés et postes)

Certain Persons and Positions in the Sudbury Tax Centre (National Revenue), SI/97-67

(Certains postes et certaines personnes au Centre fiscal de Sudbury (Revenu Canada))

Certain Term Employees, CRC, Vol. XIV, c. 1340

(Certains employés périodiques—Décret approuvant la soustraction)

Communications Security Establishment, CRC, Vol. XIV, c. 1342

((Postes et employés du Centre de la sécurité des télécommunications—Décret approuvant la soustraction)

Correctional Group Employees (Medium and Maximum Security Institutions), SI/86-201

(Certaines personnes (groupe Services correctionnels; établissements à sécurité moyenne et maximum))

Department of External Affairs Terms Under Three Months, 1993, SOR/93-172

(Personnes employées pour moins de trois mois au ministère des Affaires extérieures—Décret de 1993)

Department of Forestry Terms Under Six Months, 1989, SOR/89-348

(Personnes employées pour moins de six mois au ministère des Forêts, 1989)

Department of Forestry Terms Under Three Months Exclusion Approval Order, 1993, SOR/93-95

(Personnes employées pour moins de trois mois au ministère des Forêts—Décret de 1993)

Department of National Defence Terms Under Three Months, 1992, SOR/92-201

(Personnes employées pour moins de trois mois au ministère de la Défense nationale)

Department of Public Works Terms Three Months, 1993, SOR/93-139

(Personnes employées pour moins de trois mois au ministère des Travaux publics—Décret de 1993)

Department of Veterans Affairs Official Languages, SOR/80-212

(Exigences linguistiques de postes du ministère des Affaires des anciens combattants)

Employment Equity Programs, SOR/89-30

(Programmes d'équité en matière d'emploi)

Executive Category, CRC, Vol. XIV, c. 1343

(Catégorie de la Direction—Décret approuvant la soustraction)

Federal Labour Intensive Projects, CRC, Vol. XIV, c. 1345

(Personnes employées en vertu des projets fédéraux à forte proportion de main-d'oeuvre—Décret approuvant la soustraction)

Five Year Term Employees, SI/82-45

(Certains employés nommés pour une période de cinq ans)

Sch. I, SI/83-6, s. 1

Sch. III, SI/82-177, s. 1; SI/83-6, s. 2

Sch. IV, SI/83-6, s. 3

Sch. V, SI/82-177, s. 2; SI/83-6, s. 4

Sch. V.1, added, SI/82-177, s. 3

Sch. VI, SI/82-177, s. 4

Sch. VI.1, added, SI/83-6, s. 5

Sch. VII, SI/82-177, s. 5; SI/83-6, s. 6

Sch. VII.1, added, SI/82-177, s. 6; SI/83-6, s. 7

Sch. VIII, SI/82-177, s. 7; SI/83-6, s. 8

Sch. VIII.1, added, SI/82-177, s. 8

Sch. IX, SI/82-177, s. 9; SI/83-6, s. 9

Sch. X, SI/82-177, s. 10

Sch. XI, SI/82-177, s. 11

Sch. XII, SI/83-6, s. 10

Sch. XII.1, added, SI/83-6, s. 11

Five Year Term Employees No. 2, SI/80-51

(Certains employés nommés pour une période de cinq ans (no 2))

Five Years Employee, SI/83-159

(Certaines personnes et certains postes (personnes employées depuis cinq ans ou plus)—Décret)

Management Trainee Program Exclusion Order, SOR/96-528

(Programme de stagiaires en gestion)

s. 4, SOR/2000-19, s. 1

National Indigenous Persons Development Program, SOR/84-504

(Programme national de perfectionnement des autochtones)

Nomination of Women to the Correctional Service of Canada, SI/2000-64

(Nomination des femmes au Service correctionnel du Canada)

Non-Public Funds Staff, SOR/82-361

(Personnel des fonds non-publics)

Office of the Governor-General's Secretary, SOR/84-181

(Certains postes du Secrétariat du gouverneur général)

Order Excluding Judith Rutherford from the Operation of Section 10 of the Act, SI/95-14

(Décret excluant Judith Rutherford de l'application de l'article 10 de la Loi)

Part-Time Work, SOR/81-33

(Travail à temps partiel)

Persons and Positions (Five Years or More Employees):

No. 28, SI/93-67

(no 28)

No. 29, SI/93-184

(no 29)

No. 30, SI/94-9

(no 30)

No. 31, SI/94-30

(no 31)

No. 32, SI/94-93

(no 32)

No. 33, SI/94-138

(no 33)

No. 34, SI/95-50

(no 34)

No. 35, SI/95-94

(no 35)

No. 37, SI/96-30

(no 37)

No. 38, SI/97-3

(no 38)

No. 39, SI/98-125

(no 39)

No. 40, SI/99-20

(no 40)

No. 41, SI/99-54

(no 41)

Pre-qualified Pool Exclusion Approval Order, SOR/2002-158

(Recours en matière de répertoires de préqualification)

Public Service Official Languages, SOR/81-787

(Langues officielles dans la Fonction publique)

s. 2, SOR/99-135, s. 1

s. 4, SI/96-48, s. 1; SOR/99-135, s. 2

s. 4.1, added, SOR/98-276, s. 1; SOR/99-135, s. 3

s. 4.2, added, SOR/98-276, s. 1

s. 5, SOR/99-135, s. 4

s. 6.1, added, SOR/98-276, s. 2

s. 6.2, added, SOR/98-276, s. 2

s. 6.3, added, SOR/98-276, s. 2

s. 8, SI/96-48, s. 1

General:

Application to Canadian Penitentiary Service Regulations, CRC, Vol. XIV, c. 1333

(Application au Service canadien des pénitenciers—Règlement)

Appointment of Students within the Federal Summer Student Employment Program Regulations, SOR/95-62

(Nomination d'étudiantes et d'étudiants dans le cadre du Programme fédéral d'emplois d'été pour étudiantes et étudiants)

Appointment of Women in the Department of Indian Affairs and Northern Development (Employment Equity Program) Regulations, SOR/94-334

(Nomination de femmes au ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien (programme d'équité en matière d'emploi)—Règlement)

Career Assignment Program, SOR/99-150

(Programme cours et affectations de perfectionnement)

Communications Security Establishment Appointments Regulations, CRC, Vol. XIV, c. 1341

(Nominations au Centre de la sécurité des télécommunications—Règlement)

Defence Research Board Employees Regulations, CRC, Vol. XIV, c. 1335

(Employés du Conseil de recherches pour la défense—Règlement)

Department of External Affairs and the Canada Employment and Immigration Commission Appointment to Rotational Positions Regulations, SOR/93-281

(Exemption pour le groupe Exécution de la réglementation (RE)—Décret)

Department of External Affairs Terms Under Three Months Regulations, 1993, SOR/93-172

(Personnes employées pour moins de trois mois au ministère des Affaires extérieures—Règlement de 1993)

Department of Forestry Terms Under Six Months Regulations, 1989, SOR/89-348

(Personnes employées pour moins de six mois au ministère des Forêts—Règlement de 1989)

Department of Forestry Terms Under Three Months Regulations, 1993, SOR/93-95

(Personnes employées pour moins de trois mois au ministère des Forêts—Règlement de 1993)

Department of National Defence Terms Under Three Months Regulations, 1992, SOR/92-201

(Personnes employées pour moins de trois mois au ministère de la Défense nationale-Règlement de 1992)

Department of Public Works Terms Under Three Months Regulations, 1993, SOR/93-139

(Personnes employées pour moins de trois mois au ministère des Travaux publics—Règlement de 1993)

Department of Veterans Affairs Official Languages Appointment Regulations, SOR/80-212

(Nominations relatives sur les langues officielles au sein du ministère des Affaires des anciens combattants—Règlement)

Federal Labour Intensive Projects Employment Regulations, CRC, Vol. XIV, c. 1344

(Emploi dans le cadre des projets fédéraux à forte proportion de main-d'oeuvre—Règlement)

Indian Affairs and Northern Development Aboriginal Peoples Employment Equity Program Appointments Regulations, SOR/97-353

(Nomination d'Authochtones à des postes au ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien dans le cadre d'un programme d'équite en matière d'emploi)

Locally-Engaged Staff Employment Regulations, 1995, SOR/95-152

(Embauchage à l'étranger (1995)—Règlement)

Long title, SOR/98-13, s. 1

s. 1, SOR/98-13, s. 2

s. 2, "civilian component employee", SOR/98-13, s. 3; repealed, SOR/2002-197, s. 1

s. 2, "civilian employee", added, SOR/2002-197, s. 2

s. 2, "deputy head", added, SOR/98-13, s. 3

s. 2, "Deputy Minister", added, SOR/98-13, s. 3

s. 2, "employee", SOR/2002-197, s. 3

s. 2, "integrated employee", SOR/98-13, s. 3; SOR/2002-197, s. 3

s. 2, "mission", SOR/98-13, s. 3; SOR/2002-197, s. 3

s. 2, "non-integrated employee", SOR/98-13, s. 3; SOR/2002-197, s. 3

s. 2, "transfer", SOR/98-13, s. 3

s. 2, "Under-Secretary", repealed, SOR/98-13, s. 3

s. 3, SOR/98-13, s. 4

s. 5, SOR/98-13, ss. 5 and 9

s. 6, SOR/98-13, s. 6 (F); SOR/2002-197, s. 4

s. 6.1, added, SOR/98-13, s. 7; repealed, SOR/2002-197, s. 5

s. 8, SOR/98-13, s. 9

s. 9, SOR/98-13, s. 9

s. 10, SOR/98-13, s. 9

s. 11, SOR/98-13, ss. 8 and 9; SOR/2002-197, s. 6

s. 12, SOR/98-13, s. 9

Management Trainee Program Regulations, SOR/96-528

(Programme de stagiaires en gestion—Règlement)

s. 4, SOR/2000-19, s. 1

National Indigenous Persons Development Program Regulations, SOR/84-504

(Programme national de perfectionnement des autochtones—Règlement)

Non-Public Funds Staff Regulations, SOR/82-361

(Personnel des fonds non-publics—Règlement)

Office of the Governor-General's Secretary Regulations, SOR/84-181

(Emploi de personnes au service du Secrétariat du gouverneur général—Règlement)

Order Assigning to the Public Service Commission the Duty to Investigate Public Service Employee Complaints Respecting Personal Harassment, SI/86-194

(Décret assignant à la Commission de la Fonction publique le devoir de faire enquête sur toute plainte déposée par les employés dénonçant le harcèlement à l'endroit de la personne)

Prairie Farm Rehabilitation Administration Employees Regulations, SOR/78-442

(Employés de l'Administration du rétablissement agricole des Prairies—Règlement régissant)

Pre-qualified Pool Recourse Regulations, SOR/2002-158

(Recours en matière de répertoires de préqualification—Règlement)

Public Service Employment Regulations, 2000, SOR/2000-80

(Emploi dans la fonction publique—Règlement)

s. 1, "disadvantaged group", SOR/2000-129, s. 1

s. 1, "pre-qualified pool", added, SOR/2001-266, s. 1

s. 1, "shortage group", added, SOR/2001-266, s. 1

s. 1, "substantive level", added, SOR/2001-266, s. 1

s. 2, SOR/2001-266, s. 2

s. 4, SOR/2000-129, s. 2

s. 5, SOR/2001-266, s. 3; SOR/2003-88, s. 1

s. 7, SOR/2000-129, s. 3

s. 14, SOR/2000-129, s. 4(F)

s. 15, SOR/2000-129, s. 5

s. 16, SOR/2000-129, s. 6(F)

s. 18, SOR/2000-129, s. 7(F)

s. 23, SOR/2001-266, s. 4

s. 26, SOR/2000-129, s. 8(F)

s. 27, SOR/2000-129, s. 9(F)

s. 32, SOR/2000-129, s. 10(E)

s. 37, SOR/2000-129, s. 11(E)

s. 40, SOR/2000-129, s. 12

s. 41, SOR/2001-266, s. 5

s. 44, SOR/2001-266, s. 6

Sch. 2, SOR/2000-129, s. 13 to 15; SOR/2001-266, s. 7(E)

Public Service Official Languages Appointment Regulations, SOR/81-787

(Langues officielles lors de nominations dans la Fonction publique—Règlement)

s. 4.1, added, SOR/98-276, s. 3; SOR/99-135, s. 5

s. 5, SOR/99-135, s. 6

s. 8, SOR/99-135, s. 7

s. 10, SOR/99-135, ss. 8 and 9

Public Service Part-time Regulations, SOR/81-33

(Travail à temps partiel dans la Fonction publique—Règlement)

Regulatory Enforcement (RE) GROUP Exclusion Approval Order, SI/91-7

(Exemption pour le groupe Exécution de la réglementation (RE)—Décret)

Special Appointment Regulations:

No. 2002-1, SOR/2002-51

(no 2002-1)

No. 2002-2, SOR/2002-77

(no 2002-2)

No. 2002-3, SOR/2002-176

(no 2002-3)

No. 2002-4, SOR/2002-177

(no 2002-4)

No. 2002-5, SOR/2002-178

(no 2002-5)

No. 2002-6, SOR/2002-294

(no 2002-6)

No. 2002-7, SOR/2002-295

(no 2002-7)

No. 2002-8, SOR/2002-296

(no 2002-8)

No. 2002-9, SOR/2002-297

(no 2002-9)

No. 2002-10, SOR/2002-298

(no 2002-10)

No. 2002-11, SOR/2002-299

(no 2002-11)

No. 2002-12, SOR/2002-329

(no 2002-12)

No. 2002-13, SOR/2002-330

(no 2002-13)

No. 2002-14, SOR/2002-331

(no 2002-14)

No. 2003-1, SOR/2003-138

(no 2003-1)

No. 2003-2, SOR/2003-139

(no 2003-2)

No. 2003-3, SOR/2003-140

(no 2003-3)

No. 2003-4, SOR/2003-141

(no 2003-4)

No. 2003-5, SOR/2003-142

(no 2003-5)

No. 2003-6, SOR/2003-143

(no 2003-6)

No. 2003-7, SOR/2003-144

(no 2003-7)

No. 2003-8, SOR/2003-162

(no 2003-8)

No. 2003-9, SOR/2003-179

(no 2003-9)

No. 2003-10, SOR/2003-195

(no 2003-10)

Student Employment Programs—Regulations respecting, SOR/97-194

(Programmes d'embauche des étudiants—Règlement concernant)

s. 3, SOR/98-379, s. 1

s. 5, SOR/98-379, s. 2

s. 5.1, added, SOR/98-379, s. 2

s. 5.2, added, SOR/99-469, s. 1

PUBLIC SERVICE PENSION ADJUSTMENT ACT [RSC 1970, c. P-33]

(PENSIONS DU SERVICE PUBLIC, MISE AU POINT (LOI))

Public Service Pension Adjustment Regulations, CRC, Vol. XIV, c. 1352

(Mise au point des pensions du service public—Règlement)

PUBLIC SERVICE REARRANGEMENT AND TRANSFER OF DUTIES ACT [RC 1985, c. P-34]

(RESTRUCTURATIONS ET LES TRANSFERTS D'ATTRIBUTIONS DANS L'ADMINISTRATION PUBLIQUE (LOI))

Designating the Minister of Public Works as Appropriate Minister with Respect to Defence Construction (1951) Limited, SI/87-20

(Décret désignant le ministre des Travaux publics comme ministre de tutelle de la société Construction de défense (1951) Limitée)

Designating the President of the Treasury Board as Minister for Purposes of the Teleglobe Canada Act and Transferring his Duties Under the said Act to the Minister of State (Privatization), SI/86-119

(Désignation du président du Conseil du Trésor à titre de ministre aux fins de la Loi concernant Téléglobe Canada et transfert de ses fonctions en vertu de ladite Loi au ministre d'État (privatisation))

Orders Amalgamating and Combining Departments:

Order Amalgamating and Combining the Department of Employment and Immigration and the Department of Labour Under the Minister of Employment and Immigration, SI/93-142

(Décret regroupant le ministère de l'Emploi et de l'Immigration et le ministère du Travail sous l'autorité du ministre de l'Emploi et de l'Immigration)

Order Amalgamating and Combining the Department of Energy, Mines and Resources and the Department of Forestry under the Minister of Energy, Mines and Resources, SI/93-144

(Décret regroupant le ministère de l'Énergie, des Mines et des Ressources et le ministère des Forêts sous l'autorité du ministre de l'Énergie, des Mines et des Ressources)

Order Amalgamating and Combining the Departments of Communications and Multiculturalism and Citizenship Under the Minister of Communications, SI/93-202

(Décret regroupant le ministère des Communications et le ministère du Multiculturalisme et de la Citoyenneté sous l'autorité du ministre des Communications)

Order Amalgamating and Combining the Departments of Industry, Science and Technology and the Department of Consumer and Corporate Affairs under the Minister of Industry, Science and Technology, SI/93-141

(Décret regroupant le ministère de l'Industrie, des Sciences et de la Technologie et le ministère de la Consommation et des Affaires commerciales sous l'autorité du ministre de l'Industrie, des Sciences et de la Technologie)

Order Amalgamating and Combining the Department of Supply and Services and the Department of Public Works under the Minister of Supply and Services and Under the Deputy Minister of Supply and Services, SI/93-138

(Décret regroupant le ministère des Approvisionnements et Services et le ministère des Travaux publics sous l'autorité du ministre des Approvisionnements et Services)

Order Amalgamating and Combining the Privy Council Office with the Federal-Provincial Relations Office under the Prime Minister, SI/93-126

(Décret regroupant le Bureau du Conseil privé et le Bureau des relations fédérales-provinciales sous l'autorité de la première ministre)

Order De-amalgamating the Departments of the Secretary of State of Canada, Multiculturalism and Citizenship and Communications, SI/93-200

(Décret dégroupant les ministères du Secrétariat d'État du Canada, du Multiculturalisme et de la Citoyenneté et des Communications)

Transfer to Agriculture and Agri-Food:

Control and Supervision of the Portion of the Public Service known as the Retail Food Program from the Department of Industry, SI/95-85

(responsabilité à l'égard du secteur de l'administration publique connu sous le nom de Programme des aliments au détail du ministère de l'Industrie )

Control and Supervision of those Portions of the Public Service in the Department of Industry, Science and Technology Relating to Agri-Food Processing and Manufacturing and in the Department of Consumer and Corporate Affairs Relating to Agri-Food and Labelling, SI/93-140

(responsabilité à l'égard du secteur ayant trait à la transformation et à la production agro-alimentaires du ministère de l'Industrie, des Sciences et de la Technologie et du secteur ayant trait à l'agro-alimentaire et à l'étiquette du ministère de la Consommation et des Affaires commerciales)

Duties Under Paragraph 11(2)(e) of the Department of External Affairs Act and the Control and Supervision of the Grain Marketing Bureau from the Secretary of State for External Affairs, SI/87-194

(des devoirs sous le régime de l'alinéa 11(2)e) de la Loi sur le ministère des Affaires extérieures ainsi que la direction et le contrôle de la Direction générale de la commercialisation des céréales du secrétaire d'État aux Affaires extérieures)

Duties Under the Prairie Farm Rehabilitation Act and the Control and Supervision of the Prairie Farm Rehabilitation Administration in the Department of Regional Economic Expansion from the Minister of Regional Economic Expansion, SI/83-60

(des fonctions en vertu de la Loi sur le rétablissement agricole des Prairies au ministre de l'Agriculture et du contrôle et de la direction de l'Administration du rétablissement agricole des Prairies du ministère de l'Expansion économique régionale du ministre de l'Expansion économique régionale)

Food Inspection Activities from the Minister of National Health and Welfare, SI/96-52

(des activités d'inspection des aliments du ministre de la Santé nationale et du Bien-être social)

Powers, duties and functions under the Consumer Packaging and Labelling Act in relation to food from the Minister of Industry, SI/99-34

(attributions conférées par la Loi sur l'emballage et l'étiquetage des produits de consommation en ce qui a trait aux aliments du ministres de l'Industrie)

Transfer to the Minister for the purposes of the Atlantic Canada Opportunities Act:

The Western Grain Stabilization Levy Collection Unit of the Economics and Statistics Division of the Canadian Grain Commission from the Canadian Grain Commission, SI/79-85

(de la Division de l'économie et de la statistique de la Commission canadienne des grains de la Commission canadienne des grains)

The Control and Supervision of the Offices of Federal Economic Development Coordinators Branch in the Atlantic Provinces from the Leader of the Government in the Senate, SI/88-169

(le contrôle et la direction des bureaux de la division des coordonnateurs fédéraux du développement économique dans les provinces de l'Atlantique du leader du gouvernement au Sénat)

Duties Under Regional Economic Expansion Vote 11a of Appropriation Act No. 5, 1973 in Relation to Certain Subsidiary Agreements with the Governments of the Atlantic Provinces from the Leader of the Government in the Senate, SI/88-174

(les devoirs en vertu du crédit 11a (Expansion économique régionale) de la Loi no 5 de 1973 portant affectation de crédits en ce qui a trait à certaines ententes auxiliaires avec le gouvernement des provinces de l'Atlantique du leader du gouvernement au Sénat )

Duties in Relation to the Atlantic Enterprise Board and the Control and Supervision of the Atlantic Enterprise Board Secretariat from the Leader of the Government in the Senate, SI/88-170

(les devoirs concernant le Conseil d'Entreprise Atlantique ainsi que le contrôle et la direction du Secrétariat d'Entreprise Atlantique du leader du gouvernement au Sénat)

Duties in Relation to the Atlantic Provinces from the Leader of the Government in the Senate, SI/88-168

(les devoirs du en ce qui a trait aux provinces de l'Atlantique leader du gouvernement au Sénat)

Duties in Relation to the Certification and Revocation of Certification of Approved Project Property Under section 127 of the Income Tax Act with Respect to Certain Projects from the Leader of the Government in the Senate, SI/88-173

(les devoirs en ce qui a trait à un bien d'un ouvrage approuvé à l'égard duquel un certificat a été délivré ou révoqué aux termes de l'article 127 de la Loi de l'impôt sur le revenu concernant certains projets du leader du gouvernement au Sénat)

Duties in Relation to the Enterprise Cape Breton Board from the Leader of the Government in the Senate, SI/88-171

(les devoirs en ce qui a trait au Conseil d'Entreprise Cap-Breton du leader du gouvernement au Sénat)

Duties with Respect to Certain Contributions Provided Under the Cape Breton Topping-Up Assistance Program or the Atlantic Enterprise Program from the Leader of the Government in the Senate, SI/88-172

(les devoirs qui se rattachent à la prestation de certaines contributions fournies en vertu du Programme d'aide au Cap-Breton ou du Programme Entreprise Atlantique du leader du gouvernement au Sénat)

Duties With Respect to Certain Loans and Loan Insurance Under the Cape Breton Loan Regulations and the Atlantic Enterprise Loan Insurance Regulations from the Leader of the Government in the Senate, SI/88-176

(les devoirs concernant certains prêts et assurance-prêt visés par le Règlement sur les prêts destinés au Cap-Breton et le Règlement sur l'assurance-prêt dans la région de l'Atlantique du leader du gouvernement au Sénat)

Transfer to the Canada Employment and Immigration Commission:

Control and Supervision of the Consular, Immigration and Passport Affairs Branch and the Immigration Sections of the Programs Division from the Department of External Affairs, SI/92-168

(la responsabilité du Secteur des affaires consulaires, immigration et des passeports et les sections d'immigration des Directions des programmes du ministère des affaires extérieures)

Transfer to the Canada Information Office:

transferring the Client Advisory and Public Opinion Research Directorate from the Department of Public Works and Government Services, SI/2000-49

(transférant la Direction de la recherche sur l'opinion publique et des services conseils auprès des clients du ministère des Travaux publics et des Services gouvernementaux )

transfer the control and supervision of the portion of the public service known as the Communications Coordination Services Branch from the Department of Public Works and Government Services, SI/2001-96

(transfert de la responsbilité à l'égard du secteur de l'administration publique connu sous le nom de Direction générale des services de coordination des communications du ministère des Travaux publics et des Services gouvernementaux)

Transfer to Canadian Heritage:

Powers, Duties and Functions Under Subsection 2(2) of the Laurier House Act from the Minister of Public Works and Government Services, SI/97-36

(attributions aux termes du paragraphe 2(2) de la Loi sur la maison Laurier (Laurier House) du ministre des Travaux publics et des Services gouvernementaux)

Powers, duties and functions under Parts II to VI of the Investment Canada Act from the Minister of Industry, SI/99-61

(attributions à l'égard des parties II à VI de la Loi sur Investissement Canada du ministre de l'Industrie)

Transfer to Communications:

Certain Powers, Duties and Functions referred to in clauses (a)(ii)(A) and (C) of Order in Council P.C. 1993-1489 from the Secretary of State of Canada, SI/93-200

(attributions visées aux divisions a)(ii)(A) et (C) du décret C.P. 1993-1489 du secrétaire d'État du Canada)

Control and supervision of the Canadian Ionospheric Service from the Minister of Transport, SOR/71-515

(Service ionosphérique canadien du ministère des Transports)

Control and Supervision of Certain Portions of the Public Service and to the Minister of Communications Certain Powers, Duties and Functions of the Secretary of State of Canada and of the Minister of Multiculturalism and Citizenship and Amalgamating and Combining the Departments of Communications and Multiculturalism and Citizenship Under the Minister of Communications, SI/93-202

(Responsabilité à l'égard de certains secteurs de l'administration publique et au ministre des Communications l'ensemble des attributions conférées au secrétaire d'État du Canada et au ministre du Multiculturalisme et de la Citoyenneté et regroupant le ministère des Communications et le ministère du Multiculturalisme et de la Citoyenneté sous l'autorité du ministre des Communication)

Control and Supervision of National Programmes from the National Museums of Canada, SI/87-188

(le contrôle et la direction de Programmes nationaux des Musées nationaux du Canada)

Control and Supervision of the UNESCO Certification Program, and authorize the Minister to certify goods listed in tariff item 69615-1 of Schedule A to the Customs Tariff for purposes of a UNESCO Agreement from the National Film Board, SI/86-56

(du contrôle et de la supervision du Programme de certification de l'UNESCO et autorisation du ministre à certifier tout article énuméré au numéro tarifaire 69615-1 de la liste A du Tarif des douanes en application d'un Accord de l'UNESCO de l'Office national du film)

Duties Under Certain Acts and the Control and Supervision of the Arts and Culture Branch from the Secretary of State, SI/80-153

(des fonctions établis en vertu de certaines lois et du contrôle et de la supervision de la Direction générale, arts et cultures du ministère du Secrétariat d'État du secrétaire d'État)

sch., SI/81-4, s. 1

Duties of the International Expositions Division from the Secretary of State, SI/92-228

(attributions et la responsabilité de la Direction des expositions internationales)

Transfer to the Deputy Prime Minister and Minister of State:

the Control and Supervision of the Millennium Bureau of Canada from the Prime Minister, SI/98-41

(responsabilité à l'égard du Bureau du Canada pour le millénaire du premier ministre)

the Control and supervision of the Office of Indian Residential Schools Resolution of Canada, SI/2001-73

(responsabilité à l'égard du Bureau du Canada sur le règlement des questions des pensionnats autochtones)

Transfer to Employment and Immigration:

Certain Powers, Duties and Functions with Respect to certain Programs from the Minister of Finance, SI/95-52

(Certaines attributions à l'égard de certains programmes du ministre des Finances)

Control and Supervision of Certain Portions of the Public Service and Transferring to the Minister of Employment and Immigration the Powers, Duties and Functions of the Minister of Labour and Amalgamating and Combining the Department of Employment and Immigration and the Department of Labour Under the Minister of Employment and Immigration, SI/93-142

(responsabilité à l'égard de certains secteurs de l'Administration publique et transférant au ministres de l'Emploi et de l'Immigration l'ensemble des atttributions conférées au ministre du Travail)

Duties Under the Government Annuities Act and the Control and Supervision of the Annuities Branch from the Minister of Labour, SI/83-52

(des fonctions attribuées en vertu de la Loi relative aux rentes sur l'État et du contrôle et de la direction de la Direction des rentes du ministre du Travail)

Transfer to Energy, Mines and Resources:

Duties and Functions of the Minister of Forestry and Amalgamating and Combining the Department of Energy, Mines and Resources and the Department of Forestry under the Minister of Energy, Mines and Resources, SI/93-144

(l'ensemble des attributions conférées au ministre des Forêts )

Duties of the Minister of Industry Science and Technology Under Sections 9 and 15 of the Department of Industry, Science and Technology Act Respecting the Hibernia Development Project, SI/93-52

(les attributions du ministre de l'Industrie, des Sciences et de la Technologie qui sont dévolues en vertu des articles 9 et 15 de la Loi sur le ministère de l'Industrie, des Sciences et de la Technologie concernant le Projet de développement Hibernia)

Powers, Duties and Functions, Under Sections 9 and 15 of the Department of Industry, Science and Technology Act Respecting the NewGrade Energy Inc. Upgrader Project from the Minister of Industry, Science and Technology, SI/94-128

(Attributions conférées par les articles 9 et 15 de la Loi sur le ministère de l'Industrie, des Sciences et de la Technologie concernant le Projet d'usine de valorisation de NewGrade Energy Inc.)

Transfer certain duties to the Minister of Energy, Mines and Resources, SOR/69-529

(certaines responsabilités relatives à l'énergie, aux mines et aux ressources)

Transfer to Environment:

Duties Under the Dominion Water Power Act Respecting Certain Canals and Parks from the Minister of Indian Affairs and Northern Development, SI/89-101

(les attributions aux termes de la Loi sur les forces hydrauliques du Canada en ce qui a trait à certains canaux et parcs du ministre des Affaires indiennes et du Nord canadien)

National Parks and Sites Directorate in the Department of the Environment the Duties Under the Laurier House Act from that Part of the Public Service Known as the Dominion Archivist, SI/88-38

(à la Direction générale des parcs et lieux historiques nationaux du ministère de l'Environnement des pouvoirs, devoirs et fonctions aux termes de la Loi sur la maison Laurier (Laurier House) de la partie de la fonction publique connue sous le nom d'archiviste fédéral)

Transfer to External Affairs:

Control and Supervision of the Foreign Branch from the Canada Employment and Immigration Commission, SI/81-59

(du contrôle et de la direction de la Direction extérieure de la Commission de l'emploi et de l'immigration)

Control and Supervision of the Grain Marketing Office from the Department of Industry, Trade and Commerce, SI/83-58

(du contrôle et de la direction de la Direction de la commercialisation des grains du ministère de l'Industrie et du Commerce)

Control and Supervision of the Investment Development Division from Investment Canada, SI/93-146

(responsabilité à l'égard de la Division du développement des investissements de Investissement Canada)

Control and Supervision of the Passport Office from the Department of the Solicitor General, SI/93-203

(responsabilité à l'égard du Bureau des passeports du Solliciteur général)

Control and Supervision of the Program for Export Market Development Office from the Department of Industry, Trade and Commerce, SI/83-12

(du contrôle et de la direction du programme de développement des marchés d'exportation du ministère de l'Industrie et du Commerce)

Control and Supervision of the Special Advisory Group on Grains (Grains Group) from the Department of Industry, Trade and Commerce, SI/83-59

(du contrôle et de la direction du Groupe consultatif spécial sur les céréales (groupe des céréales) du ministère de l'Industrie et du Commerce)

Control and Supervision of(a) the Trade Commissioner Service and International Marketing, except the Business Centre and the Canadian Regional Office, and(b) the International Trade Relationsfrom the Department of Industry, Trade and Commerce, SI/82-21

(du contrôle et de la directiona) du Service des délégués commerciaux et Marketing international, à l'exception des parties sous le nom de Centres des entreprises et Bureaux régionaux du Canada, etb) des Relations commerciales internationales)

Transfer to Finance:

Control and Supervision of the Privatization Branch and the Corporate Services Branch of the Office of Privatization and Regulatory Affairs, SI/91-41

(la responsabilité à l'égard de la Direction des affaires réglementaires au Secrétariat du Conseil du Trésor)

Duties and Functions under Certain Sections of the Department of Industry Act in relation to regional economic development in the Province of Quebec from the Minister of Industry, SI/95-49

(attributions sous certains articles de la Loi sur le ministère de l'Industrie relativement au développement économique régional au Québec du ministre des Finances)

Duties Respecting the Office of Privatization and Regulatory Affairs, Canada Development Investment Corporation and under the Canada Development Corporation Reorganization Act from the President of the Privy Council, SI/89-64

(les attributions à l'égard du Bureau de Privatisation et des affaires réglementaires, de la Corporation de développement des investissements du Canada et quant à l'application de la Loi sur la réorganisation de la Corporation de développement du Canada du président du Conseil privé)

Duties Under Subsections 14(2) and 21(1) of the Petro-Canada Public Participation Act from the Minister of Energy, Mines and Resources, SI/91-112

(les attributions visées aux paragraphes 14(2) et 21(1) de la Loi sur la participation publique au capital de Petro-Canada du ministre de l'Énergie, des Mines et des Ressources)

Powers Duties and Functions in Respect of the Administration of the Transfer Payments to the Territorial Governments Program from the Minister of Indian Affairs and Northern Development, SI/95-69

(les attributions en ce qui a trait à l'administration du Programme de paiements de transfert aux gouvernements territoriaux du ministre des Affaires indiennes et du Nord canadien)

Transfer to Fisheries and Oceans:

Control and Supervision of the Canadian Coast Guard other Than the Harbours and Ports Directorate and the Regional Harbours and Ports Branches, the Marine Regulatory Directorate, and the Ship Inspection Directorate and the Regional Ship Inspection Branches from the Department of Transport, SI/95-46

(responsabilité à l'égard de la Garde côtière canadienne à l'exception de la Direction des havres et des ports et les divisions régionales des havres et des ports, la Direction de la réglementation maritime, la Direction des inspections de navires et les divisions régionales des inspections des navires, du ministère des Transports)

Transfer to Health:

Duties and functions under the Agriculture and Agri-Food Administrative Monetary Penalties Act in relation to the Pest Control Products Act from the Minister of Agriculture and Agri-Food, SI/2000-94

(attributions conférées par la Loi sur les sanctions administratives pécuniaires en matière d'agriculture et d'agroalimentaire en ce qui a trait à la Loi sur les produits antiparasitaires du ministres de l'Agriculture et de l'Agroalimentaire)

Transfer to the Human Resources Development:

to the Minister the Powers, Duties and Functions under the Civil Service Insurance Act and to the Department the Control and Supervision of that portion of the Public Service in the Office of the Superintendent of Financial Institutions relating to the Administration fo the Civil Service Insurance Act from the Minister of Finance, SI/97-39

au ministre l'ensembre des attributions conférées par la Loi sur l'assurance du service civil et au ministre la responsabilité à lÉgard du secteur de l'administration publique ayant trait à l'application de la Loi sur l'assurance du service civil, lequel fait partie du Bureau du surintendant des institutions financières

Transfer to Human Rights Tribunal Panel:

Control and Supervision of the Registry of the Human Rights Tribunal Panel, from the Canadian Human Rights Commission, SI/96-109

(Responsabilité à l'égard du Greffe du Comité du tribunal des droits de la personne, de la Commission Canadienne des droits de la personne)

Transfer to Indian Affairs and Northern Development:

Duties under Certain General Development Agreements from the Department of Regional Economic Expansion, SI/82-186

(des fonctions en vertu de certains accords généraux du ministre de l'Expansion économique régionale)

Transfer to Industry:

Astronomy Division the Dominion Astrophysical Observatory and the Dominion Radio Astrophysical Observatory from Energy, Mines and Resources, SOR/70-133

(responsabilité à l'égard de certains secteurs de l'administration publique et transférant au ministre de l'Énergie, des Mines et des Ressources au ministre désigné pour agir en qualité de ministre aux fins de la Loi sur le Conseil national de recherches)

Control and Supervision of Certain Portions of the Public Service and Transferring to the Minister of Industry, Science and Technology the Powers, Duties and Functions of the Minister of Consumer and Corporate Affairs and Amalgamating and Combining the Departments of Industry, Science and Technology and the Department of Consumer and Corporate Affairs under the Minister of Industry, Science and Technology, SI/93-141

(responsabilité à l'égard de certains secteurs de l'administration publique et transférant au ministre de l'Industrie, des Sciences et de la Technologie l'ensemble des attributions conférées au ministre de la Consommation et des Affaires commerciales energy)

Control and Supervision of Certain Portions of the Public Service from the Department of Communications, SI/93-170

(responsabilité à l'égard de certains secteurs de l'administration publique qui font partie du ministère des Communications)

Control and Supervision of the Infrastructure Investments to be known as the Office of Infrastructure of Canada from the Minister of State, Deputy Prime Minister and Minister of Infrastructure and Crown Corporations)

Powers, Duties and Functions in Relation to Regional Economic Development in Quebec from the Minister of Finance, SI/94-116

(ensemble des attributions relativement au développement économique régional dans la province de Québec du ministre des finances)

Powers, Duties and Functions in Relation to Regional Economic Development in Quebec and the Control and Supervision of the Federal Office of Regional Development- Quebec from the Minister of Finance, SI/96-16

(L'ensemble des attributions relativement au développement économique régional dans la province de Québec et la responsabilité du Bureau fédéral de développement régional (Québec))

Order, SI/98-32

Supervision of the Infrastructure Investments to the known as the Office of Infrastructure of Canada from the Minister of State, Deputy Prime Minister and Minister of Infrastructure and Crown Corporations, SI/2002-108

(responsabilité à l'égard du secteur connu sour le nom de Investissement dans les infrastrutures pour former le Bureau de l'infrastructure du Canada)

Transfer to Investment Canada:

Control and Supervision of the Foreign Investment Review Agency from the Foreign Investment Review Agency, SI/85-120

(du contrôle et de la supervision de l'Agence d'examen de l'investissement étranger de l'Agence d'examen de l'investissement étranger)

Transfer to the Minister of Labour:

Powers, Duties and Functions of the Minister of Employment and Immigration under Certain Acts, SI/95-36

(Pouvoirs, devoirs et fonctions du ministère de l'Emploi et de l'Immigration sous certaines attributions du ministre de l'Emploi et de l'Immigration)

Transfer to the Minister of State, Deputy Prime Minister and Minister of Infrastructure and Crown Corporations:

Control and Supervision of the Corporate Implementation Group, SI/2002-48

(responsabilité à l'égard du Groupe de la mise en oeuvre des initiatives ministérielles)

Control and Supervision of the Office of Infrastructure and Crown Corporations of Canada from the President of the Treasury Board, SI/2002-27

(responsbilité à l'égard du Bureau de l'infrastructure et des sociétés d'État du Canada de la présidente du Conseil du Trésor)

Control and Supervision of the Royal Canadian Mint and the Powers, Duties and Functions Under the Royal Canadian Mint Act from th eMinister of Public Works and Government Services, SI/2002-32

(responsabilité à l'égard de la Monnaie royale canadienne et les attributions en vertu de la Loi sur la Monnaie royale canadienne du ministre des Travaux publics et des Sevices Gouvernementaux)

Transfer to Multiculturalism and Citizenship:

Powers, Duties and Functions referred to in clause (a)(ii)(B) of Order in Council P.C. 1993-1489 from the Secretary of State of Canada, SI/93-200

(Attributions visées à la division a)(II)(B) du décret C.P. 1993-1489 du secrétaire d'État du Canada)

Transfer to National Archives:

the War Service Records Division, excluding the Medals Section and the Document Sorting Section from the Department of Veterans Affairs, SOR/71-491

(division des archives des services de guerre du ministère des Affaires des anciens combattants)

Transfer to National Defence:

Control and Supervision of the Realty Services Group from the Department of Public Works and the Material Management Group from the Department of Supply and Services (Goose Bay, Newfoundland), SI/89-212

(la responsabilité à l'égard du groupe des services immobiliers du ministère des Travaux publics et du groupe de la gestion du matériel du ministère des Approvisionnements et Services (Goose Bay (Terre-Neuve)))

Duties under the National Defence Act from of the Chairman of the Defence Research Board, SI/74-27

(Transfert des fonctions du président du Conseil de recherches pour la défence en vertu de la Loi sur la défense nationale au ministre de la Défense nationale)

Pedagogical on Administrative Responsibilities of the Federal Study Centre (Arnprior, Ontario) from the Department of Public Works, SI/85-127

(la responsabilité des services pédagogiques et administratifs du Centre d'études fédéral situé à Arnprior (Ontario) du ministère des Travaux publics)

Power to Operate the Administration Flight Service from the Minister of Transport, SI/85-170

(le pouvoir d'exploiter le devis d'avions d'affaires du ministre des Transports)

Communication Branch of the National Research Council, SI/75-9

(Transfert de la Direction des télécommunications du Conseil de recherches au ministre de la Défense nationale)

Transfer to National Health and Welfare:

Certain Powers, Duties and Functions with Respect to Certain Programs from the Minister of Finance, SI/95-52

(Certaines attributions à l'égard de certains programmes du ministre des Finances)

Control and Supervision of Certain Portions of the Public Service in the Social Service Programs Branch from the Department of Employment and Immigration, SI/93-167

(responsabilité à l'égard de certains secteurs de l'administration publique qui font partie de la Direction générale des programmes de service social du ministère de l'Emploi et de l'Immigration)

Control and Supervision of the Federal Office of Regional Development—Quebec from the Minister of Industry, Science and Technology, SI/91-93

(responsabilité du Bureau fédéral de développement régional (Québec) du ministre de L'Industrie, des Sciences et de la Technologie)

Control and Supervision of the Olympic Secretariat from the Department of the Secretary of State, SI/82-214

(du contrôle et de la direction du Secrétariat olympique du ministère du secrétaire d'État)

Control and Supervision of the Product Safety Branch in the Department of Consumer and Corporate Affairs, SI/93-145

(responsabilité à l'égard de la Direction de la sécurité des produits du ministère de la Consommation et des Affaires commerciales)

Duties and Functions of the Minister of Industry, Science and Technology under the Hazardous Materials Information Review Act, SI/93-238

(attributions conférées au ministre de l'Industrie, des Sciences et de la Technologie par la Loi sur le contrôle des renseignements relatifs aux matières dangereuses)

Duties in Relation to Contributions to Projects in the Province of Quebec from the Minister of Industry, Science and Technology, SI/91-94

(attributions visées par le Règlement sur l'expansion des entreprises relativement aux contributions à l'égard des projets dans la province de Québec du ministre de l'Industrie, des Sciences et de la Technologie)

Duties in Relation to Certain Agreements from the Minister of Industry, Science and Technology, SI/91-96

(attributions en ce qui a trait à certaines ententes du ministre de l'Industrie, des Sciences et de la Technologie)

Duties under the Atlantic Enterprise Loan Insurance Regulations in Relation to Projects in the Province of Quebec from the Minister of Industry, Science and Technology, SI/91-95

(attributions visés par le Règlement sur l'assurance-prêt dans la région de l'Atlantique relativement aux projets dans la province de Québec du ministre de l'Industrie, des Sciences et de la Technologie)

Duties Under the Queen Elizabeth II Canadian Research Fund Act from the Prime Minister, SI/82-46

(des fonctions en vertu de la Loi sur le Fonds canadien de recherches de la reine Élizabeth II du Premier ministre)

Food Safety Policy Activities from the Department of Agriculture and Agri-Food, SI/96-52

(des activités relatives à la salubrité des aliments du ministère de l'Agriculture et de l'Agroalimentaire)

Powers, Duties and Functions under Certain Acts from the Minister of Agriculture and Agri-Food, SI/95-44

(ensemble des attributions conférées au ministre de l'Agriculture et de l'Agroalimentaire par la Loi sur les produits antiparasitaires et la Loi sur l'indemnisation des dommages causés par les pesticides du ministre de l'Agriculture et de l'Agroalimentaire)

Transfer to the National Museums of Canada:

Control and Supervision of the Still Photography Division from the National Film Board, SI/85-69

(du contrôle et de la direction de l'Office national du film connue sous le nom de Service de la photographie de l'Office national du film)

Transfer to the National Research Council:

Control and Supervision of the Canadian Construction Materials Evaluation Service from the Canada Mortgage and Housing Corporation, SI/88-92

(le contrôle et la direction du Service canadien d'évaluation des matériaux de construction de la Société canadienne d'hypothèques et de logement)

Production Engineering, Testing and Training Unit of Prosthetic Services from the Minister of National Health and Welfare, SI/78-59

(de l'Unité de techniques de la production mécanique, vérification et formation des services de prothèses du ministre de la Santé nationale et du Bien-être social)

Transfer to National Revenue:

Control and Supervision of that Portion of the Public Service in the Office of the Superintendent of Financial Institutions known as the Pension Advice Section, SI/96-31

(responsabilité à l'égard du secteur de l'administration publique connu sous le nom de Section des conseils sur les régimes de retraite qui fait partie du Bureau du surintendant des institutions financières)

Control and Supervision of those Portions of the Public Service in the Income Security Programs Branch relating to Child Tax Benefit Program and Special Allowances under the Children's Special Allowances Act from the Department of Employment andImmigration, SI/95-35

(responsabilité à l'égard du secteur ayant trait au programme de prestation fiscale pour enfants et du secteur ayant trait aux allocations spéciales prévues par la Loi sur les allocations spéciales pour enfants de l'administration publique qui font partie de la Direction générale des programmes de la sécurité du revenu du ministère de l'Emploi et de l'Immigration)

Duties and Functions under any Part of the Excise Tax Act except Subsections 59(1) and (3.1) and to the Department of National Revenue the Control and Supervision of that portion of the Public Service in the Office of the Superintendant of Financial Institutions relating to the Administration fo Part I of the Excise Tax Act from the Minister of Finance, SI/97-40

(attributions conférées par la Loi sur la taxe d'accise, sauf celles des paragraphes 59(1) et 3.1) de la Partie I et au ministère ud Revenu national la responsabilité à l'égard du secteur de l'administration publique ayant trait à l'application de la partie I de la Loi sur la taxe d'accise, lequel fait partie du Bureau du surintendant des institutions financières, du ministre des Finances)

Duties Respecting the Remission of Duties Applicable to Machinery and Equipment from the Minister of Regional Industrial Expansion, SI/85-191

(des devoirs concernant la remise des droits applicables à la machinerie et aux appareils classés dans les numéros tarifaires et Code du ministre de l'Expansion industrielle régionale)

order, SI/88-43

Duties Under the Tax Rebate Discounting Act from the Minister of Industry, SI/95-102

(attributions conférées par la Loi sur la cession du droit au remboursement en matière d'impôt du ministre de l'Industrie)

Transfer of the Office of the Coordinator, Status of Women:

Control and Supervision of the Women's Program from the Department of Employment and Immigration, SI/95-45

(Responsabilité à l'égard du secteur ayant trait au Programme de la promotion de la femme du ministère de l'Emploi et de l'Immigration)

Transfer to the President of the Treasury Board:

Control and Supervision of the Crown Corporation Policy and Information Division from the Minister of State, Deputy Prime Minister and Minister of Infrastructure and Crown Corporations, SI/2002-109

(responsabilité à l'égard de la Division de la politique et de l'information sur les sociétés d'État du ministre d'État, vice-premier ministre et ministre de l'Infrastructure et des Sociétés d'État)

Transfer to the Privy Council Office:

Control and Supervision of the Aboriginal Services Review from the Minister of State for Social Development, SI/84-179

(du contrôle et de la supervision de La revue des services destinés aux autochtones du département d'État chargé du Développement social)

Control and supervision of the Ceremonies and State Protocol branch of the Department of the Secretary of State of Canada known as the Parliamentary Returns Division from the Department of the Secretary of State of Canada, SOR/68-299

(English only)

Duties Under Certain Sections of An Agreement Respecting the Restructuring of the Newfoundland Fishery from the Minister of State (Privatization), SI/88-70

(les devoirs attribués en vertu de certains articles de l'accord concernant la restructuration du secteur des pêches de Terre-Neuve au ministre d'État (Privatisation et affaires réglementaires))

Transfer to Public Works and Governement Services:

Control and supervision of the Canada Information Office from the Minister of Canadian Heritage, SI/98-77

(responsabilité à l'égard du Bureau d'information du Canada)

Control and Supervision of the Office of Indian Residential Schools Resolution of Canada from the Deputy Prime Minister and Minister of State, SI/2002-120

(responsabilité à l'égard du Bureau du Canada sur le règlement des questions des pensionnats autochtones du vice-premier ministre et ministre d'État)

Duties Under a Subsidiary Agreement from the Minister of Industry, Trade and Commerce and Minister of Regional Economic Expansion, SI/83-211, SI/83-212

(des fonctions en vertu d'un accord auxiliaire du ministre de l'Industrie et du Commerce et ministre de l'Expansion économique régionale)

Transfer to the Royal Canadian Mounted Police:

Control and Supervision of the National Weapons Enforcement Support Team (NWEST), SI/2003-39

(Responsabilité à l'égard de l'Équipe nationale de soutien à l'application de la Loi sur les armes à feu (ENSALA))

Transfer to the Secretary of State:

Certain Powers, Duties and Functions of the Ministers of Employment and Immigration, the Solicitor General of Canada and Multiculturalism and Citizenship Relating to Immigration and Citizenship and to the Department of the Secretary of State of Canada the Control and Supervision of Certain Portions of the Public Service Relating Thereto, SI/93-201

(Certaines attributions des ministres de l'Emploi et de l'Immigration, du Solliciteur général du Canada et du Multiculturalisme et de la Citoyenneté ayant trait à l'immigration et à la citoyenneté ainsi que le transfert au Secrétariat d'État du Canada de certains secteurs public relatifs à ce sujet)

Transfer to the Solicitor General:

Control and Supervision of the Canadian Firearms Centre from the Minister of Justice, SI/2003-96

(responsabilité à l'égard du Centre canadien des armes à feu du ministre de la Justice)

Duties of the Minister of Indian Affairs and Northern Development in Relation to the Indian Policing Services Program, SI/92-38

(Attributions du ministre des Affaires indiennes et du Nord canadien à l'égard du programme des services de la police indienne)

Transfer to the Department of Supply and Services:

Control and Supervision of the Government Telecommunications Agency and the Translation Bureau and the Duties and Functions of the Minister of Public Works and Amalgamating and Combining the Department of Supply and Services and the Department of Public Works Under the Minister of Supply and Service, SI/93-138

(responsabilité à l'égard de l'Agence des télécommunications gouvernementales et du Bureau de traduction et transférant l'ensemble des attributions conférées au ministre des Travaux publics)

Control and Supervision of the Still Photo Library and functions of the national Film Board pertaining to Photo Stories and Photo Assignments from the National Film board, SOR/71-258

(le contrôle et de la direction de Phototèque et Service de la photographie de l'Office nationale du film)

Control and Supervision of the Special Recovery Capital Projects Board Secretariat from the Ministry of State for Economic and Regional Development, SI/84-153

(du contrôle et de la supervision de la Commission des projets spéciaux de relance au ministère des Approvisionnements et Services du département d'État)

Duties in Respect of the Working Capital Advance Account Authorized by Vote L29g of Appropriation Act No. 2, 1967 of the President of the Treasury Board, SI/88-78

(les devoirs quant au fonds de roulement autorisé par le crédit L29g de la Loi des subsides no 2 de 1967 du président du Conseil du Trésor)

Powers and Duties as custodian under the Trading with the Enemy (Transitional Powers) Act from the Minister of Consumer and Corporate Affairs, SI/72-63

(pouvoirs devoirs et fonctions attribué aux termes de la Loi sur le commerce avec l'ennemi (Pouvoirs transitoires) et le contrôle et la direction du Bureau du séquestre)

Transfer to the Minister of Transport:

the Control and Supervision of the Civil Aviation Medicine Division from the Department of Health, SI/98-28

(responsabilité à l'égard de la Division de la médecine aéronautique civile du ministère de l a Santé)

the Control and Supervision of the Corporate Implementation Group from the Office of Infrastructure and Crown Corporations of Canada, SI/2002-107

(responsabilité à l'égard du Groupe de la mise en oeuvre des initiatives ministérielles du Bureau de l'infrastructure et des sociétés d'État du Canada)

the Control and Supervision of the Royal Canadian Mint and the Powers, Duties and Functions under the Royal canadian Mint Act from the Minister of State, Deputy Prime Minister and minister of Infrastructure and Crown Corporation, SI/2002-113

(responsabilité à l'égard de la Monnaie royale canadienne et les attributions que confère la Loi sur la Monnaie royale canadienne du vice-premier ministre et ministre de l'Infrastructure et des Sociétés d'État)

the Operations and Inspection Division of the Merchant Shipping Branch of the Water Transport Committee from the Canadian Transport Commission, SI/76-155

(de la Division de l'exploitation et de l'inspection de la Direction des transports maritimes du Comité des transports par eau de la Commission canadienne des transports)

powers, duties and functions under the Northumberland Strait Crossing Act from the Minister of Public Works, SI/99-5

(attributions aux termes de la Loi sur l'ouvrage de franchisement du détroit de Northumberland, du ministre des Travaux publics et des Services gouvernementaux)

Transfer to the Treasury Board:

Certain Duties under Appropriation Act No. 2, 1967 to the President of the Treasury Board from the Minister of Supply and Services, SI/73-51

(Certaines fonctions du ministre des Approvisionnements et Services en vertu de la Loi des subsides no 2 de 1967)

Control and Supervision of the Crown Corporation Policy and Information Division from the Minister of State, Deputy Prime Minister and Minister of Infrastructure and Crown Corporations, SI/2002-109

(responsabilité à l'égard de la Division de la politique et de l'imformation sur les sociétés d'état du ministre d'État, vice-premier ministre et ministre de l'Infrastructure et des sociétés d'État)

Control and supervision of The Leadership Network from the Prime Minister, SI/2001-51

(la responsabilité à l'égard de Réseau du leadership du premier ministre)

Control and Supervision of the Pensions and Social Insurance Division from the Department of Finance, SOR/69-268

(English only)

Control and Supervision of the Regulatory Affairs Branch to the Secretariat of the Treasury Board, SI/91-41

(la responsabilité à l'égard de la Direction de la privatisation et de la Direction des services intégrés du Bureau de privatisation et des affaires réglementaires)

to the Administrative Policy Branch of the Treasury Board the Control of the Secretariat of the Government EDP Standards Committee from the Department of Supply and Services, SI/86-2

(du contrôle et de la direction du Centre de fiscalité intergouvernementale du ministre des Finances)

to the President of the Treasury Board the Powers, Duties and Functions of the Minister of Finance in Respect of Regulatory Affairs, SI/91-37

(Attributions du ministre des Finances à l'égard des affaires réglementaires)

Transfer to the Minister of Western Economic Diversification:

Duties Under Certain Acts in Relation to the Western Provinces from the Minister of Indian Affairs and Northern Development, SI/88-112

(les devoirs en vertu de certaines lois en ce qui a trait aux provinces de l'Ouest du ministre des Affaires indiennes et du Nord canadien)

Transfer of Duties Under Certain Subsidiary Agreements to the:

Minister of Agriculture, SI/82-180

(ministre de l'Agriculture)

Minister of Agriculture, SI/83-93

(ministre de l'Agriculture)

Minister of Agriculture, SI/83-94

(ministre de l'Agriculture)

Minister of Agriculture, SI/83-95

(ministre de l'Agriculture)

Minister of Agriculture and the Minister of the Environment, SI/82-183

(ministre de l'Agriculture et au ministre de l'Environnement)

Sch., SI/82-195, s. 1; SI/83-19, s. 1

Minister of Agriculture, the Minister of the Environment, the Minister of Public Works and the Minister of Transport, SI/82-184

(ministre de l'Agriculture, au ministre de l'Environnement, au ministre des Travaux publics et au ministre des Transports)

Minister of Agriculture, the Minister of the Environment, the Minister of Public Works and the Minister of Transport, SI/82-185

(ministre de l'Agriculture, au ministre de l'Environnement, au ministre des Travaux publics et au ministre des Transports)

sch., SI/82-196

Minister of Agriculture, the Minister of the Environment and the Minister of Transport, SI/82-181

(ministre de l'Agriculture, au ministre de l'Environnement et au ministre des Transports)

sch., SI/82-194

Minister of Energy, Mines and Resources, SI/82-179

(ministre de l'Énergie, des Mines et des Ressources)

Minister of the Environment and the Minister of Public Works, SI/82-178

(ministre de l'Environnement et au ministre des Travaux publics)

Minister of Indian Affairs and Northern Development from the Minister of Regional Economic Expansion, SI/82-182

(ministre des Affaires indiennes et du Nord canadien)

PUBLIC SERVICE STAFF RELATIONS ACT [RC 1985, c. P-35]

(RELATIONS DE TRAVAIL DANS LA FONCTION PUBLIQUE (LOI))

Designation of the President of the Privy Council as the Minister to whom the Public Service Staff Relations Board Shall Submit an Annual Report and as Appropriate Minister with Respect to the Board, SI/88-90

(Désignation du président du Conseil privé comme ministre à qui la Commission des relations de travail dans la Fonction publique doit soumettre un rapport annuel et comme ministre compétent à l'égard de la Commission)

Order Designating the Canada Customs and Revenue Agency for purposes of paragraph 62(1)(a) of the Act, SOR/99-377

(Décret désignant l'Agence des douanes et du revenu du Canada pour l'application de l'alinéa 62(1)a) de la Loi)

Order Designating the Canadian Food Inspection Agency for purposes of paragraph 62(1)(a) of the Act, SOR/99-312

(Décret désignant l'Agence canadienne d'inspection des aliments pour l'application de l'alinéa 62(1)a) de la Loi)

Order Designating the Canada Investment and Savings as Part of the Public Service of Canada, SOR/97-24

(Décret désignant Placements Épagne Canada comme secteur de l'administration publique fédérale)

Order Designating the Canadian Food Inspection Agency, SOR/97-168

(Décret désignant l'Agence canadienne d'inspection des aliment)

Order Designating the Medical Research Council of Canada, a separate employer, for purposes of paragraph 62(1)(a) of the Act, SOR/99-442

(Conseil de recherches médicales du Canada, un employeur distinct, pour l'application de l'alinéa 62(1)a) de la Loi)

Order Designating the National Capital Commission for purposes of paragraph 62(1)(a) of the Act, SOR/99-354

(Décret désignant la Commission de la capitale nationale pour l'application de l'alinéa 62 (1)a) de la Loi)

Order Designating the National Research Council of Canada for purposes of paragraph 62(1)(a) of the Act, SOR/99-345

(Décret désignant le Conseil national de recherches du Canada pour l'application de l'alinéa 62(1)a) de la Loi)

Order Designating Parks Canada Agency for purposes of paragraph 62(1)(a) of the Act, SOR/99-353

(Décret désignant l'Agence Parcs Canada, pour l'application de l'alinéa 62(1)a) de la loi)

Order Designating the Staff of the Non-Public Funds, Canadian Forces, a separate employer, for the purposes of paragraph 62(1)(a) of the Act, SOR/2000-131

(Décret désignant le Personnel des fonds non publics des Forces canadiennes, à titre d'employeur distinct, pour l'application de l'alinéa 62(1)a) de la Loi)

P.S.S.R.B. Regulations and Rules of Procedure, 1993, SOR/93-348

(Procédure de la C.R.T.F.P. (1993)—Règlement et règles)

s. 6, SOR/96-457, s. 1

s. 25, SOR/96-457, s. 2

s. 36, SOR/96-457, s. 3

s. 37, SOR/96-457, s. 3

s. 41, repealed, SOR/2002-127, s. 1

s. 42, SOR/2002-127, s. 2

s. 56, SOR/96-457, s. 4

s. 76, SOR/96-457, s. 5

Sch., SOR/96-457, ss. 6 to 8

Safety or Security Positions Bargaining Direction, CRC, Vol. XIV, c. 1354

(Directive sur la négociation pour les postes reliés à la sûreté ou à la sécurité)

Schedule I to the Act, SOR/2003-147

(Annexe I de la Loi)

PUBLIC SERVICE SUPERANNUATION ACT [RC 1985, c. P-36]

(PENSION DE LA FONCTION PUBLIQUE (LOI))

Administration of Labour Market Development Services Divestiture Regulations, SOR/97-165

(Cession de l'administration de services ayant trait au développement du marché du travail—Règlement)

s. 2, SOR/98-234, s. 1

s. 3, SOR/98-234, s. 2

Airport Transfer Regulations, SOR/96-518

(Cession d'aéroports)

s. 1, "airport authority", SOR/98-232, s. 1

s. 1, "transfer date", repealed, SOR/98-232, s. 1

s. 2, SOR/98-232, s. 2

s. 3, SOR/98-232, s. 3

s. 8, SOR/98-232, s. 4

Atlantic Pilotage Authority Pension Regulations, CRC, Vol. XIV, c. 1355

(Pension de l'administration de pilotage de l'Atlantique—Règlement)

Atomic Energy of Canada Limited Pension Regulations, CRC, Vol. XIV, c. 1356

(Pensions de l'Énergie atomique du Canada, Limitée—Règlement)

Blainville Motor Vehicle Test Centre Benefit Eligibility Protection Regulations, SOR/99-4

(Protection de l'admissibilité aux prestations — Centre d'essais pour véhicules automobiles de Blainville—Règlement)

C.O.T.C. Pension Regulations, SOR/61-472

(Pension de la société canadienne des télécommunications transmarines—Règlement)

s. 3, SOR/64-389

s. 5, SOR/62-113, s. 1

s. 10, added, SOR/62-113, s. 2

s. 11, added, SOR/63-99, s. 1

Sch., added, SOR/63-99, s. 1

Canada Communication Group Divestiture Regulations, SOR/97-127

(Cession du Groupe Communication Canada—Règlement)

s. 1, "transfer date", SOR/97-556, s. 1

s. 3, SOR/97-556, s. 2

Canada Post Corporation Withdrawal Regulations, SOR/2000-375

(Cessation de participation de la Société canadienne des postes—Règlement)

Canadian Arsenals Pension Regulations, SOR/61-507

(Pension de la Canadian Arsenals—Règlement)

s. 3A, added, SOR/70-222, s. 1

s. 4, SOR/66-137, s. 1; SOR/67-153, s. 1

s. 9, added, SOR/62-56, s. 1

s. 10, added, SOR/62-56, s. 1

Canadian Wheat Board Pension Regulations, SOR/72-103

(Pension de la Commission canadienne du blé—Règlement)

Certain Canada Port Authorities Divestiture Regulations, SOR/2000-1

(Cession de certaines administrations portuaires canadiennes—Règlement)

Christie Residence Pension Regulations, SOR/73-254

(Pension de la résidence Christie—Règlement)

Contributions Recovery Order, SOR/56-342

(Recouvrement des contributions—Ordonnance)

Counting of Service by Former Members of the Senate or House of Commons Regulations, CRC, Vol. XIV, c. 1357

(Calcul du service des anciens membres du Sénat ou de la Chambre des communes—Règlement)

s. 6, SOR/94-624, s. 1

s. 6.1, added, SOR/94-624, s. 1

Defence Construction Pension Regulations, SOR/76-14

(Pension construction de Défense (1951) Limitée—Règlement)

Defence Training Board Employees' Pension Regulations, SOR/74-87

(Pension des employés du Defence Training Board—Règlement)

Divestiture of Service Transitional Coverage Regulations, SOR/98-446

(Périodes de transition en cas de cession de service—Règlement)

s. 2, SOR/2001-213, s. 1

s. 3, SOR/2001-213, s. 2

Former B.C. Pony Express Ltd. Employees Regulations, SOR/72-471

(Anciens employés de B.C. Pony Express Ltd.—Règlement concernant)

Former City of Saint John Municipal Airport Employees Regulations, SOR/69-174

(Anciens employés de l'aéroport municipal de Saint-Jean (N.-B.)—Règlement concernant)

Former Gander Airport Employees Regulations, SOR/71-145

(Anciens employés de l'aéroport de Gander—Règlement concernant)

s. 3, SOR/72-499, s. 1

Former Regina Municipal Air Board Employees Regulations, SOR/73-83

(Anciens employés de la Regina Municipal Air Board—Règlement concernant)

Goose Bay Employees Pension Regulations, SOR/75-1

(Pension des employés de Goose Bay—Règlement)

Heritage Canada, Canadian International Grains Institute and Parliamentary Centre for Foreign Affairs and Foreign Trade Pension Regulations, SOR/76-270

(Pension (Héritage Canada, Institut international du Canada pour le grain et Centre parlementaire pour les affaires étrangères et le commerce extérieur)—Règlement)

Maintaining Certain Reciprocal Transfer Agreements—Regulations, SOR/2000-376

(Maintien de certains accords réciproques de transfert—Règlement)

National Harbours Board Pension Regulations, SOR/62-71

(Pension du Conseil des ports nationaux—Règlement)

NAV CANADA Divestiture Regulations, SOR/96-479

(Cession à NAV CANADA)

s. 2, SOR/98-233, s. 1

s. 3, SOR/98-233, s. 2

s. 13, SOR/97-491, s. 1; SOR/2000-166, s. 1(F)

Newfoundland Service Public Service Superannuation Regulations, SOR/66-22

(Pension du service public (Terre-Neuve)—Règlement)

s. 2, SOR/69-150, s. 1

Pacific Pilotage Authority Pension Regulations, SOR/73-215

(Pension de l'administration de pilotage du Pacifique—Règlement)

Pension Plan Transfer Agreements Regulations, SOR/98-445

(Régimes de pension visés par les accords de transfert—Règlement)

Portions of the Canada Ports Corporation Divestiture Regulations, SOR/2000-60

(Cession de secteurs de la Société canadienne des ports—Règlement)

Portions of the Department of Citizenship and Immigration Divestiture Regulations, SOR/99-3

(Cession de secteurs du ministère de la Citoyenneté et de l'Immigration—Règlement)

Portions of the Department of National Defence Divestiture Regulations, SOR/98-230

(Cession de secteurs du ministère de la Défense nationale—Règlement)

Portions of the Department of Public Works and Government Services Divestiture Regulations, SOR/98-231

(Cession de secteurs du ministère des Travaux publics et des Services gouvernementaux—Règlement)

Portions of the Royal Canadian Mounted Police Divestiture Regulations, SOR/99-247

(Cession de secteurs de la Gendarmerie royale du Canada—Règlement)

Public Service Superannuation Regulations, CRC, Vol. XIV, c. 1358

(Pension de la Fonction publique—Règlement)

s. 2, "Act", SOR/93-450, s. 1; SOR/2002-365, s, 1

s. 2, "département", repealed, SOR/91-332, s. 1(F)

s. 2, "department", SOR/91-332, s. 1(E)

s. 2, "deputy-head", SOR/91-332, s. 1(F)

s. 3, "employé recruté sur place à l'étranger", added, SOR/91-332, s. 2(F)

s. 3, "employee engaged locally outside of Canada", SOR/91-332, s. 2(F)

s. 3, "part-time employee", SOR/94-483, s. 1

s. 3, "seasonal employee", SOR/94-483, s. 1

s. 3, "full-time", added, SOR/94-483, s. 1

s. 3, SOR/94-483, s. 1

s. 3.1, added, SOR/85-148, s. 1

s. 4, SOR/91-332, s. 3

s. 5.1, added, SOR/94-767, s. 1

s. 6.01, added, SOR/93-450, s. 2

s. 6.1, added, SOR/91-703, s. 1

s. 6.2, added, SOR/94-483, s. 2

s. 6.3, added, SOR/94-483, s. 2; SOR/98-286, s. 1; SOR/2000-167, s. 1

s. 6.4, added, SOR/94-483, s. 2; SOR/98-286, s. 2; SOR/2000-167, s. 2

s. 6.5, added, SOR/94-483, s. 2

s. 6.6, added, SOR/94-483, s. 2

s. 6.7, added, SOR/94-483, s. 2; SOR/94-539, s. 1

s. 7, SOR/78-112, s. 1; SOR/79-106, s. 1; SOR/81-183, s. 1; SOR/91-332, s. 4; SOR/93-450, s. 3

s. 7.1, added, SOR/91-332, s. 4; SOR/93-450, s. 4

s. 7.2, added, SOR/91-332, s. 4; SOR/93-450, s. 5

s. 7.3, added, SOR/91-332, s. 4

s. 8.1, added, SOR/93-450, s. 6

s. 8.2, added, SOR/93-450, s. 6

s. 8.3, added, SOR/93-450, s. 6

s. 8.4, added, SOR/93-450, s. 6

s. 8.5, added, SOR/96-18, s. 1

s. 9, SOR/2000-137, s. 1

s. 12.1, added, SOR/96-18, s. 2; SOR/2002-365, s. 2

s. 13.1, added, SOR/93-450, s. 7

s. 13.2, added, SOR/93-450, s. 7

s. 13.3, added, SOR/93-450, s. 7

s. 13.4, added, SOR/96-18, s. 3; SOR/97-490, s. 1(E)

s. 13.5, added, SOR/96-18, s. 3

s. 18, SOR/97-490, s. 2; SOR/98-286, s. 3(F)

s. 19, SOR/2003-13, s. 1

s. 19.1, added, SOR/2003-13, s. 1

s. 20, SOR/85-628, s. 1; SOR/2003-13, s. 1

s. 21, SOR/85-628, s. 2; SOR/2003-13, s. 1

s. 21.1, added, SOR/2003-13, s. 1

s. 23, repealed, SOR/2003-13, s. 2

s. 26, SOR/94-483, s. 3

s. 27, SOR/91-332, s. 5; SOR/93-450, s. 8; SOR/94-483, s. 4; SOR/94-539, s. 2; SOR/94-767, s. 2

s. 28, repealed, SOR/86-741, s. 1

s. 30, SOR/94-483, s. 5

s. 30.1, added, SOR/94-483, s. 6

s. 30.2, added, SOR/94-483, s. 6

s. 30.3, added, SOR/94-483, s. 6

s. 30.4, added, SOR/96-18, s. 4

s. 30.5, added, SOR/96-18, s. 4

s. 30.6, added, SOR/96-18, s. 4; SOR/97-490, s. 3; SOR/2002-74, s. 1

s. 30.7, added, SOR/97-490, s. 3; SOR/2002-74, s. 2

s. 30.8, added, SOR/97-490, s. 3; SOR/2002-74, s. 3

s. 31, SOR/85-628, s. 3

s. 33, SOR/97-490, s. 4

s. 34, SOR/81-866, s. 1; SOR/2001-160, s. 1

s. 36.1, added, SOR/94-483, s. 7

s. 42, SOR/79-499, s. 1

s. 42.1, added, SOR/96-18, s. 5

s. 43, SOR/94-623, s. 1

s. 43.1, added, SOR/94-623, s. 2

s. 43.2, added, SOR/94-623, s. 2; SOR/96-18, s. 6

s. 43.3, added, SOR/94-623, s. 2; SOR/96-18, s. 7

s. 45, SOR/2002-393, s. 1

s. 46, SOR/93-450, s. 9

s. 50, added, SOR/81-866, s. 2; SOR/85-285, s. 1; SOR/94-483, s. 8(F)

s. 51, added, SOR/81-866, s. 2; SOR/93-450, s. 10

s. 52, added, SOR/81-866, s. 2

s. 53, added, SOR/94-259, s. 1

s. 54, added, SOR/94-259, s. 1

s. 55, added, SOR/94-259, s. 1

s. 56, added, SOR/94-259, s. 1

s. 57, added, SOR/94-259, s. 1; SOR/97-490, s. 5(F)

s. 58, added, SOR/94-259, s. 1

s. 59, added, SOR/94-194, s. 1

s. 60, added, SOR/94-194, s. 1

s. 61, added, SOR/94-194, s. 1

s. 62, added, SOR/94-194, s. 1

s. 63, added, SOR/94-194, s. 1; SOR/97-490, s. 6(E)

s. 64, added, SOR/94-194, s. 1; SOR/97-490, s. 7(F)

s. 65, added, SOR/94-194, s. 1

s. 66, added, SOR/94-194, s. 1

s. 67, added, SOR/94-194, s. 1

s. 68, added, SOR/94-194, s. 1; SOR/94-278, s. 1; SOR/97-490, s. 8

s. 69, added, SOR/94-259, s. 1

s. 70, added, SOR/94-194, s. 1

s. 71, added, SOR/94-194, s. 1

s. 72, added, SOR/94-194, s. 1

s. 73, added, SOR/94-194, s. 1

s. 74, added, SOR/94-194, s. 1; SOR/97-490, s. 9

s. 75, added, SOR/94-194, s. 1

s. 76, added, SOR/94-194, s. 1

s. 77, added, SOR/94-194, s. 1

s. 78, added, SOR/94-194, s. 1

s. 79, added, SOR/94-194, s. 1

s. 80, added, SOR/96-18, s. 8; SOR/97-490, s. 10(F)

s. 80.1, added, SOR/97-490, s. 11

s. 81, added, SOR/97-2, s. 1

s. 82, added, SOR/97-2, s. 1; SOR/2002-240, s. 1

s. 83, added, SOR/97-222, s. 1; SOR/2003-13, s. 3

s. 84, added, SOR/97-222, s. 1

s. 85, added, SOR/97-222, s. 1

s. 86, added, SOR/97-222, s. 1

s. 87, added, SOR/97-222, s. 1

s. 88, added, SOR/97-222, s. 1

s. 89, added, SOR/97-222, s. 1; SOR/2003-13, s. 4

s. 90, added, SOR/97-222, s. 1

s. 91, added, SOR/97-222, s. 1

s. 92, added, SOR/97-222, s. 1; SOR/2003-13, s. 5

s. 93, added, SOR/97-222, s. 1; SOR/2003-13, s. 6

s. 94, added, SOR/97-222, s. 1

s. 95, added, SOR/97-222, s. 1

s. 96, added, SOR/97-222, s. 1

s. 97, added, SOR/97-222, s. 1

s. 98, added, SOR/97-222, s. 1

s. 99, added, SOR/97-222, s. 1

s. 100, added, SOR/2003-13, s. 7

s. 101, added, SOR/2003-13, s. 7

s. 102, added, SOR/2003-13, s. 7

s. 103, added, SOR/2003-13, s. 7

s. 104, added, SOR/2003-13, s. 7

Sch. I, SOR/79-795, s. 1; SOR/81-482, s. 1; SOR/2000-168, s. 1 and 2; SOR/2000-137, s. 2; SOR/2002-74, s. 4

Sch. VII, added, SOR/94-623, s. 2

Public Service Superannuation Special Election Regulations, CRC, Vol. XIV, c. 1359

(Exercice d'un choix spécial aux fins de la pension de la fonction publique—Règlement)

St. Lawrence Seaway Authority Divestiture Regulations, SOR/99-144

(Cession de l'Administration de la voie maritime du Saint-Laurent—Règlement)

Special Counting of Prior Service Regulations (Health Care Services for the Benefit of the Canadian Forces), SOR/90-631

(Prise en compte de service antérieur (services de santé pour le compte des Forces canadiennes))

Special Department of Indian Affairs and Northern Development Pensionable Service Regulations, SOR/83-156

(Service ouvrant droit à pension (Ministère des Affaires indiennes et Nord canadien)—Règlement )

Special Department of Labour Pensionable Service Regulations, SOR/77-1056

(Périodes de service ouvrant droit à pension (Ministère du Travail)—Règlement)

s. 3, SOR/82-970, s. 1(F)

Special Force Superannuation Regulations, CRC, Vol. XVIII, c. 1586

(Pension de retraite des membres d'un contingent spécial—Règlement)

Special Morley Indian Residential School Regulations, SOR/81-602

(Pensionnat indien de Morley—Règlement spécial)

Special Newfoundland Service Regulations, SOR/72-307

(Cas particuliers de temps passé au service de Terre-Neuve—Règlement concernant)

Supplementary Death Benefit Regulations, CRC, Vol. XIV, c. 1360

(Prestations supplémentaires de décès—Règlement)

s. 4, SOR/92-716, s. 1

s. 6, SOR/91-333, s. 1

s. 6, SOR/94-540, s. 1

s. 7, SOR/99-378, s. 1

s. 7.1, added, SOR/94-540, s. 2

s. 10, SOR/92-716, ss. 2 and 8(F); SOR/95-163, s. 1; SOR/99-378, s. 2

s. 11, SOR/79-954, s. 1; SOR/82-929, s. 1; SOR/92-716, ss. 3 and 8(F); SOR/95-163, s. 2; SOR/99-378, s. 3

s. 11.1, added, SOR/95-163, s. 3; repealed, SOR/99-378, s. 4

s. 12, SOR/92-716, s. 8(F)

s. 13, SOR/92-716, ss. 4, 8(F) and 11; repealed, SOR/99-378, s. 5

s. 14, SOR/92-716, s. 4

s. 15, SOR/78-785, s. 1;SOR/92-716, ss. 8(F), 9(F) and 11; SOR/99-378, s. 6

s. 16, SOR/92-716, s. 11

s. 18, SOR/94-541, s. 1

s. 20, SOR/92-716, ss. 8(F) and 11 SOR/94-541, s. 2; SOR/99-378, s. 7

s. 24, SOR/92-716, s. 11

s. 25, SOR/92-716, ss. 8(F) and 9(F); SOR/99-378, s. 8

s. 26, SOR/86-635, s. 1

s. 26.1, added, SOR/80-937, s. 1

s. 27, SOR/92-716, s. 10(F)

s. 28, SOR/92-716, s. 5; SOR/99-378, s. 9

s. 29, SOR/78-477, s. 1; SOR/99-378, s. 10

Sch. I, SOR/92-716, s. 6; SOR/99-378, ss. 11 and 12

Sch. II, SOR/86-633, s. 1; SOR/86-634, s. 1; SOR/92-716, s. 8(F)

Sch. III, SOR/78-288, s. 1; SOR/78-760, s. 1; SOR/79-500, s. 1; SOR/79-794, s. 1; SOR/90-201, s. 1; SOR/92-716, s. 10(F); SOR/99-378, s. 13

Sch. IV, SOR/79-794, s. 2

Sch. V, added, SOR/86-635, s. 1

Withdrawal of Entities Regulations, SOR/2000-143

(Cessation de participation d'entités—Règlement)

Yukon Territory Pension Regulations, SOR/73-71

(Pension (Territoire du Yukon)—Règlement)

PUBLICATION OF STATUTES ACT [RC 1985, c. S-21]

(PUBLICATION DES LOIS (LOI))

Publication of Statutes Regulations, CRC, Vol. XIV, c. 1367

(Publication des statuts—Règlement)

Statutes of Canada Distribution Direction, SI/83-207

(Directive sur la distribution des lois du Parlement)

No. 2, SI/89-140

((no 2))

 

NOTICE:
The format of the electronic version of this issue of the Canada Gazette was modified in order to be compatible with hypertext language (HTML). Its content is very similar except for the footnotes, the symbols and the tables.

  Top of page
 
Maintained by the Canada Gazette Directorate Important notices
Updated: 2006-11-23