36e Législature, 2ième Session
HANSARD RÉVISÉ • NUMÉRO 75
TABLE DES MATIÈRES
Le jeudi 30 mars 2000
![V](/web/20071218083023im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | AFFAIRES COURANTES
|
1005
![V](/web/20071218083023im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | «DES RÉSULTATS POUR LES CANADIENS ET LES CANADIENNES»
|
![V](/web/20071218083023im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | L'hon. Lucienne Robillard |
![V](/web/20071218083023im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | LA PARTIE III DU BUDGET DES DÉPENSES
|
![V](/web/20071218083023im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | L'hon. Lucienne Robillard |
![V](/web/20071218083023im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | RÉPONSE DU GOUVERNEMENT À DES PÉTITIONS
|
![V](/web/20071218083023im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Derek Lee |
![V](/web/20071218083023im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | PÉTITIONS
|
![V](/web/20071218083023im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Le cancer du sein
|
![V](/web/20071218083023im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Tom Wappel |
1010
![V](/web/20071218083023im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | L'Irak
|
![V](/web/20071218083023im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Svend J. Robinson |
![V](/web/20071218083023im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | La Chine
|
![V](/web/20071218083023im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Svend J. Robinson |
![V](/web/20071218083023im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | La Loi sur le divorce
|
![V](/web/20071218083023im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Paul Forseth |
![V](/web/20071218083023im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | L'étiquetage des aliments transgéniques
|
![V](/web/20071218083023im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Yves Rocheleau |
![V](/web/20071218083023im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | L'Irak
|
![V](/web/20071218083023im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Peter Adams |
![V](/web/20071218083023im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | L'étiquetage des aliments transgéniques
|
![V](/web/20071218083023im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Paul Mercier |
![V](/web/20071218083023im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | QUESTIONS TRANSFORMÉES EN ORDRES DE DÉPÔT DE DOCUMENTS
|
![V](/web/20071218083023im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Derek Lee |
![V](/web/20071218083023im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | QUESTIONS AU FEUILLETON
|
![V](/web/20071218083023im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Derek Lee |
1015
![V](/web/20071218083023im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | RECOURS AU RÈGLEMENT
|
![V](/web/20071218083023im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | L'utilisation d'objets
|
![V](/web/20071218083023im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | L'hon. Lorne Nystrom |
![V](/web/20071218083023im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Rob Anders |
![V](/web/20071218083023im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | INITIATIVES MINISTÉRIELLES
|
![V](/web/20071218083023im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | LOI SUR LA PROTECTION DES RENSEIGNEMENTS PERSONNELS ET LES
|
![V](/web/20071218083023im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Projet de loi C-6—Motion d'attribution de temps
|
![V](/web/20071218083023im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | L'hon. Don Boudria |
1020
1105
(Vote 1258)
![V](/web/20071218083023im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Adoption de la motion
|
1110
![V](/web/20071218083023im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Deuxième lecture et adoption des amendements du Sénat
|
![V](/web/20071218083023im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Bob Kilger |
![V](/web/20071218083023im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Motion
|
![V](/web/20071218083023im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | L'hon. Lorne Nystrom |
1115
1120
![V](/web/20071218083023im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Rob Anders |
1125
![V](/web/20071218083023im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Lynn Myers |
1130
1135
![V](/web/20071218083023im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Scott Brison |
1140
1145
1150
1155
![V](/web/20071218083023im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Lynn Myers |
1200
![V](/web/20071218083023im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. John Cannis |
1205
![V](/web/20071218083023im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Lynn Myers |
1215
1220
1225
1230
1235
![V](/web/20071218083023im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. André Harvey |
![V](/web/20071218083023im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Rahim Jaffer |
1240
![V](/web/20071218083023im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Benoît Sauvageau |
1245
![V](/web/20071218083023im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Rahim Jaffer |
1250
1255
1300
1305
![V](/web/20071218083023im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Philip Mayfield |
1310
![V](/web/20071218083023im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Pat Martin |
1315
![V](/web/20071218083023im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Roy Bailey |
![V](/web/20071218083023im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Reg Alcock |
1320
1325
1330
1335
![V](/web/20071218083023im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Roy Bailey |
1340
![V](/web/20071218083023im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Philip Mayfield |
1345
![V](/web/20071218083023im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Yves Rocheleau |
1350
1355
![V](/web/20071218083023im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | DÉCLARATIONS DE DÉPUTÉS
|
![V](/web/20071218083023im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | BUILDING DUFFERIN TOGETHER
|
![V](/web/20071218083023im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Murray Calder |
![V](/web/20071218083023im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | LA FISCALITÉ
|
![V](/web/20071218083023im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Derrek Konrad |
1400
![V](/web/20071218083023im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | L'INDUSTRIE DU MULTIMÉDIA
|
![V](/web/20071218083023im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Bernard Patry |
![V](/web/20071218083023im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | LES TAXES SUR L'ESSENCE
|
![V](/web/20071218083023im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Guy St-Julien |
![V](/web/20071218083023im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | LA FONDATION DE RECHERCHE SUR LE SYNDROME DE DOWN
|
![V](/web/20071218083023im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Mme Sophia Leung |
![V](/web/20071218083023im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | LA ROUTE 97
|
![V](/web/20071218083023im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Werner Schmidt |
![V](/web/20071218083023im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | LES CHEVALIERS DE COLOMB
|
![V](/web/20071218083023im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Eugène Bellemare |
1405
![V](/web/20071218083023im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | LA COMPAGNIE CELANESE
|
![V](/web/20071218083023im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Mme Pauline Picard |
![V](/web/20071218083023im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | LE TRANSPORT AÉRIEN
|
![V](/web/20071218083023im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Claude Drouin |
![V](/web/20071218083023im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | LE SÉNAT
|
![V](/web/20071218083023im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Eric Lowther |
![V](/web/20071218083023im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | BOMBARDIER
|
![V](/web/20071218083023im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Mme Marlene Jennings |
![V](/web/20071218083023im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | LES PÊCHES
|
![V](/web/20071218083023im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Peter Stoffer |
1410
![V](/web/20071218083023im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | LE DÉVELOPPEMENT DES RESSOURCES HUMAINES
|
![V](/web/20071218083023im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Mme Christiane Gagnon |
![V](/web/20071218083023im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | LE DOCTEUR JAMES LANGSTAFF
|
![V](/web/20071218083023im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Bryon Wilfert |
![V](/web/20071218083023im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | L'IMMIGRATION
|
![V](/web/20071218083023im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. David Price |
![V](/web/20071218083023im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | L'IMMIGRATION
|
![V](/web/20071218083023im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Leon E. Benoit |
![V](/web/20071218083023im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | LE REGISTRE DES ARMES À FEU
|
![V](/web/20071218083023im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Mark Muise |
1415
![V](/web/20071218083023im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | QUESTIONS ORALES
|
![V](/web/20071218083023im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | LE DÉVELOPPEMENT DES RESSOURCES HUMAINES
|
![V](/web/20071218083023im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Mme Deborah Grey |
![V](/web/20071218083023im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | L'hon. Jane Stewart |
![V](/web/20071218083023im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Mme Deborah Grey |
![V](/web/20071218083023im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | L'hon. Jane Stewart |
![V](/web/20071218083023im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Mme Deborah Grey |
![V](/web/20071218083023im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | L'hon. Jane Stewart |
![V](/web/20071218083023im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Mme Diane Ablonczy |
1420
![V](/web/20071218083023im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | L'hon. Jane Stewart |
![V](/web/20071218083023im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Mme Diane Ablonczy |
![V](/web/20071218083023im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | L'hon. Jane Stewart |
![V](/web/20071218083023im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Gilles Duceppe |
![V](/web/20071218083023im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | L'hon. Jane Stewart |
![V](/web/20071218083023im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Gilles Duceppe |
![V](/web/20071218083023im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | L'hon. Jane Stewart |
1425
![V](/web/20071218083023im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Paul Crête |
![V](/web/20071218083023im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | L'hon. Jane Stewart |
![V](/web/20071218083023im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Paul Crête |
![V](/web/20071218083023im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | L'hon. Jane Stewart |
![V](/web/20071218083023im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | LA SANTÉ
|
![V](/web/20071218083023im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Mme Alexa McDonough |
![V](/web/20071218083023im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | L'hon. Herb Gray |
![V](/web/20071218083023im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Mme Alexa McDonough |
![V](/web/20071218083023im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | L'hon. Herb Gray |
![V](/web/20071218083023im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | LA JUSTICE
|
![V](/web/20071218083023im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Peter MacKay |
1430
![V](/web/20071218083023im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | L'hon. Anne McLellan |
![V](/web/20071218083023im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Peter MacKay |
![V](/web/20071218083023im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | L'hon. Anne McLellan |
![V](/web/20071218083023im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | LE DÉVELOPPEMENT DES RESSOURCES HUMAINES
|
![V](/web/20071218083023im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Monte Solberg |
![V](/web/20071218083023im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | L'hon. Jane Stewart |
![V](/web/20071218083023im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Monte Solberg |
![V](/web/20071218083023im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | L'hon. Jane Stewart |
![V](/web/20071218083023im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Michel Gauthier |
1435
![V](/web/20071218083023im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | L'hon. Jane Stewart |
![V](/web/20071218083023im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Michel Gauthier |
![V](/web/20071218083023im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | L'hon. Jane Stewart |
![V](/web/20071218083023im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | LA SOCIÉTÉ POUR L'EXPANSION DES EXPORTATIONS
|
![V](/web/20071218083023im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Deepak Obhrai |
![V](/web/20071218083023im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | L'hon. Pierre S. Pettigrew |
1440
![V](/web/20071218083023im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Deepak Obhrai |
![V](/web/20071218083023im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | L'hon. Pierre S. Pettigrew |
![V](/web/20071218083023im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | LE PRIX DE L'ESSENCE
|
![V](/web/20071218083023im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Pierre Brien |
![V](/web/20071218083023im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | L'hon. Jim Peterson |
![V](/web/20071218083023im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Pierre Brien |
![V](/web/20071218083023im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | L'hon. Jim Peterson |
![V](/web/20071218083023im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | LA SANTÉ
|
![V](/web/20071218083023im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Bob Mills |
1445
![V](/web/20071218083023im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | L'hon. Herb Gray |
![V](/web/20071218083023im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Bob Mills |
![V](/web/20071218083023im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | L'hon. Herb Gray |
![V](/web/20071218083023im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | LA COMPAGNIE CELANESE
|
![V](/web/20071218083023im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Mme Pauline Picard |
![V](/web/20071218083023im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | L'hon. Jane Stewart |
![V](/web/20071218083023im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | L'ASSURANCE-EMPLOI
|
![V](/web/20071218083023im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Charles Hubbard |
![V](/web/20071218083023im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | L'hon. Jane Stewart |
1450
![V](/web/20071218083023im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | LA SANTÉ
|
![V](/web/20071218083023im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Grant Hill |
![V](/web/20071218083023im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | L'hon. Herb Gray |
![V](/web/20071218083023im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Grant Hill |
![V](/web/20071218083023im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | L'hon. Herb Gray |
![V](/web/20071218083023im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | L'ENVIRONNEMENT
|
![V](/web/20071218083023im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Dennis Gruending |
![V](/web/20071218083023im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | L'hon. David Anderson |
![V](/web/20071218083023im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Dennis Gruending |
1455
![V](/web/20071218083023im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | L'hon. David Anderson |
![V](/web/20071218083023im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | LA SANTÉ
|
![V](/web/20071218083023im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Greg Thompson |
![V](/web/20071218083023im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | L'hon. Jim Peterson |
![V](/web/20071218083023im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Greg Thompson |
![V](/web/20071218083023im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | L'hon. Jim Peterson |
![V](/web/20071218083023im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | L'ENVIRONNEMENT
|
![V](/web/20071218083023im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Mme Karen Kraft Sloan |
![V](/web/20071218083023im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | L'hon. Ralph E. Goodale |
1500
![V](/web/20071218083023im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | LES TRAVAUX DE LA CHAMBRE
|
![V](/web/20071218083023im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Chuck Strahl |
![V](/web/20071218083023im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | L'hon. Don Boudria |
![V](/web/20071218083023im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | INITIATIVES MINISTÉRIELLES
|
![V](/web/20071218083023im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | LOI SUR LA PROTECTION DES RENSEIGNEMENTS PERSONNELS ET LES
|
![V](/web/20071218083023im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Projet de loi C-6. Deuxième lecture et approbation des
amendements du Sénat
|
![V](/web/20071218083023im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Yves Rocheleau |
1505
1510
1515
![V](/web/20071218083023im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | VOIES ET MOYENS
|
![V](/web/20071218083023im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Avis de motion
|
![V](/web/20071218083023im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | L'hon. Jim Peterson |
![V](/web/20071218083023im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | LOI SUR LA PROTECTION DES RENSEIGNEMENTS PERSONNELS ET LES
|
![V](/web/20071218083023im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Projet de loi C-6. Deuxième lecture et approbation des
amendements du Sénat
|
![V](/web/20071218083023im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Paul Crête |
1520
![V](/web/20071218083023im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Michel Bellehumeur |
1525
1530
1535
1540
![V](/web/20071218083023im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Stéphan Tremblay |
1545
![V](/web/20071218083023im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. John Bryden |
1550
1555
1600
1605
![V](/web/20071218083023im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Roy Bailey |
1610
![V](/web/20071218083023im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Howard Hilstrom |
1615
![V](/web/20071218083023im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Paul Crête |
1620
1625
1630
![V](/web/20071218083023im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | LA SANCTION ROYALE
|
![V](/web/20071218083023im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Le président suppléant (M. McClelland) |
![V](/web/20071218083023im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | INITIATIVES MINISTÉRIELLES
|
1635
![V](/web/20071218083023im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | LOI SUR LA PROTECTION DES RENSEIGNEMENTS PERSONNELS ET LES
|
![V](/web/20071218083023im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Projet de loi C-6. Deuxième lecture et approbation des
amendements du Sénat
|
![V](/web/20071218083023im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. René Laurin |
1640
![V](/web/20071218083023im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Stéphan Tremblay |
1645
![V](/web/20071218083023im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Odina Desrochers |
1650
1655
1700
1705
![V](/web/20071218083023im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | SANCTION ROYALE
|
1720
![V](/web/20071218083023im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | INITIATIVES MINISTÉRIELLES
|
![V](/web/20071218083023im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | LA LOI SUR LA PROTECTION DES RENSEIGNEMENTS PERSONNELS ET
|
![V](/web/20071218083023im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Projet de loi C-6. Deuxième lecture et adoption des
amendements du Sénat
|
![V](/web/20071218083023im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Vote par appel nominal réputé exigé et reporté
|
![V](/web/20071218083023im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | INITIATIVES PARLEMENTAIRES
|
![V](/web/20071218083023im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | LA LOI DE L'IMPÔT SUR LE REVENU
|
![V](/web/20071218083023im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Projet de loi C-205. Deuxième lecture
|
![V](/web/20071218083023im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Mme Jocelyne Girard-Bujold |
1725
1730
![V](/web/20071218083023im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Rick Limoges |
1735
1740
![V](/web/20071218083023im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Leon E. Benoit |
1745
1750
![V](/web/20071218083023im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | L'hon. Lorne Nystrom |
1755
1800
![V](/web/20071218083023im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Peter MacKay |
1805
1810
![V](/web/20071218083023im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Odina Desrochers |
1815
1820
![V](/web/20071218083023im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | MOTION D'AJOURNEMENT
|
![V](/web/20071218083023im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | La justice
|
![V](/web/20071218083023im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Roger Gallaway |
1825
![V](/web/20071218083023im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Reg Alcock |
(Version officielle)
HANSARD RÉVISÉ • NUMÉRO 75
![](/web/20071218083023im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/crest2.gif)
CHAMBRE DES COMMUNES
Le jeudi 30 mars 2000
La séance est ouverte à 10 heures.
Prière
AFFAIRES COURANTES
1005
[Français]
«DES RÉSULTATS POUR LES CANADIENS ET LES CANADIENNES»
L'hon. Lucienne Robillard (présidente du Conseil du Trésor et
ministre responsable de l'Infrastructure, Lib.): Monsieur le
Président, j'ai l'honneur de présenter un document, au nom du
gouvernement, dans les deux langues officielles, intitulé «Des
résultats pour les Canadiens et les Canadiennes: Un cadre de
gestion pour le gouvernement du Canada».
* * *
LA PARTIE III DU BUDGET DES DÉPENSES
L'hon. Lucienne Robillard (présidente du Conseil du Trésor et
ministre responsable de l'Infrastructure, Lib.): Monsieur le
Président, j'ai aussi l'honneur de déposer, au nom de mes
collègues, la partie III du Budget des dépenses qui comprend les
rapports sur les plans et priorités de 84 ministères et
organismes.
Ces documents seront distribués aux membres des comités
permanents afin de faciliter leur examen des pouvoirs de dépenser
sollicités dans la partie II du Budget des dépenses.
* * *
[Traduction]
RÉPONSE DU GOUVERNEMENT À DES PÉTITIONS
M. Derek Lee (secrétaire parlementaire du leader du
gouvernement à la Chambre des communes, Lib.): Monsieur le
Président, conformément au paragraphe 36(8) du Règlement, j'ai
l'honneur de déposer, dans les deux langues officielles, la
réponse du gouvernement à 15 pétitions.
* * *
PÉTITIONS
LE CANCER DU SEIN
M. Tom Wappel (Scarborough-Sud-Ouest, Lib.): Monsieur le
Président, j'ai une pétition signé par un bon nom d'électeurs de
l'Ontario.
La pétition signale qu'au chapitre de l'incidence du cancer du
sein, le Canada arrive au second rang au monde après les
États-Unis et que ce pays qui a des normes obligatoires
d'assurance de la qualité des mammographies depuis octobre 1994.
1010
Les pétitionnaires exhortent donc le Parlement à promulguer une
loi visant à créer un organisme administratif indépendant chargé
de l'établissement et de la mise en application de normes
obligatoires et uniformes d'assurance et de contrôle de la
qualité des mammographies au Canada.
L'IRAK
M. Svend J. Robinson (Burnaby—Douglas, NPD): Monsieur le
Président, j'ai l'honneur ce matin de présenter deux pétitions.
La première a trait à la question des sanctions économiques
imposées à l'Irak. Elle est signée par des habitants de la
Nouvelle-Écosse.
Les pétitionnaires font remarquer que les
sanctions ont provoqué de graves pénuries de nourriture, d'eau
potable et de médicaments; que les services d'adduction d'eau et
d'hygiène sont dans un tel qu'ils contribuent à répandre la
maladie; que, selon les estimations des Nations Unies, plus d'un
million de personnes sont mortes, pour la plupart des enfants
âgés de moins de 5 ans; et que les sanctions, même après la mise
sur pied du programme d'échange de pétrole contre des vivres,
continuent, selon l'UNICEF, de provoquer la mort de 250 personnes
par jour.
Les pétitionnaires exhortent donc le Parlement de mettre fin à
la participation canadienne, personnel et matériel militaires
compris, au blocus de l'Irak, et d'amener le gouvernement
canadien à exercer son influence diplomatique pour que l'ONU
mette fin aux sanctions économiques contre l'Irak.
LA CHINE
M. Svend J. Robinson (Burnaby—Douglas, NPD): Monsieur le
Président, j'ai l'honneur de présenter une autre pétition signée
par des résidents de ma propre circonscription, Burnaby—Douglas,
ainsi que d'autres endroits en Colombie-Britannique, concernant
la question de la liberté religieuse en Chine.
Les pétitionnaires font remarquer que le Falun Gong est une
pratique Qi-gong favorisant la santé physique et mentale, les
pratiquants étant guidés par trois principes: Vérité, Compassion
et Tolérance, et s'efforçant de devenir des êtres meilleurs et
des citoyens responsables.
Les pétitionnaires font aussi remarquer que le gouvernement
chinois a mené une campagne contre le Falun Gong et son
fondateur. Ils se disent gravement préoccupés au sujet de
certains abus à l'égard du Falun Gong.
Ils demandent au Parlement de presser le gouvernement chinois de
remettre immédiatement en liberté tous les pratiquants du Falun
Dafa arrêtés en Chine, de lever l'interdiction de pratiquer le
Falun Gong, de retirer le mandat d'arrêt international lancé
contre M. Li Hongzhi, et de recourir au dialogue pour rechercher
une solution pacifique.
LA LOI SUR LE DIVORCE
M. Paul Forseth (New Westminster—Coquitlam—Burnaby, Alliance
canadienne): Monsieur le Président, j'ai une pétition signée par
2 283 Canadiens mécontents qui demandent au gouvernement de
reconnaître le travail du Comité mixte spécial sur la garde et
le droit de visite des enfants.
Les pétitionnaires demandent au Parlement de modifier
immédiatement la Loi sur le divorce, en tenant compte des
recommandations du comité mixte spécial et du rapport minoritaire
du Parti réformiste.
Les pétitionnaires sont mécontents de l'inaptitude dont fait
preuve la ministre de la Justice en ce qui concerne la Loi sur le
divorce et du fait qu'elle refuse d'apporter les changements
nécessaires avant 2002.
[Français]
L'ÉTIQUETAGE DES ALIMENTS TRANSGÉNIQUES
M. Yves Rocheleau (Trois-Rivières, BQ): Monsieur le
Président, je veux présenter une pétition signée par environ 50
citoyens et citoyennes des comtés de Champlain et de
Saint-Maurice, qui est la circonscription du premier ministre.
Cette pétition s'ajoute à toutes celles déjà présentées sur le
sujet des organismes génétiquement modifiés.
Ces citoyens demandent au Parlement l'adoption rapide d'une
législation rendant obligatoire l'étiquetage de tous les aliments
qui sont en totalité ou en partie génétiquement modifiés.
[Traduction]
L'IRAK
M. Peter Adams (Peterborough, Lib.): Monsieur le Président,
j'ai en main une pétition signée par un grand nombre de citoyens
de la région de Peterborough qui sont préoccupés par les
sanctions contre l'Irak.
Les pétitionnaires soulignent qu'un très grand nombre de civils
ont été blessés, que des enfants ont souffert depuis l'opération
Tempête du désert en raison des sanctions et que le pétrole est
l'une des sources de revenu de l'Irak qui pourraient servir à
aider les enfants.
Les pétitionnaires savent que le Canada aide les enfants
iraqiens, dans le cadre d'efforts humanitaires, mais ils
demandent au Parlement canadien d'exiger la levée immédiate des
sanctions contre l'Irak et l'apport d'un soutien considérable aux
civils en Irak, particulièrement aux enfants.
[Français]
L'ÉTIQUETAGE DES ALIMENTS TRANSGÉNIQUES
M. Paul Mercier (Terrebonne—Blainville, BQ): Monsieur le
Président, j'ai l'honneur de déposer, dans les deux langues
officielles, deux pétitions provenant de citoyens de mon comté
demandant au Parlement l'adoption rapide d'une législation
rendant obligatoire l'étiquetage de tous les aliments qui sont en
totalité ou en partie génétiquement modifiés.
* * *
[Traduction]
QUESTIONS TRANSFORMÉES EN ORDRES DE DÉPÔT DE DOCUMENTS
M. Derek Lee (secrétaire parlementaire du leader du
gouvernement à la Chambre des communes, Lib.): Monsieur le
Président, nous avons une réponse supplémentaire à la question no
10. Si cette question était transformée en ordre de dépôt de
documents, le document pourrait être déposé immédiatement.
Le vice-président: Est-on d'accord?
Des voix: D'accord.
.[Texte]
Question no 10—M. Gilles Bernier:
À l'égard de la tournée
ministérielle effectuée au Québec du 22 au 24 septembre 1999 par
le ministre de Travaux publics et des Services gouvernementaux,
le ministre du Revenu national, le Président du Conseil du
Trésor, le Secrétaire d'État (Sciences, Recherche et
Développement) et le Secrétaire d'État (Sport amateur), le
gouvernement voudrait-il informer la Chambre du coût de ce voyage
en précisant le coût du transport de chacun des ministres, de son
personnel de soutien et des fonctionnaires de son ministère qui
l'accompagnaient vers le point de départ de la tournée, à
l'aller, de leurs déplacements pendant la tournée et de leur
transport vers le point de départ, au retour; de leurs frais
d'hébergement et de télécommunications; et du coût de leurs
repas, loisirs et consommations alcooliques?
(Le document est déposé.)
* * *
[Traduction]
QUESTIONS AU FEUILLETON
M. Derek Lee (secrétaire parlementaire du leader du
gouvernement à la Chambre des communes, Lib.): Monsieur le
Président, je demande que les autres questions restent au
Feuilleton.
Le vice-président: Est-on d'accord?
Des voix: D'accord.
* * *
1015
RECOURS AU RÈGLEMENT
L'UTILISATION D'OBJETS
L'hon. Lorne Nystrom (Regina—Qu'Appelle, NPD): Monsieur le
Président, hier, tout de suite après le vote, mon collègue, le
whip du Nouveau Parti démocratique, a invoqué le Règlement au
sujet de notre collègue de Calgary-Ouest qui s'est levé pour
voter à la Chambre et qui a brandi une pancarte sur laquelle
figurait un message. Cela va à l'encontre de notre Règlement.
Le whip de notre parti voulait que vous jugiez si oui ou non
cela était approprié, ou si oui ou non ce vote pourrait compter
et que vous précisiez la conduite que les députés devraient avoir
à la Chambre à l'avenir. Si on permet cela à un député, d'autres
députés pourraient alors se sentir libres de faire la même chose.
M. Rob Anders (Calgary-Ouest, Alliance canadienne): Monsieur
le Président, plus de garanties d'emprunt. Je m'opposais au
projet de loi. Je voulais que tout le monde sache pourquoi. Je
suis persuadé que mes collègues néo-démocrates et moi-même avons
des valeurs différentes. Si j'avais tenu une pancarte qui disait
qu'il fallait s'en prendre aux riches, il est probable que le NPD
n'y aurait vu aucune objection.
Je ne pense pas que la demande soit suffisante pour qu'on
construise ces navires. Ainsi, les garanties d'emprunt ne sont
pas vraiment sensées. Qu'on le veuille ou non, en politique il y
a la droite et la gauche, mais sur le plan économique, la
distinction se fait entre ce qui est bon et ce qui ne l'est pas.
Le vice-président: La présidence prend très au sérieux
l'utilisation d'objets. Depuis de nombreuses années, on a choisi
à la Chambre d'appliquer une règle voulant que les députés ne
puissent pas utiliser d'objets. Parfois, les députés réussissent
à le faire parce qu'on ne le remarque pas ou parce que la
présidence ne comprend que trop tard que c'est ce qu'un député
s'apprête à faire.
En ce qui concerne son explication tout à fait insuffisante de
sa conduite, je tiens à dire au député de Calgary-Ouest que le
problème s'est déjà posé. Lorsque j'occupais le fauteuil, j'ai
été confronté au fait qu'il brandissait des pancartes, surtout
dans le cadre de votes à la Chambre.
Comme le député et tous les députés le savent, des rappels au
Règlement ne sont généralement pas permis dans le cadre de votes.
C'est pour cette raison que le député d'Acadie—Bathurst n'a pu
pousser plus loin la question hier soir. Une fois le vote
terminé, le député de Calgary-Ouest avait quitté la Chambre et
j'ai donc demandé que l'étude de la question soit remise à plus
tard.
Hier soir, c'était la seconde fois que je devais personnellement
avertir le député et je sais qu'un autre président a eu ce
problème. Ce n'est pas une chose que la présidence peut tolérer à
la légère, car, comme le député de Regina—Qu'Appelle l'a
déclaré, si un député peut brandir une pancarte, alors d'autres
députés peuvent le faire également. Selon moi, c'est tout à fait
inapproprié et cela n'a pas sa place à la Chambre. Nous sommes
ici pour remplir une fonction législative et non faire de la
publicité. Si le député veut faire connaître son point de vue sur
le projet de loi, il peut le faire en participant au débat, soit
en prononçant un discours ou en formulant des questions ou des
observations relativement au discours d'un autre député. Je
l'invite à faire cela s'il veut faire connaître son point de vue.
Ou, mieux encore, il peut faire part de sa position dans le
bulletin parlementaire qu'il peut envoyer quatre fois par année à
ses électeurs.
La présidence tient à préciser que si des députés persistent à
utiliser des pancartes durant un vote ou à vouloir se livrer à
toute autre démonstration inappropriée de ce genre à la Chambre,
la présidence n'hésitera pas à demander au greffier de rayer le
nom du député en faute de la liste de ceux qui ont voté et de
continuer à le faire si la conduite du député ne change pas et,
au besoin, à prendre d'autres mesures.
J'espère qu'il ne sera pas nécessaire de revenir sur cette
question. Du point de vue de la présidence, c'est tout à fait
inapproprié.
INITIATIVES MINISTÉRIELLES
[Traduction]
LOI SUR LA PROTECTION DES RENSEIGNEMENTS PERSONNELS ET LES
DOCUMENTS ÉLECTRONIQUES
PROJET DE LOI C-6—MOTION D'ATTRIBUTION DE TEMPS
L'hon. Don Boudria (leader du gouvernement à la Chambre des
communes, Lib.): Monsieur le Président, je propose:
Que relativement au projet de loi C-6, Loi visant à faciliter et
à promouvoir le commerce électronique en protégeant les
renseignements personnels recueillis, utilisés ou communiqués
dans certaines circonstances, en prévoyant l'utilisation de
moyens électroniques pour communiquer ou enregistrer de
l'information et des transactions et en modifiant la Loi sur la
preuve au Canada, la Loi sur les textes réglementaires et la Loi
sur la révision des lois, au plus un jour de séance
supplémentaire soit accordé aux délibérations à l'étape de
l'étude des amendements apportés par le Sénat; et que 15 minutes
avant l'expiration du temps prévu pour les affaires émanant du
gouvernement au cours du jour de séance attribué pour l'étude de
cette étape de ce projet de loi, toute délibération devant la
Chambre soit interrompue, s'il y a lieu, aux fins de cet ordre
et, par la suite, toute question nécessaire pour disposer de
l'étape à l'étude à ce moment soit mise aux voix immédiatement et
successivement, sans plus ample débat ni amendement.
1020
[Français]
Le vice-président: Plaît-il à la Chambre d'adopter cette
motion?
Des voix: D'accord.
Des voix: Non.
Le vice-président: Que tous ceux qui sont en faveur de
cette motion veuillent bien dire oui.
Des voix: Oui.
Le vice-président: Que tous ceux qui sont contre
veuillent bien dire non.
Des voix: Non.
Le vice-président: À mon avis, les non l'emportent.
Et plus de cinq députés s'étant levés:
Le vice-président: Convoquez les députés.
1105
(La motion, mise aux voix, est adoptée par le vote suivant:)
POUR
Députés
Alcock
| Anderson
| Assad
| Assadourian
|
Augustine
| Axworthy
| Baker
| Bakopanos
|
Barnes
| Bélair
| Bélanger
| Bellemare
|
Bennett
| Bertrand
| Bevilacqua
| Blondin - Andrew
|
Bonin
| Boudria
| Bradshaw
| Brown
|
Bryden
| Bulte
| Caccia
| Calder
|
Cannis
| Caplan
| Catterall
| Cauchon
|
Chamberlain
| Chan
| Charbonneau
| Chrétien
(Saint - Maurice)
|
Clouthier
| Coderre
| Collenette
| Comuzzi
|
Cullen
| DeVillers
| Dhaliwal
| Discepola
|
Drouin
| Duhamel
| Easter
| Eggleton
|
Finlay
| Folco
| Fontana
| Fry
|
Gagliano
| Gallaway
| Godfrey
| Goodale
|
Gray
(Windsor West)
| Grose
| Guarnieri
| Harb
|
Harvard
| Hubbard
| Ianno
| Iftody
|
Jennings
| Jordan
| Keyes
| Kilger
(Stormont – Dundas – Charlottenburgh)
|
Knutson
| Kraft Sloan
| Lastewka
| Lee
|
Leung
| Limoges
| Longfield
| MacAulay
|
Mahoney
| Malhi
| Manley
| Marleau
|
Martin
(LaSalle – Émard)
| Matthews
| McCormick
| McGuire
|
McKay
(Scarborough East)
| McLellan
(Edmonton West)
| McTeague
| McWhinney
|
Mifflin
| Mills
(Broadview – Greenwood)
| Mitchell
| Murray
|
Myers
| Nault
| O'Brien
(London – Fanshawe)
| O'Reilly
|
Pagtakhan
| Paradis
| Parrish
| Patry
|
Peric
| Peterson
| Pettigrew
| Phinney
|
Pillitteri
| Pratt
| Proud
| Proulx
|
Provenzano
| Redman
| Reed
| Richardson
|
Robillard
| Saada
| Scott
(Fredericton)
| Sekora
|
Serré
| Sgro
| Shepherd
| Speller
|
St. Denis
| St - Julien
| Stewart
(Brant)
| Stewart
(Northumberland)
|
Szabo
| Telegdi
| Thibeault
| Torsney
|
Ur
| Valeri
| Volpe
| Whelan
|
Wilfert
| Wood – 130
|
CONTRE
Députés
Abbott
| Alarie
| Anders
| Asselin
|
Bailey
| Bellehumeur
| Benoit
| Bergeron
|
Bernier
(Bonaventure – Gaspé – Îles - de - la - Madeleine – Pabok)
| Bernier
(Tobique – Mactaquac)
| Bigras
| Borotsik
|
Brien
| Brison
| Cadman
| Cardin
|
Chatters
| Chrétien
(Frontenac – Mégantic)
| Dalphond - Guiral
| de Savoye
|
Debien
| Desjarlais
| Desrochers
| Dockrill
|
Dubé
(Madawaska – Restigouche)
| Duceppe
| Dumas
| Duncan
|
Earle
| Elley
| Epp
| Forseth
|
Gagnon
| Gauthier
| Gilmour
| Girard - Bujold
|
Goldring
| Grewal
| Grey
(Edmonton North)
| Gruending
|
Guay
| Guimond
| Harvey
| Hill
(Macleod)
|
Hill
(Prince George – Peace River)
| Hilstrom
| Hoeppner
| Jaffer
|
Johnston
| Keddy
(South Shore)
| Konrad
| Lalonde
|
Laurin
| Lebel
| Lill
| Loubier
|
Lowther
| MacKay
(Pictou – Antigonish – Guysborough)
| Marceau
| Marchand
|
Mark
| Martin
(Winnipeg Centre)
| Mayfield
| McDonough
|
Ménard
| Mercier
| Meredith
| Mills
(Red Deer)
|
Morrison
| Muise
| Nystrom
| Obhrai
|
Pankiw
| Perron
| Price
| Proctor
|
Ritz
| Robinson
| Rocheleau
| Sauvageau
|
Schmidt
| Solberg
| Stinson
| Stoffer
|
Strahl
| Thompson
(New Brunswick Southwest)
| Tremblay
(Lac - Saint - Jean)
| Tremblay
(Rimouski – Mitis)
|
Turp
| Vellacott
| Wasylycia - Leis
| White
(Langley – Abbotsford)
|
White
(North Vancouver)
– 93
|
«PAIRÉS»
Députés
Le vice-président: Je déclare la motion adoptée.
1110
[Traduction]
DEUXIÈME LECTURE ET ADOPTION DES AMENDEMENTS DU SÉNAT
La Chambre reprend l'étude, interrompue le 14 février, de la
motion relative aux amendements apportés par le Sénat au projet
de loi C-6, Loi visant à faciliter et à promouvoir le commerce
électronique en protégeant les renseignements personnels
recueillis, utilisés ou communiqués dans certaines circonstances,
en prévoyant l'utilisation de moyens électroniques pour
communiquer ou enregistrer de l'information et des transactions
et en modifiant la Loi sur la preuve au Canada, la Loi sur les
textes réglementaires et la Loi sur la révision des lois.
M. Bob Kilger (Stormont—Dundas—Charlottenburgh, Lib.):
Monsieur le Président, j'invoque le Règlement. Des discussions
ont eu lieu entre tous les partis et, conformément au paragraphe
45(7) du Règlement, vous constaterez qu'il y a consentement pour
la motion suivante. Je propose:
Qu'à la conclusion du présent débat sur l'étude des amendements
du Sénat au projet de loi C-6, Loi sur la protection des
renseignements personnels et sur les documents électroniques,
tous votes par appel nominal pour disposer de ladite motion
soient réputés demandés et différés à la fin de la période prévue
pour les ordres émanant du gouvernement le mardi 4 avril 2000.
[Français]
Le vice-président: Le whip en chef a-t-il le consentement
unanime de la Chambre pour proposer cette motion?
Des voix: D'accord.
Le vice-président: Plaît-il à la Chambre d'adopter la
motion?
Des voix: D'accord.
(La motion est adoptée.)
[Traduction]
L'hon. Lorne Nystrom (Regina—Qu'Appelle, NPD): Monsieur le
Président, je désire parler du projet de loi C-6 concernant le
commerce électronique sur lequel se penche aujourd'hui la
Chambre.
Comme nous le savons tous, ce projet de loi a déjà franchi
l'étape de la troisième lecture à la Chambre des communes et
notre parti l'a appuyé à l'étape de la troisième lecture. À notre
avis, c'est là la voie à suivre.
Le projet de loi reçoit l'appui de bon nombre de groupes de
consommateurs et d'autres groupes et organismes de partout au
pays, dont l'Association des libertés civiles de la
Colombie-Britannique. C'est un projet de loi qui est perçu comme
allant dans la bonne direction. Il établit un cadre législatif
régissant le commerce électronique, le commerce sur l'Internet et
le commerce en direct au pays et il traite de questions comme
celles de la protection de la vie privée et de la sécurité des
particuliers qui font des transactions au moyen de l'Internet.
Le projet de loi est de nouveau devant la Chambre parce que le
Sénat s'est penché sur cette mesure législative et y a présenté
des amendements, en particulier un amendement concernant les
dossiers médicaux. C'est effectivement un bon amendement que nous
appuyons, puisqu'il prévoit l'inclusion des dossiers médicaux
dans cette mesure législative. C'est également là la voie à
suivre.
Il m'est très difficile de dire ce que je viens de dire parce
que, à mon avis, le Sénat ne devrait pas modifier une mesure
législative adoptée par la Chambre des communes pour la très
simple raison qu'il n'est pas élu, qu'il n'est pas démocratique
et qu'il n'a pas à justifier de ses interventions à qui que ce
soit. Le Sénat est un organisme non élu constitué de copains et
d'amis du premier ministre du Canada. Par conséquent, je ne suis
pas très disposé à appuyer quoi que ce soit qui a été fait par le
Sénat, même si c'est un bon amendement à ce projet de loi.
Monsieur le Président, je sais que vous éprouvez le même
sentiment parce que vous êtes un vrai démocrate.
Il est très malheureux que le pays compte un organisme
législatif non élu, un organisme législatif qui dépensera 60
millions de dollars au cours de la prochaine année financière et
qui n'a de comptes à rendre à personne au pays, à la Chambre ou
où que ce soit ailleurs au sujet de la façon dont il dépensera
cet argent. J'avais ces réserves lorsque j'ai pris la parole afin
de me prononcer en faveur de l'amendement soumis aujourd'hui à la
Chambre.
Après sept ans de pouvoir, le Parti libéral, qui à une époque
critiquait vertement un Sénat non élu, est désormais très
silencieux à ce sujet. Chaque fois que le Sénat demande une
hausse de ses crédits, les députés libéraux acquiescent. Je vois
le député de Saint-Boniface qui est membre du Cabinet. Je suis
convaincu qu'à une époque il aurait pris la parole pour se
plaindre de la présence d'un organisme législatif non élu au
pays.
Le Sénat n'est pas une commission ordinaire comme la Commission
canadienne du blé, le CRTC, la Commission canadienne des
transports, ou tout autre organisme semblable. C'est un organisme
législatif qui peut apporter des modifications aux lois sans
rendre de comptes. C'est un vestige du siècle dernier, du vieux
régime britannique, d'un régime dont nous devrions nous défaire
en abolissant le Sénat.
À mon avis, mon bon ami de Calgary-Ouest interviendra
probablement dans quelques minutes et tiendra bon nombre de
propos fort similaires au sujet du Sénat et du fait qu'il propose
des amendements et des mesures législatives. Le député de
Saskatoon—Humboldt lui emboîtera peut-être aussi le pas.
1115
J'attends ces discours avec impatience. Je vois que les députés
commencent à s'énerver et à s'agiter. Ils sont prêts à prendre la
parole pour dire quelques mots sur le projet de loi à l'étude.
Ceci dit, nous appuyons l'amendement ainsi que le projet de loi.
Le commerce électronique prend une part de plus en plus
importante dans notre pays et dans le monde. Nous sommes passés
d'une société agricole à une société industrielle. Nous vivons
maintenant dans une société qualifiée de postindustrielle ou une
ère technique, électronique ou numérique, comme on voudra, qui
progresse à pas de géants.
À l'heure actuelle, elle ne représente encore qu'une très petite
part de notre économie. On estime aujourd'hui que 3 milliards de
dollars de biens et services seront vendus par le biais du
commerce électronique en l'an 2000. Cela représente moins de 1 p.
100 des 600 milliards de dollars de biens et services qui seront
achetés par les consommateurs canadiens durant l'année 2000. Ce
montant est faible, proportionnellement, mais il va augmenter
très rapidement au cours des jours, des semaines et des années à
venir. Il est très important que nous ayons une loi sur le
commerce électronique.
Monsieur le Président, je suis certain que vous serez très
intéressé d'apprendre que la première province du pays à avoir
adopté une loi portant sur le commerce électronique est la
Saskatchewan. Le ministre de la Justice, M. Chris Axworthy, s'en
est occupé. Lorsqu'il était député de la Chambre des communes, M.
Axworthy s'asseyait trouvait juste derrière le député de Burnaby
et moi.
La question du commerce électronique, de la protection des
renseignements personnels et de la sécurité des consommateurs qui
se servent d'Internet pour acheter des biens et services le
préoccupait au plus haut point. C'est le premier ministre à avoir
proposé un projet de loi dans ce domaine qui a été adopté au
Canada. Je le répète, c'est une autre première pour le
gouvernement de la Saskatchewan.
Quand on pense au commerce électronique, on se rend compte que
le monde est de plus en plus petit. En effet, nous vivons dans
une société mondialisée. Le temps est venu non seulement de nous
pencher sur les questions de sécurité et de protection des
renseignements personnels en ce qui touche le commerce
électronique, mais également de reconnaître que nous vivons dans
une société mondialisée.
Il est devenu évident que le commerce s'est mondialisée. Les
grandes sociétés opèrent à l'échelle mondiale. D'un autre côté
toutefois, bon nombre d'organisations n'ont pas changé. Par
exemple, il n'existe pas de normes internationales dans le
domaine de l'environnement, du travail ou des programmes sociaux.
À l'avenir, bon nombre des mesures qui étaient prises jusqu'à
présent par l'État-nation le seront désormais par la communauté
internationale. C'est un changement très important. Je suis sûr
que le député de Calgary-Ouest aimerait dire quelques mots à ce
sujet lorsqu'il prendra la parole dans quelques minutes.
Cela m'amène à la question de la taxe Tobin. La Chambre a fait
un pas dans la bonne direction, il y a un an, en donnant son
aval, le 23 mars, par 164 voix contre 83, à l'idée d'une taxe
minime, dite la taxe Tobin, qui serait imposée sur les
transactions de devises afin d'essayer de mettre un peu d'ordre
dans les taux de change et la valeur des devises sur le marché
international. Les recettes serviraient à établir un fonds de
développement international qui financerait des projets dans le
tiers monde ayant trait à la remise en état de l'environnement et
à l'élimination des mines terrestres ainsi qu'à d'autres
initiatives en faveur des êtres humains partout dans le monde.
Une majorité impressionnante de députés ont donné leur appui. Le
vote portait sur ma motion d'initiative parlementaire, qui a reçu
un appui enthousiaste de la part des ministériels, de tous les
députés néo-démocrates présents, d'un conservateur, d'un ou deux
réformistes et d'environ une douzaine de bloquistes. Bien que le
Parti réformiste et le Parti conservateur aient massivement
rejeté ma motion, elle avait quand même des partisans parmi leurs
députés. Cela indique que le problème s'aggrave dans le monde
entier et que nous devons remettre un peu d'ordre sur le marché
international et le réglementer pour le plus grand bien de la
communauté internationale.
Maintenant que le Parlement s'est exprimé, il est important que
le ministre des Finances, le premier ministre, les autres
ministres et les députés qui interviennent dans les forums
internationaux expriment la volonté du Parlement et s'en fassent
les champions.
Je suis certain que, en véritables démocrates qu'ils sont, les
députés réformistes, qui se targuent d'être fidèles à la base, au
peuple canadien, se feraient les champions sur la scène
internationale de la volonté du Parlement et de la taxe Tobin.
Je suis impatient d'entendre le député de Calgary-Ouest nous
parler, ainsi qu'à des gens du monde entier, de la taxe Tobin ou
de la légère taxe qu'il préconise sur la spéculation sur les
opérations de change internationales.
1120
Il s'agit là de l'expression de la volonté du Parlement. Notre
institution s'est prononcée à une large majorité, deux contre un,
en faveur d'une légère taxe sur la spéculation sur les opérations
de change. Cette taxe d'environ 0,1 p. 100 ou de 1 $ par 1 000 $
permettrait de ralentir les vastes opérations de change qui
s'effectuent dans le monde et de constituer un fonds
international pour aider à affronter d'importants problèmes de
développement avec lesquels le monde entier est aux prises
aujourd'hui.
Il faudra nous attaquer à ces problèmes à l'avenir. Ces
problèmes préoccupent les Églises du monde entier. Ils
préoccupent les jeunes. Il faudra les régler si nous voulons que
les habitants du globe vivent dans la paix et l'harmonie. Voilà
pourquoi le projet de loi dont la Chambre est saisie est positif,
qu'il constitue un bon départ et qu'il va dans la bonne
direction.
Comme je l'ai dit plus tôt, c'est le gouvernement de la
Saskatchewan qui a fait preuve de leadership à cet égard. Son
assemblée législative a été la première du pays à adopter un
projet de loi prévoyant un cadre juridique pour le commerce
électronique. La Chambre des communes lui emboîtera rapidement le
pas en adoptant un projet de loi qui protégera les renseignements
personnels et la sécurité des personnes qui utilisent le commerce
électronique. Profitons de ce débat pour examiner d'autres
questions internationales qui sont importantes pour l'évolution
de l'humanité.
M. Rob Anders (Calgary-Ouest, Alliance canadienne): Monsieur
le Président, je n'ai pu m'empêcher de remarquer que le député a
relevé le fait que ce projet de loi a été modifié par un Sénat
nommé et non élu. Le premier ministre a parlé du statut du Sénat
lors de sa campagne à la direction en 1990. À cette date, il
avait dit qu'il ferait tout son possible pour transformer le
Sénat. Il avait affirmé vouloir lui aussi que le Sénat soit élu.
Il avait même fait cette déclaration à Calgary.
Un siège se libérera au Sénat pour l'Alberta le 31 mars. Bert
Brown a reçu plus de votes que tout autre politicien fédéral de
l'histoire canadienne; il a été dûment élu par la population de
l'Alberta dans le cadre de la deuxième élection sénatoriale
jamais tenue au pays. Je me demande si le député croit que Bert
Brown aimerait pouvoir occuper son siège au Sénat en attendant ce
vote. Que pense exactement le député de toute cette idée
d'assemblée non élue, regroupant des membres nommés qui ont perdu
tout contact avec les aspirations des Canadiens ordinaires?
Le député et moi-même avons essayé de convoquer des
représentants devant le Comité permanent de la procédure et des
affaires de la Chambre pour tenir le Sénat responsable de ses
augmentations colossales, qui sont bien supérieures à celles de
la fonction publique, du gouvernement du Canada, du Parlement et
de la Chambre des communes. J'aimerais connaître l'opinion du
député sur les dépenses considérables du Sénat et l'absence
totale de reddition de comptes de sa part.
L'hon. Lorne Nystrom: Monsieur le Président, je conviens
certainement avec le député de Calgary-Ouest qu'il y a eu des
dépenses frivoles à l'autre endroit. Je n'ai pas les estimations
sous les yeux, mais si ma mémoire est bonne, le budget du Sénat
devrait augmenter de 21 ou 25 p. 100 au cours du prochain
exercice. À ce que je sache, cette hausse est nettement
supérieure à toute autre dans les ministères ou les agences du
gouvernement. Et le Sénat fait cela sans rendre de comptes à
personne.
Il y a à peu près un an, quelques-uns d'entre nous, y compris le
député qui vient de parler, ont essayé de faire comparaître le
président du Comité sénatorial permanent de la régie interne
devant le comité approprié de la Chambre des communes, pour
justifier ses estimations. Après tout, c'est ce que font les
ministères, que ce soit ceux de l'Agriculture et de
l'Agroalimentaire, de l'Industrie, DRHC ou un autre. Bien sûr, le
sénateur s'y est opposé, disant qu'ils n'avaient à rendre de
comptes à personne à la Chambre des communes. Il est incorrect et
inacceptable que le Sénat bénéficie de cette hausse de fonds sans
devoir rendre de comptes. J'en conviens avec le député.
Là où je ne suis pas d'accord avec lui, c'est quand il dit
vouloir réformer le Sénat pour qu'il soit élu, alors que, moi, je
préconise son abolition. L'opinion publique à cet égard est
divisée actuellement: la moitié des Canadiens voudraient abolir
le Sénat et l'autre moitié, le réformer. Le débat doit continuer.
Depuis quelques années, l'opinion publique penche de plus en plus
vers l'abolition plutôt que, comme avant, vers la réforme. Le
débat vaut la peine d'être poursuivi.
1125
Il y a une chose avec laquelle je suis d'accord et c'est que le
Sénat tel qu'il existe actuellement devrait disparaître. Tous les
sondages que j'ai vus montrent qu'environ 5 p. 100 des Canadiens
appuient le Sénat dans sa forme actuelle. Ce 5 p. 100 est formé
des sénateurs, de leurs familles, de leurs amis et de quelques
autres, mais pas beaucoup plus.
Le député m'a interrogé au sujet de Bert Brown. Je suis certain
que Bert Brown accepterait de siéger au Sénat.
Pourquoi ne le voudrait-il pas? Mais ce n'est pas l'avenue à
emprunter, car l'endroit ne devrait pas être réformé ni élu, mais
aboli. Je suis aussi préoccupé par la solution albertaine, qui
veut que le gouvernement provincial tienne des élections pour un
Sénat dont les pouvoirs et la composition resteraient les mêmes.
Par exemple, le Nouveau-Brunswick compte dix sénateurs,
l'Alberta et la Colombie-Britannique, chacune six seulement. Si
l'on commence à élire les sénateurs en gardant la structure et la
composition actuelles du Sénat, qu'arrivera-t-il si l'Ontario et
le Québec se mettent à faire la même chose? Ils ont 24 sénateurs
chacun. Je crois que nous serions tout à coup aux prises avec un
Sénat qui serait légitime parce qu'élu, et l'Ontario aurait 24
sénateurs, alors que l'Alberta, la Saskatchewan, la
Colombie-Britannique et le Manitoba n'en auraient que six chacun.
Nous aurions alors un Sénat très injuste qui serait fixé en
permanence dans notre structure. Ce Sénat serait élu et, partant,
plus difficile à changer et à abolir, parce qu'il aurait été
légitimé du fait que ses membres auraient été élus.
La solution albertaine se trouverait aussi à légitimer les
pouvoirs actuels du Sénat. La plupart des gens ne se rendent pas
compte que, conformément à notre Constitution, le Sénat a presque
autant de pouvoirs que la Chambre des communes. Il ne les utilise
pas parce que les sénateurs sont nommés et non légitimes. S'ils
étaient élus tout en gardant les mêmes pouvoirs, nous aurions
deux Chambres très fortes. Il y aurait saturation entre les deux
Chambres, et la représentation au Sénat serait inégale, les 600
000 Canadiens du Nouveau-Brunswick étant représentés par dix
sénateurs et les trois millions au moins de Britanno-Colombiens,
par seulement six.
Je dirai respectueusement que tel est le
risque que M. Klein prend en Alberta en voulant élire les
sénateurs sans modifier la représentation ni les pouvoirs de
cette Chambre. C'est presque anti-Saskatchewan et anti-Alberta,
compte tenu des déplacements de population.
M. Lynn Myers (Waterloo—Wellington, Lib.): Monsieur le
Président, j'ai écouté avec intérêt les observations du député
d'en face au sujet du projet de loi C-6, de l'importance de cette
mesure et de la protection de l'information attribuable au
leadership exercé par le gouvernement dans ce domaine extrêmement
important.
Je rappelle au député, au cas où il l'ignorerait, car je les
écoutais, et ils en avaient long à dire, lui et le député d'en
face dont j'oublie le nom du parti, je crois que c'est
l'Alliance, qui s'est aussi appelé le Parti de l'alliance
conservatrice réformiste, et avant cela le Parti réformiste, au
sujet...
M. Jim Pankiw: Monsieur le Président, j'invoque le Règlement.
Je précise, à l'intention du député d'en face, que mon parti
s'appelle l'Alliance canadienne.
Le vice-président: Le député a tout à fait raison. Ce parti
s'appelle l'Alliance canadienne.
M. Lynn Myers: Monsieur le Président, je sais que c'est le nom
de ce parti, du moins pour le moment. Nous verrons ce que les
tribunaux décideront au sujet de la décision de M. Kingsley et du
tribunal supérieur. Nous verrons où cela conduira.
Quoi qu'il en soit, je voulais dire, relativement à ce très
important projet de loi, que le Sénat joue un rôle d'une grande
importance. Il a recommandé d'appliquer une exemption au secteur
de la santé pendant un certain temps, de sorte qu'il serait
assujetti aux règles non pas à compter de janvier 2001, mais un
an plus tard. En tant que président du comité de la santé,
constitué de représentants de tous les partis, cela m'apparaît
très important. Il est grandement important que le Sénat joue un
rôle aussi utile dans ce débat fort intéressant.
J'ai trouvé des plus intéressants les propos que tenait
récemment le député de Calgary-Ouest au sujet du Sénat. Je me
souviens qu'il n'y a pas si longtemps le parti d'en face, quel
que soit son nom, avait promis un nouveau départ au Parlement. Il
s'agit des gens qui, durant...
M. Philip Mayfield: J'invoque le Règlement, monsieur le
Président. Quoi que le député cherche à prouver, le Président de
la Chambre a indiqué que la désignation de notre parti à la
Chambre est l'Alliance canadienne. J'aimerais que le député en
tienne compte.
1130
Le vice-président: Je suis certain que le député essaie de le
faire, peut-être est-il un peu mêlé. Le député de
Waterloo—Wellington sait que ce parti s'appelle l'Alliance
canadienne, et je suis certain qu'il s'efforcera de se souvenir
d'utiliser cette désignation.
M. Howard Hilstrom: Monsieur le Président, j'invoque le
Règlement sur le même point. Pourriez-vous demander au député
s'il sait effectivement que notre parti s'appelle l'Alliance
canadienne?
Le vice-président: Il n'appartient pas au Président de poser
des questions. Je crois que votre parti a fait valoir son point.
Je demanderais au député de Waterloo—Wellington d'être bref
parce que je veux aussi donner du temps au député de
Regina—Qu'Appelle pour répondre.
M. Lynn Myers: Monsieur le Président, je peux vous garantir
que ce ne sont pas mes idées qui sont confuses, mais bien celles
de mes vis-à-vis. Ils ne semblent pas vraiment savoir où ils s'en
vont relativement à cette importante question.
M. Howard Hilstrom: Monsieur le Président, j'invoque le
Règlement. Notre vis-à-vis prétend encore qu'il ignore le nom de
notre parti et ainsi, il affirme qu'il y a confusion dans son
esprit. Je pense que vous devez le remettre dans le droit chemin,
monsieur le Président.
Le vice-président: Je pense que le député l'a très bien fait.
M. Lynn Myers: Nos vis-à-vis sont certes susceptibles,
n'est-ce pas?
Le député de Calgary-Ouest a participé à tout le cirque lorsque
le sénateur Thompson se trouvait au Mexique. Les intéressés ont
marché avec des sombreros sur la tête dans les couloirs sacrés du
Parlement alors que de la sauce de burrito et toutes sortes de
miettes tombaient sur le plancher de notre grande démocratie. Il
faisait partie de ce cirque. Il a dénigré notre grand Parlement.
Voilà ce qu'on fait les gens qui devaient apporter un nouveau
départ, une nouvelle façon de faire au Parlement. C'est
incroyable.
Où était le chef de ce parti, le député de Calgary-Sud-Ouest,
lorsque nous avons voté sur le Traité nisga'a et sur le projet de
loi C-20 sur la clarté? Il se prélassait sur les plages du
Mexique.
Des voix: Oh, oh!
Le vice-président: À l'ordre, s'il vous plaît. Je sais que le
député essaie d'être utile, mais les questions et observations
doivent concerner le discours du député de Regina—Qu'Appelle qui
ne faisait pas partie de cette marche. Il semble s'éloigner
quelque peu du sujet. Nous pourrons peut-être avoir une question
rapide et ensuite une réponse rapide du député de
Regina—Qu'Appelle.
M. Lynn Myers: Monsieur le Président, je voudrais poser à mon
collègue néo-démocrate la question suivante. Il a parlé du Sénat.
Est-il d'accord avec le député de Calgary-Ouest qui a exigé la
démission du sénateur Keon, de l'institut de cardiologie,
lorsqu'il s'est trouvé dans une situation quelque peu délicate.
J'étais à l'institut de cardiologie il n'y a pas si longtemps en
tant que président du Comité permanent de la santé. Le député
est-il d'accord avec ce député-là?
Je voudrais également lui demander si oui ou non il est d'accord
avec moi pour dire que nos vis-à-vis ont été étrangement
silencieux lorsque leur propre député de Crowfoot s'est retrouvé
lui-même dans l'eau chaude. Pourquoi nos vis-à-vis sont-ils
silencieux lorsque quelqu'un...
Des voix: Oh, oh!
Le vice-président: Je crois que la question a assez duré.
L'hon. Lorne Nystrom: Monsieur le Président, si je peux
essayer de répondre à mon vis-à-vis, je tiens à préciser que je
ne parle pas des gens siégeant à l'autre endroit.
Des voix: Oh, oh!
Le vice-président: À l'ordre, s'il vous plaît. Le député de
Regina—Qu'Appelle a la parole.
L'hon. Lorne Nystrom: Monsieur le Président, je n'ai pas dit
un mot du sénateur Keon, qui est un brillant chirurgien
cardiaque. Je ne m'en suis pris à la prestation personnelle de
personne, ni ici ni à l'autre endroit. Je m'attaque plutôt à une
institution qui n'est pas élue, qui n'est pas démocratique et qui
n'a pas de comptes à rendre à la population, c'est-à-dire à
l'institution du Sénat. J'invite le député à se joindre à nous
dans cette lutte.
Environ 95 p. 100 des Canadiens rejettent l'actuel Sénat. Le
député devrait demander l'avis de ses électeurs. Ils ne mâcheront
pas leurs mots pour lui dire qu'ils n'appuient pas le Sénat non
élu que nous avons. Ce n'est pas une assemblée démocratique. S'il
reflétait fidèlement l'opinion des habitants de Welland, il
dirait la même chose aux Communes.
Qu'il aille sur la rue Principale de Welland et qu'il demande
aux dix premières personnes qu'il rencontrera si elles sont en
faveur de l'actuel Sénat non élu. Je serais bien étonné que
quelqu'un réponde oui. Ils veulent soit l'abolition, soit la
réforme du Sénat. Ils n'acceptent pas l'institution telle qu'elle
est. Le député devrait le savoir, s'il est le moindrement en
prise sur l'opinion de ses électeurs.
1135
M. Scott Brison (Kings—Hants, PC): Monsieur le Président, je
suis heureux de prendre la parole pour discuter des amendements
proposés au projet de loi C-6, qui concerne le commerce
électronique.
Des possibilités importantes s'offrent maintenant aux Canadiens,
à l'aube de ce nouveau siècle. À mon avis, les Canadiens feront
face à des possibilités comme jamais nous n'en avons vu dans ce
nouveau monde interdépendant. Les changements qui surviennent
actuellement à l'échelle mondiale sous la forme de progrès
technologiques relatifs à Internet rivaliseront avec tous les
progrès technologiques de l'histoire de l'humanité. En
comparaison, les autres progrès technologiques, dont le chemin de
fer, l'avion et même le téléphone, sembleront sans importance.
Voilà le genre de défis et de possibilités auxquels nous faisons
face à titre de Canadiens habitant un pays de plus en plus
branché. Dans une large mesure, notre pays est branché en raison
de l'intérêt et de l'esprit novateur des Canadiens et, de bien
des façons, malgré le malaise, l'inattention et les efforts
persistants du gouvernement qui ont pour effet d'entraver et
d'empêcher l'adaptation technologique des Canadiens à de nouveaux
véhicules comme Internet, ainsi que leur exploitation.
J'ai été consterné par le congrès libéral national auquel j'ai
récemment assisté à titre d'observateur pour mon parti. J'ai
aussi fait des commentaires pour Radio-Canada et CTV. J'étais là
pendant tout le week-end et je me sentais un peu comme un rabbin
qui se serait infiltré à un congrès de l'OLP.
Le moins que l'on puisse dire, c'est que ce fut une expérience
intéressante, mais j'ai été déçu par ce que j'ai appris à cette
occasion des dirigeants du Parti libéral. Sincèrement, je me
serais attendu à ce que le premier ministre ait une idée plus
juste de ce qui se passe dans le monde, relativement à certaines
de ces nouvelles technologies.
Vendredi soir, le chef du Parti libéral, le premier ministre...
M. Bob Speller: Monsieur le Président, j'invoque le Règlement.
Je me demande si le député pourrait nous dire en quoi cela se
rapporte au projet de loi à l'étude. Il parle d'un congrès de
parti auquel il a de toute évidence été heureux d'assister, mais
en quoi cela se rapporte-t-il au débat?
Le président suppléant (M. McClelland): Le député a tout à fait
raison. Lorsque je suis arrivé au fauteuil, j'ai dû demander au
vice-président sur quoi portait le débat parce qu'il me semblait
que rien ne se rapprochait de près ou de loin du projet de loi à
l'étude. Par conséquent, je demande aux députés de s'en tenir au
sujet du débat.
M. Scott Brison: Monsieur le Président, je remercie aussi le
député pour une autre de ses savantes suggestions dont il a
l'habitude pour nous ramener au sujet du débat.
Ce que je disais, c'est que, le vendredi soir, lors de ce
congrès, le premier ministre du Canada a parlé de la nouvelle
économie en des termes qui m'ont troublé. Il a dit que le
commerce électronique était un problème. Il a déclaré qu'il nous
fallait régler ce problème. Pour lui, le commerce électronique
n'offre pas de nouvelles possibilités, mais il constitue un
problème. Il n'a pas dit comment le gouvernement du Canada
pouvait aider les Canadiens à se tailler une place dans ce
meilleur des mondes et dans cette nouvelle économie excitante,
mais il a parlé de trouver des solutions au problème que pose le
commerce électronique.
Le projet de loi démontre dans une certaine mesure que le
gouvernement est beaucoup plus à même de s'occuper de
réglementer et de mettre en oeuvre les règlements que de saisir
les possibilités offertes par le commerce électronique, ce qui
exigerait qu'il réduise les obstacles qui empêchent nos citoyens
et nos entreprises de participer pleinement, et avec succès, à
l'économie mondiale de plus en plus branchée et numérisée.
1140
Le gouvernement avance à pas de tortue quand il s'agit de
s'attaquer à des problèmes fiscaux qui nuisent à la
compétitivité canadienne, mais il fonce à vive allure quand il
s'agit de réglementer. Je pense que cela en dit long sur un
gouvernement quand il s'empresse d'adopter des règlements tout
en tardant à supprimer des barrières qui nuisent à la liberté
commerciale et à la création d'occasions d'affaires.
Le projet de loi aborde d'importantes questions concernant la
protection des renseignements personnels sur Internet au Canada.
La bataille entre les renseignements personnels et la protection
se poursuit constamment en ce qui concerne le commerce
électronique sur Internet. Ces questions ont été partiellement
réglées par le gouvernement. J'estime que les amendements
provenant de l'autre endroit étaient acceptables et utiles.
Encore une fois, le Sénat a fourni du travail constructif sur un
projet de loi de la Chambre des communes.
Il semble que, de façon répétée, nous voyions ce genre
d'interaction constructive entre les deux Chambres. Il importe
de ne pas oublier qu'il y a une raison derrière la structure et
la nature actuelles du Sénat. Parfois, quand je discute de
questions de cette importance avec des membres de la Chambre
haute, je me rends compte de l'incroyable niveau de
connaissances et d'expertise qu'on trouve à l'autre endroit sur
certaines de ces questions de plus en plus complexes, qu'il
s'agisse de commerce électronique ou de questions financières
plus traditionnelles. À bien des égards, le Comité sénatorial
des banques possède un niveau d'expertise beaucoup plus élevé
que celui du Comité des finances de la Chambre des communes. En
fait, les membres du Comité sénatorial des banques s'y
connaissent bien plus en finances que ceux du Comité des
finances des Communes.
Je suis moi-même membre de ce comité et je puis témoigner de
l'excellence des membres du comité de l'autre endroit.
Il incombe au gouvernement d'utiliser les lois et les règlements
pour protéger les droits et les privilèges des consommateurs.
Nous appuyons ce projet de loi et ces amendements. Cependant, je
m'inquiète de ce que le gouvernement semble plus enclin à
réglementer plutôt qu'à ouvrir des perspectives.
Une entreprise canadienne ayant réussi dans le secteur du
commerce électronique est Zero-Knowledge, qui a récemment
recueilli d'importants capitaux et qui procède maintenant
à un placement initial de titres sur le marché américain. Cette
entreprise exerce son activité dans le domaine de la protection
des renseignements personnels sur Internet.
Lorsqu'on regarde la question de la protection des
renseignements personnels sur Internet, si ce service peut être
assuré de plus en plus par des entités du secteur privé comme
Zero-Knowledge, j'exhorte le gouvernement, le ministère de
l'Industrie et le Comité de l'industrie à examiner certaines des
options offertes par le secteur privé. Il n'est pas toujours
nécessaire d'être assujetti à une lourde réglementation pour
assurer ce genre de service de protection des renseignements
personnels. Parfois, des entreprises comme Zero-Knowledge, qui
est une réussite au Canada, peuvent fournir les outils
nécessaires aux consommateurs.
La question des renseignements sur la santé est particulièrement
importante, dans la mesure où nous voyons des sociétés comme
Healthion et Dr. Koop.com s'intéresser à ce domaine, où nous
voyons l'intégration continue de l'électronique dans les
hôpitaux et où nous verrons apparaître, avec le temps, les
technologies qui donneront aux professionnels de la santé la
capacité de faire des diagnostics et de traiter des maladies par
voie électronique, notamment sur Internet.
Dans ma province, la Nouvelle-Écosse, il y a de jeunes
entreprises qui sont en train de développer un niveau
d'expertise de plus en plus élevé dans ces domaines, des
sociétés comme Techknowledge et Caduceus.
Elles mettent au point des technologies qui permettront aux
professionnels de la santé d'offrir des services plus complets
aux patients, et ce, de façon plus rentable en bout de ligne.
1145
Lorsqu'il est question de la santé, la protection des
renseignements personnels est évidemment très importante. Encore
une fois, j'exhorte le gouvernement à examiner toutes les
options offertes par le secteur privé en matière de protection
des renseignements personnels au lieu de toujours se tourner
vers la réglementation.
En examinant les questions dont nous sommes saisis aujourd'hui
et qui ont trait au commerce électronique, il y a certains
principes de base que nous ne devons pas oublier. Premièrement,
à ce moment-ci, c'est le secteur privé qui joue le rôle de leader
pour ce qui est du commerce électronique et d'Internet.
Le rôle du gouvernement devrait être réduit au minimum et on
devrait éviter les restrictions inutiles dans ce domaine. La
confidentialité est importante, et on sait qu'il y a des
entreprises du secteur privé qui offrent des produits pouvant
assurer cette confidentialité.
Dans le domaine du commerce électronique et d'Internet, le
Canada connaît de grands succès, entre autres bid.com et
certaines technologies habilitantes. À Saint John, au
Nouveau-Brunswick, il y a, par exemple, iMagicTV, qui est en
train de mettre au point une technologie capable de transmettre
des signaux de télévision au moyen de fils de cuivre classiques.
Je crois que cette technologie a déjà été mise à l'essai dans
certaines régions du Nouveau-Brunswick et le sera sous peu à
Halifax. Elle révolutionnera le domaine et sera facilement
commercialisable.
L'automatisation de nos marchés financiers a vu l'émergence de
diverses entreprises telles que E-TRADE Canada, une société
canadienne, ou le service bancaire d'investissement convivial
comme Yorkton Securities au Canada et Whit Capital aux
États-Unis.
Nous avons fait des pas de géant dans le secteur du
capital-risque par commerce électronique. Qu'on songe à Digital
Harbour ou à EcomPark, des sociétés qui assurent le soutien
financier dont les entrepreneurs qui font des affaires sur
Internet ont besoin pour passer à l'étape suivante et,
souhaitons-le, avoir accès aux offres publiques. À cet égard, je
verrais bien CDNX devenir le Nasdak du Canada.
Toutes ces opportunités existent à l'heure actuelle et
contribuent déjà aux succès des experts canadiens en
technologie, qu'il s'agisse de Leitch Technology ou de Versus
Technology.
Qu'il s'agisse d'un chef de file dans un domaine plus
traditionnel ou dans la technologie, comme Nortel et
JDS Uniphase, toutes ces grandes réalisations ont été rendues
possibles parce que les Canadiens et les entreprises de notre
pays sont innovateurs et que leurs créations sont
extraordinaires, intéressantes et fructueuses.
Malheureusement, je m'inquiète du fait que nous ne soyons pas
dirigés par un gouvernement innovateur. Comme je l'ai dit tout à
l'heure, j'ai été étonné d'entendre le premier ministre dire que
le commerce électronique est un problème. Il ne semble pas voir
qu'en fait, le commerce électronique offre plutôt des
possibilités.
Si nous examinons dans quelle mesure le gouvernement souscrit à
certains des principes fondamentaux de la nouvelle économie,
particulièrement en ce qui concerne les impôts, nous pouvons
constater que nous accusons du retard par rapport aux autres
pays.
Les députés d'en face peuvent bien examiner le dernier budget et
dire qu'il prévoit certaines réductions d'impôts, mais il
demeure qu'avant le récent budget, le Canada était le pays du G-7
où les impôts des particuliers étaient les plus élevés et il
occupait le deuxième rang des pays membres de l'OCDE où les
impôts des sociétés sont les plus élevés. Après le budget, les
Canadiens paieront encore les impôts les plus élevés des pays du
G-7 et, après la mise en application de toutes les mesures
fiscales, soit dans cinq ans, le Canada se classera au quatrième
rang des pays membres de l'OCDE où les impôts des sociétés sont
les plus élevés, si, bien entendu, aucun autre des 31 pays ne
réduit ses impôts sur les sociétés. En fait, 27 d'entre eux ont
déjà annoncé des plans de réduction de ces impôts.
Les députés d'en face peuvent bien dire que nous sommes sur la
bonne voie.
Toutefois, une tortue allant dans la bonne direction sur
l'autoroute n'en sera pas moins une victime de la route. Nous ne
pouvons nous permettre une nanoseconde de retard dans
l'environnement mondial et l'autoroute numérique qui s'y
rattache.
1150
Je m'inquiète du fait qu'au moment où d'autres pays font des
bonds gigantesques, nous continuons à faire de petits pas au
Canada. Ce style de gestion étapiste, myope et fondé sur les
sondages retarde le Canada à une époque où d'autres
gouvernements sont de plus en plus innovateurs, notamment celui
de l'Irlande.
En Irlande, le PIB par habitant a augmenté de 92 p. 100 au cours
des dix dernières années.
Je crois que le PIB par habitant a augmenté d'environ 20 p. 100
aux États-Unis et d'un pourcentage à peu près équivalent au
Royaume-Uni. Pendant cette période, le PIB par habitant du Canada
a augmenté de 5 p. 100.
Dans les années 90, le revenu disponible des Canadiens a chuté
d'environ 8 p. 100 alors que celui des Américains a augmenté de
10 p. 100. De nouveau, la richesse étant relative, à une époque
où les particuliers des autres pays s'enrichissent, ceux du
Canada s'appauvrissent.
Ces phénomènes se reflètent sur le dollar canadien. Depuis 1993,
le dollar canadien a perdu près de 10 p. 100 de sa valeur sous
ce gouvernement. Chaque fois que le dollar canadien recule, cela
correspond à une réduction du niveau de vie des Canadiens.
Tous ces éléments sont signe d'un problème plus vaste, soit
l'inaptitude du gouvernement à adhérer aux nouvelles économies
et à saisir les occasions, au lieu de se contenter des défis ou
des problèmes que comportent ces nouvelles économies. Le
gouvernement est incapable de présenter le genre de politiques
qui atténuera les obstacles qui empêchent les Canadiens de
participer pleinement à cette économie et d'y connaître du
succès.
Bien qu'il soit difficile d'appliquer l'exemple irlandais au
Canada dans l'ensemble, de grandes possibilités se dessinent
lorsqu'on fait une comparaison directe de ce qui peut se faire
dans le Canada atlantique avec l'exemple irlandais. Nous
pourrions étudier l'incidence d'une réduction des impôts sur les
sociétés et même des impôts sur les gains en capital,
expressément dans le Canada atlantique, et peut-être du
redressement au fil des ans de notre système de péréquation qui
présente actuellement des obstacles et qui limite les provinces
bénéficiaires. Ce sont là certaines des choses sur lesquelles
nous devons nous pencher.
Avec Internet et le commerce électronique, les frontières ont
perdu une partie de leur utilité. C'est un défi à relever. Il
semble que le rôle des gouvernements perd de l'importance dans
la vie des gens à mesure qu'Internet et d'autres moyens les
relie entre eux. Cela est à la fois positif et négatif.
C'est positif en ce sens qu'à mesure que les individus sont
reliés entre eux, il sera plus difficile pour les pays ou pour
les dirigeants des pays de se faire la guerre. Il va être de
plus en plus difficile pour certains groupes de convaincre les
gens qu'ils haïssent d'autres groupes sur la base de l'ethnicité
ou de la langue s'ils sont déjà liés avec eux par Internet.
Pour les dirigeants mondiaux du type de Milosevic, de Karadzic
et Tudjman, en Yougoslavie, il sera de plus en plus difficile de
se faire la guerre à mesure que les gens se sentiront libres
d'agir et seront reliés entre eux.
Ne disons donc pas toujours d'Internet et du commerce
électronique que c'est un problème. Parlons plutôt des nouvelles
perspectives qu'ils offrent.
Parlons du marché libre qui fonctionnera beaucoup mieux qu'il ne
l'a jamais fait lorsque les individus, libérés des frontières,
auront accès à la même information et, sur la base de cette
information, à des prix flexibles et à la possibilité de
commercer. C'est une époque passionnante.
Encore une fois, je reconnais que cette mesure législative est,
sur le plan de la réglementation, un pas dans la bonne
direction. Toutefois, j'aimerais que le gouvernement voie
davantage les possibilités qu'offre le commerce électronique au
lieu de ne voir que les problèmes.
Arrêtons de nous interposer et donnons la possibilité au Canada
d'être mondialement compétitif.
1155
M. Lynn Myers (Waterloo—Wellington, Lib.): Monsieur le
Président, j'ai écouté avec intérêt les propos du député d'en
face. Il avait des points intéressants à soulever, ou du moins
c'est ce qu'il croyait.
J'aimerais rappeler que c'est notre premier ministre qui a été
le premier à annoncer cette importante initiative en octobre
1998. Le dossier a par la suite été mis au point et soumis à la
Chambre et au Sénat. J'ai été assez heureux d'entendre le député
affirmer que le Sénat avait eu un rôle à jouer. Je crois que
nous savons tous que c'est le cas, avec raison d'ailleurs en ce
qui touche ses recommandations, particulièrement dans le domaine
de la santé. À titre de président du Comité permanent
multipartite de la santé, je suis heureux qu'il ait fait ces
recommandations.
J'ai trouvé assez intéressants les commentaires du député qui a
affirmé que le gouvernement fait reculer le Canada dans ce
domaine.
J'ai pensé alors que s'il y a quelqu'un qui fait reculer le
Canada aujourd'hui, ce serait plutôt M. Clark. M. Clark est le
chef du Parti conservateur. Quand la question du projet de loi
C-20 sur la clarté référendaire est venue sur le tapis, où se
trouvait M. Clark? Pourquoi n'a-t-il pas défendu le Canada? Il
était invisible. Pourquoi n'est-il pas prêt à défendre le Canada
sur cette importante question?
Que fait M. Clark dans le dossier des soins de santé en Alberta
et du projet de loi 11 déposé par M. Klein? M. Clark se rallie à
M. Klein pour proclamer l'importance des services médicaux à but
lucratif au Canada. Il devrait avoir honte. Ce n'est pas nous
qui faisons reculer le Canada, mais bien les gens de l'autre
côté, et en particulier M. Clark.
Le député pourrait-il nous faire ses commentaires sur deux points
en rapport avec le projet de loi C-6? Pourrait-il nous parler du
rôle du commissaire à la protection de la vie privée et qu'il
nous dise s'il est d'avis que les dispositions contenues dans le
projet de loi C-6 relativement au commissaire à la vie privée
peuvent servir de contrepoids à cet important projet de loi sur
la protection de la vie privée?
Est-il d'accord pour dire que la révision unique prévue après une
période de cinq ans est importante et nécessaire selon les
discussions tenues à la Chambre et selon ce que les Canadiens de
partout au pays attendent, demandent ou désirent?
J'aimerais beaucoup entendre les commentaires du député sur la
révision unique, ainsi que sur le rôle du commissaire à la
protection de la vie privée.
M. Scott Brison: Monsieur le Président, comme toujours, je sais
gré au député de ses observations non sectaires et
constructives. Je voudrais parler des premières observations
qu'il a faites au sujet de la position de mon parti et de notre
chef, M. Clark, sur le projet de loi C-20.
Le fait est que le très honorable Joe Clark n'a pas à recevoir
de leçons sur les questions d'unité nationale d'un jeune
blanc-bec du gouvernement libéral. Le niveau presque toxique
d'arrogance qui émane d'en face encourage les députés de ce
côté-ci, car il présage de grands changements.
Avant l'apparition de grands changements et le déclin d'une
entité, qu'il s'agisse d'une société ou, en l'occurrence, d'un
gouvernement, il y a toujours un niveau presque toxique
d'arrogance. Les gens sont convaincus que leurs actions sont
bonnes parce qu'ils agissent. Je suis ravi de voir que c'est ce
qui est en train de se produire.
À mon avis, c'est le gène d'arrogance pratiquement surdéveloppé
des députés d'en face qui permettra un jour à ceux de ce côté-ci
de saisir des occasions formidables.
Lorsque M. Charest était chef de notre parti et qu'un poste
s'est libéré à la direction du Parti libéral fédéraliste au
Québec, pas un seul député d'en face n'avait suffisamment de
compétences en leadership pour se rendre au Québec et y diriger
les fédéralistes.
Ils ont dû se tourner vers le Parti progressiste conservateur,
parce que nous comptions davantage de gens compétents et que
Jean Charest jouissait d'une plus grande crédibilité pour
diriger les libéraux du Québec que le parti d'en face et ses 160
drôles de députés.
1200
D'autre part, je crois que les meilleures idées fédéralistes à
Ottawa aideront Jean Charest à devenir le prochain premier
ministre du Québec. Elles représentent l'approche la plus
importante et la plus sensée. Nous devons travailler avec le
premier fédéraliste du Québec, c'est-à-dire Jean Charest. Je crois
que le projet de loi C-20 émascule encore davantage le leadership
provincial du Parti libéral du Québec. Cette mesure nuit à nos
partenaires fédéraux au Québec et mine les efforts de Jean
Charest pour devenir le prochain premier ministre du Québec.
Au lieu de s'en tenir à un pragmatisme à court terme dicté par
les sondages, les libéraux feraient mieux d'exercer un
leadership qui garde le Canada uni, et éviter de prononcer des
discours anti-Québec qui divisent les Canadiens et font mal au
Canada.
Le second point concerne le projet de loi du gouvernement Klein
sur les soins de santé. Les libéraux donnent de ce projet de loi
une image très négative, affirmant qu'il conduira à un système
de soins de santé à deux vitesses. Il faut attribuer ce discours
soit à leur ignorance ou à une intention délibérée de tromper
les Canadiens au sujet des intentions du gouvernement Klein en
matière de santé. J'espère que les libéraux ne tentent pas de
tromper les Canadiens en présentant le projet de loi du
gouvernement Klein comme une mesure démoniaque. J'espère qu'il
ne tente pas d'étiqueter cette initiative par souci
d'anti-américanisme.
Comme le savent les députés, le patriotisme est le dernier
refuge des fripouilles.
Ceux qui condamnent l'américanisation des soins de santé
feraient bien de jeter un coup d'oeil sur le système canadien de
soins de santé, pour voir ce qu'ils en ont fait depuis quelques
années. Le gouvernement et le premier ministre ont été les
docteurs Kevorkian de notre système de soins de santé. Le
premier ministre a fait tout ce qu'il a pu pour l'euthanasier.
Ces mêmes libéraux pompeux et arrogants se tapent sur la
poitrine comme Tarzan et se dandinent à Ottawa comme des coqs,
fiers de ce qu'ils ont fait du système de soins de santé. En
réalité, ils l'ont détruit.
En tentant d'appliquer la stratégie de la corde raide et en
tenant tête aux provinces, qu'il s'agisse de Ralph Klein, du
Québec ou de toute autre province qui essaie d'appliquer une
approche nouvelle à certaines des questions complexes devant
lesquelles leur gouvernement les a placés, les libéraux adoptent
une attitude ridicule, qui tient de la rhétorique et qui est
dangereuse pour le Canada.
Le plus tôt nous nous débarrasserons d'eux et les remplacerons
par un bon gouvernement progressiste conservateur, le mieux ce
sera pour tous les Canadiens.
M. John Cannis (secrétaire parlementaire du ministre de
l'Industrie, Lib.): Monsieur le Président, je voudrais répondre
au député en lui disant que son parti et lui devraient avoir
honte d'avoir traité le premier ministre et le gouvernement de
Dr Kevorkian. Les députés de son parti n'arrivent même pas à se
décider quant à la manière de voter sur le projet de loi sur la
clarté. Ils changent d'avis chaque jour.
Les Dr Kevorkian sont les conservateurs—les Brian Mulroney, les
Kim Campbell, les Jean Charest—qui ne sont même pas parvenus à
équilibrer un budget en neuf ans. Ils en ont eu l'occasion. Ils
nous ont laissé un pays qui a été tristement décrit comme une
pseudo-république bananière du tiers monde. Aujourd'hui, je peux
regarder le député droit dans les yeux et lui dire que notre
pays se distingue.
J'étais en Allemagne où le ministre des Finances a dit ceci:
«Quel miracle la manière dont vous avez changé les choses».
Voilà ce qu'a fait ce gouvernement pour notre pays. Il lui a
apporté des excédents, des budgets équilibrés et des emplois
avec la dignité qu'ils donnent aux ménages.
Oui, nous essayons de rétablir le système de soins de santé
qu'ils avaient commencé à détruire.
M. Scott Brison: Monsieur le Président, je remercie le député de
sa question facile. Je présume qu'il a essayé de m'aider et non
de me gêner en faisant ce genre d'intervention étourdie.
Le fait est que le gouvernement progressiste conservateur, le
gouvernement Mulroney, a réduit le déficit calculé en
pourcentage du PIB de 9 p. 100 en 1984 à environ 5 p. 100
lorsqu'il a quitté le pouvoir. Ce dont a hérité le gouvernement
Mulroney, c'était de problèmes énormes. Cela me rappelle ces
paroles d'une vieille chanson country and western: «J'ai besoin
d'un espace de 40 acres pour pouvoir faire faire demi-tour à ma
semi-remorque.»
Il a fallu neuf ans simplement pour ralentir le Canada qui
fonçait à vive allure dans la mauvaise direction.
1205
Pendant cette période, le gouvernement a non seulement réduit le
déficit comme pourcentage du PIB, mais aussi apporté certains
des changements structurels les plus importants et les plus
visionnaires dans l'économie depuis 50 ans, notamment le
libre-échange, la TPS, la déréglementation des services
financiers, des transports et de l'énergie. Ce sont ces
politiques qui ont aiguillé le Canada vers le XXIe siècle.
Je voudrais avoir l'occasion de demander au député quelle était
sa position sur le libre-échange et la TPS. Corrigez-moi si je me
trompe, mais je crois que le député était, comme la plupart des
députés libéraux, violemment opposé à certaines de ces
initiatives.
Je demande à tous les députés, et surtout à ceux d'en face, de
se rappeler l'intransigeance dont ils faisaient preuve dans leur
opposition à certains de ces changements visionnaires.
Aujourd'hui, la revue The Economist affirme que c'est grâce à
ces changements structurels apportés par le gouvernement
précédent que nous devons l'élimination du déficit du Canada.
Nous le devons non aux libéraux qui pontifient en face, mais...
Le président suppléant (M. McClelland): Je suis désolé, mais le
temps de parole du député est terminé.
Avant de passer au député suivant, je rappelle à tous, puisque
d'autres députés sont certainement aussi perdus que la
présidence en ce moment, que nous discutons en fait du projet de
loi C-6 proposé par le ministre de l'Industrie et intitulé Loi
sur la protection des renseignements personnels et les documents
électroniques. Si cela intéresse quiconque le moindrement, j'ai
le texte des amendements à l'étude qui ont été proposés par le
Sénat.
M. Lynn Myers (Waterloo—Wellington, Lib.): Monsieur le Président,
je puis vous assurer que je m'intéresse beaucoup à ce très
important projet de loi C-6. À titre de président du Comité de la
santé, je me suis beaucoup intéressé aux amendements que le
Sénat a recommandés concernant ce domaine très important en ce
qui a trait à la protection des renseignements personnels et
autres questions dans un domaine très mondialisé et très
commercialisé.
Je tiens cependant à dire au député de Kings—Hant, qui a fait des
observations à propos du Dr Kevorkian, de l'euthanasie et autres
sujets, qu'il vaut beaucoup mieux que nous parlions de ce genre
de problèmes plutôt que de la mort lente de l'ère Mulroney et de
la question de savoir qui et quoi les conservateurs
représentaient en termes de strangulation de notre grand pays.
Je tiens également à lui faire remarquer que j'ai trouvé très
agréable de me faire traiter de «jeune chiot» par lui; il est
préférable d'être un jeune chiot plutôt qu'un vieux chien. Sous
la direction de Joe Clark, les conservateurs ne valent guère
mieux qu'un vieux chien édenté. Je puis assurer à la Chambre que
ce chien ne chassera pas.
Le projet de loi C-6 est une mesure très importante. Il a d'abord
été annoncé par le premier ministre en octobre 1998, et il met
en évidence la volonté du gouvernement du Canada de présenter
des mesures législatives qui revêtent de l'importance pour tous
les Canadiens, où qu'ils habitent dans notre grand pays. Je
ferai remarquer, en guise d'information générale, qu'environ 80
p. 100 des Canadiens estiment que le gouvernement a un rôle clé
et de premier plan à jouer dans ce domaine très important. Il
importe de noter...
M. Philip Mayfield: Monsieur le Président, j'invoque le
Règlement. Je n'ai pas fait de diplôme en mathématiques, mais je
n'arrive même pas à compter 20 députés, encore moins 20
libéraux, en train d'écouter cette merveilleuse intervention.
Ce serait une bonne idée que les collègues du député soient ici
pour écouter ce qu'il a à dire.
Le président suppléant (M. McClelland): Le député de
Cariboo—Chilcotin a signalé l'absence de quorum.
Et les députés ayant été comptés:
Le président suppléant (M. McClelland): Convoquez les députés.
1215
Et la sonnerie s'étant arrêtée:
Le président suppléant (M. McClelland): Il y a quorum.
M. Lynn Myers: Monsieur le Président, cela a pris du temps,
mais je pense que ça valait la peine d'attendre pour écouter mon
discours. Je vous sais gré d'avoir convoqué plusieurs députés
qui vont pouvoir l'apprécier.
Je disais que le projet de loi C-6 est une importante mesure
législative qui s'appliquera au Canada à tous les domaines du
secteur privé assujettis à la réglementation fédérale. Il
s'appliquera également aux sociétés d'État. Il couvrira les
entités fédérales qui ne sont pas déjà couvertes par la
législation fédérale existante sur la protection de la vie
privée.
Je veux également rappeler que ce point est très important car
il touche à l'essence même de l'objet du projet de loi. Dans
l'échange de renseignements personnels et privés d'une province
à l'autre ou d'un pays à l'autre, le projet de loi cherche à
réglementer cette activité et à mettre en place un système
garantissant la protection de ces renseignements. C'est très
important. Je crois que les Canadiens, où qu'ils se trouvent au
Canada, veulent que nous jouions un rôle primordiale dans ce
domaine.
Je pense l'avoir déjà dit avant qu'on vérifie s'il y avait
quorum, mais je tiens à le répéter et à le souligner de nouveau
que 80 p. 100 des Canadiens ayant répondu à un sondage récent
ont dit qu'ils voulaient que nous adoptions une mesure
législative de ce genre. Je pense que ce sondage est très
représentatif de ce que les Canadiens veulent.
C'est important en ce sens que nous devons agir rapidement et
conformément aux désirs des Canadiens; le projet de loi est le
signe de la volonté du gouvernement canadien d'intervenir dans
ce dossier urgent et extrêmement important d'une manière
conforme aux valeurs des Canadiens.
1220
Quand j'ai lu le projet de loi je l'ai trouvé, et à juste titre,
convivial. C'est un document que les Canadiens, où qu'ils se
trouvent au Canada, peuvent écouter et comprendre.
Quand j'ai lu le projet de loi et que je l'ai étudié de près,
j'ai constaté qu'il ne serait ni lourd ni pesant pour
l'industrie, spécialement les PME.
Les PME sont des moteurs pour le Canada. Il faut éviter de
mettre en place une mesure encombrante qui gêne leur capacité de
faire ce qu'elles font le mieux, c'est-à-dire manifester l'esprit
d'entreprise et réaliser des profits. Les profits réalisés grâce
à l'entrepreneurship, c'est ce qui fait la grandeur du Canada.
Par suite de leurs efforts et de leur entrepreneurship, les PME
créent des emplois et favorisent ainsi l'économie.
L'économie tourne à plein gaz ces temps-ci au Canada, grâce à la
saine gestion et aux excellentes politiques fiscale et monétaire
du gouvernement qui prend les bonnes décisions. Il est donc
logique d'adopter ce projet de loi. Il souligne l'engagement du
gouvernement à travailler pour que les Canadiens obtiennent non
seulement ce qu'ils veulent, mais ce qu'ils méritent.
Cette mesure va améliorer leur vie et celle de leurs familles.
Elle fait partie de ce que nous, les députés ministériels,
voulons donner à tous les Canadiens, peu importe où ils vivent
dans ce beau pays.
Le député de Calgary-Nord-Est fait du chahut comme les députés du
Parti réformiste le font souvent. Je trouve cela déplorable. Je
suppose que ce parti a changé de nom deux fois. D'abord il a
troqué le nom de Parti réformiste pour celui de CCRAP, puis
c'est devenu aujourd'hui le parti de l'alliance. Peu importe le
nom que ces députés se donnent, ce sont toujours les mêmes idées
recyclées. Cela se comprend, quand on sait qui sont les gens
d'en face et ce qu'ils représentent.
Je pense honnêtement que les Canadiens rejettent les idées
extrémistes de ce parti. Les Canadiens s'opposent à toutes les
tentatives que fait ce parti pour s'en prendre au tissu social
du Canada, pour diviser la population, opposer les régions,
déchirer les communautés, les groupes et les Canadiens. Le
Canada, ce n'est pas cela. Le Canada est au-dessus de cela.
J'ai écouté lundi dernier la grande tirade du député de
Calgary-Nord-Est. De tels propos viennent de ceux-là mêmes qui
proposaient un nouveau départ pour le Parlement, une nouvelle
façon de faire les choses. Les membres de ce parti proposaient,
disaient-ils, une nouvelle approche. Le député m'a accusé, entre
autres choses, de ne pas être chrétien et de ne pas suivre les
enseignements du Christ. Je rejette ces propos. Je suis en fait
un chrétien pieux, mais là n'est pas la question; ce contre quoi
je m'insurge, c'est le genre d'insanité que le député d'en face
essaie de colporter.
Que celui qui n'a pas péché lance la première pierre. Les
députés d'en face qui vivent dans des bulles de verre devraient
surveiller ce qu'ils font et la manière dont ils le font. Je
pense—et le député devrait écouter attentivement pour une
fois—qu'il est écrit ce qui suit dans un ouvrage très important:
Ne jugez point, afin que vous ne soyez point jugés.
Le député devrait réfléchir longuement au venin qu'il est prêt à
cracher. Il devrait réfléchir longuement avant de porter des
jugements sur les autres.
C'est tellement caractéristique du groupe de vierges offensées
qui se trouvent en face de nous, quel que soit le nom de leur
formation. C'est tellement caractéristique de ce que sont et de
ce que représentent ces extrémistes. Les gens de leur acabit et
ceux qui s'associent à eux comprennent parfaitement qu'ils
n'iront nulle part rapidement.
Les Canadiens sensés, bienveillants et tolérants ne se laissent
pas leurrer par ce parti, quel que soit son nom. Ils voient
clair et savent qui sont ces députés et ce qu'ils représentent.
1225
Je veux revenir sur la question dont nous sommes saisis, le
projet de loi C-6, et sur l'importance de cette mesure dans les
priorités du gouvernement du Canada, pour ce qui est de garantir
aux Canadiens la sécurité et la confidentialité des
renseignements personnels.
Le gouvernement a pris soin de présenter un projet de loi tenant
compte des préoccupations du gouvernement du Québec. Nous avons
essayé, et je pense que nous avons fort bien réussi, à compléter
les dispositions législatives du Québec dans ce domaine, pour ce
qui est de la couverture des renseignements personnels échangés
à l'échelle internationale et interprovinciale.
Le gouvernement du Canada s'est engagé à travailler assidûment
et intensément dans tous les secteurs qui touchent le
gouvernement du Québec car il y a eu de bonnes notes à cet
égard. Grâce à une solide coopération fédérale-provinciale par
rapport à cet important projet de loi C-6, nous allons agir de
façon constructive. Après tout, c'est ce que souhaitent les
Canadiens.
On peut parler longuement à la Chambre des communes. On peut
parler de ce que le gouvernement fédéral devrait faire ou ne pas
faire. On peut parler des grandes questions qui interpellent le
Canada, mais les Canadiens de toutes les régions de notre
merveilleux pays s'attendent à ce que les gouvernements de tous
ordres travaillent en collaboration. Ils s'attendent à ce que
le gouvernement fédéral joue souvent un rôle de chef de file.
Prenons les soins de santé, par exemple.
Les Canadiens veulent que le gouvernement fédéral joue un rôle
de chef de file dans ce domaine et qu'il collabore de façon
constructive avec ses partenaires provinciaux et territoriaux et
tous les autres intervenants. C'est ce que les Canadiens
souhaitent, non pas seulement dans le dossier de la santé, mais
dans celui du cybercommerce et dans tous les autres dossiers
d'importance, car les Canadiens sont des gens qui préfèrent le
partenariat et la coordination à toute politique de blâme et
d'accusation comme celle que pratique M. Harris à l'heure
actuelle dans le dossier des soins de santé.
Imaginez un peu ce que fait M. Harris. Cette façon de proférer
des accusations par rapport aux soins de santé est absolument
scandaleuse. C'est déplorable. Les Canadiens s'attendent à
mieux que cela de la part de leurs premiers ministres. Les
partenaires provinciaux et territoriaux devraient pouvoir se
réunir et s'entendre. Au lieu de pratiquer la politique de la
réprobation, ils devraient préconiser la politique de l'espoir.
La politique de l'espoir souligne ce que tous les Canadiens, où
qu'ils vivent au Canada, veulent, c'est que les gouvernements
travaillent de concert. Ils veulent que leurs dirigeants
politiques travaillent ensemble de façon constructive pour que
tout soit pour le mieux en fin de compte. Pourquoi le
veulent-ils?
Parce que les Canadiens savent que le Canada est un
pays aux vastes dimensions disposant d'énormes ressources
humaines et physiques. Mais ils savent aussi qu'il n'est pas
très peuplé et que, par conséquent, il incombe aux
gouvernements, où qu'ils soient au Canada, de travailler
ensemble pour que la façon de faire canadienne soit respectée,
pour que les inestimables valeurs, symboles et institutions du
Canada soient en fin de compte respectés d'une manière qui soit
conforme à ce à quoi les Canadiens s'attendent de leurs
dirigeants et de leurs gouvernements.
Je voudrais dire quelques mots sur le code qu'on trouve dans le
projet de loi C-6 ainsi que sur les dix principes qui le
sous-tendent. Ces dix principes sont les suivants.
Le premier est l'obligation de rendre compte.
L'obligation de rendre compte est très importante. Les Canadiens
s'attendent de leurs gouvernements qu'ils inscrivent, dans toute
loi, ce principe ainsi que celui de la transparence d'une
manière qui soit conforme à ce en quoi nous croyons en tant que
gouvernement. Tous les Canadiens s'attendent à cela, et à bon
droit.
Le deuxième principe concerne la détermination des fins de la
collecte et consiste à veiller à ce que cela soit fait d'une
manière qui convienne au genre de renseignement recueilli.
Encore une fois, les Canadiens s'attendent à ce que cela soit
fait dans ce très important aspect de la protection des
renseignements personnels.
Je pense que c'est important et que le gouvernement doit se
conformer à ce principe.
1230
Le troisième concerne le consentement. Le consentement de
l'intéressé est nécessaire parce que la protection des
renseignements personnels est un droit au Canada. Les Canadiens
tiennent à ce principe. Ils s'attendent à ce que leur
consentement soit demandé avant que des renseignements les
concernant soient divulgués. Je pense que cela montre exactement
ce que le gouvernement est prêt à adopter comme code et comme
dix principes.
Le quatrième principe a trait à la limitation de la collecte. La
collecte de renseignements se limitera à ce qui est nécessaire
aux fins de l'identification d'organismes ou autres et sera
faite à des fins licites. Cela aussi est un important principe
qui souligne la détermination du gouvernement à faire ce qui
s'impose dans ce très important domaine.
Le cinquième principe est la limitation de l'utilisation, de la
communication et de la conservation. Il importe, en effet, pour
les Canadiens que cela soit un principe du code. On ne doit
conserver les renseignements personnels qu'aussi longtemps que
nécessaire pour la réalisation des fins déterminées. Cela aussi
est important.
Le sixième principe est l'exactitude. Les Canadiens s'attendent
à ce que les renseignements fournis soient exacts. Des
mécanismes sont prévus pour les corriger au besoin. Les
Canadiens s'attendent à ce que l'exactitude fasse partie de ce
projet de loi extrêmement important.
Le septième principe réside dans des mesures de sécurité. Les
renseignements personnels doivent être protégés au moyen de
mesures de sécurité correspondant à leur degré de sensibilité.
Cela souligne aussi l'engagement du gouvernement fédéral à
s'assurer que des mesures de protection soient en place et qu'un
système de freins et de contrepoids fasse partie de ce projet de
loi très important.
Le huitième principe est la transparence. Une organisation doit
faire en sorte que des renseignements précis sur ses politiques
et ses pratiques concernant la gestion des renseignements
personnels soient facilement accessibles à toute personne. Je le
répète, cela fait partie de la transparence. Cela fait partie de
la responsabilité. Cela souligne aussi le désir du gouvernement
de s'assurer que cela soit vraiment en place.
Le neuvième principe est l'accès aux renseignements personnels.
Une organisation doit informer toute personne qui en fait la
demande—et c'est important—de l'existence de renseignements
personnels qui la concernent, de l'usage qui en est fait et du
fait qu'ils ont été communiqués à des tiers, et lui permettre de
les consulter. Il sera aussi possible de contester l'exactitude
et l'intégralité des renseignements et d'y faire apporter les
corrections appropriées. C'est important et, je le répète, les
Canadiens veulent que cela fasse partie de la loi. Il est très
important que nous soyons disposés à respecter ce principe.
Enfin, le numéro dix est la possibilité de porter plainte à
l'égard du non-respect des principes. Encore là, une personne
devrait être en mesure de se plaindre du non-respect des
principes que j'ai mentionnés auprès de la personne ou des
personnes responsables de leur application au sein de
l'organisation. Ce principe aussi est un bon principe, et il
fait partie de l'approche du gouvernement du Canada.
Pris ensemble, ces dix principes sont très importants et
indiquent bien jusqu'où le gouvernement est prêt à aller. Je
crois que, en définitive, c'est dans le meilleur intérêt de tous
les Canadiens.
Je veux parler un peu de l'important rôle que le commissaire à
la protection de la vie privée joue dans ce projet de loi
majeur.
Je crois que nous devons tous, en tant que représentants de
toutes les régions du Canada, bien comprendre que le rôle du
commissaire à la protection de la vie privée sera conforme à ce
que les Canadiens attendent et désirent, et auquel, d'ailleurs,
le commissaire les a déjà habitués. Je crois qu'il est important
dans un secteur aussi délicat de respecter les valeurs des
Canadiens. Nous devons donc agir rapidement et adopter le projet
de loi le plus tôt possible.
Nous avons prévu un examen de la loi dans cinq ans.
Selon moi, cela aussi est important et souligne une fois de plus
la volonté du gouvernement de bien faire les choses.
1235
J'exhorte
donc tous les députés à appuyer le projet de loi C-6, à
reconnaître ce qu'il fait et à admettre que c'est une bonne
mesure législative qui s'inscrit dans la droite ligne de la
déclaration que le premier ministre a faite en octobre 1998. Les
Canadiens se reconnaîtront dans cette loi et ils l'appuieront.
Je demande à tous les députés d'agir vite et d'adopter le projet
de loi le plus tôt possible sachant que c'est la chose à faire.
[Français]
M. André Harvey (Chicoutimi, PC): Monsieur le Président,
je vais en profiter pour interpeller mon collègue.
Beaucoup de députés de l'Ontario sont nerveux; il se passe
beaucoup de choses au pays. Ce gouvernement a une très mince
majorité, après avoir obtenu presque 100 p. 100 des sièges en
Ontario. J'aurais tendance à conseiller à mon collègue de
contrôler son mépris.
Dans son discours et dans une question adressée à un de mes
collègues de cette Chambre, il y a quelques minutes, je l'ai
entendu parler de notre chef, dire que notre parti était comme un
chien malade. Je pense que le député doit être très prudent,
parce que des gouvernements renversés lors d'élections, il y en a
eu plusieurs.
Le député n'est pas en Chambre depuis longtemps, je le
comprends, mais je lui conseille de retenir un peu son mépris
envers les partis d'opposition. Il pourrait avoir de grosses
surprises.
Dans cet esprit, j'ai envie de lui demander ce qu'il a
l'intention de faire après les prochaines élections.
[Traduction]
M. Lynn Myers: Monsieur le Président, je dirai au député d'en
face que je comprends la sensibilité que ressentent les
conservateurs lorsqu'il est question du leadership de M. Joe
Clark. Et ils ont raison d'éprouver ce sentiment.
Je pense à l'importance pour le Canada du projet de loi C-20, le
projet de loi sur la clarté, aux jours et nuits que nous avons
passés à voter. Je me sentais tellement fier, fatigué, oui, mais
tellement fier de participer à cette grande période de notre
histoire, suivant la voie tracée par le premier ministre et le
ministre des Affaires intergouvernementales pour gouverner ce
pays d'une manière qui correspond à ce que les Canadiens
attendent. J'étais fier de contribuer à l'adoption de ce grand
projet de loi.
M. André Harvey: C'est terrible. C'est le début de la fin.
M. Lynn Myers: Le député d'en face peut dire ce qu'il veut, mais
son chef a agi de façon absolument honteuse en appuyant les
séparatistes. C'est ce que M. Mulroney a fait. C'est une période
honteuse de notre histoire que celle où M. Mulroney a tendu la
main aux séparatistes. Il a essayé de créer une alliance et on
sait ce qui lui est arrivé. Le député a parlé de ce qui
m'arrivera après les prochaines élections. Il devrait plutôt se
demander ce qui arrivera aux conservateurs après les prochaines
élections.
Nous savons ce qui est arrivé lorsqu'ils se sont rapprochés des
séparatistes. Ils ont été réduits à deux sièges. Pourquoi? Parce
que les Canadiens n'acceptent pas ce genre d'absurdité. Ils ne
l'acceptent pas parce que cela ne correspond pas du tout au
parti de sir John A. Macdonald. Cela ne correspond pas du tout
au parti de Cartier. Cela ne correspond pas du tout à ce que les
Canadiens veulent et à ce à quoi ils croient.
Nous, du parti ministériel, gouvernerons d'une manière qui
correspond à ce que les Canadiens attendent.
Les gens veulent un Canada fort et uni.
Où est M. Joe Clark et pourquoi ne prend-il pas la défense du
Canada?
M. Rahim Jaffer (Edmonton—Strathcona, Alliance canadienne):
Monsieur le Président, j'aimerais poser une question plus
précise au député afin de l'amener à parler du projet de loi à
l'étude plutôt que de le laisser pérorer, comme il vient de le
faire, sur les supposés mérites de son gouvernement.
J'aimerais qu'il situe ce projet de loi dans le contexte des
préoccupations que les provinces ont exprimées, notamment en ce
qui concerne les questions de compétence.
1240
Mes collègues du Bloc québécois et un certain nombre de
provinces ont fait valoir que ce projet de loi pouvait
constituer une tentative pour empiéter dans un domaine de
compétence provinciale tel que la gestion de dossiers médicaux
et d'autres formes de renseignements vraiment importants.
Dernièrement, le ministre de l'Industrie a reçu une lettre du
gouvernement albertain critiquant le gouvernement à propos de ce
projet de loi. On lui reprochait notamment les faits suivants:
il n'y a pas eu suffisamment de consultation au sujet du projet
de loi à l'étude; le groupe de travail
fédéral-provincial-territorial ne s'est pas réuni une seule fois
en un an; et les hauts fonctionnaires ont demandé à maintes
reprises que le groupe reprenne les discussions sur des
questions touchant le projet de loi et les règlements qui
s'imposeraient s'il était adopté.
Le député est peut-être en mesure d'assurer la Chambre que son
gouvernement s'engage à s'attaquer aux problèmes de compétence
qui pourraient découler de ce projet de loi. À la lumière des
critiques que les gouvernements provinciaux ont formulées à son
adresse, le gouvernement s'engage-t-il, si ce projet de loi est
adopté, à tout mettre en oeuvre pour résoudre les problèmes de
compétence qui pourraient en découler, surtout en ce qui a trait
à la confidentialité?
M. Lynn Myers: Monsieur le Président, si le député avait
écouté ce que j'ai dit, il aurait su que j'ai parlé du Québec et
de ses réserves.
Une voix: Il n'a pas parlé du Québec.
M. Lynn Myers: Le député du Bloc soutient qu'il n'a pas parlé du
Québec. En fait, c'est lui qui a soulevé la question. Il a dit
que le Bloc avait exprimé certaines réserves.
Ce que je veux faire remarquer, et ce n'est pas seulement au
sujet du Québec et de l'Alberta, c'est que nous, du côté de la
partie gouvernementale, avons bien mis les points sur les i en
ce qui concerne la question de savoir si ce projet de loi était
ou non constitutionnel et respectait ou non les compétences des
provinces. En fait, ce projet de loi n'empiète sur aucun champ
de compétence provincial. Nous l'avons bien précisé.
N'est-il pas typique de la part du député de l'autre côté de
poser des questions que le Bloc pourrait avoir envie de poser?
N'est-ce pas typique de la part de son parti qui, il n'y a pas
longtemps, à son congrès à London, en Ontario, a choisi de
confier la responsabilité de prononcer le discours d'ouverture à
M. Biron, un séparatiste?
Pensez-y un peu.
Nous avons dans l'ouest un parti réformiste populiste, qui tout
à coup s'est métamorphosé pour devenir l'Alliance canadienne et
qui a choisi un séparatiste pour prononcer le discours
d'ouverture de son congrès.
M. Roy Bailey: Monsieur le Président, j'invoque le Règlement.
Nous sommes en train de débattre d'un projet de loi précis. Le
député d'en face, devant un nombre pour le moins incroyable de
ses collègues, use d'une arrogance qui risque de coûter la vie à
son parti. Il use, en s'attaquant à mes collègues, de cette même
arrogance qui a coûté la vie à bien des partis...
Le président suppléant (M. McClelland): Je crois que nous nous
engageons un peu dans un débat. Passons à la question suivante.
[Français]
M. Benoît Sauvageau (Repentigny, BQ): Monsieur le
Président, il me fait plaisir de poser une question au député de
Waterloo—Wellington. Je vais la poser lentement parce que je
crois qu'il a de la difficulté à entendre ou à comprendre, je ne
sais lequel des deux.
Mon collègue réformiste parlait de l'Alberta. L'Alberta, ce
n'est pas une ville dans la province de Québec. L'Alberta, ce
n'est pas une ville peuplée de séparatistes qui naissent
séparatistes et meurent séparatistes. L'Alberta, c'est une
province dans votre beau grand pays.
La question de mon collègue réformiste concernait l'Alberta. Ce
n'est pas séparatiste, ce n'est pas méchant et cela ne le fera
pas mourir la nuit.
Mon deuxième commentaire sera dans le même ordre d'idées que
celui de mon ami réformiste. Il concerne la juridiction des
provinces. Je vais rappeler—j'ose espérer que je vais le lui
rappeler, sinon le lui apprendre—au député de
Waterloo—Wellington, qu'il existe au Québec, depuis plus de cinq
ans, une loi appelée la Loi sur la protection des renseignements
personnels. Cette loi est reconnue de par le monde comme étant
une loi qui fonctionne bien.
1245
Au Québec—c'est vrai qu'il y a des souverainistes dans cette
province, je dois le confirmer—il y a le Barreau du Québec. Ce
n'est pas un groupe de séparatistes. Je veux simplement
l'expliquer pour que le député comprenne bien. Le Barreau du
Québec, ce sont des avocats, souverainistes ou non, qui se sont
regroupés au sein d'un organisme qu'on appelle le Barreau et qui
administre des lois. Il est contre le projet de loi C-6.
Il y a aussi la Chambre des notaires. Peut-être y a-t-il
quelques «méchants» souverainistes qui s'y sont immiscés, mais
elle n'est pas un groupe de séparatistes. Elle s'oppose au
projet de loi C-6. La CSN—il y en a un peu plus au sein de
cette organisation—, l'Assemblée nationale et d'autres
organismes s'opposent au projet de loi C-6.
J'aimerais que mon collègue de Waterloo—Wellington me dise ce
qu'il pense de l'unanimité au Québec et en Alberta—qui n'est pas
une ville du Québec, soit dit en passant—contre le projet de loi
C-6.
[Traduction]
M. Lynn Myers: Monsieur le Président, je n'ai vraiment pas
besoin que le député d'en face me donne une leçon de géographie,
pas plus qu'une leçon d'orthographe ou d'élocution en parlant
lentement.
Ce que je demanderais au député, en revanche, pour parler de
géographie, c'est de prendre le temps, un jour, de se déplacer
partout dans ce grand pays qu'est le nôtre pour comprendre
exactement ce que cela signifie d'être Canadien, où subsistent
les valeurs du Canada et où elles font partie intégrante de
notre grand pays.
[Français]
M. Benoît Sauvageau: Monsieur le Président, j'invoque le
Règlement. Je n'ai pas réussi à apprendre par coeur le
Montpetit-Marleau, mais dans le Beauchesne, si je ne m'abuse,
le commentaire 416 prévoit que le député doit répondre sur le
sujet qui est débattu à la Chambre et non pas sur des niaiseries
comme il le fait.
[Traduction]
M. Lynn Myers: Monsieur le Président, le député a la détente
rapide. J'étais sur le point de répondre à la question. Il est
très intéressant de constater à quel point les députés du Bloc
sont susceptibles, et ce ne peut être que parce qu'ils ne savent
plus pourquoi ils sont ici, au Parlement.
Pour lui répondre de façon directe, s'il avait écouté et s'il
avait prêté attention à ce que se disait le ministre, il saurait
que ce dernier a annoncé publiquement, en déposant le projet de
loi C-6, que ce projet de loi ne s'appliquerait pas au Québec,
qui a une mesure législative similaire en place. Cela sera fait
par décret lorsque le projet de loi entrera en vigueur.
Le député prétend protéger les intérêts de ses électeurs. Il
prétend protéger les Québécois où qu'ils vivent. Pourquoi ne
fait-il pas son travail pour savoir ce qui se passe exactement?
Je trouve honteux qu'il fasse ce qu'il fait.
M. Rahim Jaffer (Edmonton—Strathcona, Alliance canadienne):
Monsieur le Président, il est étrange que, quand nous posons des
questions, le député d'en face continue de dire: «Si
l'opposition avait écouté». C'est très difficile d'écouter les
jérémiades du député. Nos paupières s'alourdissent et nous avons
tendance à nous assoupir parce que le gouvernement et le député
répètent toujours le même discours. Ils n'apportent rien de
nouveau, malheureusement, rien de perspicace, rien qui ait la
vision stimulante que la plupart des députés de l'opposition
officielle ne cessent de proposer à la Chambre. Monsieur le
Président, je sais que vous savez cela et que vous y accordez de
l'importance.
Je suis fier de prendre la parole aujourd'hui au sujet du projet
de loi C-6, car j'ai eu l'occasion, avant mon collègue, le député
de Peace River, qui s'occupe maintenant du dossier de
l'industrie, de travailler en comité sur ce projet de loi
lorsqu'il portait le numéro C-54. J'ai aimé travailler sur ce
projet de loi, surtout parce qu'il visait à combler les écarts
entre les champs de compétences, comme on en voit souvent au
Canada, et qu'il avait des répercussions au niveau
international.
Lorsqu'on se penche sur la protection des renseignements
personnels, que ce soit dans le domaine du commerce électronique
ou pour tout autre type d'information, on se rend compte que le
commerce électronique entraîne l'échange d'une vaste quantité
d'information par différents canaux comme les médias, Internet
ou d'autres voies de communication.
Des renseignements délicats sont souvent transférés non
seulement à l'intérieur d'une ville ou d'un pays, d'une province
à l'autre, mais aussi mondialement. C'est pourquoi ce projet de
loi revêt une importance unique pour les Canadiens. En fait,
nous faisons preuve de leadership.
1250
Alors que je siégeais au comité, j'ai félicité le ministre de
l'Industrie d'avoir présenté un projet de loi qui dénote une
certaine initiative. Dans le cadre de mes voyages et de mes
entretiens avec diverses personnes dans des industries reliées
au commerce électronique et à la protection de renseignements
personnels, j'ai découvert que de nombreux autres pays
comptaient sur le Canada pour qu'il donne l'exemple au reste du
monde.
Nous critiquons sans cesse le gouvernement pour son refus de
répondre à de nombreuses préoccupations non seulement des
provinces, mais également de l'opposition.
Au comité, j'ai présenté de nombreux amendements qui auraient
renforcé le projet de loi en ce qui a trait aux documents
touchant la santé et la protection des renseignements personnels
sur la santé. Malheureusement, même si de nombreux députés d'en
face auraient appuyé en paroles ces amendements, ils n'en ont
rien fait et cela a été très décevant.
Cependant, sauf erreur, dans le cadre de ce projet de loi, le
gouvernement peut très bien créer sur les plans civil et
criminel un cadre juridique et un régime de réglementation pour
permettre au commerce électronique d'être florissant au Canada.
Toute loi régissant l'utilisation à des fins commerciales des
renseignements personnels et délicats est importante et
nécessaire pour créer un contexte commercial sain et stable au
Canada. Il n'incombe pas au gouvernement de favoriser les
affaires en créant des programmes interventionnistes coûteux
pour les contribuables et en grande partie inefficaces. Étant
donné la croissance qu'on constate dans le domaine du commerce
électronique, le gouvernement a, sans aucun doute, un rôle à
jouer pour ce qui est de mettre en place un cadre pour
réglementer les renseignements délicats transférés par ces
voies.
Même si nous souscrivons à ce projet de loi en principe et
essaierons de l'améliorer dans le cadre du débat ici à la
Chambre et au comité, nous, de l'opposition officielle, avions
des critiques précises dont je voudrais vous faire part
maintenant.
Nous voulions que le projet de loi soit divisé en deux parties.
Dans l'état actuel des choses, le gouvernement a amalgamé les
dispositions relatives au commerce électronique et à la
protection des renseignements personnels. Il aurait été
préférable de s'entendre avec les provinces et d'agir de concert
avec elles, au lieu d'utiliser les dispositions de la
Constitution concernant le commerce pour légiférer
unilatéralement.
Lorsque des objections ont été faites au ministre au sujet de la
compétence des provinces, il a eu le bon sens de dire que, même
si le projet de loi fédéral allait régir la protection des
renseignements personnels et le commerce électronique à
l'échelle nationale, il encouragerait les provinces qui le
désiraient à se doter d'une loi forte en matière de protection
des renseignements personnels. Aux termes de la Constitution, la
protection des renseignements personnels est un sujet de
compétence provinciale. Le Québec possède déjà une loi forte sur
la protection des renseignements personnels. Si d'autres
provinces voulaient emboîter le pas et adopter une loi sur la
protection des renseignements personnels plus énergique que
cette loi fédérale, le ministre a dit que celle-ci s'appliquerait
à titre de complément de la législation provinciale.
Cela m'a procuré une certaine satisfaction, surtout après avoir
parlé à certains de mes homologues de l'Alberta. Je leur ai dit
que ce projet de loi avait un rôle à jouer en matière de
réglementation de la protection des renseignements personnels et
du commerce électronique, aux niveaux national et international.
J'ai toutefois encouragé mes collègues, en particulier ceux de
l'Alberta, à légiférer pour combler les lacunes, le cas échéant,
de la loi fédérale et tenter d'adopter des lois plus fortes, qui
pourraient même s'inspirer de la loi du Québec. En effet, cette
province possède une loi forte en matière de protection des
renseignements personnels. L'Alberta pourrait donc adopter une
loi adaptée à ses besoins propres.
Mes homologues m'ont encouragé et m'ont dit qu'ils projetaient
de le faire à l'automne.
Depuis, je sais que les travaux ont beaucoup avancé en ce
domaine et en Alberta en particulier.
1255
Le gouvernement albertain a aussi exprimé de nombreuses
préoccupations et critiques, en particulier en ce qui concerne
la difficulté de traiter avec le gouvernement fédéral pour
parvenir à un consensus. Cette préoccupation semble
malheureusement être commune à tout le monde. Le problème s'est
posé pour de nombreux projets de loi dont la Chambre a été
saisie et dans de nombreux autres cas où le gouvernement a tenté
de saisir la Chambre de projets de loi sans consultation
démocratique préalable, et souvent sans consensus national. Ce
gouvernement ne se préoccupe pas beaucoup des provinces.
S'il s'en préoccupait, il serait beaucoup plus facile de
constituer un consensus. Toutefois, dans son arrogance, il
n'entend tout simplement pas le faire, comme mon collègue l'a
mentionné plus tôt.
Pour en revenir à certaines de ces critiques, l'opposition
officielle a appuyé la partie du projet de loi concernant le
commerce électronique. Cette section s'impose afin de faciliter
le commerce découlant des nouvelles technologies et de la
croissance du fret aérien. Il réduit le délai de paiement des
fournisseurs parce que ceux-ci peuvent avoir recours aux
signatures électroniques. C'est un aspect qui sera étoffé dans
ce projet de loi.
Un des aspects dont nous souhaitions voir le renforcement dans
la première section du projet de loi est celui de la protection
de la vie privée, plus particulièrement en vue de mieux protéger
les dossiers médicaux. Comme je l'ai mentionné, lorsque j'ai
siégé au comité, je me rappelle avoir présenté bon nombre
d'amendements qui ont été appuyés par divers organismes,
particulièrement dans le domaine des soins de santé.
Je me rappelle que l'Association dentaire canadienne,
l'Association médicale canadienne et bon nombre d'autres groupes
souhaitaient vraiment que soient renforcées dans ce projet de
loi les mesures concernant les dossiers médicaux, et plus
particulièrement la question de la protection de la vie privée.
Lorsque j'ai présenté ces amendements au comité, j'ai été très
déçu de constater que celui-ci, pour quelque raison que ce soit,
ne voulait pas prendre d'engagements à l'égard des soins de
santé. Nous avons vu que c'est manifestement le cas dans la
façon dont sont financés les soins de santé, car les réductions
des transferts aux provinces ont été très radicales à ce
chapitre. C'est pourquoi nous éprouvons les problèmes actuels,
où les provinces cherchent à combler la différence découlant des
coupes du gouvement.
Il n'aurait presque rien coûté au gouvernement de renforcer les
mesures concernant la protection des dossiers médicaux dans ce
projet de loi, mais il a refusé de le faire.
Dans le cadre de ce débat entourant les amendements apportés à
ce projet de loi par le Sénat, je sais au moins que ce dernier a
effectivement ajouté une mesure visant à régler le problème des
renseignements personnels en matière de santé. Il a inclus une
définition distincte et détaillée des renseignements personnels
en matière de santé au lieu de noyer cette notion dans celle des
renseignements personnels. C'est au moins un pas dans la
direction des mesures que nous voudrions faire adopter. Nous
espérons que cette mesure sera appuyée par la Chambre, car elle
contribue à améliorer légèrement le projet de loi.
Je tiens également à parler des critiques des provinces, qui ont
été fort nombreuses pendant ce processus. Je citerai des
critiques comme je l'ai fait lorsque j'ai demandé au député d'en
face de répondre à certaines des préoccupations soulevées par le
gouvernement de l'Alberta. Je citerai certains des autres
problèmes éventuels que pourrait poser cette mesure législative
selon les provinces.
Avant de passer aux critiques, le second amendement proposé par
le Sénat prévoit un moratoire d'un an avant que la loi
s'applique aux renseignements personnels sur la santé. Cette
disposition est similaire au délai d'un an accordé aux
industries réglementées par les provinces. C'est un pas dans la
bonne direction, mais le gouvernement de l'Alberta a exprimé des
réserves à cet égard.
De l'avis du Sénat, plus vite cette mesure législative sera en
place, le mieux ce sera. Les deux moratoires sont quelque peu
regrettables du fait qu'ils créent un régime de mise en oeuvre
temporairement non uniforme pour le commerce électronique et la
documentation électronique.
Les organisations et les entreprises sous réglementation
fédérale seront les premières à être assujetties à la loi, et un
an plus tard ce sera le tour des entreprises réglementées par
les provinces et des organisations oeuvrant dans le domaine de
la santé.
Il est malheureux que le gouvernement n'ait pas fait son travail
auprès des gouvernements provinciaux et des défenseurs des
renseignements personnels sur la santé avant d'avoir imposé
l'attribution de temps pour accélérer le débat à l'étape de la
troisième lecture à la Chambre des communes. Quoi qu'il en soit,
le Parti réformiste se réjouit de voir que les renseignements
personnels sur la santé seront mieux protégés pour une fois,
grâce au Sénat.
Je vais en venir aux critiques, particulièrement celles qui ont
été formulées par certaines provinces, l'Alberta notamment.
1300
J'en ai parlé brièvement un peu plus tôt. Il me semble que ce
gouvernement, particulièrement en ce qui concerne la promotion
de la démocratie, la recherche de consensus et l'utilisation de
la Chambre des communes comme forum où tenir des débats sains,
même si ça signifie critiquer un projet de loi pour l'améliorer,
est tellement arrogant qu'il refuse souvent tout débat à la
Chambre.
Depuis que je suis ici, il a imposé l'attribution de temps pour
presque chaque projet de loi. Si nous passions un peu plus de
temps sur certains projets de loi qui, selon moi, pourraient
devenir de très bonnes mesures législatives, et si tous les
députés de l'opposition participaient de façon équitable et
démocratique, ce projet de loi et d'autres similaires pourraient
réellement être améliorés. Le gouvernement ferait bien de le
permettre.
Une motion d'attribution de temps a été proposée à l'étape de la
troisième lecture de ce projet de loi. Elle a aussi été proposée
dans bon nombre d'autres cas. Elle a été proposée quand le
projet de loi C-20 se trouvait au comité, ce que je trouve
révoltant. Le gouvernement bloque ou gêne le processus
démocratique par son mépris pour la Chambre des communes qui est
à la base de la démocratie.
Je suis un jeune député qui essaie de rendre ce pays meilleur et
plus démocratique et qui tente d'obtenir la participation des
parlementaires et de tous les Canadiens à cet égard. J'aimerais
savoir comment on peut faire croire aux Canadiens que l'on
respecte la démocratie et que les députés peuvent faire un
travail utile lorsque le gouvernement refuse même de s'engager
dans le processus démocratique à ce niveau très fondamental de
représentation. En tout cas, nous espérons que le gouvernement
pourra en tirer une leçon et qu'il sera prêt à écouter certaines
des préoccupations des provinces.
Le gouvernement de l'Alberta se préoccupe au plus haut point de
la protection des renseignements personnels dans le domaine du
commerce électronique. Il a toujours des réserves concernant les
lacunes du projet de loi C-6, la portée des consultations pour
savoir si les entreprises commerciales sont prêtes, les
questions de compétence, le champ d'application de la future loi
et la similitude de certaines de ses dispositions avec des
dispositions législatives provinciales.
J'espère que le ministre était sincère lorsqu'il a promis
d'aligner le projet de loi sur les lois provinciales. C'était là
une des préoccupations que le gouvernement de l'Alberta avait
soulevées dans sa lettre au ministre.
Je me souviens que le député d'en face a souligné en répondant à
une question précédente que tout ce qui se trouvait dans ce
projet de loi relevait de la compétence du gouvernement fédéral
et que rien n'entrait en conflit avec quelque règle
constitutionnelle que ce soit en rapport avec les provinces.
Il est cependant évident que le gouvernement de l'Alberta, tout
comme mes collègues du Bloc Québécois et le gouvernement du
Québec, diffèrent totalement d'opinion à ce sujet.
Je veux citer une lettre du gouvernement de l'Alberta, plus
précisément de deux ministres, le ministre des Relations
internationales et intergouvernementales et le ministre des
Affaires municipales. La lettre dit qu'il y a dans cette loi
fédérale une tendance inquiétante à utiliser des dispositions
similaires à l'article substantiellement similaire visant à
étendre la portée de la loi fédérale à des domaines de compétence
provinciale. La lettre allait même jusqu'à dire que, si le projet
de loi est adopté, le gouvernement de l'Alberta sera forcé
d'envisager d'en contester la constitutionnalité afin de
préserver le pouvoir que lui reconnaît la Constitution. Il est
évident que les provinces ont de vives inquiétudes à propos du
problème de compétence.
Quand nous avons étudié le projet de loi, nous nous sommes
efforcés de bien faire connaître nos préoccupations et d'amener
le gouvernement à y réagir. Le député d'en face soutient à la
Chambre que le projet de loi ne présente aucun problème de
compétence et que le gouvernement a bien étudié la question et
s'est engagé à traiter avec les provinces; c'est absolument faux,
surtout quand on considère que plusieurs provinces disent
qu'elles contesteront la constitutionnalité du projet de loi à
moins qu'on n'y apporte des améliorations. Le député est toujours
prompt à accuser les partis d'opposition de ne pas avoir bien
étudié la question, mais il devrait l'étudier lui-même. Le
gouvernement refuse de le faire et continue plutôt de tenir le
même discours creux que nous entendons constamment.
Le gouvernement provincial a par ailleurs déploré dans sa lettre
au ministre de l'Industrie que la consultation sur le projet de
loi avait laissé à désirer et que cela continue jusqu'à présent.
Le groupe de travail fédéral-provincial-territorial ne s'est pas
réuni depuis plus d'un an.
Les hauts fonctionnaires du gouvernement de l'Alberta ont demandé
à plusieurs reprises, en vain, que le groupe se réunisse à
nouveau pour discuter des questions liées au projet de loi et au
règlement connexe qui serait nécessaire si le projet de loi était
adopté. Ils ont précisé que ni le ministre ni le ministère
n'étaient disposés à entamer des discussions sérieuses avec leurs
homologues des provinces sur les problèmes très sérieux que ce
projet de loi soulève, mais qu'il ne règle pas. Ils disent
n'avoir toujours pas reçu d'éclaircissements sur la façon dont le
ministère entend s'attaquer efficacement aux problèmes en
suspens, comme ceux qui concernent les renseignements personnels
sur la santé.
1305
Il s'agit d'un extrait d'une lettre datée du 16 mars 2000. Cette
lettre date de seulement deux ou trois semaines, ce qui montre
que le gouvernement albertain est toujours préoccupé par ces
problèmes.
Les amendements proposés par le Sénat ont renforcé les
dispositions concernant les documents portant sur la santé, ce
qui pourrait à tout le moins satisfaire le gouvernement
albertain. Mon collègue de Peace River et moi discuterons avec
nos homologues de l'Alberta de leurs dernières opinions sur ce
projet de loi. Au moins, nous nous dirigeons dans la bonne voie.
Le gouvernement doit nous donner une sorte d'engagement. Bien
franchement, aucun député de l'opposition ne croit vraiment le
gouvernement lorsqu'il dit qu'il va collaborer avec les
provinces.
Comme je l'ai dit déjà, dans bien des domaines, notamment
l'accord de Kyoto, d'autres projets de lois et maintenant le
projet de loi C-6, on a fait des voeux pieux et on s'est engagé
en théorie à collaborer avec les provinces et à travailler
sérieusement dans le contexte des compétences provinciales.
Cependant, comme en témoignent les propos du gouvernement de
l'Alberta, en plus d'un an, le groupe de travail ne s'est même
pas donné la peine de rencontrer les représentants de la
province pour discuter de certaines préoccupations.
On peut seulement imaginer que, si le gouvernement avait
effectivement procédé à cette consultation, ce projet de loi
aurait peut-être pu régler certains problèmes soulevés par le
gouvernement de l'Alberta et il serait peut-être meilleur. Ce
serait triste que, non seulement le Québec, mais aussi l'Alberta
s'engage dans une contestation officielle en vertu de la
Constitution pour préserver les pouvoirs de la province dans le
cadre de ce projet de loi.
Ce serait bien déplorable, surtout que ce projet de loi aurait
pu planter le décor à l'échelle internationale pour
l'élaboration d'une première mesure législative mondiale en
matière de commerce électronique et de protection des
renseignements personnels.
C'est très important de soulever ces questions aujourd'hui.
Nous oublions souvent à quel point il importe que le
gouvernement concentre mieux ses efforts lorsqu'il cherche à
dégager un consensus autour d'un projet de loi en particulier,
surtout lorsque celui-ci porte un mandat fédéral mais touche les
compétences provinciales. C'est évident pour mes collègues du
Québec, qui sont nombreux à critiquer ce projet de loi à cause
du champ de compétences, et c'est évident aussi pour mes
collègues de l'Alberta qui formulent les mêmes critiques, à
savoir que le gouvernement n'a pas réussi à obtenir un consensus
des provinces sur ce qui est probablement l'une des principales
mesures législatives du début du XXIe siècle.
J'invite tous les députés à prendre le temps d'examiner
attentivement les amendements du Sénat. Je crois qu'ils vont
dans le bon sens. De toute évidence, ce projet de loi est
valable, mais voyons si nous pouvons l'améliorer, en cette
dernière étape de son étude. Espérons que le gouvernement va
ouvrir les yeux, essayer de collaborer avec toutes les
composantes du pays, et essayer d'unir le pays au lieu de le
diviser comme il le fait constamment.
M. Philip Mayfield (Cariboo—Chilcotin, Alliance canadienne):
Monsieur le Président, je félicite mon collègue de son exposé
sur les amendements que le Sénat a apportés au projet de loi.
Le député a dit que, dans ce dossier, le gouvernement fédéral
n'avait pas été très coopératif dans ses discussions avec les
provinces sur une question qui relève généralement de leur
compétence, notamment en ce qui concerne la protection des
renseignements personnels. Il est vrai, toutefois, que certains
aspects de la protection de ces renseignements sont de ressort
fédéral. Je songe à des institutions relevant des autorités
fédérales comme les banques, aux communications
interprovinciales, à la protection des biens personnels, à la
transmission de listes constituées à partir d'accords de
prêt-bail ou de vente.
Mon collègue pourrait-il nous donner son opinion sur la façon
dont le gouvernement fédéral s'occupe de la protection des
renseignements personnels dans les institutions fédérales?
1310
M. Rahim Jaffer: Monsieur le Président, je remercie mon
collègue de sa question, qui est fort pertinente. C'est l'une
des raisons qui ont incité l'opposition officielle à appuyer les
principes du projet de loi.
En réalité, comme le député l'a fait remarquer, il y a des
questions de protection des renseignements personnels qui
tombent dans le champ de compétence des autorités fédérales,
surtout en ce qui concerne les institutions fédérales et
l'échange d'information entre ces institutions.
Chose curieuse, à propos de la protection des renseignements
personnels dans les institutions fédérales, sans même parler des
domaines provinciaux sur lesquels j'ai formulé des critiques, il
y a eu beaucoup de critiques sur la façon dont le gouvernement
essaie de dégager des consensus.
La situation ne change guère en ce qui concerne l'arrogance et
le refus de consulter pour améliorer les conditions à la Chambre
et au Canada.
Je sais que ce projet de loi suscite beaucoup de critiques, ou
du moins de craintes. Au cours de l'étude sur les règlements
s'appliquant à ces institutions, de nombreuses banques et
d'autres entreprises ayant recours à Internet, du moins en ce
qui concerne la protection de renseignements personnels,
critiquent le gouvernement parce qu'elles ont l'impression qu'il
ne veut pas les entendre, et surtout qu'il ne veut pas savoir ce
qu'elles ont fait pour garantir la protection de renseignements
personnels.
Quand j'ai siégé au comité, j'ai été étonné de voir comme un
grand nombre de ces organisations étaient disposées à témoigner
devant le comité de leurs responsabilités envers leurs clients.
Dans bien des cas, ces entreprises ont affaire quotidiennement
avec des renseignement personnels sur leurs clients et, afin de
garder la confiance de ces derniers, elles doivent garantir la
protection des renseignements personnels les concernant.
Elles avaient donc espéré qu'aux fins de ce projet de loi, le
gouvernement les consulte pour savoir ce qu'elles avaient fait
pour gagner la confiance de la population en matière de
protection des renseignements personnels. Cet espoir a été déçu.
Les gens d'en face ont fait la sourde oreille à un grand nombre
de leurs propositions en vue d'améliorer le projet de loi. C'est
pourquoi nous sommes tellement sceptiques à l'endroit du
gouvernement, quant au traitement qu'il réserve aux intéressés
dans ce projet de loi.
M. Pat Martin (Winnipeg-Centre, NPD): Monsieur le Président, je
tiens à remercier le député pour son excellente allocution. Il
est le premier intervenant aujourd'hui à avoir vraiment parlé du
projet de loi C-6, et cela fait du bien. Je nourris une réserve à
l'endroit du projet de loi C-6 et je voudrais savoir si le député
croit que le projet de loi C-6 satisfait effectivement à cette
préoccupation bien légitime.
En cette époque de rationalisation des organismes publics et de
privatisation en bloc de nombreux aspects du gouvernement, de
nombreux gouvernements provinciaux privatisent leurs services
informatiques, les organismes, par exemple, qui tiennent les
dossiers médicaux ou d'emploi ou d'autres renseignements du
genre.
Au Manitoba, ces services ont été confiés à un organisme qui les
a lui-même donnés en sous-traitance à une entreprise de Dallas, au
Texas, de telle sorte que, désormais, tout mon dossier médical
est gardé par une entreprise de Dallas, au Texas, dont je ne
connais même pas le nom, deux ou trois étapes plus loin que
l'organisme original.
C'est un problème très grave, car il y a manifestement des gens
qui aimeraient savoir qui garde les dossiers médicaux des
Canadiens. Dans le cas d'une compagnie pharmaceutique qui fait
de la recherche ou même d'une personne qui postule un emploi,
l'employeur pourrait vouloir savoir si elle souffre d'une
affection grave qui la rendrait moins intéressante comme
employé.
Y a-t-il quelque chose dans le projet de loi C-6 qui protège les
Canadiens contre cette tendance à privatiser les archives
publiques? Y a-t-il quelque chose qui garantit que celles-ci ne se
retrouveront pas encore plus loin ni ne seront mal utilisées ou
exploitées? Si le député appuie le projet de loi C-6, croit-il que
celui-ci répond à cette préoccupation bien réelle?
M. Rahim Jaffer: Monsieur le Président, je pense que le député
néo-démocrate a posé une excellente question. Je me souviens que,
lorsque nous avons étudié cette question en comité, la même
préoccupation a été soulevée par un certain nombre de personnes
qui s'inquiétaient particulièrement, comme le député l'a
mentionné, de ce transfert au secteur privé de documents de
nature délicate actuellement entre les mains d'organismes
publics.
Le député et moi ne sommes peut-être pas du même avis, à tout le
moins par rapport à une partie de la philosophie sous-jacente à
cette tendance que nous constatons, mais je vais essayer de
répondre à sa question, celle de savoir si le projet de loi étend
la protection des renseignements personnels, dans le cas où cette
situation persiste, à quiconque gère les renseignements en
question.
1315
À ma connaissance, lorsque nous avons examiné cette question au
sein du comité, c'était le cas. L'objectif consistait à renforcer
la protection des renseignements personnels, notamment dans le
cas où des documents de nature délicate sont en cause, qu'ils
soient gérés par le secteur public ou privé, et à faire en sorte
que les mêmes règles s'appliquent, notamment lors du transfert de
ces renseignements. Dans bien des cas, des règlements très
sévères s'appliquent actuellement en ce qui concerne la
protection des renseignements personnels, dans le cas où ceux-ci
sont vendus à d'autres organisations, notamment s'ils sont
considérés comme étant confidentiels. À cet égard, l'orientation
proposée dans le projet de loi me satisfait. Je pense qu'elle
règle le problème soulevé par le député.
Ce que je vais répéter, et je l'ai déjà mentionné au député
auparavant, c'est que nous ne devons pas nécessairement craindre
certaines entreprises privées qui s'occupent de renseignements de
nature délicate, étant donné qu'elles sont tenues à la
confidentialité et qu'elles dispensent un service. Si elles
veulent rester en affaires et avoir la confiance de la
population, elles doivent veiller à respecter rigoureusement les
règlements en vigueur.
M. Roy Bailey (Souris—Moose Mountain, Alliance canadienne):
Monsieur le Président, je voudrais remercier le député d'Edmonton
de sa proposition, de son point de vue et de l'honnête et franche
façon dont il a non seulement présenté son point de vue, mais
encore répondu aux questions.
Je me réjouis qu'il ait compris, contrairement au député qui a
pris la parole avant lui, qu'on peut améliorer ce projet de loi
de bien des façons et qu'il faut sans doute encore l'améliorer.
Je rejette le point de vue du député de Waterloo—Wellington
selon lequel le gouvernement n'a rien laissé au hasard. J'estime
qu'en ce qui concerne un projet de loi comme celui-là, si le
gouvernement fédéral veut obtenir des appuis d'un bout à l'autre
du pays, il n'y a rien de mal à ce qu'il le soumette au jugement
des Canadiens et qu'ils leur demandent pourquoi ils ne l'ont pas
approuvé et comment on pourrait l'améliorer. En excluant de ce
processus tout simple les Canadiens qui seront les plus touchés
par cette mesure, le gouvernement fédéral montre qu'il saisit mal
la nature d'un pays aussi grand que le Canada.
Le député ne croit-il pas, en ce qui concerne ce genre
d'information, qu'il vaudrait mieux que le gouvernement commence
par consulter les autres gouvernements du pays? Ne devrait-il pas
les laisser étudier le projet de loi pour qu'ils puissent ensuite
présenter des recommandations, lesquelles seraient étudiées à la
Chambre? Du point de vue constitutionnel ou autre, est-ce que ce
serait possible?
M. Rahim Jaffer: Monsieur le Président, il n'y aurait
absolument rien de mal à cela. Le député pose une question tout à
fait légitime.
Je l'ai dit, il semble que le gouvernement refuse de traiter
avec les provinces en toute sincérité. Il parle constamment du
respect des domaines de compétence des provinces, mais dans la
pratique, c'est une autre paire de manches.
J'ai repris l'exemple donné par le gouvernement de l'Alberta de
ce groupe de travail créé pour tenter de régler les questions de
compétence provinciale et de combler les lacunes des lois
provinciales sur la protection de la vie privée. Le fait que le
gouvernement soit resté toute une année sans convoquer ce groupe
qu'il avait lui-même mandaté pour tenter de parvenir à un
consensus et régler les problèmes en collaboration avec les
provinces me fait douter qu'il tienne sincèrement à parvenir à ce
consensus et à régler les questions liées aux domaines de
compétence provinciale.
J'espère, mais j'en doute fort, que le gouvernement sera assez
sage pour s'ouvrir les yeux et essayer d'améliorer encore le
projet de loi en demandant leur point de vue aux gens qui
pourraient apporter une contribution positive.
M. Reg Alcock (secrétaire parlementaire du président du Conseil
privé de la Reine pour le Canada et ministre des Affaires
intergouvernementales, Lib.): Monsieur le Président, c'est avec
beaucoup d'intérêt et d'enthousiasme que je prends la parole pour
participer à ce débat. Le mot enthousiasme est peut-être trop
fort compte tenu de la nature du débat qui s'est déroulé ce
matin.
Je veux revenir sur une remarque qui a été faite tout à l'heure
pendant la période réservée aux questions et aux observations. La
question du traitement de ces renseignements et de leur
importance dans la croissance et le fonctionnement de notre
économie au cours des quelque dix prochaines années est cruciale.
1320
J'appuie certaines des choses qui se sont dites durant l'échange
de questions et de réponses que je viens d'entendre et,
franchement, je félicite les députés d'avoir débattu le projet de
loi comme tel. Ce matin, à la Chambre, j'étais vraiment découragé
de voir que nous ne parlions pas du tout du projet de loi, que
nous nous en servions pour jouer le genre de jeux qui se jouent à
la Chambre.
C'est une question extrêmement importante. J'ai passé énormément
de temps à l'étudier et à y réfléchir. Je veux partager certains
aspects de mon travail sur cette question avec mes collègues. Je
tiens à rappeler une chose aux députés, notamment au député de
Souris—Moose Mountain qui, je crois, a tout à fait raison.
C'est une question à multiples facettes, et ce projet de loi sur
la protection des renseignements personnels n'en aborne qu'une
seule, et la Chambre n'a pas fini d'en entendre parler au cours
de la prochaine décennie. C'est une question qui, selon moi, va
transformer en profondeur l'exercice de la démocratie au Canada.
Il y a quelques semaines à peine, j'ai prononcé un discours à
Ottawa où je disais que, si le gouvernement n'arrête pas très
bientôt sa politique en matière de technologies de l'information,
on n'arrivera jamais à faire avancer l'appareil gouvernemental à
cet égard. D'entrée de jeu, je dirais ceci: il ne faut pas croire
que notre gouvernement sera le seul à en subir les conséquences.
C'est une question qui intéresse les démocraties du monde entier.
J'ai oeuvré pendant 20 ans dans ce domaine et pendant 13 ans au
sein d'un groupe de recherche qui s'est donné pour mission
d'examiner ces enjeux. On a constaté à la fin des années 1980
que, même s'il s'est ouvert aux technologies de l'information,
même s'il a investi dans l'achat d'ordinateurs, la connectivité,
les réseaux à grande vitesse et ainsi de suite, le gouvernement
n'a pas apporté les changements structurels que nous avons vu
s'opérer dans le secteur privé.
Si on regarde ce qui s'est passé dans le secteur privé depuis
les années 1960, on peut constater que ce sont les très grandes
organisations qui ont ouvert le bal en adoptant des ordinateurs
centraux et en entreprenant l'automatisation de certains aspects
opérationnels. La véritable explosion s'est produite dans les
années 1980, avec l'implantation de l'ordinateur personnel, qui a
permis aux sociétés de mettre la technologie à la disposition de
leurs employés à peu de frais.
L'une des choses que nous observons avec la technologie, c'est
qu'après une certaine période, l'organisation commence à
changer—pas seulement du point de vue du barème des coûts ni de
la façon d'assurer les services, mais elle entame une
réorganisation fondamentalement structurelle. C'est un phénomène
intéressant.
Ceux qui s'intéressent à la question ont constaté que les
organisations s'amincissent, que leur structure devient plus
mince, qu'elles délèguent la responsabilité de prendre certaines
décisions au point de contact avec les consommateurs qui transmet
au centre d'autres informations. La haute direction prend des
décisions qui autrement auraient été prises par des cadres
intermédiaires, bref il y a moins de cadres intermédiaires
qu'avant. Nous le voyons.
Prenons le gouvernement. Au cours de la même période, le
gouvernement a dépensé des centaines de millions de dollars pour
se doter des toutes dernières techniques d'information. Or, nous
n'avons constaté aucun des changements courants dans le secteur
privé.
Ce n'est pas pour dire que le gouvernement n'a pas eu recours à
la technologie. Nous pouvons envoyer dix millions de chèque sans
difficulté. Nous pouvons faire d'importantes opérations comme des
transactions. Les ministères sont un peu remaniés, mais
essentiellement leur structure est la même qu'elle a été ces 20
ou 30 dernières années. La façon dont fonctionne aujourd'hui cet
endroit n'est pas tellement différente de la façon de faire
d'autrefois. En revanche, le monde extérieur a énormément changé.
Bill Gates, dans son dernier livre, dit dans le chapitre
d'introduction que les années 80 étaient la décennie de la
qualité, les années 90 celles de la restructuration et la
décennie que nous entamons, celle de la vélocité.
Ce qu'il veut dire, c'est que les changements se produisent si
rapidement dans le secteur privé que le défi de toute
organisation dépendant de l'économie est de faire face à
l'évolution constante et au changement. Nous devons être
capables de gérer cela en l'intégrant dans notre environnement
habituel pour réussir.
1325
J'aime le cadre qu'il propose pour cela. Nous avons beaucoup
entendu parler de qualité dans les années 80. Le Dr Denning a
voyagé dans le monde entier et il y a eu de nombreux travaux sur
le mouvement misant sur la qualité au gouvernement.
La question fondamentale avec le mouvement axé sur la qualité
était la capacité de se doter de réseaux peu coûteux assez
puissants pour recueillir des informations et les renvoyer en
temps réel à l'endroit où se prennent les décisions.
Si, dans une chaîne d'approvisionnement ou une chaîne de
production, on constatait un défaut dans le rendement, le
processus pouvait être modifié pendant le fonctionnement afin
d'améliorer la qualité. Nous avons vu arriver les normes
ISO-9000, 9001 et 9002, lorsque les organisations ont mieux
réussi à se diriger vers des opérations exemptes de défauts.
Cela a également ramené énormément d'information au point de
prise des décisions. L'information en elle-même présente des
caractéristiques qui méritent réflexion. Cela nous amène à la
décennie de la restructuration. La grande différence a été que,
vers la fin des années 80, lorsqu'on a commencé à mettre des
réseaux en place, ils ne rapportaient pas seulement les
informations d'une chaîne de production, mais de nombreuses
chaînes. Tout à coup, on pouvait accumuler les informations si
on disposait de la puissance et des outils nécessaires, et on
pouvait voir son organisation de façon différente. Pour la
première fois, on pouvait véritablement visualiser son
organisation. Cela permettait de faire des changements, de
recevoir des informations en retour et de voir ce qui se
passait. De la même manière, nous changerions le système de
production de façon à être capables d'examiner et de changer la
structure de l'organisation.
On retrouve une étude très intéressante à ce sujet dans un livre
publié par MIT en 1990 qui traitait de la question de la mise en
réseau et de la mise au point des outils nécessaires pour nous
aider à considérer l'organisation d'une façon permettant de la
changer.
Qu'est-il arrivé au gouvernement? À quoi correspond le mouvement
axé sur la qualité au gouvernement? Quel est le système qui
permet d'évaluer l'interaction avec un client, qu'il s'agisse
d'un contribuable qui transmet sa déclaration de revenus, d'un
bénéficiaire de l'assurance-emploi ou d'une personne qui dépose
une plainte. Quelles sortes de réactions obtenons-nous sur la
façon dont les cas sont traités? Que fait-on pour améliorer la
qualité de cette interaction pour que les clients obtiennent un
meilleur service? Il y a bien eu quelques tentatives dans ce
sens, mais elles n'ont pas remporté tellement de succès jusqu'à
maintenant, même s'il existe une école de pensée à ce propos.
J'ai déjà parlé de l'absence de toute apparence de
restructuration. Au gouvernement, réorganisation a tendance à
signifier privatisation. Bon nombre de députés de la Chambre ont
participé aux travaux du Comité des transports que j'avais
l'honneur de présider lorsqu'il a été chargé d'étudier la
privatisation des ports.
Il y certains arguments avec lesquels j'étais d'accord à ce
moment et auxquels j'ai repensé depuis.
On a avancé par exemple que nous devions rendre les ports
indépendants du gouvernement pour leur permettre d'innover plus
rapidement, d'apporter des changements en temps réel et de
s'ajuster aux conditions locales afin de répondre aux demandes
de changements croissantes. C'est la question de la vélocité qui
nous rattrapait.
Nous avons fini par séparer les ports du gouvernement. Nous
avons privatisé les compagnies aériennes, les ports et tout ce
que nous avons pu privatiser. En d'autres termes, nous avons dit
en fait que le gouvernement était trop lent et qu'il était
incapable de fonctionner dans le monde d'aujourd'hui. Nous
perdons quelque chose en ne tentant pas de voir comment ces
outils pourraient nous venir en aide.
Plus nous recueillons de renseignements, plus nous sommes en
mesure de considérer l'organisation d'une façon holistique.
J'aimerais présenter un autre argument avant de tenter de faire
une synthèse.
1330
Un économiste canadien du nom d'Harold Innis a publié un grand
nombre de travaux dans les années 30 et 40. Il a commencé par
faire des études économiques générales, mais une étude sur
l'industrie forestière l'a amené à s'intéresser aux journaux, qui
sont parmi les plus grands consommateurs de produits forestiers,
ce qui l'a ensuite amené à étudier la communication. Je crois
qu'il est l'un des plus brillants penseurs que le Canada ait
produits. Ses travaux ont été à la base de ceux qu'a effectués
plus tard Marshall McLuhan, qui a été beaucoup plus célèbre que
M. Ennis, mais je crois que c'est vraiment M. Ennis qui a montré
la voie à suivre.
Il a remarqué qu'au cours de l'histoire, les cultures et groupes
dominants ont été capables de monopoliser la connaissance et
l'information. Ils ont gardé le contrôle en monopolisant
l'information jusqu'à ce qu'un autre groupe arrive avec une
nouvelle technologie qui les faisait tomber de leur piédestal.
Par le passé, de telles situations provoquaient des guerres, des
conquêtes, etc.
M. Ennis a aussi remarqué que, grâce à l'arrivée de systèmes,
qui ont commencé à briser ces monopoles, l'exemple classique
étant l'arrivée de la presse à imprimer, on pouvait tout à coup
obtenir de l'information à peu de frais. Davantage de personnes y
avaient accès, ce qui a contribué à l'instruction des gens. Les
livres n'étaient plus uniquement rédigés à la main par des
prêtres. Des livres pouvaient être distribués à une masse de
gens. Beaucoup de personnes pouvaient s'instruire.
C'est intéressant. Il y a des gens, comme moi, qui établissent
une distinction entre la disponibilité de l'information et la
capacité de s'instruire et la montée des démocraties modernes
telles que nous les voyons.
Ceux d'entre nous qui sont ici depuis aussi longtemps que moi se
rappelleront qu'à la fin des années 60 et au début des années
70, il était largement question des problèmes que posaient les
dictatures en Amérique du Sud. Quelqu'un a écrit un livre que je
possède toujours et que j'aime beaucoup. Il a dit que si nous
voulons mettre un terme au problème des dictatures et des
régimes oppressifs, nous devrions envoyer à la population des
livres plutôt que des fusils. Si nous les instruisons, ils
règleront tous les autres problèmes. Quand beaucoup de gens ont
accès à l'information et ont une base commune d'entente, ils
prennent leur propre vie en main.
Pensez-y un instant. Il existe un exemple moderne de cette
situation. Un homme du nom de Peter O'Toole de l'Université de
la Californie a rédigé un article dans lequel il soutient que le
mur de Berlin est tombé à cause des télécopieurs. Le
gouvernement de l'Allemagne de l'Est n'était plus en mesure de
contrôler l'information, de sorte que les gens ont pu
s'organiser et communiquer comme ils n'avaient jamais pu le
faire auparavant.
Au bout d'un certain temps, une population capable de
communiquer ne peut être contrôlée. Elle ne peut plus être
opprimée de la même façon.
La même chose s'est produite en Chine. J'ai passé beaucoup de
temps en Chine au cours des dernières années et j'ai toujours
été quelque peu stupéfié, et le terme est poli, par leur
interruption occasionnelle du service Internet. Une énorme lutte
est en cours en Chine entre ceux qui voudraient moderniser le
pays et ceux qui voudraient conserver le vieux système. J'ai
tout récemment pris connaissance d'un article précisant qu'ils
veulent construire un pare-feu sur Internet pour empêcher les
Chinois d'avoir accès à des renseignements perturbateurs.
Il est amusant de constater que pendant que je lisais cet
article j'ai eu un de ces éclairs instructifs. Sous bien des
rapports, nous ne sommes pas différents. Je fais ici preuve de
beaucoup de prudence et je précise que le «nous» s'entend des
démocraties modernes comme l'Europe, les États-Unis et le Canada.
Nous avons tendance à permettre à un petit groupe de centraliser
trop de renseignements au sujet du fonctionnement du
gouvernement et de l'exercice du pouvoir au pays.
Je soutiens et je crois fermement qu'une des raisons pour
lesquelles nous avons été incapables de réussir à mettre en
place des outils d'information au gouvernement, c'est que nous
ne nous sommes pas attaqués à un des problèmes sous-jacents, soit
leur effet de démocratisation.
Je serais disposé à discuter à un autre moment de la démocratie
directe, car il y a là à mon avis tout un sujet de débat. Je
suis de ceux qui croient que c'est inévitable d'une certaine
façon. Toutefois, même maintenant, une partie de la résistance
qui se manifeste n'est pas différente.
Si nous nous reportons à l'histoire, lorsque les nobles se sont
adressés au roi Jean et lui ont dit qu'il devait leur accorder
plus d'attention, ils avaient bénéficié d'un bon système depuis
quelques siècles, jusqu'à ce que les paysans commencent à
acquérir un peu plus de connaissances et d'instruction et à être
mieux organisés. Ils ont indiqué qu'ils voulaient aussi avoir
leur mot à dire et les Communes ont vu le jour.
1335
Au fur et à mesure que la classe moyenne s'est développée et
s'est enrichie, les femmes ont commencé à s'éduquer. Tout à coup,
elles se sont demandé pourquoi il fallait accepter une situation
aussi insensée et c'est de là qu'est né le mouvement des
suffragettes. La même chose s'est produite avec les autochtones
et tout récemment avec l'apartheid. C'est une question
d'éducation et d'accès qui, selon moi, a une très grande force.
Je ne veux pas dire que ce qui se produit au Canada ou aux
États-Unis ressemble à quelque chose d'aussi grave et
inadmissible que l'apartheid, mais il n'en demeure pas moins que,
dans un certain sens, on décide de tout contrôler et de tout
posséder.
Je prétends que c'est la raison pour laquelle on ne peut
intégrer la technologie de l'information à l'appareil
gouvernemental, car cela bouleverse trop de choses, ce qui sera
toujours le cas tant qu'on ne modifiera pas le paradigme
fondamental.
Je vais dire à la Chambre à quel moment la question de la
protection de la vie privée s'est posée. Lorsque nous avons
examiné la question de savoir comment nous pourrions intégrer
cela, on n'a cessé de nous répéter que la protection de la vie
privée était la raison pour laquelle on ne pouvait procéder
ainsi. C'est cette notion qui va nous empêcher d'aller de
l'avant. J'ai toujours pensé que c'était simplement la sécurité.
Je n'ai pas peur des pirates informatiques. Nous pouvons assurer
la sécurité des données dans une large mesure. Pour moi, c'est un
faux problème.
Nous avons réuni un groupe de fonctionnaires de divers
ministères qui réfléchissaient à cette question et qui
desservaient beaucoup de clients. Nous avons fait appel à des
experts, notamment au commissaire à la protection de la vie
privée, M. Phillips, qui est selon moi un penseur extrêmement
important sur cette question, ainsi qu'à d'autres députés et
sénateurs et nous avons réfléchi à la question en atelier.
Il en est ressorti, chose très importante selon moi, que le
problème n'en est pas un de sécurité. Les gens reconnaissent que
nous pouvons faire cela. On se préoccupe plutôt des droits. Il
est question des droits de la personne. Il faut savoir quels sont
nos droits par rapport au gouvernement. Tant qu'on n'aura pas
répondu à cette question, on refusera de collaborer à cela. Une
fois de plus, cela a un effet de démocratisation. Les gens sont
prêts à nous donner des renseignements, mais ils veulent d'autres
renseignements en retour. C'est ce qui pose un défi pour nous. Je
crois que la Chambre devra le relever, ainsi que le gouvernement.
Le gouvernement hollandais m'a récemment invité à parler de la
question, car la Communauté européenne éprouve exactement le même
problème.
Le projet de loi a ceci d'intéressant qu'il n'est pas une mesure
du secteur privé, mais le même problème se pose. Lorsque le
ministère de l'Industrie s'est engagé dans cette voie, j'ai
discuté avec le ministre. Je lui ai dit que nous avions besoin
d'une loi en matière de protection des renseignements personnels.
Il a répliqué: «Nous voulons que la réglementation soit légère.
Nous voulons faire comme les États-Unis. Nous voulons avoir un
système facultatif.»
Étant donné tous ces arguments absurdes pour ou contre
l'intervention de l'État que l'on entend dans certains des débats
idéologiques qui se tiennent ici, le ministère avait décidé de ne
pas imposer de réglementation, en suivant le modèle facultatif,
jusqu'à ce que les gens qui étaient à l'avant-garde du monde du
commerce électronique fassent savoir que, si nous n'avions pas un
régime convenable de protection des renseignements personnels, le
public n'embarquerait pas. Le public est une force très puissante
quand il a affaire au gouvernement, et sa force est la même quand
il a affaire aux entreprises: «Je ne serai pas client de votre
entreprise à moins d'avoir des garanties quant à la façon dont je
serai traité.» Ce sont donc les gens du commerce électronique qui
nous ont persuadés de revenir sur la décision de ne pas imposer
de réglementation. Ils ont besoin d'une réglementation parce que
leur commerce est axé sur les consommateurs et que ces derniers
exigent une protection.
Il s'agit d'une mesure législative importante. Elle ne va pas
jusqu'au bout, mais elle revêt une importance fondamentale pour
faire progresser le Canada davantage, non pas seulement pour
favoriser le commerce électronique, mais pour faire comprendre et
utiliser ces outils d'information très puissants et faire
comprendre le rapport entre les particuliers et les grandes
organisations puissantes, car je pense que nous tous à la Chambre
voulons que le contrôle demeure entre les mains des citoyens.
Je n'irai pas plus loin, monsieur le Président. On pourrait
peut-être me poser une question ou deux, et je suis disposé à
élaborer sur les sujets que j'ai abordés.
M. Roy Bailey (Souris—Moose Mountain, Alliance canadienne):
Monsieur le Président, je félicite le député de Winnipeg-Sud. Il
a fait un excellent exposé. Il est dommage qu'il n'y ait pas plus
de gens pour pouvoir l'écouter.
Il a été rafraîchissant d'entendre aujourd'hui un discours
prononcé par un intellectuel, qui a traité de cette question sans
débiter des sottises, contrairement à ce que certains ont fait ce
matin à la Chambre. Je l'en remercie.
Le député a examiné longuement la question. Qu'il me corrige si
je me trompe, mais il me semble que des problèmes surgiront au
fur et à mesure que la situation évoluera. N'allons-nous pas
devoir sensibiliser les gens, comme le député l'a dit, aux
mesures que nous pouvons prendre pour protéger la réputation des
personnes en question, leurs comptes de banque et tout le reste?
Nous devons établir une certaine confiance dans le système, et
nous pouvons appliquer la nouvelle technologie pour qu'elle
contienne également une touche personnelle.
1340
Chaque fois que nous adoptons des technologies de ce genre, il
semble que les gens ordinaires qui ne les connaissent pas bien
déplorent le fait que les appels téléphoniques où ils doivent
appuyer sur plusieurs boutons avant d'obtenir la communication ou
les messages reçus par télécopieur soient très impersonnels.
Le député ne convient-il pas qu'il incombe au gouvernement de
sensibiliser les gens, puis de donner un visage humain aux
communications qu'il effectue avec eux?
M. Reg Alcock: Monsieur le Président, je me suis tout de suite
souvenu de l'époque où, lorsqu'une boîte vocale nous répondait
au téléphone, nous nous disions: «J'en ai assez! je ne veux pas
parler à une machine.» Aujourd'hui, lorsque nous appelons
quelqu'un qui n'a pas de boîte vocale, nous sommes contrariés
parce que nous ne pouvons pas laisser de message. Comme quoi
notre conception des choses change.
Le député soulève un très bon point. Lorsqu'il parlait de
boutons et de boîte vocale, je ne suis pas sûr s'il parlait plus
particulièrement du service que le gouvernement fournit aux
citoyens. Je suis tout à fait d'accord avec lui sur ce point.
J'aime toujours à le rappeler; j'ai travaillé avec de nombreux
techniciens et avec le personnel responsable de la politique de
l'information du gouvernement canadien et je crois qu'ils font
de leur mieux pour modifier le point de vue des gens sur cette
question. Selon moi, la question revêt une importance beaucoup
plus fondamentale qu'on ne le croit.
C'est pourquoi elle pose tant de problèmes au gouvernement. Si
la chose était facile à faire nous l'aurions déjà faite, ou
quelqu'un d'autre avant nous. Cela dit, j'éprouve beaucoup de
sympathie pour les fonctionnaires parce qu'ils sont constamment
soumis aux caprices de cet endroit et aux contraintes des débats
animés qui caractérisent toute démocratie. C'est pourquoi ils
ont tendance à instituer des systèmes, des règles, entre autres
pour se protéger eux-mêmes.
Le député et moi-même ferions la même chose si nous étions soumis
aux mêmes pressions. Il ne s'agit pas d'une critique. Dans un
système très rigide, comme un ordinateur, il se produit une
sorte de dédoublement. Il y a un ensemble rigide de règles et un
système très rigide. Puis, du jour au lendemain, nous créons des
systèmes de service qui font exactement le contraire de ce que
nous voulons.
Je parie que les dossiers du député regorgent d'exemples de ce
genre. Je sais que c'est mon cas. J'ai commencé à rédiger des
chroniques sur le gouvernement bête. J'espère qu'au fil des
années nous constaterons un changement, à mesure que notre
conception des choses évoluera.
Le député a soulevé un point tout à fait justifié au sujet de
l'éducation. Nous sommes tous en territoire vierge et nous
commençons à peine à nous y retrouver. Nous croyons comprendre
le système parce que nous voyons des boîtes, mais ces boîtes ne
sont que des collecteurs. Le véritable pouvoir réside dans
l'information fondamentale et dans l'utilisation qu'on en fait.
Elle nous apprendra des choses étonnantes au sujet du
gouvernement et de notre pays.
M. Philip Mayfield (Cariboo—Chilcotin, Alliance canadienne):
Monsieur le Président, j'aimerais remercier mon collègue libéral
pour son attachement évident à ce sujet et pour sa connaissance
de ce dernier.
Il a dit de notre commissaire à l'information, M. Phillips,
qu'il était l'un des penseurs importants sur le sujet et je suis
d'accord avec lui.
Il fut un temps où nous avions des réserves, comme le disait M.
Phillips, au sujet du fait que les renseignements personnels
étaient transmis d'un bout à l'autre du continent. Autant que je
le sache, on n'a pas vraiment cherché à protéger, comme il le
recommandait, le droit à la vie privée.
La technologie évolue dans les deux sens. Cela ne fait pas
tellement longtemps que j'ai entendu parler pour la première
fois de vol d'identité et que je me suis fait expliquer en quoi
ça consistait. Maintenant, c'est quelque chose dont on entend
parler assez régulièrement.
Vu cet état de fait, je me demande si le député voit dans ce
projet de loi les outils de base nécessaires pour protéger les
citoyens contre les atteintes que cela pourrait porter à leur
vie et à leur famille.
Je pense que c'est un aspect très précis et très important et
j'aimerais entendre ce que le député a à dire sur la manière
dont le projet de loi protégera les citoyens contre cela.
1345
M. Reg Alcock: Monsieur le Président, le député a soulevé une
question importante. Je vais la traiter de deux façons. Je lui
dirai que les histoires qu'on lit, au sujet par exemple du
pouvoir incroyable des pirates de l'informatique et de l'étendue
de tous ces problèmes imaginaires, ainsi que les portraits
effrayants qu'on en fait, ne sont pas attestées dans la réalité.
Cela ne veut pas dire pour autant que le problème n'existe pas.
Le député a abordé un dossier qui est d'une importance
incroyable et qui pose toutes sortes de défis concernant la
manière dont on communique par voie électronique. Comme dans le
cas de toutes les nouvelles technologies, il y a une crainte
d'un scénario genre Guerre des étoiles dont les médias semblent
se délecter.
Est-ce que le projet de loi résout tous ces problèmes? Non,
certainement pas.
Je connais probablement cette question aussi bien que quiconque à
cet endroit ou dans cette ville, mais je continue de faire de
nouveaux liens en explorant ce sujet. Ce que le projet de loi
fait, c'est qu'il établit une structure fondée sur un concept
juste. Il établit que les citoyens ont le droit d'être informés.
Il ne faut pas oublier qu'il s'agit de renseignements qui, dans
une large mesure, sont recueillis avec l'assentiment des
personnes concernées.
Le secteur de la santé est intéressant. Le Sénat a proposé une
modification que je peux appuyer. La question, c'est de savoir si
l'information est vraiment fournie volontairement. Nous allons
consulter un médecin qui nous dit qu'il doit nous faire subir un
test. Allons-nous refuser? Nous n'avons d'autre choix que
d'accepter de faire connaître cette information. C'est
principalement le secteur commercial qui est visé. Ce n'est pas
comme l'information que nous n'avons pas d'autre choix que de
fournir au gouvernement.
Le concept sur lequel repose le projet de loi est juste. J'ai le
droit d'être informé des motifs pour lesquels cette information
est demandée. J'ai le droit de les empêcher de partager cette
information avec d'autres, sauf dans certaines conditions qu'on
m'a communiquées. Cela confère aux consommateurs énormément de
pouvoir.
Il faudra que le monde entier apprenne à composer avec le
problème particulier de l'usurpation d'identité. Nous pouvons
faire certaines choses. J'ai remarqué qu'un certain nombre
d'entreprises travaillent maintenant avec des infrastructures
clés qui leur permettent de connaître la provenance de telle ou
telle chose. Il y a des façons d'établir à cette fin des systèmes
de courrier électronique sûrs. La Société canadienne des postes
travaille actuellement sur un de ces systèmes, et il y a d'autres
exemples semblables dans le secteur privé.
Le député de Huron—Bruce a soulevé un problème classique, celui
de la présence de pornographie juvénile sur le Web et des mesures
à prendre pour en limiter ou en empêcher la prolifération. C'est
une tâche très difficile. Comment pouvons-nous faire cela si la
photo est prise dans un pays, qu'elle se trouve sur serveur dans
un autre pays, que le paiement est traité dans un troisième pays
et que le destinataire est quelqu'un dans un quatrième pays? À
mon avis, il y a des problèmes que nous devrons examiner dans des
forums internationaux si nous voulons réussir à les résoudre un
jour.
[Français]
M. Yves Rocheleau (Trois-Rivières, BQ): Monsieur le
Président, c'est pour moi un plaisir et un honneur d'avoir à
intervenir, au nom du Bloc québécois, dans le cadre du débat sur
le projet de loi C-6, qui était auparavant le projet de loi C-54.
Le projet de loi C-6 vise à faciliter et à promouvoir le
commerce électronique en protégeant les renseignements personnels
recueillis, utilisés ou communiqués dans certaines circonstances,
en prévoyant l'utilisation de moyens électroniques pour
communiquer ou enregistrer de l'information et des transactions
et en modifiant la Loi sur la preuve au Canada, la Loi sur les
textes réglementaires et la Loi sur la révision des lois.
Nous abordons aujourd'hui une question fondamentale dans une
société comme la nôtre qui peut se prétendre civilisée. Nous
abordons en même temps ce qui est un peu la rançon de la
modernité et du progrès, où avec des moyens extrêmement
sophistiqués sur le plan technologique, nous pouvons nous
immiscer maintenant dans ce qui est considéré comme étant la vie
privée des gens, et ce de façon très subtile, très insidieuse et,
disons-le, très dangereuse.
1350
Quand nous parlons de ce genre de sujet, le débat est d'une
hauteur très respectable. Il faut être conscient que l'on
s'abreuve ici à la Déclaration des droits de l'homme, adoptée, il
y a 50 ans, par l'Organisation des Nations Unies et à laquelle le
Canada a adhéré. On y précise que chacun à le droit à la vie, à
la liberté, à la sécurité de sa personne, et elle prévoit
également ceci:
Que nul ne serait l'objet d'immixtion arbitraire dans sa vie
privée, sa famille, son domicile ou sa correspondance, ni
d'atteinte à son honneur et à sa réputation.
On s'abreuve en même temps à la Charte québécoise des droits et
libertés de la personne qui dit que: «Toute personne a droit au
respect de sa vie privée.»
Pour donner une idée de l'ampleur de la question et des enjeux
éminemment importants qui sont ici, j'aimerais citer un passage
très important d'une déclaration qu'a faite le directeur exécutif
de la Commission de la protection de la vie privée du Québec, M.
Julien Delisle, résumant ainsi les enjeux auxquels nous sommes
confrontés aujourd'hui. Ces propos, tenus en 1996, sont toujours
d'actualité:
La protection de la vie privée n'est ni plus ni moins que la
notion que nous ne pouvons vivre dans une société libre en
démocratie sans avoir à protéger notre intimité.
Il y a dix ans, on pouvait très bien vivre incognito. C'était
l'époque où l'entreprise privée ainsi que le secteur
gouvernemental avaient accès à bon nombre de renseignements
personnels nous concernant, mais non reliés et en bribes
décousues.
L'ampleur croissante de l'information et de la télécommunication
a carrément chambardé cet équilibre précaire en éliminant deux
mécanismes naturels de protection de la vie privée: le volume de
papier et l'impossibilité de recouper des renseignements de
divers dossiers ou de divers organismes.
Nous sommes donc ici devant une loi très importante qui a fait
l'objet de débats, ici, à la Chambre des communes, et qui a été
déplacée, comme le veut la procédure, dans l'autre Chambre,
communément appelée le Sénat. Cette autre Chambre a elle aussi
abordé la question avec des témoins, comme le Comité permanent de
l'industrie l'a fait. En fin de compte, le Sénat, ayant fait
biaiser le débat du côté de la santé, de l'avis d'un très grand
nombre, on n'en ressort qu'avec une plus grande confusion.
De nombreux experts ont été entendus, notamment des avocats, qui
se sont penchés sur la question. Leurs avis étaient tellement
partagés et discordants—en tout respect pour les avocats, et
nous en comptons un bon nombre, peut-être un peu trop, au sein du
Bloc québécois—qu'ils en sont sorti faisant en sorte que le
débat est plus confus qu'auparavant, les opinions étant souvent
plus discordantes les unes que les autres, pour ne pas dire
contradictoires.
Donc, l'expérience vécu à ce pallier d'intervention nous ramène
à la case départ. Cela signifie, dans notre esprit, qu'il y a un
vice de forme fondamental dans le cheminement de cette intention
gouvernementale fédérale qui fait en sorte qu'on bafoue une
nouvelle fois, sans vergogne et avec mépris, la Constitution du
Canada qui est censée présider aux agissements de ce
gouvernement, comme des gouvernements provinciaux.
Ce n'est pas nous qui le disons, c'est ni plus ni moins que le
Conseil du patronat, qui est l'un des nombreux appuis que le
gouvernement du Québec a reçus, et dont j'énumérerai la liste
plus loin. Le Conseil du patronat, qui n'a pourtant pas beaucoup
d'atomes crochus avec le gouvernement du Québec actuel, on le
sait, l'a appuyé, et le Québec a reçu des appuis circonstanciels,
intelligents, nuancés.
Ces réflexions ont amené le Conseil du patronat à déclarer ce
qui suit quand il a comparu devant le Comité permanent de
l'industrie:
Dans la mesure où la compétence constitutionnelle attribuée aux
provinces par l'article 80.13 de l'Acte de l'Amérique de Nord
britannique en matière de protection des renseignements
personnels et de respect de la vie privée ne fait pas de doute,
et que le législateur québécois a déjà édicté sa loi en la
matière, il est à prévoir que de nombreux conflits
juridictionnels émergeront.
C'est ce qu'affirme le Conseil du patronat, et il y a tout lieu
de croire qu'il est dans la bonne voie quant à la vision des
choses.
1355
Il y a un autre témoignage d'une personne très compétente, soit
M. Jacques Frémont, un constitutionnaliste renommé de
l'Université de Montréal, qui comparaissait lui aussi devant le
Comité permanent de l'industrie. Il affirmait ce qui suit, et je
cite:
Le projet de loi C-54, devenu C-6, selon moi, viole l'esprit et
la lettre du partage des compétences tel qu'on doit le comprendre
dans ce pays. Il met de l'avant une approche arrogante et
importune à l'égard des compétences provinciales. La protection
de la vie privée est une compétence essentiellement du principe
des provinces. Au Québec, par exemple, c'est la propriété et les
droits civils. C'est le Code civil. C'est la loi québécoise qui
s'applique en plus des chartes canadiennes et québécoises.
Ceci nous permet d'affirmer qu'il y a, à sa face même, un vice
de forme quant à la présentation de ce projet de loi qui, dans
une certaine mesure, pourrait être qualifié d'anticonstitutionnel
en ne respectant ni la lettre ni l'esprit de l'article 92.13 de
la Constitution.
De plus, le projet de loi fait ce que j'appelle une enjambée
très grave dans ce que vivaient jusqu'à maintenant les provinces
canadiennes qui s'étaient manifestées dans ce domaine, comme le
prévoit la Constitution. C'est à l'article 3 qu'on retrouve
cette enjambée. L'article 3 du projet de loi se lit comme suit,
et je cite:
La présente partie a pour objet de fixer, dans une ère où la
technologie facilite de plus en plus la circulation et l'échange
de renseignements, des règles régissant la collecte,
l'utilisation et la communication de renseignements personnels
d'une manière qui tient compte du droit des individus à la vie
privée à l'égard des renseignements personnels qui les concernent
et du besoin des organisations [...]
Et c'est là que c'est nouveau. Je continue la citation:
Ce qu'il faut retenir de cet article, c'est que loin de
reconnaître le caractère fondamental du droit à la vie privée, on
met maintenant ce droit dans la balance avec celui des
entreprises de faire des affaires. C'est là une enjambée très
grave, pour ne pas dire affairiste, qui s'inscrit très bien dans
le courant actuel du néolibéralisme, où les citoyens ne comptent
plus, où ils ne sont intéressants pour le système économique que
comme consommateurs et où...
Le Président: Je regrette de devoir interrompre
l'honorable député. Il lui reste encore 11 minutes, mais comme
il est presque 14 heures, nous allons maintenant passer aux
déclarations des députés.
DÉCLARATIONS DE DÉPUTÉS
[Traduction]
BUILDING DUFFERIN TOGETHER
M. Murray Calder (Dufferin—Peel—Wellington—Grey, Lib.):
Monsieur le Président, le XXIe siècle nous présente quantité de
possibilités et de défis stimulants. Les progrès technologiques
touchent tous les aspects de la vie d'aujourd'hui, qu'il s'agisse
de la taille de notre population, de l'état et de l'utilisation
du territoire, de la santé et de la médecine, de la rapidité et
de la facilité avec lesquelles nous communiquons entre nous sur
de grandes distances. Les collectivités doivent établir de
solides partenariats et faire des investissements stratégiques
pour répondre à ces besoins changeants.
Je me réjouis du fait que les habitants, les dirigeants locaux
et les gens d'affaires de ma circonscription auront l'occasion,
ce week-end, d'échanger des idées sur des approches novatrices
qui bénéficieront à nos collectivités. Le Sustainable Communities
Symposium, qui a pour thème «Building Dufferin Together»,
fournira une tribune où l'on pourra discuter et échanger des
idées sur un large éventail de sujets, comme l'agriculture,
l'environnement, le développement économique, les loisirs,
l'éducation, le patrimoine et la conservation.
Il existe nombre d'excellents exemples de projets et de concepts
d'initiative communautaire dans ma circonscription et dans tout
le Canada. Il est plus que jamais important de mettre nos idées
et nos ressources en commun pour que les collectivités
canadiennes puissent profiter encore longtemps...
Le Président: Le député de Prince Albert a la parole.
* * *
LA FISCALITÉ
M. Derrek Konrad (Prince Albert, Alliance canadienne):
Monsieur le Président, lundi soir, j'ai parlé à un jeune homme de
ma circonscription au sujet d'une question qui revient toujours.
Ce jeune homme, comme bien d'autres, est victime de l'industrie
du divorce.
Il a des enfants et, jusqu'à maintenant, il a pu demander
l'équivalent de conjoint dans sa déclaration de revenus pendant
que sa femme et lui vivaient séparés. Maintenant, sa femme
demande le divorce ainsi que la garde des enfants. Toutes les
forces s'acharnent donc contre lui. Non seulement il perdra
l'exemption fiscale, mais encore sa femme réclamera un soutien
supplémentaire. Les parents peuvent certes divorcer, mais ils ne
peuvent pas se soustraire à leurs responsabilités envers leurs
enfants.
1400
Je voudrais faire ressortir l'injustice suivante. Alors que les
enfants de cet homme n'obtiendront qu'une légère hausse du
soutien qui leur est accordé, le ministre des Finances prélèvera
presque 2 000 $ d'impôts supplémentaires sur le revenu du père de
ces enfants.
Ce n'est pas un cas isolé. Cela n'arrive que trop souvent et
c'est une honte nationale. Le gouvernement doit agir dès
maintenant pour le bien des enfants de parents divorcés et des
deux parents.
* * *
[Français]
L'INDUSTRIE DU MULTIMÉDIA
M. Bernard Patry (Pierrefonds—Dollard, Lib.): Monsieur
le Président, j'aimerais prendre les quelques instants qui me
sont accordés pour souligner une excellente initiative qu'a prise
notre gouvernement afin de soutenir davantage le développement
prometteur de l'industrie du multimédia au Québec.
Lundi dernier, le ministre du Revenu national et secrétaire
d'État responsable de l'Agence de développement économique du
Canada a annoncé un investissement supplémentaire de 800 000 $ au
Fonds d'expérimentation en multimédia, ce qui porte notre
contribution totale à 2,3 millions de dollars.
Ce fonds, entièrement destiné à soutenir les jeunes créateurs et
entrepreneurs lors de l'étape cruciale de prédamarrage de leurs
projets novateurs, a déjà permis à plus de 40 jeunes
entrepreneurs de mener leurs projets à l'étape finale de la
commercialisation.
Les premiers résultats obtenus laissent déjà présager
l'émergence de plusieurs cas de réussite dans un secteur
d'activités qui promet une croissance exceptionnelle.
Voilà un engagement clair de notre gouvernement envers l'avenir
des jeunes au sein de la nouvelle économie mondiale.
* * *
LES TAXES SUR L'ESSENCE
M. Guy St-Julien (Abitibi—Baie-James—Nunavik, Lib.):
Monsieur le Président, le ministre des Finances du Canada, et
député libéral de LaSalle—Émard, est prêt à baisser les taxes
sur l'essence pour les consommateurs canadiens, à la condition
que toutes les provinces canadiennes acquiescent dans le même
sens.
Pourquoi le premier ministre du Québec, Lucien Bouchard,
refuse-t-il de baisser les taxes sur le carburant, surtout que le
gouvernement québécois reçoit 1,5 milliard de dollars de ces
taxes par année, ceci de la part des Québécois?
Messieurs Bouchard et Landry, vous êtes bienvenus à Ottawa pour
discuter de ce problème au nom des consommateurs. Ensemble,
baissons les taxes sur l'essence, sur le diesel et sur l'huile à
chauffage.
* * *
[Traduction]
LA FONDATION DE RECHERCHE SUR LE SYNDROME DE DOWN
Mme Sophia Leung (Vancouver Kingsway, Lib.): Monsieur le
Président, en ma qualité de députée de Vancouver Kingsway, j'ai
le plaisir d'informer que la Fondation de recherche sur le
syndrome de Down a annoncé la semaine dernière qu'elle a
recueilli un montant de 3,5 millions de dollars en vue de la
construction de nouvelles installations à Vancouver. Ce nouveau
centre sera le premier du genre en Amérique du Nord.
Permettez-moi de féliciter tous les bénévoles, le personnel et
les généreux donateurs qui ont fait de ce projet communautaire
une réalité. Leur travail et leur dévouement sont une source
d'inspiration pour nous tous.
* * *
LA ROUTE 97
M. Werner Schmidt (Kelowna, Alliance canadienne): Monsieur le
Président, dernièrement, j'ai demandé au ministre des Transports
de se joindre à moi et aux dirigeants communautaires du sud de
la Colombie-Britannique pour favoriser la croissance et le
développement de cette région dynamique et progressive du
Canada.
En intégrant la route 97 au réseau routier national, surtout
entre Osoyoos à la frontière américaine et au point
d'intersection de la route 1 à Monte Creek, le ministre ferait
la démonstration que la route est un corridor commercial
extrêmement important menant à la Colombie-Britannique.
La route 97 est l'une des plus importantes de l'Amérique du
Nord, puisqu'elle mène de l'Alaska à la Californie et qu'elle
relie les particuliers et les entreprises de la vallée
d'Okanagan à d'autres régions dynamiques et progressistes du
Canada et des États-Unis.
Vu son importance, ce tronçon de la route 97 doit être intégré
au réseau routier canadien. C'est une initiative importante que
nous devons tous poursuivre avec vigueur.
* * *
[Français]
LES CHEVALIERS DE COLOMB
M. Eugène Bellemare (Carleton—Gloucester, Lib.): Monsieur
le Président, le 22 février 2000, les Chevaliers de Colomb
célébraient le centenaire de la fondation du Quatrième Degré de
leur ordre.
La mission de cet organisme fraternel et familial est, entre
autres, de promouvoir le patriotisme au sein du mouvement et dans
la communauté.
[Traduction]
Jeudi dernier, mon collègue, l'honorable Don Boudria, et moi-même
avons reçu des membres des Chevaliers de Colomb sur la colline
du Parlement pour marquer cet événement important. Lors de la
cérémonie officielle, nous leur avons remis le drapeau canadien
qui flottait en haut de la Tour de la Paix le jour du 100e
anniversaire d'existence du quatrième degré de cet ordre.
[Français]
Ce drapeau sera fièrement mis en montre en permanence au Musée
des Chevaliers de Colomb, à New Haven, au Connecticut.
Au nom de tous mes collègues de la Chambre, je tiens à féliciter
les Chevaliers de Colomb à l'occasion du centenaire de la
fondation du Quatrième Degré de leur ordre.
1405
[Traduction]
Le Président: Je vous rappelle aimablement, chers collègues,
qu'il ne faut pas nous identifier les uns les autres par nos
noms mais bien par les noms de nos circonscriptions.
* * *
[Français]
LA COMPAGNIE CELANESE
Mme Pauline Picard (Drummond, BQ): Monsieur le Président:
Allô?
Allô, allô, Jane, quelles nouvelles?
Tout va très bien, Madame la Marquise!
Pourtant il faut, il faut que l'on vous dise,
On déplore un tout petit rien.
Un incident, une bêtise:
La fermeture de Celanese!
Mais à part ça, Madame la Marquise,
Tout va très bien.
Allô, allô, Jane, quelles nouvelles?
La Celanese est donc fermée?
Que prendrons-nous dans l'escarcelle
Pour soutenir les mises à pied?
Notre grande caisse si peu garnie?
Expliquez-moi, car je chancelle,
Comment cela s'est-il produit?
Eh bien! Voilà, Madame la Marquise:
Les subventions sont détournées.
Les milliards partis, quoiqu'on en dise
Et les travailleurs, écoeurés,
Attendent debout dans la brise
La démission de la Marquise.
Mais à part ça, Madame la Marquise,
Tout va très bien, tout va très bien!
* * *
LE TRANSPORT AÉRIEN
M. Claude Drouin (Beauce, Lib.): Monsieur le Président,
quelle surprise! Jeudi dernier, Air France a imposé
l'utilisation de l'anglais dans les communications entre les
pilotes et ses contrôleurs aériens.
Pourtant, au Québec et à Ottawa, le bilinguisme ne peut être
remis en cause. Le gouvernement libéral à Ottawa avait imposé le
français dans les airs en 1976. Nous en sommes toujours fiers
aujourd'hui.
Espérons que le gouvernement séparatiste à Québec et le Bloc à
Ottawa vont appuyer le gouvernement du Canada afin que le
français garde sa place dans les airs.
* * *
[Traduction]
LE SÉNAT
M. Eric Lowther (Calgary-Centre, Alliance canadienne): Monsieur
le Président, le sénateur albertain Ron Ghitter démissionne. Il
donne au premier ministre la possibilité de tenir une promesse
électorale qu'il a faite au sujet du Sénat.
Il y a quelque temps, le premier ministre a envoyé un groupe de
travail en Alberta pour tenter de savoir pourquoi les Albertains
ne votaient pas pour lui. La réponse est bien simple, c'est que
les Albertains n'ont pas l'impression que le premier ministre
les écoute.
Ils ont été piqués, par exemple, qu'en plein milieu de la
campagne visant à élire un sénateur, le premier ministre
choisisse un homme qui n'était même pas inscrit sur leurs
bulletins de vote. Ne se laissant pas démonter pour autant, les
Albertains ont donné à M. Bert Brown le plus grand nombre de
votes jamais obtenu par un politicien fédéral.
La semaine dernière, à Calgary, le premier ministre a demandé à
M. Brown s'il voulait être nommé au Sénat. En toute humilité, M.
Brown a répondu: «Oui, au nom des Albertains et des Canadiens».
Le premier ministre devrait faire preuve de respect envers les
Albertains, l'ensemble des Canadiens et M. Brown et avoir le
courage d'écouter et d'innover en appelant Bert Brown au Sénat
du Canada.
* * *
[Français]
BOMBARDIER
Mme Marlene Jennings (Notre-Dame-de-Grâce—Lachine, Lib.):
Monsieur le Président, les bonnes nouvelles économiques
continuent. Hier, Bombardier dévoilait un contrat record de près
de trois milliards de dollars pour la vente de 94 avions Regional
Jet. Ce contrat se traduit par la création de 1 000 emplois dans
la région de Montréal.
Bombardier a également signé une entente de principe de deux
milliards de dollars américains avec deux transporteurs affiliés
à Delta Airlines.
Bombardier entend ainsi créer 600 emplois à son usine Canadair
de Montréal, ainsi que 400 autres dans son réseau de fournisseurs
concentrés autour de la métropole québécoise.
Cette commande phénoménale démontre clairement que le Canada et
le Québec ont relevé le défi de la spécialisation dans les petits
avions à réaction.
Notre gouvernement canadien se réjouit d'une aussi bonne
nouvelle qui renforce la tendance voulant que la confiance s'est
bel et bien installée dans l'économie canadienne.
* * *
[Traduction]
LES PÊCHES
M. Peter Stoffer (Sackville—Musquodoboit Valley—Eastern Shore,
NPD): Monsieur le Président, il y a deux jours, j'ai pris la
parole à la Chambre pour rappeler au ministre des Pêches et des
Océans que le vérificateur général avait déclaré que son
ministère gérait la pêche aux crustacés comme il avait géré
l'industrie du poisson de fond avant que les stocks de morue ne
s'effondrent, ce qui, en passant, a coûté des milliards de
dollars aux contribuables.
J'ai également rappelé au ministre que, selon les scientifiques
de son propre ministère, les stocks de crabe des neiges de
Terre-Neuve pourraient être complètement décimés dans trois ans.
Enfin, n'oublions pas le homard et la décision dans l'affaire
Marshall.
La saison de la pêche ouvre très bientôt et le ministre se
contente encore de vagues déclarations, les mêmes déclarations
vagues qu'il faisait avant la décision de la Cour suprême.
Tout d'abord, il y a eu le saumon de la côte ouest, ensuite le
saumon de la côte est, après cela la morue et maintenant c'est
peut-être le tour du crabe des neiges. Le homard est-il le suivant
sur la liste?
Lorsqu'on lui a demandé comment il protégerait nos précieuses
ressources marines, le ministre a répondu: «Lorsque les libéraux
sont au pouvoir, tout va bien». J'espère sincèrement que les
Canadiens n'auront pas à déplorer la destruction d'une autre
ressource océanique fragile et qu'ils ne devront pas payer
encore une fois pour les pots cassés.
* * *
1410
[Français]
LE DÉVELOPPEMENT DES RESSOURCES HUMAINES
Mme Christiane Gagnon (Québec, BQ): Monsieur le
Président, le 17 janvier 2000, la ministre du Développement des
ressources humaines rendait publique une vérification interne
dévastatrice pour son ministère. Celle-ci remettait en question
la qualité de la gestion pendant le règne de son prédécesseur,
soit l'actuel ministre du Commerce international.
Pour le premier ministre, il s'agit d'un petit problème de 251 $.
Deux mois plus tard, on constate que les subventions accordées
par Développement des ressources humaines Canada font l'objet de
nombreuses enquêtes policières, dont trois dans le comté du
premier ministre; qu'une subvention de 150 000 $, destinée au
comté de Rosemont, a abouti dans le comté de Saint-Maurice, mais
on ne sait pas à quoi a servi l'argent; que le vérificateur
général qualifie cette situation comme étant l'une des plus
graves dont il ait eu connaissance depuis qu'il est en poste.
Mais le plus grave, c'est que le premier ministre ait nommé Mel
Cappe, le sous-ministre responsable de ce fouillis administratif,
comme premier fonctionnaire de l'appareil gouvernemental. Assez,
c'est assez.
Les citoyens sont outrés, ils veulent un grand ménage, et ça
presse.
* * *
[Traduction]
LE DOCTEUR JAMES LANGSTAFF
M. Bryon Wilfert (Oak Ridges, Lib.): Monsieur le Président, je
me lève aujourd'hui pour rendre hommage à un père fondateur de
Richmond Hill, un vrai gentleman et un médecin de campagne, le
docteur James Langstaff, qui est décédé chez lui dimanche.
Diplômé de la Faculté de médecine de l'Université de Toronto en
1935, il a tenu, pendant un certain temps, un petit hôpital dans
sa maison. Le soin des malades 24 heures sur 24 s'ajoutant à une
pratique chargée, la tâche se révélait très lourde, de sorte
qu'il a décidé de faire campagne en faveur de la construction
d'un nouvel hôpital, le York Central Hospital, à Richmond Hill.
Il en a été le premier médecin-chef pendant quatre ans.
C'est en 1838 qu'un premier docteur Langstaff avait ouvert sa
pratique sur la rue Yonge, dans la maison où James a vu le jour,
a grandi et est mort. En fait, la seule fois que James Langstaff
a changé d'adresse, il n'a pas déménagé, c'est la maison qui l'a
fait.
Pendant 162 ans, il y a eu un docteur Langstaff à Richmond Hill.
J'offre mes sympathies à sa femme, à ses enfants et à ses
nombreux amis. Il nous manquera.
* * *
[Français]
L'IMMIGRATION
M. David Price (Compton—Stanstead, PC): Monsieur le
Président, le Comité permanent de la citoyenneté et de
l'immigration a travaillé fort depuis novembre dans le dossier de
la sécurité des frontières et de l'arrivée des migrants sans
statut au Canada.
Le rapport déposé à la Chambre mercredi dernier contenait deux
amendements que j'avais proposés: premièrement, la prise, dès
l'arrivée, de la photo et des empreintes digitales du demandeur
de statut de réfugié; deuxièmement, que le gouvernement continue
de chercher à conclure des ententes pour le retour en toute
sécurité de certaines personnes dans leur pays. On demandait que
les progrès soient rapportés au Comité et à cette Chambre.
Des passages de la nouvelle Loi sur l'immigration ont fait
l'objet d'une fuite au début de mars, une fuite qui m'inquiète.
J'espère que tout le travail accompli par le comité, les
amendements proposés et la comparution des témoins n'auront pas
été faits en vain.
La ministre respectera-t-elle le rapport du Comité permanent
déposé le 22 mars?
* * *
[Traduction]
L'IMMIGRATION
M. Leon E. Benoit (Lakeland, Alliance canadienne): Monsieur le
Président, voyons un peu comment le gouvernement a traité jusqu'à
maintenant la question de l'immigration illégale.
Huit mois après l'arrivée par bateau de 600 immigrants
clandestins, seulement 5 p. 100 des cas étaient clos. Le
gouvernement envoie-t-il un message clair et fort disant qu'il ne
tolère pas l'entrée illégale d'immigrants? Non, bien au
contraire. Il permet à 80 p. 100 des immigrants illégaux de
rester au Canada, qu'ils aient été acceptés ou non à titre de
réfugiés. Le gouvernement semble faciliter la tâche aux passeurs
en permettant à certains groupes venant de pays particuliers de
rester au Canada indépendamment de la situation.
Alors que d'autres pays respectent soigneusement la définition
de réfugié, établie par l'ONU, le gouvernement n'hésite pas à lui
donner un sens beaucoup plus large.
Aussi incroyable que cela puisse paraître, le gouvernement
accorde la pleine protection de la Charte même à ceux qui
cherchent à entrer au Canada.
En fait, ce dur gouvernement est en train de mettre en place un
système où les resquilleurs et les passeurs doivent se frotter
les mains de contentement alors que les véritables réfugiés
restent sur le carreau.
* * *
LE REGISTRE DES ARMES À FEU
M. Mark Muise (Ouest Nova, PC): Monsieur le Président, la Cour
suprême du Canada est en train de délibérer de la légalité de la
loi controversée du gouvernement sur le contrôle des armes à
feu, ceci suite à la contestation de cette loi par les
gouvernements de plusieurs provinces et territoires, dont celui
de ma province, la Nouvelle-Écosse.
Cette contestation est fondée sur le fait que les dispositions
relatives à l'enregistrement de la Loi sur les armes à feu
empiètent sur la compétence des provinces en matière de droit à
la propriété et de droits civils.
Le registre des armes à feu créé par les libéraux coûte cher aux
contribuables et est un terrible gaspillage. La Loi sur les
armes à feu ne réduira pas la criminalité au Canada. Les
personnes qui ont l'intention de commettre un crime ne vont pas
enregistrer leurs armes. Tout ce que fait l'enregistrement des
armes à feu, c'est pénaliser les propriétaires d'armes à feu
responsables.
1415
Le gouvernement libéral a dit que le nouveau registre coûterait
85 millions de dollars. À ce jour, il a coûté plus de 300
millions. Je me demande dans quelle mesure nos rues ne seraient
pas plus sûres aujourd'hui si le gouvernement avait utilisé cet
argent pour accroître les services policiers au lieu de le
gaspiller pour ce registre.
Il est temps que le gouvernement reconnaisse cette erreur
coûteuse de sa part et élimine ce registre totalement inutile.
QUESTIONS ORALES
[Traduction]
LE DÉVELOPPEMENT DES RESSOURCES HUMAINES
Mme Deborah Grey (chef de l'opposition, Alliance canadienne):
Monsieur le Président, hier, nous avons demandé à la ministre du
Développement des ressources humaines d'expliquer pourquoi ni
elle ni son prédécesseur n'avait fait quoi que ce soit pour
régler les graves problèmes d'éthique signalés dans le rapport
de vérification de 1998. Elle a répondu qu'il y avait 18 mois de
cela, autrement dit, qu'elle s'en fichait carrément.
Elle ne devrait pas s'en ficher parce ce que c'est son
gouvernement qui était au pouvoir durant les cinq années qui ont
précédé cette vérification. C'est lui qui a créé le problème et
n'a rien fait pour le régler.
Pourquoi les questions d'éthique ne préoccupent-t-elle pas ce
gouvernement?
L'hon. Jane Stewart (ministre du Développement des ressources
humaines, Lib.): Monsieur le Président, au contraire, les
questions d'éthique préoccupent notre gouvernement au plus haut
point. À mon avis, les mesures que nous avons prises pour donner
suite au rapport de vérification que j'ai reçu en tant que
ministre correspondent exactement à ce qu'il faut faire dans une
telle situation. Nous avons eu l'information, nous l'avons
rendue publique, nous avons dit aux Canadiens que nous
améliorerions notre façon de fonctionner et, de mon point de
vue, c'est exactement ce qui devrait être fait.
Mme Deborah Grey (chef de l'opposition, Alliance canadienne):
Monsieur le Président, il y a une petite histoire ici. La
ministre a dit qu'elle voulait rendre le rapport public et
qu'elle l'a fait. En réalité, nous avons dû attendre un mois
après la date limite prescrite par la loi avant d'avoir ce
rapport de vérification. Ce n'est pas comme si elle avait montré
ce rapport à tout le monde pour se vanter.
Ce rapport de vérification interne contenait une mise en garde
concernant de graves problèmes d'éthique au ministère. Je vous
en cite un extrait: «Les employés n'étaient pas convaincus de
pouvoir rapporter, sans crainte de représailles, des manquements
possibles à l'éthique.» Il n'y a pas là de quoi se vanter. Ces
employés avaient peur.
En quoi est-il utile à la ministre de forcer des employés
honnêtes à se taire?
L'hon. Jane Stewart (ministre du Développement des ressources
humaines, Lib.): Monsieur le Président, regardons certaines
autres choses qu'on pouvait lire dans ce rapport. Par exemple,
on y disait: «Les cadres supérieurs ont pris des mesures pour
éclaircir les rôles et responsabilités dans les secteurs où des
faiblesses ont été décelées.» Nous continuons de bâtir une
fonction publique solide.
Ce qui est intéressant, à mon avis, c'est que, jour après jour,
les députés d'en face continuent de nous critiquer parce que
nous avons pris des mesures, parce que nous avons rendu public
un rapport de vérification et parce que nous avons mis en oeuvre
une nouvelle stratégie qui changera la relation que nous avons
avec les Canadiens.
Que veulent-ils?
Mme Deborah Grey (chef de l'opposition, Alliance canadienne):
Monsieur le Président, ce que nous voulons, c'est que les
fonctionnaires honnêtes puissent être fiers du travail qu'ils
font sans ingérence politique.
On disait dans le rapport de vérification que «contrôle»
semblait être un gros mot. On y disait aussi: «Les faiblesses
que notre vérification spéciale a révélées laissent supposer que
les vieilles vertus que sont la prudence, la probité,
l'économie, l'efficience et l'efficacité ne sont pas enracinées
aussi profondément qu'elles devraient l'être à DRHC», ou
probablement aussi profondément qu'elles l'étaient auparavant.
Les choses sont bien différentes maintenant.
La ministre a répondu qu'elle trouverait des méthodes de
contrôle modernes. Quelle est au juste la plus importante de ces
méthodes modernes? Est-ce l'incompétence? Est-ce la favoritisme?
Est-ce le gaspillage? Ou est-ce ce gâchis que le gouvernement...
Le Président: La ministre du Développement des ressources
humaines a la parole.
L'hon. Jane Stewart (ministre du Développement des ressources
humaines, Lib.): Monsieur le Président, ce qui est important
pour moi, c'est de donner suite à l'information que je reçois.
Repassons les faits encore une fois. Une vérification interne a
été effectuée par les employés du ministère du Développement des
ressources humaines, ce qui est en soi un mécanisme de contrôle,
la preuve d'un comportement conforme à l'éthique. Dans le
contexte de notre ministère, nous avons rendu ce rapport de
vérification public et y donnons suite.
L'opposition voudrait-elle que nous agissions autrement?
Mme Diane Ablonczy (Calgary—Nose Hill, Alliance canadienne):
Monsieur le Président, il y a 18 mois, un terrible rapport de
vérification interne de DRHC n'y allait pas par quatre chemins
pour dire que le ministère laissait beaucoup à désirer du point
de vue de la prudence, de l'honnêteté, de l'économie, de
l'efficience et de l'efficacité. Pourtant, les libéraux ont
dissimulé cette vérification accablante, et la ministre a nié à
plusieurs reprises l'existence de problèmes graves.
Pourquoi les Canadiens feraient-ils confiance à un gouvernement
qui a caché si longtemps ces problèmes consternants?
1420
L'hon. Jane Stewart (ministre du Développement des ressources
humaines, Lib.): Monsieur le Président, pourquoi les Canadiens
feraient-ils confiance à une opposition qui refuse de parler de
ce qui est bon dans ce rapport de vérification et qui se
complaît dans tout ce qui est négatif? Pourquoi ne disent-ils pas
que nous avons très bien conçu et mis en place la Subvention
canadienne pour l'épargne-études, ou que nous assurons les
services avec constance même lorsqu'il faut apporter des
modifications d'importance aux programmes et à l'organisation,
ou encore que nous savons résoudre les problèmes qui ont des
répercussions sur le fonctionnement du ministère, une fois
qu'ils ont été décelés? Pourquoi n'ont-ils pas parlé du bon
travail accompli par le ministère pour donner suite aux
résultats de l'examen des programmes?
Il y a toujours deux côtés à la médaille. Nous voudrions que
l'opposition reconnaisse aussi ce qu'il y a de bon dans ce
rapport.
Mme Diane Ablonczy (Calgary—Nose Hill, Alliance canadienne):
Monsieur le Président, la ministre doit être la seule personne
sur la planète à trouver quelque chose de constructif dans le
manque de prudence, d'honnêteté, d'économie, d'efficience et
d'efficacité.
Ce qui ne va pas, c'est que les libéraux n'ont pas levé le petit
doigt pour régler le problème. Ce n'est qu'avec des mois de
retard et sous la menace d'une divulgation qu'ils ont admis
avoir manqué à leur devoir. Rien n'avait changé entre la
première vérification et l'éclatement du scandale, il y a
quelques semaines.
Je pose de nouveau ma question. Comment les Canadiens peuvent-ils
faire confiance à un gouvernement qui les a laissés tomber?
L'hon. Jane Stewart (ministre du Développement des ressources
humaines, Lib.): Monsieur le Président, je me demande quel genre
d'alliance peut bien être l'Alliance canadienne. Est-ce une
alliance qui doit permettre de reprendre ceux qu'on avait
expulsés du parti?
Quand j'entends ces questions, j'ai l'impression que c'est une
alliance fondée sur la destruction, le négativisme et
l'élitisme. C'est flagrant, jour après jour.
Des voix: Oh, oh!
Le Président À l'ordre, s'il vous plaît. Le chef du Bloc
québécois a la parole.
[Français]
M. Gilles Duceppe (Laurier—Sainte-Marie, BQ): Monsieur
le Président, hier, la ministre du Développement des ressources
humaines a reconnu que le fait pour une compagnie de se placer
sous la protection de la Loi sur la faillite constituait un
manquement au contrat signé par son ministère.
Or, c'est le cas de la compagnie Placeteco, en vertu de
l'article 10.1 du contrat. La ministre nous a parlé de l'article
10.2, et on va en parler. Cet article permet à la ministre de
produire un avis de manquement ou d'exiger un plan de
redressement.
La ministre a-t-elle demandé un plan de redressement? A-t-elle
produit un avis de manquement, comme c'était son devoir en vertu
de l'article 10.2 dont elle nous parlait? C'est une question
claire, j'espère obtenir une réponse claire.
[Traduction]
L'hon. Jane Stewart (ministre du Développement des ressources
humaines, Lib.): Monsieur le Président, aux paragraphes 10.1 et
10.2 du contrat, il est question de faillite et de faillite
potentielle. Ce qui est clair, c'est que le gouvernement dispose
d'options à cet égard. Nous examinons soigneusement les dossiers
et les résultats escomptés et nous prenons nos décisions.
Grâce au maintien du partenariat avec ces entreprises, 170
personnes, dont 92 de la circonscription bloquiste de
Trois-Rivières, ont gardé leur emploi.
Le député est-il en train de dire qu'il préférerait que ces
gens-là n'aient pas d'emploi?
[Français]
M. Gilles Duceppe (Laurier—Sainte-Marie, BQ): Monsieur
le Président, d'abord, Placeteco est dans Saint-Maurice. Il y
avait 81 emplois, il en reste 78. Qu'elle arrête de mêler les
affaires. Le prêt était fait à Placeteco.
La ministre a décidé de ne pas se servir de l'article 10.2. Elle
a plutôt décidé de nommer Gilles Champagne, un ami du premier
ministre, comme fiduciaire du Développement des ressources
humaines. Gilles Champagne qui, lui, est avocat de Gauthier, qui
va racheter Placeteco. C'est un autre ami du premier ministre.
Champagne et Gauthier étaient aussi créanciers de la faillite. Il
est difficile de faire mieux comme «set-up».
Pourquoi la ministre a-t-elle choisi un plan de petits amis du
premier ministre, plutôt que de faire son devoir et d'exiger un
plan de redressement, comme son titre l'invite à le faire?
[Traduction]
L'hon. Jane Stewart (ministre du Développement des ressources
humaines, Lib.): Monsieur le Président, je me demande ce que le
député d'en face dirait aux 170 personnes qui ont gardé leur
emploi grâce à cette relation. Aurait-il dit: «Désolé, mais vos
emplois ne comptent pas; désolé, mais vous ne comptez pas»?
Qu'on pense à Placeteco ou à Techni-Paint, deux entreprises qui
faisaient partie du contrat original, n'oublions pas que 170
personnes ont du travail. Pour nous, c'est un résultat positif.
1425
[Français]
M. Paul Crête (Kamouraska—Rivière-du-Loup—Témiscouata—Les
Basques, BQ): Monsieur le Président, la ministre n'a aucune
crédibilité dans sa défense. Les faits sont clairs: non
seulement la subvention accordée à Placeteco n'a créé aucun
emploi, il en a même perdu.
Mais ce qui est plus grave dans ce dossier, c'est que tout a été
fait à l'encontre même du devoir de la ministre: protéger
l'argent des contribuables.
Devant tous ces faits avancés et accablants, pourquoi la
ministre ne se prévaut-elle pas de l'article 10.04 du contrat qui
l'autorise encore aujourd'hui à rappeler la subvention versée à
Placeteco?
[Traduction]
L'hon. Jane Stewart (ministre du Développement des ressources
humaines, Lib.): Monsieur le Président, pourquoi le député ne
demande-t-il pas à son collègue, le député de Trois-Rivières, s'il
aurait voulu que nous fassions cela?
[Français]
M. Paul Crête (Kamouraska—Rivière-du-Loup—Témiscouata—Les
Basques, BQ): Monsieur le Président, la ministre continue à
tenter de détourner l'attention pour éviter le grave cas de
Placeteco qui implique les amis du premier ministre.
Si la ministre refuse de se prévaloir de l'article 10.04 du
contrat, n'est-ce pas parce que le contrat ne veut plus rien
dire, puisque la ministre ne s'est pas prévalue en temps utile
des dispositions qui pouvaient lui permettre une gestion décente
de cette subvention?
[Traduction]
L'hon. Jane Stewart (ministre du Développement des ressources
humaines, Lib.): Monsieur le Président, je me permets de
rappeler encore une fois les faits. Nous avons effectivement
suivi ce dossier de très près. Un service administratif de
niveau supérieur a effectivement examiné ce dossier. On a
effectivement commis des erreurs administratives, dont j'ai
parlé un certain nombre de fois à la Chambre. Ce qui importe
surtout, c'est que des hommes et des femmes de la
circonscription de Saint-Maurice et de la circonscription de
Trois-Rivières ont encore un emploi grâce au partenariat que nous
avons forgé avec le secteur privé, le gouvernement québécois et
les localités ainsi qu'avec vous.
* * *
LA SANTÉ
Mme Alexa McDonough (Halifax, NPD): Monsieur le Président, la
rencontre de Markham façonnera à très long terme l'avenir des
soins de santé au Canada.
Selon les provinces, le gouvernement fédéral doit fournir plus
d'argent. D'après le gouvernement fédéral, il faut un plan.
Pourquoi le gouvernement ne reconnaît-il pas que nous avons
besoin de ces deux choses? Il faut un plan pour rétablir le
financement des soins de santé. Il faut un plan pour adapter les
soins de santé au XXIe siècle, en respectant l'engagement de
conserver un système public à une seule vitesse et à but non
lucratif.
Au moment où les Canadiens ont si désespérément besoin de ces
deux choses, pourquoi le gouvernement n'a-t-il fourni aucune
d'entre elles?
L'hon. Herb Gray (vice-premier ministre, Lib.): Monsieur le
Président, comme d'habitude, les prémisses de la question de la
députée sont fausses.
Je citerai une publicité du gouvernement fédéral parue hier:
«Les Canadiens et les Canadiennes savent que leurs gouvernements
doivent travailler ensemble à mettre au point un plan. Le
gouvernement du Canada investira plus de fonds dans les soins de
santé dès que les gouvernements auront mis au point un plan
commun visant à renforcer le système de santé à court terme et
pour l'avenir. Le gouvernement du Canada fera sa part.» Ce sont
les faits.
Mme Alexa McDonough (Halifax, NPD): Monsieur le Président,
avec des réponses semblables, il n'y a pas à se demander
pourquoi les Canadiens craignent profondément que la rencontre
de Markham donne naissance à une médecine commerciale.
Au moment où un si grand nombre de problèmes clés demeurent
irrésolus, qu'il s'agisse de privatisation, de soins à domicile,
d'assurance-médicaments, de soins primaires ou de prévention, la
réussite de la rencontre des ministres de la Santé est
tributaire de ce que le gouvernement fédéral mettra sur la
table.
Comment le gouvernement fédéral peut-il prétendre faire preuve de
leadership dans la lutte contre ces problèmes s'il laisse son
carnet de chèques à la maison?
L'hon. Herb Gray (vice-premier ministre, Lib.): Monsieur le
Président, il ne faut pas se surprendre que le NPD soit sur le
point de disparaître de la scène politique. Il est tout
simplement débranché. Il n'écoute tout simplement pas.
Je viens tout juste de dire que, si l'on met au point un plan
commun visant à renforcer le système de santé, le gouvernement
du Canada fera sa part. Si je reprends la publicité du
gouvernement, cela veut dire que «le gouvernement du Canada
investira plus de fonds dans les soins de santé dès que les
gouvernements auront mis au point un plan commun». Notre slogan
est: «Les soins de santé: des solutions plutôt que des
querelles».
C'est ce que nous demandons aux provinces, soit de se joindre à
nous pour trouver les solutions qui s'imposent afin de maintenir
notre système de soins de santé à une seule vitesse financé par
l'État, un des hauts faits de la vie canadienne.
* * *
LA JUSTICE
M. Peter MacKay (Pictou—Antigonish—Guysborough, PC):
Monsieur le Président, hier soir, dans le cadre de l'émission
Fifth Estate à la télévision anglophone de Radio-Canada, les
Canadiens ont été renversés d'apprendre l'histoire de Stephen
Truscott, qui a peut-être été condamné pour meurtre par erreur,
sur la foi de preuves minces et douteuses. Il semble que les
enquêteurs ont adapté les preuves au crime. Une grande partie de
ce qui a mal tourné est attribuable au traitement de l'affaire
par certains membres des forces armées canadiennes et de la
Police provinciale de l'Ontario.
1430
Le ministre de la Défense nationale va-t-il demander à ses
fonctionnaires de procéder à une analyse exhaustive de tous les
dossiers concernant le rôle du ministère de la Défense nationale
dans l'affaire Stephen Truscott?
L'hon. Anne McLellan (ministre de la Justice et procureur
général du Canada, Lib.): Monsieur le Président, comme je l'ai
indiqué hier à la Chambre, M. Truscott et son avocat n'ont pas
communiqué avec nous. Lorsqu'ils le feront, nous examinerons
très sérieusement leurs allégations ou observations.
M. Peter MacKay (Pictou—Antigonish—Guysborough, PC):
Monsieur le Président, cette remarque est encourageante car,
comme nous le savons, l'affaire Truscott inquiète bien des gens
et entache tout le système de justice pénale.
L'argumentation contre Truscott était fondée sur des témoignages
ambigus, circonstanciels et incompatibles fournis par des
enfants, ainsi que sur l'impossibilité de faire l'examen médical
de la victime et de M. Truscott lui-même.
Il semble évident que, outre les nouvelles preuves, les
irrégularités entourant l'enquête et le procès subséquent
justifient amplement la tenue d'une enquête complète. Dans
l'intérêt de la justice, et pour rassurer la population, la
ministre de la Justice s'engage-t-elle à ce que son ministère
amorce une enquête publique dès qu'il aura reçu la demande de M.
Truscott?
L'hon. Anne McLellan (ministre de la Justice et procureur
général du Canada, Lib.): Monsieur le Président, j'espère que le
député sait que nous prenons très au sérieux toute allégation de
condamnation injustifiée. Si M. Truscott, ou son avocat, me fait
part d'allégations de la sorte, je peux vous assurer que nous les
examinerons rapidement et sérieusement.
* * *
LE DÉVELOPPEMENT DES RESSOURCES HUMAINES
M. Monte Solberg (Medicine Hat, Alliance canadienne): Monsieur
le Président, le plan d'action en six points de la ministre ne
contient aucune disposition de protection pour les employés du
ministère du Développement des ressources humaines qui désirent
donner l'alerte au sujet de pratiques non conformes à l'éthique.
Selon le rapport de vérification, sept employés sur dix au sein
de ce ministère se sont abstenus de dénoncer les pratiques de ce
genre, par crainte de représailles.
Si la ministre tient tellement à faire le ménage dans son
ministère, pourquoi son plan d'action ne prévoit-il rien pour
protéger les employés qui veulent dénoncer les actes
répréhensibles?
L'hon. Jane Stewart (ministre du Développement des ressources
humaines, Lib.): Monsieur le Président, j'encourage les employés
à le faire si cela peut permettre d'apporter des améliorations.
Je rappelle au député que mon ministère a cerné des lacunes dans
le cadre de la vérification interne et que nous les avons
rendues publiques. Le député croit-il que les attaques
quotidiennes qu'il lance contre mon ministère, qui a déjà pris
des mesures correctives, vont encourager les employés à
intervenir?
M. Monte Solberg (Medicine Hat, Alliance canadienne): Monsieur
le Président, qu'on ne s'y trompe pas, je blâme la ministre et
non pas ses employés pour les problèmes qu'éprouve son
ministère.
Soixante-dix pour cent des employés du ministère craignent de
perdre leur emploi s'ils révèlent des pratiques répréhensibles
au sein du ministère. Ce ministère gère des dizaines de
milliards de dollars par année et il faut mettre en place tous
les mécanismes de protection nécessaires pour assurer une bonne
utilisation de l'argent des contribuables. Comment la ministre
peut-elle espérer que son plan fonctionnera si les employés ont
peur de dénoncer les pratiques répréhensibles dans son
ministère?
L'hon. Jane Stewart (ministre du Développement des ressources
humaines, Lib.): Monsieur le Président, les employés n'ont pas
craint de parler des secteurs où des améliorations pouvaient
être apportées. C'est précisément le but des vérifications.
Selon nous, la force d'un gouvernement se mesure à son niveau de
transparence et de responsabilité. Nous agissons précisément
dans cette optique. Les députés de l'opposition ont une attitude
destructrice lorsque, chaque jour, ils pointent du doigt le
ministère du Développement des ressources humaines et ses
employés, minent leur confiance et sapent leurs relations avec
les communautés. Cette attitude est dévalorisante, négativiste,
et cela est nuisible.
Le Président: Encore une fois, je rappelle aux députés que les
microphones sont installés sur deux bureaux. Il est parfois
difficile d'entendre la réponse de la ministre ou la question
qui lui est posée. Je fais appel à la collaboration des députés.
[Français]
M. Michel Gauthier (Roberval, BQ): Monsieur le Président,
nos questions à la ministre du Développement des ressources
humaines portent sur le versement d'une subvention de 1,2 million
de dollars à Placeteco dans le comté du premier ministre, pas
d'autre entreprise que celle-là.
On sait qu'il y a un million de dollars qui a été versé à la
banque, et on a perdu trace de 200 000 $. Ce sont les questions
qu'on pose.
Je demande à la ministre: est-ce que la principale erreur dans
le dossier Placeteco qui a été faite par la ministre, ce n'est
pas le conflit d'intérêts qui découle du triple rôle de Gilles
Champagne, l'ami du premier ministre qui est le fiduciaire du
gouvernement, un créancier de la compagnie et l'avocat de celui
qui a acheté la compagnie...
Le Président: L'honorable ministre du Développement des
ressources humaines a la parole.
1435
[Traduction]
L'hon. Jane Stewart (ministre du Développement des ressources
humaines, Lib.): Monsieur le Président, je vais répéter une fois
de plus et dire à la Chambre que nous avons en effet examiné ce
dossier. Nous l'avons fait avec nos partenaires afin de garantir
que les factures exigées pour les investissements avaient bien
été obtenues.
Nous savons également que des employés travaillent dans cette
entreprise ainsi que dans l'ancienne filiale de la même
compagnie située à Trois-Rivières. Selon nous, continuer
d'investir dans cette entreprise est ce qu'il convient de faire.
[Français]
M. Michel Gauthier (Roberval, BQ): Monsieur le
Président, on ne parle pas de Trois-Rivières. La ministre
mélange intentionnellement les dossiers. On parle de Placeteco;
c'est assez clair.
Une voix: P-l-a-c-e-t-e-c-o.
M. Michel Gauthier: Placeteco a eu 1,2 million du
gouvernement. C'est de cela dont on parle.
Voici la question que je pose à la ministre: où est passé ce
montant de 1,2 million? Où sont les factures? Où est la vérité
dans ce dossier?
Des voix: Oh, oh!
Le Président: À l'ordre, s'il vous plaît. La ministre du
Développement des ressources humaines a la parole.
[Traduction]
L'hon. Jane Stewart (ministre du Développement des ressources
humaines, Lib.): Monsieur le Président, j'aimerais le répéter,...
Mme Suzanne Tremblay: Montrez-les nous afin que nous puissions
vérifier.
Le Président: À l'ordre, s'il vous plaît.
L'hon. Jane Stewart: Monsieur le Président, je rappellerais au
député que l'un de ces partenaires était le gouvernement du
Québec.
[Français]
Mme Harel a dit ceci: «Ce projet répond aux priorités du Québec
en matière de création d'emplois et il a fait l'objet d'une
consultation préalable entre nos deux organisations. Je concours
à ce que versiez, sur trois années, cette aide financière.»
Des voix: Oh, oh!
Une voix: C'est une magouille!
Le Président: À l'ordre, s'il vous plaît. Nous allons
écouter la réponse de la ministre.
[Traduction]
L'hon. Jane Stewart: Monsieur le Président, ce que je dis, c'est
que, tout comme les autres partenaires, nous pensons qu'il
s'agissait d'un bon investissement. Nous l'avons encore confirmé
en procédant à un examen administratif des dossiers, en
déterminant que les factures appropriées pour appuyer les
investissements étaient claires et en aidant pendant un certain
temps les gens des circonscriptions où sont établies ces
compagnies, afin que les entreprises puissent se stabiliser,
croître et se développer.
* * *
LA SOCIÉTÉ POUR L'EXPANSION DES EXPORTATIONS
M. Deepak Obhrai (Calgary-Est, Alliance canadienne): Monsieur le
Président, quand une entreprise américaine est criblée de dettes
et que son propre gouvernement cesse de lui fournir des fonds,
vers qui doit-elle se tourner pour obtenir une ligne de crédit
dont elle a désespérément besoin? Vers la Société pour
l'expansion des exportations. Le Canada peut lui venir en aide.
Les fonctionnaires de la SEE ont confirmé ce matin qu'il n'y a
pas de limite aux prêts qu'elle accorde à Amtrak. Pourquoi le
gouvernement continue-t-il de faire à Amtrak des chèques en blanc
avec l'argent des contribuables? Pourquoi?
L'hon. Pierre S. Pettigrew (ministre du Commerce international,
Lib.): Monsieur le Président, je veux être bien clair à propos
de ce dossier. Le gouvernement ne fait pas de chèque en blanc,
contrairement à ce que prétend l'opposition.
La SEE est un organisme indépendant. Le gouvernement aide les
exportateurs canadiens à exporter partout dans le monde. Dans le
cas qui nous intéresse, la SEE compte Amtrak parmi ses clients,
comme l'a dit la SEE, depuis 1985. Cette entreprise achète de
bons produits canadiens, ce qui a pour effet de créer des
emplois au Canada dans le secteur des transports.
1440
M. Deepak Obhrai (Calgary-Est, Alliance canadienne): Monsieur le
Président, organisme indépendant mon oeil. La SEE signe des
chèques plus vite que la ministre du Développement des
ressources humaines après avoir bu sa cinquième tasse de café.
Si un milliard de dollars pour Amtrak ne suffit pas, pourquoi
pas 145 millions de dollars de plus pour faire bonne mesure? Il
y a encore beaucoup d'argent dans la caisse d'où provient cette
somme, et la confidentialité est garantie.
Le gouvernement continue de faire des chèques en blanc à
Amtrak. Pourquoi?
L'hon. Pierre S. Pettigrew (ministre du Commerce international,
Lib.): Monsieur le Président, la SEE existe depuis 56 ans. Elle
a aidé les Canadiens à exporter pour plus de 300 milliards de
dollars de biens et de services partout dans le monde. Il n'y a
pas de chèque en blanc en l'occurrence.
Toutes les transactions que la SEE effectue dans son compte de
société se font au taux d'intérêt commercial, et la SEE a fait
des bénéfices de 118 millions de dollars l'année dernière. La
SEE est bien dirigée et bien gérée et elle aide les exportateurs
canadiens.
Des voix: Oh, oh!
Le Président: Cela fait deux ou trois fois que je rappelle les
députés à l'ordre depuis le début de la période des questions.
Si les députés ne veulent pas participer à la période des
questions, qu'ils aient l'obligeance d'attendre dans les
antichambres jusqu'à ce que nous ayons terminé. Ces cris ne
peuvent pas continuer. Non, ça ne peut pas continuer.
* * *
[Français]
LE PRIX DE L'ESSENCE
M. Pierre Brien (Témiscamingue, BQ): Monsieur le
Président, on sait que la hausse du prix de l'essence permet au
gouvernement fédéral d'encaisser encore plus de revenus en vertu
des taxes, lui qui récolte déjà plus de cinq milliards de dollars
par année, sans compter les impôts des grandes pétrolières.
Ma question s'adresse au ministre des Finances. Lui qui se
cache maintenant derrière les provinces pour justifier son
inaction, peut-il nous dire ce qu'il entend faire de concret pour
venir en aide aux consommateurs?
L'hon. Jim Peterson (secrétaire d'État (Institutions
financières internationales), Lib.): Monsieur le Président,
nous sommes tous bien heureux que l'OPEP ait déjà annoncé une
augmentation de la production. Il est évident que la question
des taxes est une question pour les provinces et pour le
gouvernement fédéral parce s'il y a quelques niveaux de
gouvernement, il n'y a qu'un contribuable.
Nous avons vu la coopération entre le gouvernement fédéral et
les provinces dans beaucoup de domaines, comme par exemple avec
le Programme d'infrastructures, avec la prestation pour les
enfants, avec une taxe sur le revenu au lieu d'une taxe sur la
taxe. C'est la coopération fédérale-provinciale...
Le Président: L'honorable député de Témiscamingue a la
parole.
M. Pierre Brien (Témiscamingue, BQ): Monsieur le
Président, quand cela fait son affaire, le gouvernement fédéral
n'hésite pas à bulldozer les provinces, mais quand il peut agir
lui-même, dans ses propres champs de juridiction, en baissant la
taxe et en réglant la question de la concurrence, il ne fait
rien.
Pourquoi cette politique de deux poids, deux mesures?
L'hon. Jim Peterson (secrétaire d'État (Institutions
financières internationales), Lib.): Monsieur le Président,
si l'honorable député aimerait discuter de la question des
baisses de taxe sur l'essence, peut-être qu'il devrait le faire
avec M. Landry.
Deuxièmement, on doit reconnaître aussi dans ce domaine le
rapport exceptionnel du caucus libéral, dont le président était
le député de Pickering—Ajax—Uxbridge. Le rapport a mentionné
qu'en 1992, il y a eu une baisse de deux cents le litre au
Nouveau-Brunswick et que cette baisse n'était pas...
Le Président: L'honorable député de Red Deer a la parole.
* * *
[Traduction]
LA SANTÉ
M. Bob Mills (Red Deer, Alliance canadienne): Monsieur le
Président, il y a deux semaines, le ministre de la Santé s'est
lancé dans une campagne de salissage en Alberta. Maintenant,
c'est le premier ministre qui se mêle de faire de la propagande
en Ontario.
Comment le gouvernement peut-il faire preuve d'autant d'arrogance
en prétendant vouloir trouver des solutions aux problèmes dans
le domaine de la santé quant il continue de se chamailler avec
les provinces?
1445
L'hon. Herb Gray (vice-premier ministre, Lib.): Monsieur le
Président, le député vit toujours dans le monde chimérique du
Parti réformiste.
La publicité du gouvernement fédéral ne fait que rétablir la
vérité en réponse à une publicité trompeuse diffusée par le
gouvernement de l'Ontario. Pourquoi le député ne veut-il pas
l'admettre? C'est pourtant là la réalité.
M. Bob Mills (Red Deer, Alliance canadienne): Monsieur le
Président, le député ne peut même pas se rappeler de notre nom
officiel.
Le ministre de la Santé prétend qu'il n'y a pas d'argent pour le
système de santé qui est en piteux état. Peut-être pourrait-il en
glisser un mot au ministre des Finances qui affirme qu'il a de
l'argent à verser si les provinces sont prêtes à subir le
harcèlement des libéraux.
Le ministère du Développement des ressources humaines est mal
géré. Le régime de soins de santé fonctionne au petit bonheur.
Et pendant ce temps, que fait le gouvernement? Il tient les
provinces en joue.
Pourquoi le ministre des Finances ne demande-t-il pas tout
simplement une subvention à la ministre de DRHC?
L'hon. Herb Gray (vice-premier ministre, Lib.): Monsieur le
Président, en écoutant les propos de mon collègue, je comprends
pourquoi les Canadiens se demandent toujours si ce nouveau
groupe est bien un parti ou tout simplement de la merde comme
l'acronyme anglais C-C-R-A-P pourrait le laisser croire.
Des voix: Oh, oh!
Le Président: À l'ordre, s'il vous plaît.
* * *
[Français]
LA COMPAGNIE CELANESE
Mme Pauline Picard (Drummond, BQ): Monsieur le Président,
la Celanese de Drummondville ferme ses portes demain. Parmi les
310 travailleurs qui perdront leur emploi, 55 d'entre eux ont
plus de 55 ans. Pour eux, les mesures actives ne sont pas une
solution.
Comment la ministre du Développement des ressources humaines
peut-elle se croiser les bras devant ces travailleurs qui se
retrouvent sans emploi, sans programme de soutien, eux qui ont
contribué toute leur vie à la caisse de l'assurance-emploi sans
jamais retirer un cent? Qu'est-ce qu'elle va faire pour eux?
[Traduction]
L'hon. Jane Stewart (ministre du Développement des ressources
humaines, Lib.): Monsieur le Président, je sais que l'usine
Celanese ferme ses portes, mais je tiens à dire que nous ne nous
croisons pas les bras.
Je rappelle à la députée que nous avons transféré notre
programme de mesures actives, d'une valeur de 2,9 milliards de
dollars sur cinq ans, au gouvernement du Québec. Il dispose
maintenant des ressources voulues pour prêter assistance.
En ce qui concerne les travailleurs âgés, nous collaborons avec
les provinces et investissons 30 millions de dollars dans
l'élaboration de projets pilotes, province par province. Je
demanderais à la députée de s'entretenir avec ses homologues du
Québec et de veiller à ce que ces employés puissent bénéficier
des possibilités offertes par ces projets.
* * *
L'ASSURANCE-EMPLOI
M. Charles Hubbard (Miramichi, Lib.): Monsieur le Président, je
ne sais pas si vous avez déjà entendu parler du trou noir. Il
est peut-être ici aujourd'hui.
Quoi qu'il en soit, au Nouveau-Brunswick, les travailleurs
saisonniers n'ont aucun revenu entre la période où ils reçoivent
leurs prestations d'assurance-emploi et celle où la saison de
travail commence.
Je voudrais demander aujourd'hui à la ministre s'il existe des
mesures spéciales pour aider ces personnes qui se retrouvent
dans un trou noir, dans cette période où ils n'ont aucun revenu
pour subvenir aux besoins de leur famille.
L'hon. Jane Stewart (ministre du Développement des ressources
humaines, Lib.): Monsieur le Président, j'ai été ravie de me
rendre à Miramichi et dans la péninsule acadienne avec le
député.
Je me suis entretenue avec des travailleurs saisonniers qui se
trouvent dans une situation difficile parce qu'ils ont un emploi
saisonnier.
Le député sait, tout comme la Chambre, que nous avons signé avec
le Nouveau-Brunswick une entente sur le développement du marché
du travail en 1997.
Jusqu'ici, nous avons investi dans cette province 253 millions
de dollars pour aider les habitants, dont les travailleurs
saisonniers, à se trouver du travail. Au cours des deux
prochaines années, la province recevra 80 millions de dollars
par année pour ces initiatives.
1450
Le taux de chômage est passé de 12,1 p. 100 à 9,7 p. 100 au
Nouveau-Brunswick. Il est évident que le gouvernement
néo-brunswickois a les moyens nécessaires pour prendre des
mesures d'intervention sur le marché du travail et appliquer des
mesures ciblées pour s'attaquer aux difficultés du marché du
travail dans cette province.
* * *
LA SANTÉ
M. Grant Hill (Macleod, Alliance canadienne): Monsieur le
Président, alors que les ministres provinciaux de la Santé se
réunissent avec leur homologue fédéral, les provinces veulent la
réponse à une question, à savoir: Pourquoi, dans le cadre de ses
priorités, le gouvernement fédéral a-t-il dépensé plus pour les
subventions et les contributions que pour les soins de santé?
Pourquoi agit-il ainsi?
L'hon. Herb Gray (vice-premier ministre, Lib.): Monsieur le
Président, le député met vraiment à côté de la plaque. L'année
dernière, nous avons consacré 11,5 milliards de dollars aux
soins de santé. Dans le budget de cette année, nous y avons
affecté 2,5 milliards de dollars. De plus, on verse des
milliards de dollars en péréquation et en ajustements au titre
du plafonnement du RAPC pour résoudre ce problème.
Le député est carrément dans l'erreur. Nous investissons des
sommes très importantes dans les soins de santé par
l'intermédiaire des provinces, mais pourquoi des provinces comme
l'Ontario ne consacrent-elles pas cet argent aux soins de santé?
M. Grant Hill (Macleod, Alliance canadienne): Monsieur le
Président, permettez-moi de citer une activiste objective pour ce
qui est des soins de santé: «Le total des transferts, ce qui
comprend les transferts de fonds et les points d'impôt, est
encore inférieur en termes réels, par habitant, au montant des
transferts d'il y a sept ans, lorsque le gouvernement actuel est
arrivé au pouvoir.»
Qui a dit cela? L'épouse du vice-premier ministre.
Pourquoi nos vis-à-vis ne disent-ils pas...
Le Président: Je ne suis pas certain de comprendre où réside la
responsabilité administrative. L'honorable vice-premier ministre
a la parole.
L'hon. Herb Gray (vice-premier ministre, Lib.): Monsieur le
Président, le député et son parti ont prouvé qu'ils ne vivent
même pas dans le XXe siècle. Ils veulent revenir au XIXe siècle.
Les épouses ne sont pas le prolongement de leurs maris. Elles
ont des carrières indépendantes et, si ma femme parle au nom de
l'association des soins de santé qu'elle représente, nous
devrions être disposés à accepter cela au XXIe siècle.
Le député devrait suivre des séances de sensibilisation avant
d'intervenir...
Des voix: Bravo!
Le Président: À l'ordre, s'il vous plaît.
* * *
L'ENVIRONNEMENT
M. Dennis Gruending (Saskatoon—Rosetown—Biggar, NPD): Monsieur le
Président, un navire baptisé le Wan Lay a quitté le Japon à
destination du port de Vancouver. Il transporte 90 tonnes de
déchets militaires toxiques contenant des BPC qui doivent être
acheminés vers le nord de l'Ontario.
Ces déchets proviennent d'une base militaire américaine au
Japon, mais les Américains n'en veulent pas sur leur sol parce
qu'ils sont trop toxiques. Le gouvernement de l'Ontario a été on
ne peut plus clair: il n'en veut pas non plus.
Le ministre de l'Environnement va-t-il intervenir pour empêcher
que cette cargaison de déchets toxiques soit déchargée dans le
port de Vancouver?
L'hon. David Anderson (ministre de l'Environnement, Lib.):
Monsieur le Président, le gouvernement de l'Ontario, comme le
député l'a dit si justement, a déclaré hier qu'il n'accepterait
pas ces déchets en Ontario. Avant cela, nous avions contacté le
ministère de la Défense des États-Unis. Ce navire sera au large
de la côte ouest dans une semaine environ. Nous comptons d'ici-là
avoir réglé cette affaire avec les États-Unis.
Je peux garantir au député que, si le niveau de contaminants de
cette cargaison dépasse les limites autorisées par la
réglementation canadienne, nous ne l'accepterons pas au Canada
et elle devra être renvoyée au Japon.
M. Dennis Gruending (Saskatoon—Rosetown—Biggar, NPD): Je m'en
réjouis, monsieur le Président, mais permettez-moi de poser une
question de nature plus générale. Les Canadiens veulent savoir
pourquoi ils se retrouvent avec les déchets de la Guerre froide;
d'abord le plutonium extrait d'anciennes ogives nucléaires et
maintenant les déchets toxiques provenant d'une base militaire
américaine outre-mer. Nos lois environnementales permettent à des
compagnies de s'installer ici alors que c'est illégal pour elles
de le faire aux États-Unis.
1455
Le ministre s'engage-t-il à améliorer la législation
environnementale du Canada de façon à mettre fin à cette
tendance troublante qui fait de nous le dépotoir de déchets
toxiques du monde?
L'hon. David Anderson (ministre de l'Environnement, Lib.):
Monsieur le Président, le député n'est peut-être pas au courant
que nous avons modifié la Loi canadienne sur la protection de
l'environnement qui avait été adoptée en 1992. L'examen que nous
en avons fait a pris plusieurs années. La loi révisée qui entre
maintenant en vigueur améliorera grandement le régime en place
au siècle dernier. Je me ferai un plaisir de l'appliquer aux
cargaisons de ce genre.
* * *
LA SANTÉ
M. Greg Thompson (Nouveau-Brunswick-Sud-Ouest, PC): Monsieur le
Président, hier le ministre des Finances s'est dit déçu parce
que son budget avait suscité peu de questions ces dernières
semaines, mais sa déception n'est rien en comparaison de celle
des Canadiens face à ce budget. L'affectation de 2,5 milliards
de dollars aux soins de santé au Canada permettra le maintien du
système de santé pendant trois jours en moyenne dans chaque
province.
Après sept années au pouvoir, le gouvernement n'a-t-il rien de
mieux à offrir que de permettre le fonctionnement du système de
santé canadien pendant à peine trois jours?
L'hon. Jim Peterson (secrétaire d'État (Institutions financières
internationales), Lib.): Monsieur le Président, dans le budget
de l'an dernier, nous avions affecté 11,5 milliards de dollars
aux transferts aux provinces. Dans le dernier budget, nous avons
prévu un montant additionnel de 2,5 milliards de dollars. Cela
représente une hausse de 25 p. 100 sur deux ans.
De plus, nous avons invité les provinces à étudier la question
avec nous. Si nous arrivons à sauver les principes de
l'assurance-maladie, il y aura encore plus d'argent sur la
table.
Les Canadiens ne veulent pas que les gouvernements provinciaux
et fédéral se chamaillent. Ils veulent des soins de santé de
qualité au Canada.
M. Greg Thompson (Nouveau-Brunswick-Sud-Ouest, PC): Monsieur le
Président, bien sûr, nous voulons tous des soins de qualité pour
les Canadiens. Les ministres de la Santé et les premiers
ministres le reconnaissent. Mais le gouvernement se dérobe à la
responsabilité qui lui a été confiée il y a sept ans. Il a fallu
sept ans aux ministériels pour se rendre compte qu'il y avait un
problème, et on continue à pointer du doigt, à crier des noms et
à blâmer autrui.
Je rappelle au ministre que son gouvernement a retiré
30 milliards de dollars du système. Il a une mémoire sélective.
La réalité est que le gouvernement a retiré tellement d'argent
du système qu'il l'a étouffé. Il l'a tué. Nous voulons qu'il
soit remis en état.
L'hon. Jim Peterson (secrétaire d'État (Institutions
financières internationales), Lib.): Monsieur le Président, je
ferai remarquer au député que nos transferts aux provinces, ou
le TCSPS, atteignent maintenant un montant sans précédent de
31 milliards de dollars. De plus, nous transférons le montant de
péréquation le plus élevé de tous les temps, c'est-à-dire de près
de 10 milliards de dollars. Cela représente plus de 40 milliards
de dollars. Quand on pense que le montant total des dépenses
provinciales en matière de soins de santé est d'environ
56 milliards de dollars, ce n'est pas rien.
Comme je l'ai déjà dit, nous voulons collaborer en harmonie avec
les provinces pour faire mieux encore.
* * *
L'ENVIRONNEMENT
Mme Karen Kraft Sloan (York-Nord, Lib.): Monsieur le Président,
les changements climatiques sont l'un des plus importants
problèmes auxquels le Canada et les autres pays du monde sont
confrontés. Je sais que, ces deux derniers jours, les ministres
fédéral, provinciaux et territoriaux de l'Énergie et de
l'Environnement ont discuté de ce problème à Vancouver.
Le ministre des Ressources naturelles peut-il informer la Chambre
de la teneur de ces entretiens?
L'hon. Ralph E. Goodale (ministre des Ressources naturelles et
ministre responsable de la Commission canadienne du blé, Lib.):
Monsieur le Président, nous avons eu des discussions utiles avec
les provinces. Ensemble, nous allons au-delà des cadres et des
stratégies pour dresser, d'ici l'automne, des plans portant
notamment sur l'échange de droits d'émission et qui permettront
de tester le principe des crédits pour pouvoir agir rapidement.
Le gouvernement du Canada va plus loin. Nos émissions se
situeront non pas à 6 p. 100, mais à 20 p. 100 en-dessous du niveau
atteint en 1990. Nous atteindrons cet objectif non pas d'ici
2010, mais d'ici 2005. En plus, nous avons prévu à cette fin
625 millions de dollars dans le dernier budget.
* * *
1500
LES TRAVAUX DE LA CHAMBRE
M. Chuck Strahl (Fraser Valley, Alliance canadienne): Monsieur
le Président, le leader du gouvernement à la Chambre pourrait-il
faire le point sur les travaux prévus pour le reste de la
journée et particulièrement pour la semaine prochaine? J'espère
que l'Alliance canadienne obtiendra une journée d'opposition
pour pouvoir demander des comptes au gouvernement pendant au
moins une journée.
L'hon. Don Boudria (leader du gouvernement à la Chambre des
communes, Lib.): Monsieur le Président, cette question est
certainement la plus précise de la semaine; je répondrai avec
autant de précision.
Cet après-midi, nous terminerons l'étude des amendements du
Sénat au projet de loi C-6 sur le commerce électronique.
Demain, nous débattrons, en deuxième lecture, du projet de loi
C-26, la loi sur les transports aériens.
Lundi, nous aborderons l'étude, à l'étape du rapport, du projet
de loi C-23, la Loi sur la modernisation de certains régimes
d'avantages et d'obligations.
Et voici l'annonce que notre collègue d'en face attend: mardi
prochain sera un jour désigné.
À compter de mercredi, nous procéderons à la deuxième lecture du
projet de loi C-22 qui traite du blanchiment d'argent et nous
étudierons ensuite le projet de loi C-25, Loi modifiant la Loi de
l'impôt sur le revenu, la Loi sur la taxe d'accise et la Loi
d'exécution du budget de 1999. Nous passerons ensuite au projet
de loi C-19 sur les crimes de guerre et nous reviendrons au
projet de loi C-23 en troisième lecture.
INITIATIVES MINISTÉRIELLES
[Français]
LOI SUR LA PROTECTION DES RENSEIGNEMENTS PERSONNELS ET LES
DOCUMENTS ÉLECTRONIQUES
La Chambre reprend l'étude de la motion relative aux amendements
apportés par le Sénat au projet de loi C-6, Loi visant à
faciliter et à promouvoir le commerce électronique en protégeant
les renseignements personnels recueillis, utilisés ou communiqués
dans certaines circonstances, en prévoyant l'utilisation de
moyens électroniques pour communiquer ou enregistrer de
l'information et des transactions et en modifiant la Loi sur la
Preuve au Canada, la Loi sur les textes réglementaires et la Loi
sur la révision des lois.
M. Yves Rocheleau (Trois-Rivières, BQ): Monsieur le
Président, je disais donc, avant la période des questions orales,
qu'il y avait une enjambée assez importante dans ce projet de loi
C-3, découlant du projet de loi C-54. Auparavant on ne
reconnaissait que le caractère fondamental du droit à la vie
privée.
Avec le projet de loi C-6, nous faisons un saut qui permet
maintenant de reconnaître le besoin des organisations de
recueillir ces informations, d'utiliser ou de communiquer des
renseignements personnels à des fins qu'une personne raisonnable
estimerait acceptables dans les circonstances. C'est bon de le
répéter, parce que cela transfère de façon très importante la
préoccupation et la responsabilité de ce qui était auparavant du
domaine de la vie privée et cela devient des renseignements qui
peuvent être utiles aux entreprises.
1505
Cela s'inscrit dans la foulée qui fait en sorte que les sociétés
comme telles, composées des individus, et les individus eux-mêmes
perdent de plus en plus de pouvoir et de respect dans notre vie
de société.
Le gouvernement du Québec et la société québécoise n'acceptent
pas ce projet de loi. Dans ce domaine, comme dans beaucoup
d'autres, il y a un consensus faisant en sorte que l'initiative
fédérale est dénoncée par tout ce qui bouge, par tous ceux qui
s'intéressent à cette question au Québec.
Quand on dit «par tout ce qui bouge», ce ne sont pas les
derniers venus. Je les nomme, et ce n'est pas une liste
exhaustive. Il y a le Barreau du Québec, qui n'est pas près,
sauf dans des circonstances propices, du gouvernement du Québec.
La Chambre des notaires s'est opposée de façon énergique à ce
projet de loi, ainsi que l'Action Réseau Consommateur, le Conseil
interprofessionnel du Québec, la Commission d'accès à
l'information. Le gouvernement du Québec lui-même s'est
prononcé, de façon formelle, par la bouche de deux de ses
ministres, contre ce projet de loi.
Une chose m'a particulièrement frappé dans cette
coalition—appelons cela la Coalition patronale-ouvrière—c'est
de voir le Conseil du patronat qui, lui, sauf circonstances
propices, n'est pas près du gouvernement, et la Confédération des
syndicats nationaux, la CSN qui, elle, a plutôt tendance à être
près du gouvernement, s'associer dans un même mouvement de
dénonciation. Il y a de quoi s'interroger quand on est de bonne
foi.
C'est peut-être cela qu'il faut questionner au gouvernement
fédéral, dans ce dossier comme dans d'autres: sa bonne foi. Avec
les dénonciations tout à fait raisonnables qui ont été faites, et
compte tenu de la loi québécoise en ce domaine, loi qui est là
depuis 1994, qui a fait ses preuves depuis six ans maintenant et
est reconnue à travers le monde, loi qui a été éprouvée, cette
loi-là aurait dû servir de matériau de base pour la loi fédérale,
mais il n'en est rien.
Il faut se demander pourquoi le fédéral fait la sourde oreille
dans un contexte semblable. Il y a peut-être des raisons. Je
suis certain que nombreux sont ceux qui partagent cette vision au
Québec, en faisant l'effort intellectuel de se demander où on
s'en va, pourquoi le fédéral insiste-t-il pour présenter un tel
projet de loi?
Il faut se dire que cela s'inscrit dans une opération, une
vision, une façon nouvelle de faire les choses dans ce nouveau
Canada qui est en train de se bâtir actuellement, dans ce «nation
building» canadien que l'on fait ici en catimini. On en a parlé,
il y a un an ou deux.
Les provinces canadiennes ont donné leur aval au gouvernement
fédéral pour s'immiscer, avec l'Union sociale, dans des champs
qui leur sont pourtant reconnus par la Constitution. Seul le
Québec s'y est opposé, et vertement, par la bouche de son premier
ministre, M. Bouchard. Mais le gouvernement fédéral continue.
C'est inquiétant. Il y a des éléments qui nous permettent de
penser que cela s'inscrit dans l'implantation de cette Union
sociale.
J'en veux pour preuve un témoignage rendu devant le Sénat, d'un
représentant de la British Columbia Civil Liberties Association,
qui dit ce qui suit:
En Ontario et dans d'autres provinces, on s'affaire présentement
à la rédaction de dispositions législatives en vertu desquelles
on expropriera les renseignements sur la santé stockés dans
toutes les sources existantes pour créer un dossier médical
électronique pour chaque Canadien.
De concert avec les provinces, le gouvernement fédéral envisage
de créer ce qu'on appelle le «Système national d'information sur
la santé», dans lequel ces dossiers médicaux électroniques
circuleront, de concert avec d'autres renseignements, sous la
gouverne de quiconque aura été choisi pour en assurer la garde.
C'est parce que le projet de loi C-6 menace de contrecarrer ce
plan que des intervenants du secteur de la santé ont exercé des
pressions aussi résolues sur le Sénat et l'autre endroit [...]
c'est-à-dire la Chambre des communes.
1510
Quand quelqu'un qui a sans doute de l'information privilégiée
emploie une expression comme «Système national d'information sur
la santé», il y a quelque chose qui se cache derrière cela.
Toujours en termes de vocabulaire, on dit que, si une province
veut passer une loi dans le domaine des renseignements
personnels, cette loi provinciale devra être une loi, et je cite,
«essentiellement similaire à la loi fédérale». Donc, le fédéral
se donne un rôle sans en avoir le mandat et la légitimité
constitutionnelle.
Il faut se souvenir qu'en vertu de l'article 92.13, c'est là une
juridiction clairement reconnue comme appartenant aux provinces.
Les provinces anglophones du Canada laissent au fédéral le soin
d'agir librement, alors qu'il s'agit là d'un domaine qui leur
appartient, et le fédéral dit que les provinces devront faire des
lois essentiellement similaires à la sienne.
Donc, on est en train de bâtir un modèle, un «pattern» pour
parler comme Molière, pour que cela se passe au goût du fédéral
dans ce pays, et ce, de plus en plus, et lentement mais sûrement.
On veut faire en sorte que dans les années à venir—ça prendra
5, 10 ou 20 ans—les choses se décideront ici à Ottawa et non
plus dans les capitales provinciales. Les provinces seront
toutes considérées sur un pied d'égalité, le Québec y compris, et
deviendront, lentement mais sûrement, de grosses MRC, des
municipalités régionales de comté.
Le choix qui va clairement s'offrir aux Québécois sera, ou de
devenir un pays authentique souverain qui va maîtriser sa
destinée et son avenir, ou une simple province comme les autres
où le peuple québécois ne sera pas reconnu.
Ce qui nous fait dire qu'il s'agit là d'un projet de mieux en
mieux articulé, insidieusement articulé, en catimini, non
transparent, n'ayant pas le courage d'être défendu sur la place
publique par les dirigeants canadiens actuels, c'est quand on
voit les initiatives qu'il prend, par exemple, dans le domaine de
la Loi sur les jeunes contrevenants, où il y a une loi québécoise
exemplaire qui va être piétinée par les initiatives d'Ottawa, et
quand on le voit s'immiscer dans les Instituts de recherche en
santé auxquels il tient mordicus. C'est le Bloc québécois qui
l'a testé dans sa volonté.
Alors qu'on peut convenir que sur le plan de la recherche, le
fédéral a une forme de légitimité, il tient toujours à parler de
«questions liées à la santé». Il tient à ce vocabulaire de
«questions liées à la santé» au lieu de limiter son intervention
à la recherche en santé, comme le Bloc québécois l'aurait
souhaité.
C'est très significatif, et on sent, malgré la faiblesse ou les
cachotteries que font les dirigeants fédéraux, qu'il y a une
volonté de mieux en mieux articulée de bâtir un nouveau pays à
peu près en catimini.
On le voit avec les bourses du millénaire. Le domaine de
l'éducation est bien géré, au Québec, avec un système de prêts et
bourses unique au Canada. Le fédéral, bafouant le Québec encore
une fois, le méprisant et mettant de côté la structure québécoise
et le modèle québécois, se permet d'intervenir dans un champ de
compétence qui n'est pas le sien.
On le voit avec l'aide aux itinérants qui s'adresse directement
aux citoyens. On le voit dans le domaine des soins à domicile
qui s'adressent directement aux citoyens, soins qui sont de
prérogative provinciale. Ce sont des secteurs sacrés au Québec,
qui sont bien gérés, en plus, par les Québécois. Le fédéral
intervient par son pouvoir de dépenser.
Donc, il s'agit là d'un projet insidieux qui trace la voie à un
nouveau pays, ce qui est tout à fait d'actualité dans la
problématique soulevée par le projet de loi C-20, notamment. Pour
mieux mater le Québec, le fédéral passe une loi, mais quand c'est
pour le reconnaître comme société distincte, c'est coquille vide,
parce qu'en aucun cas on n'a invoqué la société distincte.
Ni avec les itinérants, ni avec les bourses du millénaire, ni
avec les jeunes contrevenants, ni avec les instituts, on a dit:
«Le Québec a un statut particulier, c'est une société distincte»,
une société distincte qui a fait l'objet, non pas d'une loi ici,
mais d'une motion. Pour mater le Québec, on adopte une loi qui
s'appelle C-20.
La société distincte est là, à condition qu'elle ne soit qu'une
coquille vide, parce que le Canada anglais n'accepterait pas une
société distincte. C'est de cela dont se complaît à parler le
premier ministre suite à ses engagements de Verdun où il a
lâchement laissé tomber le Québec, comme son prédécesseur M.
Trudeau à l'époque. Il faut s'en rappeler. Il faut avoir des
notions d'histoire, parce que les enjeux sont trop importants.
1515
On ne peut pas traiter les questions à la pièce et à la petite
semaine. Il faut savoir où s'en va le Conseil privé, il faut
parler du Conseil privé. Il faut parler de ce qui est le cerveau
du Canada actuellement, qui fait en sorte qu'on méprise la
Constitution du Canada. On méprise l'existence du peuple
québécois, on ne la reconnaît pas. C'est une illustration de
plus qu'on en fait aujourd'hui avec ce projet de loi sur les
renseignements personnels.
J'espère que la population du Québec va prendre conscience de ce
genre de gestes, qui n'ont l'air de rien, mais qui sont remplis
de signification.
* * *
[Traduction]
VOIES ET MOYENS
AVIS DE MOTION
L'hon. Jim Peterson (secrétaire d'État (Institutions
financières internationales), Lib.): Monsieur le Président,
j'invoque le Règlement. Conformément au paragraphe 83(1) du
Règlement, j'ai l'honneur de déposer un avis de motion des voies
et moyens portant mise en oeuvre de certaines dispositions du
budget déposé au Parlement le 28 février 2000. Je demande que
l'étude de la motion soit inscrite à l'ordre du jour. Je demande
aussi, vu le peu de désaccord qu'a suscité le budget à la Chambre
des communes, que nous procédions aux trois lectures dès
maintenant.
Le président suppléant (M. McClelland): Nous allons seulement
déposer l'avis de motion des voies et moyens car nous devons nous
réserver du temps pour le débat.
* * *
[Français]
LOI SUR LA PROTECTION DES RENSEIGNEMENTS PERSONNELS ET LES
DOCUMENTS ÉLECTRONIQUES
La Chambre reprend l'étude de la motion relative aux amendements
apportés par le Sénat au projet de loi C-6, Loi visant à
faciliter et à promouvoir le commerce électronique en protégeant
les renseignements personnels recueillis, utilisés ou communiqués
dans certaines circonstances, en prévoyant l'utilisation de
moyens électroniques pour communiquer ou enregistrer de
l'information et des transactions et en modifiant la Loi sur la
preuve au Canada, la Loi sur les textes réglementaires et la Loi
sur la révision des lois.
M. Paul Crête (Kamouraska—Rivière-du-Loup—Témiscouata—Les
Basques, BQ): Monsieur le Président, je désire féliciter le
député de Trois-Rivières pour son discours.
En regardant les notes sur le projet de loi C-6, je me demandais
et je lui demande également comment il se fait que ce Parlement
puisse adopter une loi qui a reçu la désapprobation du Conseil du
patronat du Québec, de la Confédération des syndicats nationaux,
du Barreau du Québec, de la Chambre des notaires du Québec, de
l'Action Réseau Consommateur, du Conseil interprofessionnel du
Québec, de la Commission d'accès à l'information du Québec et du
gouvernement du Québec lui-même?
Le Québec a pris une avance, depuis plusieurs années, dans la
protection des renseignements personnels. Alors, comment se
fait-il que ni la Chambre des communes, ni le Sénat, qui a
réétudié le projet de loi et qui a porté une attention
particulière aux questions de la santé n'ont pas retenu toutes
les représentations faites par le Québec?
Est-ce que ce n'est pas une manifestation insidieuse que le
gouvernement fédéral a très bien compris que toute la question de
la protection des renseignements personnels est liée à la culture
d'une société?
Ce qu'il veut, c'est mouler une culture unique, la culture
canadienne. Nous autres, on aura simplement à passer par là, on
n'a pas d'autres choix: si on est dans le système canadien, on
doit se conformer à cette vision des choses même si, au Québec,
on a une loi en vigueur depuis déjà plusieurs années qui remplit
très bien ses objectifs, qui n'a pas une approche purement
commerciale mais une véritable approche de protection des
renseignements personnels.
J'invite le député de Trois-Rivières à me faire part de ses
commentaires là-dessus.
M. Yves Rocheleau: Monsieur le Président, je remercie mon
cher collègue de Kamouraska—Rivière-du-Loup—Témiscouata—Les
Basques de sa question.
Je pense que mon collègue soulève un problème très important qui
devrait être au coeur d'un futur débat quant à l'avenir du
Québec, comme pays souverain, dans le cadre de la fédération
canadienne, parce que, on le voit—et j'ai essayé de l'exprimer
tantôt dans mon discours—le gouvernement fédéral ne se montre
pas aussi acharné en maintenant le cap sur la centralisation, sur
l'intervention indue et quasi anticonstitutionnelle.
Quand on sait que la Constitution est claire et que l'article
92.13 le dit, le Conseil du patronat en parle, le Barreau du
Québec en parle, et les intervenants majeurs qui se préoccupent
de ce genre de question le dénoncent, le gouvernement fédéral
maintient quand même sa position. Il refuse, non seulement, de
retirer son projet de loi, mais il refuse même de faire une
exclusion au moins pour le Québec.
Il serait peut-être temps de parler de société distincte.
Pourquoi ne le fait-il pas? C'est là que cela interpelle tous
les Québécois. Je vois le ministre du Commerce international—un
bon Québécois—qui devrait se sentir interpellé par les attitudes
de son gouvernement qui nie le caractère distinct du Québec,
malgré la motion sur la société distincte.
Cette motion est une coquille vide, parce que si le gouvernement
fédéral était cohérent avec sa propre démarche, il
s'empresserait, dans le dossier des renseignements personnels,
dans le dossier des jeunes contrevenants, dans le dossiers des
Instituts de recherche en santé, dans le dossier des itinérants,
etc., conséquent avec lui-même, de se demander si le concept de
la société distincte, qu'il a mis de l'avant, s'applique.
1520
S'il ne le fait pas, cela veut dire qu'il n'y croit pas. S'il
n'y croit pas, cela veut dire qu'il croit à la centralisation, et
c'est cela la voie de l'avenir. Si j'étais Canadien, je serais
centralisateur.
Une voix: Vous l'êtes.
M. Yves Rocheleau: Je suis québécois, moi, sans aucune
confusion. Je suis ici par accident.
Si j'étais canadien, je serais fédéraliste et je serais
centralisateur. Je serais fédéraliste à la Pierre Elliott
Trudeau, pour faire un gouvernement central fort, capable de
prendre des décisions pour accentuer la compétitivité du Canada
face à l'étranger. C'est là la logique.
C'est une quasi-nécessité pour les autres provinces, mais c'est
là le drame pour le Québec et pour le peuple québécois, soit
d'être pris dans cet engrenage infernal où, minoritaires que nous
sommes en termes de représentation, nous ne pouvons jamais avoir
le haut du pavé et faire en sorte que cesse cet engrenage qui est
en train de nous broyer.
Si nous ne nous prenons pas en main, il faut appeler les choses
par leur nom, c'est la minorisation du Québec, c'est la
louisianisation du Québec qui s'en vient. Ce n'est pas gratuit,
comme n'est pas gratuite la situation actuelle.
Il y a un processus dont on n'a pas le courage de parler chez
les dirigeants, et je pense ici au ministre du Commerce
international. Il y a un processus qui se fait ici à Ottawa, qui
est enclenché pour centraliser les pouvoirs, pour faire du Canada
un État unitaire, non pas au détriment de l'Alberta, de l'Ontario
et de la Nouvelle-Écosse, mais au détriment du Québec, qui n'est
pas une province, mais là où il y a un peuple, et c'est tout
l'enjeu de la question.
M. Michel Bellehumeur (Berthier—Montcalm, BQ): Monsieur
le Président, pour comprendre le débat d'aujourd'hui, il faut
expliquer pourquoi ce projet de loi revient du Sénat.
Le ministre a présenté ce projet de loi C-6 que nous avons
adopté à toute vapeur. Cela s'est fait très rapidement dans
cette Chambre pour toutes sortes de motifs, dont sans doute
certains motifs politiques des libéraux d'en face. C'est quand
même un projet de loi qui a soulevé au Québec beaucoup
d'interrogations.
Beaucoup de gens ont dit haut et fort que ce projet de loi était
non seulement inefficace, mais inopportun, compte tenu qu'il y a
des choses qui se font au Québec.
Je ne veux pas répéter ce qu'on dit mes autres collègues du Bloc
québécois, mais ils ont touché un point important, soit la
constitutionnalité du projet de loi. Si je peux utiliser ce
terme en cette Chambre, on a quasiment plaidé. Peut-être que si
les sénateurs avaient voulu faire un travail productif, ils
auraient dû travailler cela encore davantage et tenter de
convaincre les libéraux d'en face, compte tenu qu'ils sont
également majoritaires au Sénat. Ils auraient pu réveiller cette
Chambre. Bien souvent, c'est le Sénat qui dort, mais dans ce
dossier, c'est probablement le gouvernement d'en face qui dort,
ou bien c'est à bon escient qu'il le fait, pour nuire encore une
fois au Québec.
Le point constitutionnel important a été soulevé par des témoins
qui ont comparu devant le comité. Je vais lire un passage du
témoignage de Jacques Frémont, constitutionnaliste à l'Université
de Montréal. Il disait ceci:
Le projet de loi C-54, selon moi, viole l'esprit et la lettre du
partage des compétences, tel qu'on doit le comprendre en ce pays.
Il met de l'avant une approche arrogante et importune à l'égard
des compétences provinciales.
Je pense que c'est assez clair. Ce n'est pas un député du Bloc
québécois qui le dit, ce n'est pas un méchant souverainiste,
c'est un professeur émérite qui a ses lettres de noblesse dans le
domaine constitutionnel.
Il continuait en disant:
La protection de la vie privée est une compétence essentiellement
de principe des provinces. Au Québec, par exemple, c'est la
propriété et les droits civils, c'est le Code civil, c'est la loi
québécoise qui s'applique en plus des chartes canadienne et
québécoise.
1525
Ce n'est pas quelqu'un qui est impliqué directement dans le
dossier. C'est un professeur, qui a étudié ce projet de loi avec
toute son expérience, qui arrive à cette conclusion.
Le Conseil du patronat du Québec est venu dire à peu près la
même chose dans des termes différents. Je cite un passage de
leur témoignage:
Dans la mesure où la compétence constitutionnelle attribuée aux
provinces par l'article 92(13) de l'Acte de l'Amérique du Nord
Britannique en matière de protection des renseignements
personnels et de respect de la vie privée ne fait pas de doute,
le législateur québécois a déjà édicté sa loi en la matière. Il
est à prévoir que de nombreux conflits juridictionnels
émergeront.
Les représentants du Conseil du patronat sont venus dire au
gouvernement de ne pas légiférer dans ce domaine parce que cela
ne lui appartient pas, Toutefois, comme toujours, il l'a fait
quand même, avec des objectifs quelquefois louches. Dans ce cas,
c'est assez frappant.
On aurait pu penser que les sénateurs auraient examiné cette
question. S'ils l'ont fait, cela ne paraît pas dans les
amendements qu'ils proposent aujourd'hui.
Au Québec, on l'a dit à plusieurs reprises mais c'est bon de le
répéter, on a déjà une loi semblable qui a fait ses preuves
depuis cinq ou six ans, une loi extrêmement efficace qui protège
tous les renseignements personnels des Québécois et des
Québécoises sur le territoire du Québec. Cette loi est reconnue
et sert d'exemple dans le monde entier.
Lorsque j'ai fait des vérifications auprès de l'Assemblée
nationale, on me disait que plusieurs autres assemblées et
gouvernements ont demandé des copies de la loi. Ils ont demandé
sur quelle philosophie s'appuyait la loi et comment elle
fonctionnait concrètement. Je pense que la loi que nous avons au
Québec est un exemple.
Si le fédéral avait suivi comment on le fait au Québec, ce
serait un moindre mal. Mais non, c'est une loi qui empiète et
qui vient aussi apporter des difficultés d'interprétation sur un
dossier donné.
Il faut être clair. La loi fédérale envahit des champs de
juridiction du Québec. Prenons un cas concret. Quelle loi va
s'appliquer à une entreprise québécoise qui a des renseignements
sur la vie des personnes? Est-ce que ce sera la loi fédérale ou
la loi provinciale? Est-ce que les deux lois s'appliqueront?
C'est un peu ce que les témoins sont venus dire, à savoir que la
façon dont on va appliquer les deux législations n'a pas de bon
sens.
Je vais donner des exemples de double emploi qui vont créer
éventuellement des conflits importants. En bout de ligne, ce
seront les contribuables qui vont payer.
Je vais donner un exemple en matière de consentement individuel.
Alors que la loi québécoise prévoit que ce consentement doit
être manifeste, libre, éclairé et donné à des fins
spécifiques—c'est assez bien encadré—, le projet de loi C-6 que
nous avons devant nous stipule qu'il peut varier selon les
circonstances. C'est un vocabulaire assez différent. Donc cela
peut varier d'une circonstance à l'autre et devrait être
explicite lorsque les renseignements personnels sont susceptibles
d'être considérés comme sensibles. Il y a une différence énorme
uniquement sur cette partie importante relativement au fait de
donner notre consentement sur des renseignements personnels.
C'est un projet de loi volumineux. Je ne lirai pas tous les
articles, parce qu'on en a déjà discuté amplement depuis qu'on
parle de ce projet de loi. Toutefois, comment les tribunaux
vont-ils interpréter cela? C'est toujours ma préoccupation,
surtout à titre de critique de la justice. Je pense que ce ne
sera pas clair.
1530
Le Sénat a étudié ce projet de loi, qu'il nous renvoie avec des
modifications qui, somme toute, ne changent rien, mais absolument
rien. Qu'est-ce que cela fait de plus? Cela retarde son entrée
en vigueur d'un an, au seul niveau de la santé.
Monsieur le Président, j'aimerais que vous me disiez si je
disposais bien de 20 minutes, car on me fait signe qu'il ne me
reste que deux minutes, alors que je croyais que j'avais 20
minutes.
Le Sénat propose plusieurs modifications. Il s'oppose
unanimement au projet de loi C-6 dans sa forme actuelle, parfois
pour des raisons qui sont tout à fait contradictoires, on se
demande pourquoi.
Il estime également que ce projet de loi est mal rédigé; ce
n'est pas surprenant, on l'a dit à plusieurs reprises. Il trouve
également qu'il ne protège pas suffisamment les renseignements
médicaux qu'il qualifie de plus sensibles que les autres. Cela
aussi, nous l'avons dit à plusieurs reprises.
[Traduction]
Le président suppléant (M. McClelland): À l'ordre, s'il vous
plaît. Le député de Berthier—Montcalm a raison. Il a une
période de 20 minutes. La présidence a fait une erreur; je
croyais que le temps était partagé avec le député de
Trois-Rivières. Le Bloc aurait alors obtenu deux périodes.
Le député de Berthier—Montcalm dispose donc de 12 minutes
encore; nous rétablirons de l'ordre dans tout cela par la suite.
[Français]
M. Michel Bellehumeur: Monsieur le Président, je vous
remercie de ces clarifications. Je vais essayer de me replacer
dans le sujet.
Ces amendements du Sénat nous démontrent que le travail qu'ils
font est quelquefois très inefficace, on en a un bon exemple dans
ce dossier.
Je pense qu'ils auraient pu envoyer un message beaucoup plus
clair au gouvernement, relativement à ce projet de loi. Nous,
les députés, avons eu des messages et le Sénat a probablement
reçu les mêmes. Ils venaient de tous ceux qui, un jour ou
l'autre, auront à appliquer cette loi ou qui auront à la subir.
Ils n'ont rien dit de tout cela. Eux, les fédéralistes de
l'autre Chambre, auraient pu s'arrêter sur la flexibilité. C'est
un terme à la mode présentement; on parle de flexibilité dans
presque tous les projets de loi, et on en parle également dans
cette loi.
Je vais vous citer quelques lettres qui vont vous montrer la
flexibilité du gouvernement fédéral.
Le 19 octobre 1999, le ministre responsable de la loi québécoise
en matière de renseignements personnels, M. David Cliche, et M.
Robert Perreault—parce que ce sont ces deux ministres qui ont
surveillé cette loi—écrivent au ministre de l'Industrie pour lui
dire qu'au Québec, on a une loi, de faire attention de ne pas
empiéter sur une juridiction qui appartient au Québec.
Je vous cite le deuxième paragraphe de cette lettre:
En effet, à titre de ministre responsable de ce dossier, nous
avons écrit à plusieurs reprises pour vous faire part de la
position du Québec à cet égard. Sans réitérer l'ensemble de nos
arguments, nous vous rappelons que ce projet de loi ne complétera
pas la loi québécoise, mais la doublera.
Et les ministres demandent une rencontre d'urgence avec le
ministre pour étudier le projet de loi et lui apporter des
corrections, si nécessaire, ou même tenter de convaincre le
ministre qu'il fait fausse route. Cela se passait le 19 octobre
1999.
1535
Le 18 novembre 1999, le ministre écrivait à David Cliche et à
Robert Perreault pour leur dire ceci:
Je suis d'accord que nous devrions nous rencontrer, mais dans
l'immédiat, il serait opportun que nos fonctionnaires travaillent
ensemble afin de discuter de l'exemption qui s'appliquerait aux
organisations visées par la Loi québécoise et de toute question
technique relative au projet de loi.
C'était cela, son accusé de réception. Le 10 février 2000, le
gouvernement du Québec écrivait au ministre fédéral de
l'Industrie pour lui dire: Écoutez, on ne s'est pas rencontré et
le projet de loi a été adopté. On a un problème. Vous nous
dites qu'il y a quelqu'un qui s'occupe du dossier au niveau
fédéral et que les fonctionnaires devraient se réunir pour parler
des exemptions et des organisations québécoises auxquelles la loi
ne s'appliquera pas.
On en est à cette étape-là. J'ai entendu un député libéral dire
tantôt qu'au Québec, ils vont être exemptés. C'est la
flexibilité de cette loi. Compte tenu qu'au Québec on a une loi,
la loi fédérale ne s'appliquera pas. C'est faux, et j'espère que
le député qui a dit cela ne l'a pas fait en toute connaissance de
cause. J'ose espérer qu'il n'était pas informé.
À l'heure actuelle, les ministres compétents, autant au Québec
qu'à Ottawa, ne se sont pas entendus, ne se sont même pas
rencontrés, parce que le ministre arrogant d'en face n'a pas
voulu rencontrer les ministres québécois pour discuter du
dossier.
Cela fait en sorte qu'aujourd'hui, la loi fédérale s'appliquera
au Québec. C'est seulement par décret que certains organismes
québécois vont être exemptés de l'application de la loi. Il va
falloir négocier à la pièce pour chaque organisme. Le ministre,
le grand manitou de tout cela, va avoir la mainmise sur ce qui se
passe. Il va dire oui ou non pour tel ou tel organisme si cela
fait son bonheur. C'est cela, la flexibilité du gouvernement. Ce
qui est le plus malheureux, c'est que ce n'est pas un cas isolé.
Au ministère de l'Industrie, la prétendue flexibilité qui
n'existe pas n'est pas un cas isolé. Je le vois dans le propre
ministère pour lequel je suis le critique pour mon parti, soit le
ministère de la Justice.
Présentement, on étudie un projet de loi sur la justice pénale
des adolescents pour remplacer la Loi sur les jeunes
contrevenants. Encore là, la ministre nous a dit à plusieurs
reprises à la Chambre: «Il y a toute la flexibilité voulue pour
que le Québec continue à faire ce qu'il fait depuis les 30
dernières années. Le modèle québécois n'est pas en danger, la
flexibilité existe.» Ce n'est pas vrai non plus. Ce n'est pas
vrai lorsqu'on examine les projets de loi, autant au niveau du
ministère de l'Industrie, du ministère de la Justice ou de celui
d'autres ministères. C'est le mot à la mode présentement, la
«flexibilité».
Ce n'est pas vrai que cela existe. S'il y en a une, elle est
toujours du même côté. C'est toujours flexible à l'avantage du
fédéral. Je pense que c'est bon de le noter et les sénateurs
auraient pu, s'ils avaient été utiles, orienter ce gouvernement
et lui dire: «Écoutez, la flexibilité dont vous parlez n'existe
pas.» Ils ne l'ont pas fait. À quoi bon? Qu'est-ce qu'ils font
comme travail dans l'autre Chambre? Les amendements qu'ils nous
ont soumis ne change absolument rien dans l'application de la
loi.
Je disais plus tôt que beaucoup de gens nous ont parlé et je
présume qu'ils ont également parlé aux sénateurs. Leurs
commentaires étaient très révélateurs et également très
réfléchis. Ils avaient pris le temps d'examiner en profondeur le
projet de loi. Je suis ici depuis 1993 et j'ai une grande
admiration pour les gens qui viennent témoigner devant les
comités.
1540
Cela en dérange certains qu'on soit ici depuis 1993, mais vous
allez nous voir pour quelques années, et ce, tant et aussi
longtemps que les Québécoises et les Québécois n'auront pas dit
oui à la souveraineté du Québec, surtout qu'on aura un mandat
très clair de la population québécoise.
Une voix: Il faut qu'il y en ait beaucoup.
M. Michel Bellehumeur: À titre de député du Québec qui a
remporté environ 60 p. 100 des voix lors de la dernière élection
fédérale, je me sens beaucoup plus légitime que vous, mon cher
monsieur, qui êtes rentré par la peau des fesses.
Je disais donc que j'avais beaucoup d'admiration pour les
témoins qui, après avoir étudié un dossier ou un projet de loi en
profondeur, viennent parler des conséquences de ce projet de loi.
Ils disent au gouvernement: «Vous faites fausse route». Ils
viennent le dire l'un après l'autre, et le fédéral continue, fait
la sourde oreille, fait ce qu'il veut et adopte le projet de loi,
tel quel, sans prendre en considération aucune remarque ou
commentaire des témoins. Je dis que j'ai beaucoup d'admiration
pour eux, parce qu'ils reviennent, chaque fois, en espérant que,
cette fois-là, le gouvernement les écoutera.
Le Conseil inter-professionnel du Québec, qui regroupe 43 ordres
de professionnels régis par le Code des professions du Québec,
est venu dire non au gouvernement. Il lui a dit: «Ne faites pas
ça.» Le Conseil du patronat est également venu témoigner. Le
Barreau du Québec également a dit: «Vous faites fausse route
avec un tel projet de loi.» La Chambre des notaires s'est
également prononcée, de même que différentes autres associations.
Le gouvernement a fait ce qu'il voulait quand même. Je trouve
fort déplorable que ce gouvernement ne soit pas à l'écoute de la
population, surtout qu'il fasse cet affront, un affront
supplémentaire, aux juridictions du Québec et au modèle
québécois.
M. Stéphan Tremblay (Lac-Saint-Jean, BQ): Monsieur le
Président, j'aimerais que mon collègue de Berthier—Montcalm nous
dise si c'est la première fois qu'il voit le fédéral se foutre
complètement du consensus québécois, selon son expérience,
puisqu'il est ici depuis 1993.
M. Michel Bellehumeur: Monsieur le Président, c'est une
question assez facile, parce que cela se produit très
régulièrement, pratiquement tous les jours. On n'a qu'à écouter
la période des questions orales et on voit fort bien que le
gouvernement d'en face est très arrogant et qu'il refuse de
répondre à nos questions.
Je vois le ministre du Commerce international qui rit. Si
j'étais lui, je ne rirais pas trop avec tout ce qui se passe au
ministère du Développement des ressources humaines, puisqu'il est
le grand responsable de tout cela, même s'il se cache
présentement. Si j'étais vous, je ne rirais pas, monsieur le
ministre.
Cela étant dit, oui, effectivement, le gouvernement d'en face
est très arrogant. Il fait à peu près ce qu'il veut devant des
consensus quelquefois même canadiens.
Je vais donner un exemple très québécois, la Loi sur les jeunes
contrevenants. Je vois ici deux députés du Québec. Je suis sûr
et certain qu'ils ne me contrediront pas. Il y a un consensus
extrêmement large sur cette loi. Je n'ai pas vu, à l'heure
actuelle, un seul organisme réclamer des modifications à la Loi
sur les jeunes contrevenants au Québec et, pourtant, le
gouvernement d'en face s'apprête à faire des modifications
extrêmement importantes pour dénaturer complètement l'approche et
le modèle québécois qui existent depuis les 30 dernières années.
Que ce soit les avocats de la défense ou ceux de la Couronne,
l'Institut Pinel, les commissions juridiques et même les
juges—la magistrature est sortie de son droit de réserve
habituel—tous sont venus dire au gouvernement: «Ne touchez pas à
la Loi sur les jeunes contrevenants». Mais il le fait quand
même.
Effectivement, c'est un gouvernement qui n'est pas à l'écoute de
la population et j'ai bien hâte aux prochaines élections
fédérales. À un moment donné, ils vont passer au «cash» comme
leurs prédécesseurs. Avant les élections, il y a sûrement des
choses qui vont se passer à la chefferie. On sait à quel point
les libéraux discutent présentement. J'ai bien hâte de voir les
députés québécois venir dans nos comtés et dire qu'ils ont pris
la défense du Québec dans certains dossiers, alors qu'on leur
demande d'intervenir et qu'ils se cachent. J'ai bien hâte de les
voir défendre leur beau bilan au Québec.
1545
M. John Bryden (Wentworth—Burlington, Lib.): Monsieur le
Président, c'est un plaisir d'intervenir sur ce projet de loi et
de dire qu'à mon avis, les bloquistes ont contribué beaucoup à ce
débat très important. Je les en félicite.
[Traduction]
Je ne crois pas que nous devions trop nous en faire avec nombre
des craintes que le Bloc québécois a exprimées à l'égard de la
souveraineté du Québec dans cette affaire. Sa meilleure
contribution a été d'analyser les lacunes de ce projet de loi qui
vise à protéger les renseignements personnels.
Pour ma part, je considère ce projet de loi comme une mesure
provisoire. Je ne crois pas qu'il règle le moindrement les vastes
problèmes que pose la protection de la vie privée dans un monde
où plusieurs milliers de ménages sont branchés, par
l'intermédiaire d'Internet, à des sites qu'ils connaissent peu.
Prenons, à titre d'exemple, ce que vous pouvez faire, vous-même,
monsieur le Président, au moyen de votre propre ordinateur. Vous
pouvez naviguer sur le réseau et visiter des sites au Canada, aux
États-Unis et ailleurs. Vous pouvez naviguer comme vous le
voulez. J'ai à la maison un programme qui n'est pas de Windows.
Il s'agit d'un programme de recherche informatisée. Grâce à ce
programme, je peux, une fois que j'ai exploré le réseau,
consulter les dossiers de base de l'ordinateur et voir jusqu'à un
certain point tous les prétendus mouchards électroniques qu'ont
laissés sur mon appareil les sites que j'ai visités, et aussi ce
qu'on appelle des préférences.
Voici un exemple classique. J'utilisais un moteur de recherche,
comme on le fait vous savez, pour trouver ceci et cela. J'ai
trouvé un site intitulé «Redheads», qui n'affichait que de belles
rousses. Je vous assure, monsieur le Président, qu'il ne
s'agissait pas d'un site pornographique.
Or, pendant plusieurs semaines, des histoires de rousses ont
surgi chaque fois que je me servais de moteurs de recherche.
J'ai utilisé le programme de recherche, je suis allé dans la
banque de données et j'ai constaté que, même s'il ne s'agissait
pas d'un mouchard électronique, car c'est là quelque chose de
tout à fait différent, il s'agissait quand même de données qui
avaient été déposées dans mon ordinateur et qui l'amenaient à
chercher des sujets sur les personnes rousses.
Lorsque j'ai analysé plus en profondeur cette banque de données
particulière dans mon ordinateur, j'ai découvert qu'elle
contenait une longue liste de sujets que j'aimais explorer sur
Internet. En fait, je fais souvent des recherches à caractère
scientifique, parce que je m'intéresse à certains domaines des
sciences. La liste de mes prétendues préférences en faisait état.
Ce n'est pas tout. Si quelqu'un visite un site de nature
boursière ou un site pornographique, toutes ces données sont
enregistrées dans son ordinateur et lui commandent de faire
apparaître certains types d'informations lorsque le moteur de
recherche est utilisé.
Monsieur le Président, si ces prétendues préférences sont
enregistrées sur son ordinateur, elles le sont sur d'autres. En
fait, monsieur le Président, quand quelqu'un utilise des moteurs
de recherche sur son ordinateur à la maison, il dresse un profil
intime de sa personnalité qui est disponible non seulement au
Canada, mais à l'échelle internationale.
1550
Monsieur le Président, le problème avec ce projet de loi, c'est
qu'il ne traite pas en profondeur des moyens à prendre pour
filtrer ce genre d'informations. D'après ce que je vois, le
projet de loi ne traite pas du problème de la diffusion de
renseignements personnels qui sont transmis à l'étranger et qui
sont, de toute évidence, utilisés à des fins commerciales.
Paradoxalement, monsieur le Président, le projet de loi tente
d'imposer des restrictions pour ceux qui s'abonnent à un journal,
par exemple, ou qui achètent certains produits comme des
automobiles, etc. Le projet de loi limite dans une certaine
mesure l'utilisation de ce genre de données. Par contre, à ma
connaissance, il ne fait rien pour régler le problème plus grave
du contrôle des renseignements personnels qui sont diffusés à
l'échelle mondiale, sur Internet. Monsieur le Président, je pense
que c'est là un problème fondamental et je ne suis pas certain
qu'il existe une solution pour le résoudre.
Oui, nous sommes maintenant saisis d'un projet de loi qui a été
créé avec les meilleures intentions du monde. Je l'ai étudié de
façon assez approfondie. J'estime qu'il découle de la Loi sur la
protection des renseignements personnels existante, qui concerne
les documents entre les mains d'organismes gouvernementaux et
portant surtout sur des fonctionnaires ou quiconque a affaire au
gouvernement ou est à son service.
Monsieur le Président, c'est malheureux parce que ce projet de
loi a désespérément besoin d'une refonte. Il ne reflète pas le
monde en mutation où nous pouvons en savoir beaucoup sur les
autres. Il eut mieux valu que le projet de loi vise plutôt les
fournisseurs de services sur Internet et ceux qui peuvent
intercepter des renseignements personnels et les vendre.
Monsieur le Président, au lieu de cela, il utilise
essentiellement ce qu'on appelle, je crois une norme
commerciale. Les entreprises qui recueillent des renseignements
personnels d'ordre commercial sont censées se conformer à ces
normes. Le premier principe, c'est qu'elles ont recueilli les
renseignements et qu'elles ne doivent pas les transmettre sans
le consentement des intéressés. Cependant, monsieur le
Président, je ne vois toujours pas comment cette norme sera
appliquée aux fournisseurs de services internationaux qui
recueilleront des renseignements toutes les fois qu'une personne
ira à l'étranger ou utilisera son ordinateur chez elle ou son
portable au bureau. C'est très difficile de contrôler ces
choses-là.
Par ailleurs, et c'est pourquoi je ne suis pas d'accord avec
l'opposition, notamment le Bloc québécois, qui est contre le
projet de loi, la mesure législative renferme des éléments très
positifs. Elle favorise la transparence. Je sais que cela peut
paraître étrange quand on parle d'un projet de loi sur la
protection des renseignements personnels, mais il fait avancer
considérablement la cause de la transparence au sein des
organismes gouvernementaux.
Monsieur le Président, pour la première fois, les sociétés
d'État seront assujetties à une loi leur disant comment elles
doivent utiliser l'information.
Monsieur le Président, actuellement, les sociétés d'État sont
exemptées de la Loi sur l'accès à l'information. Une personne ne
peut pas découvrir ce que fait une société d'État. Postes
Canada, EACL et la Société Radio-Canada sont quelques-unes des
nombreuses sociétés actuellement exemptées de la Loi sur l'accès
à l'information. On ne peut pas obtenir les détails de leurs
budgets. On ne peut pas savoir le salaire de leurs employés. On
ne peut pas savoir s'il y existe des problèmes de népotisme et
de favoritisme. On ne peut pas trouver ces choses. Je crois
qu'il est impérieux de modifier la Loi sur l'accès à
l'information pour corriger cette situation.
Ce qui est bien avec le projet de loi C-6, c'est que, pour la
première fois, il assujettira certaines sociétés d'État aux
règlements sur la protection de la vie privée. Mentionnons
notamment Énergie atomique du Canada, la Société Radio-Canada,
les nouvelles administrations portuaires récemment créées, ainsi
que Marine Atlantique et VIA Rail. Le projet de loi s'occupe
donc des entreprises de radiodiffusion, des entreprises
financières et des entreprises de transport qui sont des
sociétés mères.
1555
Monsieur le Président, c'est là un très grand pas dans la bonne
direction. Nous ne pouvons plus tolérer que des agences
gouvernementales indépendantes utilisent l'argent des
contribuables sans devoir leur rendre de comptes. Il nous est
impossible de trouver quelque information que ce soit sur ces
entreprises lorsque nous voulons examiner leurs livres, parce
qu'ils ne nous sont pas ouverts.
Le projet de loi assujettit certains types de renseignements de
nature personnelle qu'elles recueillent à la Loi sur la
protection de la vie privée. Cependant, comme il est expliqué
dans les notes que nous avons, je ne suis pas convaincu que nous
disposions des instruments voulus pour vérifier si elles
respectent bel et bien la Loi sur la protection de la vie
privée, car elles échappent à la Loi sur l'accès à l'information.
Sur le plan symbolique, c'est merveilleux que le gouvernement
pose un tel geste, mais il ne va pas assez loin. En regardant
l'ensemble de ce projet de loi, je pense que nous devrions voir
cela comme un effort de la part du gouvernement pour essayer de
trouver une façon non seulement de donner plus de transparence à
des documents gouvernementaux de toutes sortes, mais aussi de
mettre en place un régime adéquat de protection des
renseignements personnels. Mais il reste encore beaucoup à
faire. Je crois que ce n'est là que la première étape.
Je devrais parler un peu des amendements qui nous sont revenus
du Sénat. Ils portent sur la définition du terme renseignement
personnel. Certaines personnes au Sénat ont exprimé des
préoccupations du fait que la définition de ce terme serait
beaucoup trop large.
Divers intervenants au Sénat ont demandé qu'on précise la
définition du terme renseignement personnel en ce qui a trait
aux renseignements sur la santé. Le problème est que, dans la
loi existante, la définition de renseignement personnel est très
large, monsieur le Président. Seuls notre nom et notre adresse
sont précisés comme n'étant pas des renseignements personnels,
alors que pratiquement tout le reste en est.
Je vous vois bâiller, monsieur le Président. Dois-je aller un peu
plus vite? Je ferai de mon mieux. Je suis désolé, monsieur le
Président, pardonnez-moi. Il doit y avoir une règle qui empêche
un député d'attirer l'attention du pays sur le Président. Je
vais avoir de graves problèmes. Je reviens tout de suite au
débat.
La disposition sur les renseignements personnels qui nous vient
du Sénat est une disposition très importante du projet de loi.
Je crois que les sénateurs ont eu raison de contester cette
disposition et de demander qu'elle soit plus clairement définie.
La définition qui nous vient du Sénat élargit la notion de
renseignement personnel pour inclure les renseignements sur la
santé. Lorsque nous allons chez le médecin et que nous donnons
des renseignements, ceux-ci devraient être considérés comme des
renseignements personnels et devraient être protégés de façon
explicite aux termes de ce projet de loi.
Je ne tiens pas à ce que le Sénat nous renvoie des projets de
loi que nous lui avons transmis, mais j'estime qu'il a mis le
doigt sur un point très important. La difficulté que j'ai, à
propos des renseignements personnels, c'est que nous en donnons
une définition trop large. En réalité, nous divulguons beaucoup
de renseignements personnels dont nous ne nous soucions
aucunement. J'en reviens à l'idée d'information commerciale.
Lorsqu'un client achète des produits chez Radio Shack, on lui
demande son nom et son adresse. Bien sûr, ces renseignements sont
versés dans une banque de données qui constitue un profil
personnel. Cela ne dérange pas la plupart des gens.
Le projet de loi porte précisément sur ce type d'information. Il
dit qu'il faut la réglementer et qu'elle ne doit pas être
communiquée sans notre consentement préalable. Je vous dirai,
monsieur le Président, que personne ne se préoccupe de ce genre
d'information. Personne ne tient à savoir quelle marque de
voiture nous achetons. Quand nous achetons une Buick, une Volvo,
une Audi ou une Ford bon marché, nous faisons savoir que nous
avons acheté cette voiture chaque fois que nous la conduisons. Ce
n'est pas un secret. J'ignore pourquoi ce genre de renseignement
serait visé par la loi.
1600
Par ailleurs, les sénateurs ont raison de dire qu'il y a
certains renseignements personnels que nous tenons à préserver.
Les renseignements médicaux sont de ceux-là. L'amendement me
semble donc opportun, mais je serais allé plus loin. Il y a
d'autres renseignements que nous aurions voulu protéger et
assujettir expressément à un projet de loi comme celui-ci, les
renseignements financiers.
Le problème, c'est qu'on n'en sait trop rien. Il y a toute une
différence entre savoir combien d'argent vous avez dans votre
compte de banque et combien d'argent vous avez sur votre carte
de crédit, ou encore quel est votre degré d'endettement et quels
achats vous faites. Pour ma part, je crois que le projet de loi
aurait été beaucoup plus solide s'il avait précisé que les
renseignements financiers doivent faire l'objet d'une protection
particulière.
En ce qui a trait aux renseignements personnels, l'appartenance
à une religion est également, à mon avis, un élément qui devrait
être protégé. Le fait que vous apparteniez à telle ou telle
religion, à telle ou telle confession, n'est pas le genre de
renseignements personnels que l'on peut acheter ou vendre.
Je reviens à ma suggestion concernant Internet. Je vois que ça
intéresse quelques députés du Parti réformiste.
M. Roy Bailey: De l'Alliance canadienne.
M. John Bryden: Ils sont pas mal nombreux, je m'en réjouis. Je
sais qu'une partie de leur électorat—pas la totalité, et je ne
voudrais pas trop entrer dans les détails—disons qu'un bon
nombre des gens qui soutiennent le Parti réformiste
appartiennent à des organisations chrétiennes fondamentalistes.
Ils seraient consternés de savoir que leur appartenance
religieuse est aisément identifiable par l'utilisation qu'ils
font d'Internet.
Par exemple, comme je l'ai dit précédemment, monsieur le
Président, où que vous alliez sur Internet, cela laisse une
trace qui est enregistré non seulement dans votre ordinateur
mais également dans d'autres ordinateurs. Ça peut être aux
États-Unis ou ailleurs. J'ai remarqué, monsieur le Président, que
votre appartenance religieuse, que vous soyez chrétien, musulman
ou que sais-je encore, est précisée dans votre profil, selon la
façon dont on fait la recherche sur Internet.
Subitement, des gens des États-Unis ou de n'importe quel endroit
dans le monde qui sont les maîtres de cette information peuvent
établir un profil à votre sujet, peu importe où vous vous
trouvez, parce que vous avez utilisé votre ordinateur pour
accéder à divers sites liés à vos intérêts religieux.
Vous pouvez constater, monsieur le Président, que j'ai beaucoup
travaillé avec Internet. Vous pouvez aussi faire la même chose
si vous êtes un Canadien d'origine ethnique et que vous vous
intéressez par exemple à l'Inde. Vous consultez divers sites qui
se trouvent en Inde ou qui ont trait à des Indiens qui sont au
pays depuis un certain temps, des organismes qui peuvent avoir
pignon sur rue au Canada ou ailleurs. Vous consultez ces sites,
monsieur le Président, et vous construisez un profil. Quelqu'un
peut déterminer qui vous êtes.
Le fait que cette mesure législative ne porte pas sur ce genre
de renseignements personnels et ne protège pas expressément ce
genre de renseignements constitue selon moi une carence. La
mesure législative ne va pas assez loin.
Je me suis intéressé à cette question pendant le débat en
deuxième lecture. Je dois dire que le ministre a été très
réceptif à ce genre de critique. Pendant un débat à la Chambre
des communes, nous ne réussissons pas toujours à obtenir ce que
nous voulons parce que, bien sûr, il faut du temps pour rédiger
un amendement, et on n'en connaît pas l'incidence. Parfois, même
si le ministre aime un amendement ou une proposition de
l'opposition, sa mise en oeuvre immédiate est tout simplement
impossible parce que l'on n'en connaît pas toutes les
conséquences.
J'ai réussi à persuader le ministre d'accepter un amendement que
j'ai proposé. Il portait sur la définition de l'expression
«activité commerciale». Mon amendement a élargi cette définition
afin qu'elle comprenne les organismes à but non lucratif et les
partis politiques. J'ai agi de la sorte parce que je sais, comme
bon nombre des députés et d'autres personnes, que de nombreux
organismes de bienfaisance et même des partis politiques
collectent des listes de campagne de financement.
Lorsque vous leur faites un don, ils recueillent cette
information et ils la transmettent à des fournisseurs centraux,
à des rois de l'information des États-Unis qui s'en servent
ensuite pour faire des campagnes de publicité directe,
habituellement auprès des aînés et des gens vulnérables.
Beaucoup de gens ont perdu énormément d'argent en raison de ce
programme.
1605
Le ministre a accepté un amendement soumettant ce genre
d'activité aux dispositions de la mesure législative. C'est à
mon avis très favorable, mais cela ne corrige en rien le
problème lié aux gens qui ont recours à Internet et à ces tsars
de l'information situés Dieu sait où, dans quelque centre
hypermédia situé quelque part dans l'espace au-dessus du sud de
la Californie. Ils recueillent cette information et ils savent
ce qu'il en est de vous, monsieur le Président, de mes collègues
députés et de moi. C'est une situation très dangereuse. Cette
mesure législative va dans le bon sens, mais il reste encore
beaucoup à faire.
M. Roy Bailey (Souris—Moose Mountain, Alliance canadienne):
Monsieur le Président, je n'ai pas saisi tout ce qu'a dit le
député, dont j'aime toujours entendre les discours. Je voudrais
seulement apporter une correction à ce qu'il a dit. Mon parti a
un nouveau nom, c'est l'Alliance canadienne, dont nous sommes
très fiers. J'admets que j'aurais probablement, moi aussi,
commis la même erreur, étant donné la force de l'habitude.
J'ai pris bonne note de ce qu'a dit mon collègue. J'ai déjà été
commissaire au recensement. Les députés savent bien ce que doit
faire un commissaire lorsque des personnes omettent d'inscrire
certains renseignements dans le formulaire de recensement, sous
prétexte qu'il s'agit de renseignements confidentiels. J'étais
parfois d'accord avec ces personnes, mais les questions
figuraient tout de même au formulaire. Je me suis aussi occupé
d'autres types d'enquêtes.
Le député ne croit-il pas que le gouvernement devrait toujours
s'assurer que les renseignements qu'il demande aux personnes
sont en tous points conformes à la loi qui va certainement être
adoptée?
Je pose cette question parce que des résidents de la
Saskatchewan qui traversent une période difficile ont récemment
rempli des formulaires du programme ACRA. Ces gens avaient des
craintes en raison d'une note en bas de page, qui indiquait
qu'ils s'exposaient à des amendes s'ils fournissaient des
renseignements inexacts. Par coïncidence ou non, ces gens ont
fait l'objet d'une vérification de Revenu Canada peu après avoir
rempli ces formulaires ou quelques mois plus tard.
Le député comprend-il où je veux en venir? Les formulaires du
gouvernement seraient-ils tombés aux mains de Revenu Canada? Nous
ne le saurons jamais.
Lorsque le nombre de têtes de bétail que possède un agriculteur
est recensé, comment les Canadiens peuvent-ils avoir l'assurance
que cette information ne sera pas partagée?
Je sais que les formulaires sont précieux et utiles, tant pour
le pays que pour le gouvernement. Cependant, comment garantir
aux Canadiens que ces formulaires, une fois remplis, ne seront
pas communiqués à d'autres ministères mais qu'ils seront
rigoureusement conservés au service des statistiques, par
exemple? C'est là la question importante et elle me préoccupe,
parce que je ne suis pas tout à fait convaincu que les
organismes gouvernementaux ne s'échangent pas de renseignements.
J'aimerais savoir ce qu'en pense le député.
M. John Bryden: Monsieur le Président, à ma connaissance,
Statistique Canada est visée par la Loi sur la statistique.
Cette loi prévoit une confidentialité totale. C'est, en fait,
une mesure législative fort intéressante, car cette
confidentialité est censée durer indéfiniment.
Le député sait
probablement qu'il y a tout un mouvement au Canada à l'heure
actuelle qui cherche à rendre publics les résultats des très
vieux recensements. Les données contemporaines de Statistique
Canada sont complètement protégées. Le député devrait certes
garantir à ses électeurs qu'ils n'ont pas à s'inquiéter, que ces
renseignements sont protégés contre l'intrusion d'autres
ministères. Autrement, si l'information recueillie par
Statistique Canada n'est pas protégée, ce serait alors une grave
violation. Je pense que nous devons prendre cela pour argent
comptant.
Cependant, le député soulève une autre question connexe, à
savoir tout le problème qui se pose lorsqu'un agriculteur, en
Saskatchewan disons, doit s'inscrire à un programme
gouvernemental d'aide en cas de catastrophe par exemple et doit
alors divulguer des problèmes financiers, du fait même qu'il
s'inscrit à ce programme. C'est le type de renseignements
financiers dont je parlais.
Il est tout à fait clair que lorsqu'on recueille des
renseignements qui reflètent la situation financière d'une
personne, ils doivent être protégés.
1610
Je suis persuadé que des renseignements de ce genre sont
protégés aux termes de la Loi sur la protection des
renseignements personnels en ce qui concerne ce type de
programme. Cependant, rappelez-vous que le projet de loi C-6 va
au-delà du gouvernement et touche la collectivité en général et
qu'on parle, en fait, de sociétés et d'entreprises privées.
C'est là où un problème se pose, du moins pour moi. Je pense que
le député soulève là une question extrêmement grave, car un
petit entrepreneur ou un agriculteur ou qui que ce soit d'autre
peut éprouver des difficultés financières et faire alors des
achats ou pas.
Le fait de ne pas acheter est une forme d'information. Si une
personne n'achète pas de grains de semence une année donnée,
cela donne une bonne indication de ce qu'elle fait. Ce sont des
renseignements financiers de ce type qui pourraient très bien
circuler et qui pourraient permettre à des entreprises
commerciales d'établir un profil de certains consommateurs.
Ensuite, vous savez ce qui se produit, monsieur le Président.
Les intéressés ne peuvent emprunter et ils sont pris à la gorge.
Je pense simplement que le député a soulevé une question
extrêmement importante et, je le répète, je crois que ce projet
de loi est une mesure provisoire. Je sais que le ministre
écoute. Je pense que c'est un point qu'il faut examiner, car
nous sommes tous conscients des problèmes que les gens éprouvent
dans les Prairies et les intéressés ont besoin de la protection
que leur offre une bonne loi sur la protection des
renseignements personnels.
M. Howard Hilstrom (Selkirk—Interlake, Alliance canadienne):
Monsieur le Président, je suis d'accord sur la nécessité de
protéger les agriculteurs et les individus au moyen de la Loi
sur la protection des renseignements personnels et d'autres
lois. Toutefois, je crois dans une certaine mesure que nous
devons surtout nous protéger du gouvernement et l'empêcher de
recueillir encore plus d'informations sur les activités des
Canadiens moyens.
Beaucoup de fermiers dans ma circonscription m'ont appelé pour
me dire qu'une personne qu'ils ne connaissaient pas leur avait
téléphoné pour leur demander combien de vaches ils avaient,
combien de veaux ils avaient, quelle quantité de grain ils
avaient dans le silo, et ce qu'ils prenaient le matin au petit
déjeuner. Beaucoup de gens ne savent pas qui les appelle et
s'indignent de cette façon de recueillir des informations.
Le fait que des inconnus au Canada, aux États-Unis ou ailleurs,
représentant on ne sait qui, téléphonent pour obtenir des
renseignements est dans l'Ouest l'une des principales causes de
mécontentement à l'égard du gouvernement. Statistique Canada et
l'ensemble du gouvernement libéral devraient être soigneusement
examinés pour voir exactement ce qu'il en est.
Je suis aussi indigné de voir ce que fait le député de
Wentworth—Burlington. Il essaie de coller une étiquette à la
nouvelle Alliance canadienne pour que le gouvernement libéral
puisse continuer de berner les Canadiens.
Le député appuie-t-il la mesure législative du gouvernement
concernant les prestations pour les couples de personnes de même
sexe? Appuie-t-il le gouvernement libéral qui continue de
promouvoir les avortements dans ce pays? A-t-il quelque chose à
dire au nom des agriculteurs canadiens concernant le transport
ferroviaire?
M. Wayne Easter: Monsieur le Président, j'invoque le Règlement.
Cela n'a rien à voir avec la mesure législative que nous
examinons. D'où cela sort-il? Je pense que vous devriez rappeler
le député à l'ordre.
Le président suppléant (M. McClelland): Si le député de
Wentworth—Burlington avait besoin de quelqu'un pour le défendre,
je serais certainement intervenu. Toutefois, connaissant le
député de Wentworth—Burlington comme je le connais et étant
assuré qu'il peut me tenir éveillé en tout temps, je n'ai pas
estimé qu'il avait besoin de qui que ce soit pour le défendre.
Il est tout à fait capable de se défendre tout seul. Nous allons
donc laisser le député de Selkirk—Interlake terminer.
M. Howard Hilstrom: Monsieur le Président, la dernière chose que
j'aimerais dire, c'est que ces statistiques qui sont recueillies
permettent au gouvernement de promouvoir son programme social
qui, pour de nombreux Canadiens, est extrémiste. J'aimerais
qu'il réponde à cela.
1615
M. John Bryden: Monsieur le Président, le député d'en face se
plaint de ce que le gouvernement recueille des données avant
d'accorder des subventions. C'est pourtant précisément ce que
l'Alliance canadienne a à reprocher en ce qui a trait aux
subventions de DRHC. Il est arrivé dans certains cas que les
fonctionnaires de DRHC n'aient pas bien rempli leurs
obligations, n'aient pas recueilli suffisamment de
renseignements sur ceux qui devaient recevoir ces sommes
d'argent, n'aient pas bien étudié les antécédents de ces
personnes. C'est d'ailleurs ce qui explique les problèmes
auxquels DRHCC fait face à l'heure actuelle. Si le gouvernement
veut donner de l'argent, il doit commencer par savoir à qui
l'argent sera remis et s'assurer que ces personnes y ont droit.
Il doit donc poser des questions précises et directes.
Le problème, c'est que nous avons vécu une période difficile de
rectitude politique au cours de laquelle trop de fonctionnaires
se sont abstenus de poser les questions qu'ils auraient dû
poser. Toute personne qui veut emprunter de l'argent à la banque
doit répondre à certaines questions portant sur le nombre
d'acres de terrain qu'elle cultive, les biens qu'elle possède,
ainsi de suite.
Le projet de loi C-6 porte sur le fait que l'actuelle loi sur la
protection de la vie privée protège ce genre de renseignements
lorsque c'est le gouvernement qui les recueille. Dans le cas des
entreprises privées, cette protection n'existait pas. Le député
a tout à fait raison. Si les gens de sa collectivité répondent à
des questions qui leurs sont posées au téléphone par des gens
qu'ils ne connaissent pas, quelqu'un des États-Unis par exemple,
cela cause un problème. Le projet de loi C-6 se penche sur ce
problème, bien que, à mon avis, il ne soit pas assez explicite.
Il devrait être plus dur, plus direct et plus précis qu'il ne
l'est à l'heure actuelle.
Notre parti, de ce côté-ci de la Chambre, au moins, tient à ce
que le gouvernement pose ces questions pénétrantes à toute
société ou à toute personne à qui il va accorder de l'argent car
il s'agit de l'argent des contribuables. Nous avons le droit de
savoir comment cet argent sera dépensé. Si des gens veulent
obtenir de l'argent du gouvernement, ils feraient mieux de
produire des preuves qu'ils méritent cet argent.
Je soutiendrais que, sauf dans les cas où des renseignements sur
la véritable situation financière d'une personne pourraient
nuire à son avenir, ces renseignements devraient évidemment être
protégés. J'aimerais que cette mesure protège ce genre de
renseignements de façon plus précise. Elle va néanmoins dans la
bonne direction.
Quant aux autres observations du député, elles s'écartent un peu
du sujet. Je dois dire cependant que le projet de loi C-23 me
paraît être une excellente mesure législative, étant donné
surtout qu'elle définit enfin le mariage comme étant l'union
légitime d'un homme et d'une femme à l'exclusion de toute autre
personne. Le gouvernement a apporté là un excellent amendement.
[Français]
M. Paul Crête (Kamouraska—Rivière-du-Loup—Témiscouata—Les
Basques, BQ): Monsieur le Président, je prends la parole
aujourd'hui sur le projet de loi C-6. Je veux rappeler, au début
de ce discours, une réalité qui est assez terrible.
Ce projet de loi n'a obtenu l'appui d'à peu près personne au
Québec parce qu'il y a déjà une loi qui couvre la question de la
protection des renseignements personnels. Elle est en vigueur
depuis cinq ans et va beaucoup plus loin que le projet de loi
actuel.
J'écoutais tantôt l'échange de propos entre mon collègue de
l'Alliance canadienne et celui du Parti libéral. J'ai constaté
toute la différence entre la société québécoise et celle du reste
du Canada.
Le Québec s'est doté par consensus d'une loi sur la protection
des renseignements personnels qui fait l'équilibre entre le fait
de favoriser le commerce, mais qui assure aussi que les personnes
soient protégées relativement aux informations qui les touchent.
Cette loi est un modèle dans le monde. C'est l'une des premières
qui s'est appliquée et c'est la plus équilibrée.
En même temps, ici, à la Chambre, des députés de l'Alliance
canadienne disent: «C'est de l'intervention de l'État.» On
comprend maintenant un peu plus pourquoi on arrive avec un projet
de loi fade de la part du gouvernement fédéral. On présente un
projet de loi qui va couvrir le commerce électronique, mais qui
ne s'attaque pas directement à la protection des renseignements
personnels. C'est probablement pour cela que le Conseil du
patronat du Québec et la Confédération des syndicats nationaux,
c'est à dire la CSN, soit les patrons et les syndiqués—il faut
le faire—ont tous dit qu'ils étaient contre ce projet de loi.
1620
Le Barreau du Québec et la Chambre des notaires du Québec, ceux
qui dans leur vie quotidienne gèrent de l'information et des
contrats, qui ont à conseiller les employeurs, les gens
d'affaires et les industriels sur la façon de gérer leurs
informations, ont dit que c'était un mauvais projet de loi et
qu'on avait déjà une loi au Québec.
Pourquoi faire un dédoublement de ce genre? On va probablement
se retrouver dans quelques années avec deux causes devant les
tribunaux pour dire quelle loi a préséance et pour savoir ce qui
se passe dans une situation donnée.
Même si le gouvernement fédéral décidait de reconnaître que la
loi québécoise s'applique et que la loi fédérale ne s'applique
pas, rien n'empêcherait un employeur ou une personne qui se sent
lésée par la loi de prétendre que cette décision du gouvernement
fédéral n'est pas acceptable. On se retrouvera dans un imbroglio
juridique terrible.
À ceux qui sont opposés à la loi s'ajoute Action Réseau
Consommateur. Ils ont très bien compris. La loi fédérale va
protéger les gens qui font le commerce, mais elle n'assure pas
une protection identique à celle assurée au Québec à tous les
citoyens. Aujourd'hui, les gens qui s'occupent de consommation
savent comment le télémarketing et la façon dont on utilise les
nouvelles technologies pour rejoindre les gens sont importantes
et comment il peut y avoir de l'abus en la matière.
Il y a également le Conseil interprofessionnel du Québec qui s'y
oppose ainsi que la Commission d'accès à l'information du Québec.
Cette dernière est composée d'experts qui ont développé par le
passé une pratique intéressante sur la gestion des renseignements
personnels. Ils ont fait une analyse de la situation et sont
venus témoigner pour dire que ce projet de loi ne leur paraissait
pas acceptable.
Le gouvernement du Québec, qui a assumé ses responsabilités en
la matière, voit le gouvernement fédéral intervenir plusieurs
années après qu'il se soit donné une loi qui fait l'affaire de
l'ensemble du Québec. Il voit les complications administratives
et juridiques qui découleront de ce dédoublement.
On ne sera pas étonné qu'à cette étape, ce projet de loi, qui
était auparavant le projet de loi C-54 pour ensuite devenir le
projet de loi C-6, n'a finalement pas fait l'objet de beaucoup de
changements. Aujourd'hui, ce projet de loi fait l'objet
d'amendements du Sénat. C'est pour cela qu'il revient à la
Chambre des communes. Le Sénat a soumis à l'attention de la
Chambre des amendements en vue de soustraire pour une année
additionnelle le secteur de la santé de l'application de la
partie de la loi portant sur la protection des renseignements
personnels.
C'est un peu la preuve que ce projet de loi a été fait à la hâte
et qu'il n'est pas fignolé. Même après que nous ayons eu le
projet de loi C-54 et le projet de loi C-6, on hérite maintenant
d'amendements apportés par le Sénat pour exempter le secteur de
la santé, alors que dans la loi du Québec, ce problème est déjà
réglé depuis plusieurs années.
On s'étonne un peu que le gouvernement fédéral n'ait pas pris ce
modèle dès le départ. C'était déjà dans la loi du Québec. S'il
voulait avoir une loi adéquate pour le reste du Canada, c'était
la façon de faire.
La loi québécoise s'applique à tous les secteurs d'activités.
Elle s'applique aussi au secteur de la santé. Elle est claire en
matière de consentement. À son article 21, elle prévoit que les
organisations peuvent transmettre des renseignements personnels
dépersonnalisés, à l'insu d'un individu, après en avoir obtenu
l'autorisation auprès de la Commission d'accès à l'information.
Si le ministre s'était inspiré de la loi québécoise pour rédiger
son projet de loi sur la protection des renseignements personnels
dans le secteur privé, il aurait pu éviter le cafouillage que
l'on rencontre actuellement.
Le Bloc québécois va s'opposer aux amendements du Sénat, parce
qu'ils ne modifient en rien le fond du projet de loi contre
lequel le Bloc s'est opposé avec énergie afin de protéger le
champ de compétence du Québec en cette matière.
Trois situations peuvent résulter de ces amendements: ils ne
changeront rien puisqu'il n'y a aucun consensus et le cafouillage
actuel, tel qu'il a été décrit au comité du Sénat, continuera à
sévir; les futurs amendements seront conformes à la loi
québécoise et n'entraîneront pas de problèmes particuliers au
Québec; dans le pire des cas, les amendements proposés entreront
en contradiction avec la loi québécoise et le fédéral établira
une nouvelle fois des normes nationales dans un domaine
éminemment provincial, ce qui entraînera du dédoublement et de la
confusion.
1625
On s'est rendu compte, à la lecture des comptes rendus du Comité
sénatorial permanent des affaires sociales, de la science et de
la technologie, que les plus grands spécialistes interprètent la
loi de manière tout à fait différente. Ce projet de loi a
d'abord été rédigé pour les consommateurs, afin de développer
leur confiance dans le commerce électronique, mais les grands
avocats du Canada ont des interprétations diamétralement opposées
du projet de loi. Comment les consommateurs vont-ils pouvoir s'y
retrouver?
On note également que les délibérations du Sénat ont soulevé
nombre de difficultés qui avaient déjà été identifiées par le
Bloc québécois: chevauchement de juridictions, confusion,
contradiction.
Enfin, le Bloc québécois note que le ministre a accepté de
proposer des amendements à l'étape du rapport pour satisfaire le
Service canadien du renseignement de sécurité et qu'il a annoncé
qu'il acceptait ceux proposés par le Sénat pour répondre aux
préoccupations du secteur de la santé.
Mais il a rejeté du revers de la main les nombreuses demandes du
gouvernement québécois et de la société civile qui, unanimement,
réclamaient l'exclusion du Québec du champ d'application de la
loi afin d'éviter des problèmes constitutionnels et le
dédoublement de la réglementation. En faisant cela, le ministre
de l'Industrie agit comme son gouvernement et impose au Québec un
autre coup de force.
On est devant un constat. On a eu l'imposition d'un bâillon
pour ce projet de loi. Le gouvernement a décidé de faire son
lit. Je pense que c'est un bel exemple pour les Québécois du
genre de pays dans lequel ils vivent.
Il y a eu une décision de prise au gouvernement fédéral, celle
de construire le Canada qu'il souhaitait pour l'ensemble du
Canada, au détriment de toute autre forme de développement qu'on
pouvait y voir. Même si la société québécoise se donne des
moyens particuliers et même si elle est en avance dans plusieurs
secteurs en matière sociale, le gouvernement fédéral ne réussit
pas à avoir une approche assez souple pour permettre au Québec
d'avoir l'oxygène nécessaire pour réaliser ses objectifs et
mettre en place ses politiques, et le projet de loi C-6 en est un
exemple.
Je fais référence à un document préparé par la députée de
Mercier intitulé «C-6, un projet de loi qui veut favoriser le
commerce électronique au détriment du droit à la vie privée».
C'est vraiment l'esprit qu'on a retrouvé au niveau du projet de
loi. Probablement la meilleure explication de cela, c'est que le
projet de loi vient du ministère de l'Industrie.
Que ce ministère ait une approche commerciale, c'est tout à fait
normal, mais on n'y retrouve pas l'équilibre et la balance qu'on
retrouve dans la loi qui s'applique au Québec depuis plusieurs
années et qui a fait de la protection des renseignements
personnels un joyau de l'action gouvernementale au Québec. Cela
permet d'avoir des décisions, avec une jurisprudence adéquate et
appropriée, qui donnent des résultats intéressants.
Le projet de loi C-6 est une autre manifestation par laquelle le
gouvernement fédéral décide qu'il veut imposer sa façon de voir
et qu'il ne veut pas écrire formellement dans la loi fédérale que
la loi du Québec aura préséance au Québec. Il y a un article
dans ce projet de loi qui dit que lorsqu'il y a une loi
équivalente, on pourra probablement en désigner une au Québec qui
puisse être reconnue.
Mais au Sénat, on s'est rendu compte que: «Même si la loi
québécoise est essentiellement similaire au projet de loi C-6 et
qu'elle peut être désignée, étant donné que le projet de loi est
énoncé dans un cadre différent de celui du projet de loi C-6, il
serait utile de savoir sur quoi on s'est fondés pour prendre
cette décision. En l'absence de tout critère dans la loi comme
telle, nous sommes dans le noir le plus total.» C'est Mme Anita
Finnberg, conseillère à la direction des Services légaux du
ministère de la Santé de l'Ontario qui le dit.
Le sénateur Murray ajoutait: «Vous posez là une excellente
question. Sur quoi se base le ministère, ou peut-être le
ministre lui-même, pour dire que la loi québécoise serait
admissible aux termes de l'article du projet de loi visant les
lois provinciales essentiellement similaires?»
Même si le gouvernement fédéral disait: «On a décidé que la loi
québécoise était suffisamment similaire et on la considère comme
étant celle qui s'applique sur le territoire du Québec», on
pourrait bien voir un avocat défendre les intérêts de son client
et dire: «Même au Sénat, on a discuté, lorsqu'on a adopté le
projet de loi, du fait que c'était très difficile d'identifier
qu'une loi pouvait être considérée comme similaire. Il
m'apparaît que dans le cas présent, le gouvernement fédéral a
erré et que la loi québécoise n'aurait pas dû être considérée
comme similaire. En conséquence, j'ai l'intention d'utiliser
toutes les instances de cour.» Cela risquerait d'entraîner des
frais importants.
1630
C'est probablement cette situation que le Conseil du patronat a
vue dans le projet de loi actuel, lorsqu'il a mentionné y être
opposé en disant: «S'il y a quelque chose dont on n'a pas besoin
au Conseil du patronat, ce sont d'autres dédoublements, d'autres
façons de faire qui font en sorte qu'on ne puisse pas fonctionner
correctement et qu'on soit pris avec une bureaucratie
inadéquate.»
Si cela n'avait été que de faciliter le commerce électronique,
nous y aurions été évidemment tous favorables. Cependant, il
faut que le pendant de cela, qui est la protection des
renseignements personnels, soit bien développé, bien opérationnel
et qu'on soit capables de s'assurer que la loi sera équilibrée et
donnera une protection suffisante, autant aux consommateurs qu'à
celui qui opère un commerce.
En conclusion, nous sommes devant un projet de loi qui a fait
l'objet de beaucoup de débats à la Chambre, qui a été débattu
sous la forme du projet de loi C-54 et maintenant du projet de
loi C-6. Cependant, à toutes les étapes, nulle part a-t-on senti
que c'était un projet de loi vraiment fignolé et qui atteindrait
les résultats escomptés.
J'entendais justement le député qui m'a précédé conclure son
intervention en disant que c'était un projet de loi transitoire—c'est
un député de la majorité libérale qui parlait—qui aurait
besoin de beaucoup d'améliorations.
On serait beaucoup mieux, à l'heure actuelle, d'envoyer le
message suivant aux citoyens et aux citoyennes du Québec et du
Canada: «On n'a pas encore fini correctement les travaux. On
doit se pencher à nouveau là-dessus et arriver à quelque chose de
plus équilibrée». Il ne faudrait pas adopter une loi qu'on dit
être transitoire et qui devra faire l'objet de modifications dans
deux, trois, quatre ou cinq ans.
Le domaine du commerce électronique a besoin de s'appuyer sur
une législation souple qui, en même temps, donnera des messages
clairs. C'est complètement le contraire de cela qu'on a devant
nous. C'est un exemple d'intervention du gouvernement fédéral
dans un secteur où les provinces pouvaient facilement prendre
l'offensive comme le Québec l'a fait.
Si effectivement, dans le reste du Canada, on souhaitait avoir
la même loi uniforme à la grandeur du pays, pourquoi ne pas avoir
inscrit dans le projet de loi une disposition à l'effet qu'une
province pourra être exemptée de l'application de la loi si elle
en manifeste l'intention.
De cette façon, on aurait obtenu l'accord de tous les organismes
qui se sont opposés au projet de loi, que ce soit le Conseil du
patronat du Québec, la Confédération des syndicats nationaux, le
Barreau du Québec, la Chambre des notaires, Action Réseau
Consommateurs, le Conseil interprofessionnel, la Commission
d'accès à l'information et le gouvernement du Québec.
Qu'on imagine le climat différent si, dans ce projet de loi, on
avait écrit tel quel qu'étant donné que le Québec s'est doté
d'une loi et que c'est sa juridiction, on allait respecter ce
choix et permettre qu'elle soit appliquée. On aurait également
pu dire qu'on irait chercher dans la loi du Québec tous les
avantages qu'on peut y retrouver. On aurait évité ces amendements
qui nous obligent à un débat sur les amendements proposés par
l'autre Chambre pour exempter le secteur de la santé, alors que
le Québec a déjà prévu dans sa loi une façon de faire pratique et
fonctionnelle qui est opérationnelle depuis plusieurs années.
Le gouvernement fédéral, possiblement parce qu'il a une trop
grand capacité de taxation, parce qu'il a développé une
bureaucratie démesurée par rapport au mandat dont il a la
responsabilité, se croit obligé de créer des projets de loi de ce
type, alors qu'on n'en n'a pas nécessairement besoin. Il essaie
surtout de les faire adopter avec un rouleau compresseur en
oubliant qu'il y a dans la mosaïque canadienne un élément
important, soit le Québec qui a sa personnalité propre, une
approche différente et un Code civil différent. Plutôt que de
tenir compte de cette situation, on décide de passer outre et
d'imposer aux Québécois une loi fédérale dans un champ de
juridiction qui est déjà très bien occupé par le Québec.
C'est pour l'ensemble de ces raisons que le Bloc québécois va
voter contre le projet de loi C-6.
LA SANCTION ROYALE
[Français]
Le président suppléant (M. McClelland): À l'ordre,
s'il vous plaît. J'ai l'honneur d'informer la Chambre que j'ai
reçu le message suivant:
J'ai l'honneur de vous aviser que l'honorable Ian Binnie, juge
puîné de la Cour suprême du Canada, en sa qualité de Gouverneur
général suppléant, se rendra à la salle du Sénat, aujourd'hui,
le 30 mars 2000 à 17 h 00, afin de donner la sanction royale à
certains projets de loi.
Veuillez agréer, Monsieur le Président, l'assurance de ma haute
considération.
Le secrétaire du Gouverneur général
Judith A. LaRocque
INITIATIVES MINISTÉRIELLES
1635
[Français]
LOI SUR LA PROTECTION DES RENSEIGNEMENTS PERSONNELS ET LES
DOCUMENTS ÉLECTRONIQUES
La Chambre reprend l'étude de la motion relative aux amendements
apportés par le Sénat au projet de loi C-6, Loi visant à
faciliter et à promouvoir le commerce électronique en protégeant
les renseignements personnels recueillis, utilisés ou communiqués
dans certaines circonstances, en prévoyant l'utilisation de
moyens électroniques pour communiquer ou enregistrer de
l'information et des transactions et en modifiant la Loi sur la
preuve au Canada, la Loi sur les textes réglementaires et la Loi
sur la révision des lois.
Le président suppléant (M. McClelland): Il est de mon
devoir, conformément à l'article 38 du Règlement, de faire
connaître à la Chambre la question qu'elle abordera au moment de
l'ajournement, ce soir, à savoir: l'honorable député de
Sarnia—Lambton, La justice.
M. René Laurin (Joliette, BQ): Monsieur le Président,
l'occasion est trop belle pour que je la laisse passer sans la
noter.
Le projet de loi à l'étude aujourd'hui entre en conflit avec une
loi déjà existante au Québec, laquelle fait l'unanimité. Il n'y
a pas très longtemps, on a vu un autre projet de loi qui faisait
l'unanimité au Québec et que le gouvernement fédéral a tenté de
saboter en lui imposant une autre façon de voir les choses. Il
s'agit du projet de loi sur les jeunes contrevenants.
Tout le Québec, toutes les instances qui s'occupent des jeunes
contrevenants sont unanimes pour dire que la loi existante au
Québec donne des résultats, parce qu'elle est bien appliquée et
qu'elle a démontré, de par son exercice, qu'on pouvait s'en
servir de façon fructueuse pour la réadaptation des jeunes.
Pourtant, le Canada a présenté à la Chambre un projet de loi qui
va uniformiser la façon de traiter les jeunes contrevenants. On
veut les traiter d'une façon différente, selon une nouvelle
philosophie qui n'a pas fait ses preuves. On aurait eu avantage,
dans ce projet de loi, à avoir un article faisant en sorte que le
Québec pourrait continuer d'appliquer sa loi qui est bonne.
Aujourd'hui, on arrive avec un autre projet de loi qui nous fait
penser un peu à l'attitude d'Ottawa devant la loi québécoise sur
les jeunes contrevenants. Le projet de loi C-6 ne convient pas
au Québec, parce que nous avons déjà une loi existante qui
protège bien nos citoyens.
On a suggéré au gouvernement fédéral de s'inspirer de la loi
existante au Québec, d'y prendre ce qu'il y avait de bon, de le
généraliser à d'autres provinces qui voudraient l'utiliser.
Sinon, le Québec pourrait continuer d'utiliser cette loi à son
bénéfice, sans faire aucune discrimination, sans faire de tort à
aucune des autres provinces. Pourtant, ce n'est pas le cas.
Je voudrais donc poser une question à mon collègue de
Kamouraska—Rivière-du-Loup—Témiscouata—Les Basques. Selon
lui, quelle est la philosophie derrière cette attitude du
gouvernement fédéral qui fait en sorte qu'on essaie toujours
d'imposer des lois différentes à celles du Québec qui, pourtant,
fonctionnent bien?
M. Paul Crête: Monsieur le Président, je remercie mon
collègue de son commentaire et de sa question.
C'est une bonne question, surtout si l'on réfléchit à ce qui se
passe actuellement au gouvernement fédéral en ce qui a trait à la
question de l'accès à l'information. Le commissaire à l'accès à
l'information est venu témoigner au Comité du développement des
ressources humaines pour dire que la gestion de l'information au
gouvernement fédéral «était en état de crise». Ce sont les mots
qu'il a prononcés.
Nous avons eu aussi le commissaire aux renseignements privés.
J'avais proposé une motion, qui a été adoptée à l'unanimité de la
Chambre, pour que les sociétés de la Couronne soient toutes
couvertes par la Loi sur la protection des renseignements privés.
Cela a été adopté ici, à l'unanimité, il y a plusieurs années.
Depuis ce temps, le gouvernement fédéral se traîne les pieds et
il ne s'est pas organisé pour que les sociétés de la Couronne
soient couvertes par la Loi sur la protection des renseignements
privés, même si cette motion a été adoptée unanimement.
Il faut voir cette situation dans toute sa perspective. Il y a
aussi la façon dont le gouvernement fédéral a géré la question
des numéros d'assurance sociale. On était rendus à un point où
il y avait plus de centenaires au Canada qu'il ne peut y en avoir
en Chine ou aux États-Unis, parce qu'il y avait un problème
terrible de contrôle des numéros d'assurance sociale.
1640
Toutes ces situations nous font voir qu'il n'est pas très
favorable que le gouvernement fédéral se mêle de faire une loi
dans ce secteur où son propre comportement n'est pas très
acceptable.
En fait, le député de Joliette me demandait ce que reflétait
cette situation.
Eh bien, je pense que cela reflète la vision d'un gouvernement
central qui veut modeler la façon de voir les choses au Canada.
Il n'y a qu'une seule façon de voir les choses, et c'est celle
qui ressort des soucis, des préoccupations et des volontés de la
haute bureaucratie fédérale, qui a sa vision du Canada et de la
façon dont les choses devraient être faites et qui ne veut
surtout pas s'arrêter, parce qu'il y a des gens qui ont déjà
pensé à faire des choses aussi efficaces.
Dans le cas présent, on en voit un exemple patent. Le
gouvernement du Québec a une bonne loi sur la protection des
renseignements personnels. Elle a été adaptée, révisée et elle
fonctionne. Elle est un joyau de législation; d'ailleurs, elle
est citée en exemple un peu partout à travers le monde.
Le gouvernement fédéral n'a pas réussi à se décider, malgré les
représentations faites par l'ensemble des intervenants québécois
dans le domaine, des organismes qui connaissent le secteur de la
gestion de l'information, tels que le Barreau du Canada, le
Conseil du patronat, les syndicats, les organismes défenseurs des
consommateurs, le gouvernement du Québec, la Commission d'accès à
l'information.
Tous ces gens sont venus dire: «Cela ne nous dérange pas que
vous fassiez une loi pour le reste du Canada qui soit selon ce
que vous cherchez. Si vous voulez protéger plus le commerce
électronique que les citoyens, c'est votre affaire, mais laissez
notre loi s'appliquer chez nous.»
C'est le modèle que le gouvernement fédéral a refusé et c'est
pour cela que le Bloc québécois va voter contre ce projet de loi.
M. Stéphan Tremblay (Lac-Saint-Jean, BQ): Monsieur le
Président, mon collègue de
Kamouraska—Rivière-du-Loup—Témiscouata—Les Basques a parlé de
dédoublement.
Je veux lui poser la question pour les gens qui nous écoutent:
est-ce que ce dédoublement peut engendrer des coûts
supplémentaires pour les contribuables québécois qui ont déjà une
loi sur la protection des renseignements, maintenant qu'on voit
le fédéral aller s'immiscer dans leur champ de compétence?
M. Paul Crête: Monsieur le Président, il y a deux
situations qui peuvent se présenter: ou la loi sera reconnue
comme similaire par le gouvernement fédéral ou elle ne le sera
pas.
Dans les deux cas, il peut arriver qu'un citoyen ou un
entrepreneur, quelqu'un du domaine du commerce électronique, par
exemple, fasse une représentation juridique et aille en cour pour
dire: «Le fait que le gouvernement fédéral a décidé de rendre
cette loi similaire à celle du Québec ne m'apparaît pas
acceptable. Les critères dans la loi n'étaient pas clairs et
bien définis. Donc, je considère comme non avenue cette
reconnaissance par le gouvernement fédéral et je souhaite que ce
soit la loi fédérale qui s'applique, parce que la loi du Québec
est plus contraignante pour moi.» Il peut arriver qu'on ait ce
genre de situation, ce qui créerait des dédoublements.
Il y aussi l'autre situation où on va probablement adopter la
loi. La majorité libérale semble vouloir nous l'imposer. Eh
bien, il va y avoir une période où elle sera appliquée et où il
n'y aura pas nécessairement eu de reconnaissance que la loi du
Québec est similaire. Pendant cette période où les deux lois
s'appliquent, on peut se ramasser avec un imbroglio juridique
important.
En plus, l'ensemble des citoyens, aujourd'hui, dans notre
société, font du commerce par l'entremise d'Internet. On ne sait
pas quel genre de situation va se présenter. Quelle législation
va s'appliquer dans une transaction de commerce électronique
entre un client d'une entreprise établie au Québec faisant
affaire avec une entreprise établie en Alberta, ou quelqu'un qui
demeure au Nouveau-Brunswick et qui fait affaire avec une
entreprise du Québec?
Ce n'est pas très clair, à moins qu'il y ait une reconnaissance
précise du gouvernement fédéral, ce qui aurait dû être inscrit
dans la loi. Cela aurait été clair et net, et n'aurait pas prêté
à interprétation. Maintenant, on est devant un champ vague et
confus qui va laisser place à des interprétations et à des coûts
juridiques et, possiblement, en bout de ligne, à des citoyens
lésés par une interprétation qui n'est pas favorable de façon
satisfaisante à la protection des renseignements personnels,
comme le permet la loi adoptée à l'Assemblée nationale du Québec,
contrairement à celle que le Parlement fédéral se prépare à
adopter.
1645
M. Odina Desrochers (Lotbinière, BQ): Monsieur le
Président, il me fait plaisir, encore une fois aujourd'hui, de
prendre la parole au sujet de cet important projet de loi C-6.
Encore une fois, il démontre que le gouvernement fédéral ne se
mêle pas de ses affaires.
Depuis 1993, depuis que les libéraux fédéraux ont repris le
pouvoir ici, dans cette Chambre, on remarque qu'ils ont multiplié
leurs interventions pour envahir les champs de compétence
provinciale. Avant d'aller plus loin, je vais vous dire de
quelle façon je me sens encore bafoué aujourd'hui, à l'intérieur
de ce Parlement, comment je vois que la démocratie est de moins
en moins existante, alors qu'une autre motion de bâillon a été
adoptée ce matin.
Cette motion de bâillon limite le débat à l'ensemble de la
députation présente dans cette Chambre. De plus en plus, on sent
que ce gouvernement a un agenda de centralisation, visant à
anéantir presque les pouvoirs des provinces, puisqu'on ne
respecte plus maintenant la Constitution canadienne.
Lorsqu'on regarde la série de projets de loi qui ont été adoptés
depuis 1993, on réalise que cela devient dangereux. On se
demande jusqu'où ira ce gouvernement pour réaliser son projet.
Ce projet date de l'époque où Pierre Elliott Trudeau a été élu,
en 1968. L'actuel premier ministre était un de ses fidèles
lieutenants. Ils ont amorcé cette démarche pour faire de ce pays
un pays centralisé, un pays qui s'approprie les pouvoirs des
provinces. Je ne vous ferai pas un rappel historique des moments
sombres qui ont marqué la démocratie au Québec. Mais la même
chose se produit encore avec le projet de loi C-6. Lorsqu'on
écrira l'histoire de ce parti, on dira qu'il s'est
continuellement acharné à envahir les champs de compétence des
provinces.
De plus, s'il n'y avait que les députés du Bloc québécois qui
avaient décrié cette situation dans le cadre du débat
d'aujourd'hui sur le projet de loi C-6, peut-être qu'on pourrait
dire que c'est en raison de notre particularité, de notre
spécificité comme parti. Mais non, j'ai ici une liste de gens
qui s'opposent à ce projet de loi.
De plus en plus, on réalise qu'au Québec, il y a des consensus
de gens venant de tous les milieux qui s'associent pour s'opposer
à un tel projet de loi. Je vais vous donner quelques exemples.
Il y a le Conseil du patronat, la Confédération des syndicats
nationaux, mieux connue sous le nom de CSN, le Barreau du Québec,
la Chambre des notaires du Québec, le Conseil interprovincial du
Québec, la Commission de l'accès à l'information du Québec et,
finalement, le gouvernement du Québec. On voit que patrons,
syndicats, associations professionnelles et le gouvernement du
Québec s'opposent à ce projet de loi C-6.
Encore une fois, pourquoi créer un précédent, alors que déjà, au
Québec, on a en main les outils nécessaires pour faire ce
travail? Pourquoi créer encore un outil, alors qu'au Québec, on
a les outils nécessaires, et qu'ils sont plus performants que ce
qui est proposé aujourd'hui dans ce projet de loi?
On réalise que ce gouvernement ne prend jamais le temps de
consulter ses associés ou ses éventuels partenaires. Cela est
aussi devenu la marque de commerce de ce gouvernement depuis
1993.
1650
On n'a qu'à regarder de quelle façon l'actuel ministre de la
Santé s'apprête à vouloir imposer sa vision nationale. Là encore,
il va falloir que les différents ministres de la Santé des
provinces et les premiers ministres se mettent ensemble et créent
un consensus pour tenter de renverser cette invasion dans le
secteur de la santé.
En ce qui concerne le projet de loi C-6, c'est la même chose.
On va me dire que chaque fois que les députés du Bloc québécois
prennent la parole, ils soulèvent de telles questions. Je suis
souvent tenté de prendre le texte de la Constitution canadienne
et de le distribuer à tous mes collègues libéraux de façon à ce
qu'ils sachent que cette Constitution, leur Constitution, réserve
des droits exclusifs aux provinces. On les a cependant oubliés
et on essaie de plus en plus de ne pas respecter cette
Constitution. Cela provoque des frictions et des conflits entre
le Québec, les autres provinces et le gouvernement canadien.
Je voudrais parler de quelques-unes des modifications du projet
de loi C-6, qui était auparavant le projet de loi C-54. Ce
projet de loi est mort au Feuilleton suite à la prorogation
de la première session de la présente législature. On se
rappellera que ma collègue de Mercier avait travaillé très fort
pour empêcher l'adoption du projet de loi. Le projet de loi C-6
nous revient avec des modifications proposées par le Sénat.
Le Sénat, je le rappelle, propose des modifications pour les
raisons suivantes:
Parce que le secteur de la santé s'oppose unanimement au projet
de loi C-6 dans sa forme actuelle parfois pour des raisons tout à
fait contradictoires; parce qu'il estime que le projet de loi tel
que rédigé ne protège pas suffisamment les renseignements
médicaux qu'il qualifie de plus sensibles que les autres et parce
que la notion d'activités commerciales dans le cadre duquel
s'applique le projet de loi est à peu près indéfinissable dans le
secteur de la santé.
Cela signifie que les sénateurs de la Chambre haute ont été
sensibilisés à ce projet de loi qui n'est pas du tout conforme à
la réalité canadienne et québécoise.
Le ministre de l'Industrie, dans une motion qu'il déposait à la
Chambre le 7 février dernier, signifiait son intention d'accepter
certains amendements du Sénat. On a cru alors que le ministre
allait répondre aux craintes qu'ont les différents intervenants
qui auront à travailler avec les conséquences du projet de loi
C-6.
Le projet de loi C-6 est quelque chose de fondamental. Lorsqu'on
parle de renseignements personnels, avec l'évolution qu'on
retrouve maintenant dans le secteur du multimédia, il faut se
pencher sur cette question. On n'a pas les outils nécessaires
pour se protéger parce que l'information circule à grande
vitesse.
Il y a une vingtaine d'années, on a vu apparaître le
télécopieur. Maintenant, on parle de radio numérique. On peut
maintenant capter les émissions de télévision et de radio à
travers le monde au moyen de coupoles. On a également toute la
question de l'Internet.
C'est sûr que les gens sont de plus en plus inquiets lorsqu'ils
ont affaire à ces nouveaux médias et ces nouvelles façons de
communiquer comme Internet. Il s'interrogent véritablement à
savoir si tout le bagage de renseignements et d'informations
qu'ils possèdent sera protégé.
Depuis quelques temps, on remarque que de plus en plus de gens
délaissent les méthodes traditionnelles pour faire des affaires.
On y va via le réseau Internet. Lorsqu'ils voient un projet de
loi qui vient enlever certaines choses que garantit la loi
actuelle du Québec, ces gens-là sont inquiets.
1655
C'est très difficile de comprendre l'attitude du gouvernement
libéral qui, de mois en mois, multiplie ses efforts pour
centraliser et presque anéantir les pouvoirs des provinces.
Que recherche ce gouvernement? Aucune législation actuellement
débattue dans cette Chambre ne correspond à la réalité canadienne
et québécoise. Tous les ministres, leurs employés, leurs
recherchistes, tous ceux et celles qui gravitent autour de
l'appareil gouvernemental, tous ceux et celles qui gravitent
autour du gouvernement libéral, où vont-ils chercher ces idées?
Pourquoi ne consultent-ils pas davantage les provinces et les
gens concernés?
On a continuellement à se battre ici pour tenter de corriger des
injustices qui sont de plus en plus flagrantes dans ce
gouvernement. Récemment, on a vu le gouvernement imposer une
loi, c'est-à-dire le projet de loi C-20. On a vu également le
gouvernement tenter de s'immiscer dans les affaires de la santé
avec le projet de loi C-13 et, aujourd'hui, avec le projet de loi
C-6, on veut refaire ce que le Québec fait déjà.
Une autre loi qui me tient particulièrement à coeur est celle
qui concerne les jeunes contrevenants où, là encore, c'est tout
le monde au Québec, d'une façon unanime, qui s'oppose au projet
de loi fédéral. Dans le fond, tout ce qu'il fait, c'est modifier
substantiellement la Loi sur les jeunes contrevenants.
Le Québec applique véritablement cette loi et le gouvernement
libéral fédéral va tenter, par des amendements, de s'immiscer et
de changer les règles. Fondamentalement, le Québec et le Canada
anglais sont fort différents et on le réalise encore avec cette
législation qui concerne les jeunes contrevenants.
En ce qui a trait au projet de loi C-6, c'est la même chose.
Pourquoi pénaliser l'État québécois qui est très à l'avant-garde?
Pourquoi pénaliser le gouvernement du Québec qui met toujours des
lois plus réalistes et plus conformes qui répondent véritablement
aux besoins de la population du XXIe siècle? Pourquoi le
gouvernement fédéral s'entête-t-il à enlever des droits au peuple
québécois et à l'Assemblée nationale?
Depuis déjà deux ans, à la Chambre, que ce soit avec le projet
de loi C-54 ou encore avec l'actuel projet de loi C-6, les
députés qui s'opposent depuis le début à ce projet de loi n'ont
pas bougé; ils ont continué à s'opposer ouvertement au projet de
loi C-6, alors qu'en face, on continue à bulldozer en voulant
faire adopter cette loi rapidement.
On réalise que ce gouvernement ne prend jamais le temps de
consulter. Si on fait une consultation—et je m'en tiens
toujours aux fameuses consultations auxquelles j'ai eu l'occasion
de participer, c'est-à-dire à deux tournées pancanadiennes sur
des consultations prébudgétaires—on réalise, lorsqu'on entend le
ministre des Finances lire son budget, que c'est le ministre des
Finances lui-même qui conseille fortement les gens qui sont à la
tête du Comité permanent des finances d'écrire l'essentiel du
rapport, ce qui n'est absolument pas conforme avec ce que les
députés ont entendu et avec ce que la population, les groupes,
les citoyens et les organisations ont demandé.
En plus de devenir de plus en plus antidémocratique, ce
gouvernement n'est plus à l'écoute de la population. Le fossé
s'élargit sans cesse entre le Québec et le Canada anglais et ce
n'est pas en adoptant une loi comme le projet de loi C-6 qu'on va
assister à un rapprochement entre les besoins du Québec et ceux
du reste du Canada anglais.
1700
Encore une fois, j'insiste fortement auprès du ministre de
l'Industrie, auprès de ses collègues du Conseil des ministres,
auprès des députés libéraux fédéraux du Québec qui, eux,
devraient normalement comprendre la réalité québécoise mais ne la
comprennent pas, pour qu'ils réfléchissent à ce qu'ils sont en
train de faire.
Normalement, les députés libéraux du Québec devraient se lever
ici dans cette Chambre pour dénoncer les intrusions fréquentes du
gouvernement fédéral dans les juridictions du Québec. Eh bien
non, ils sont muets; on ne les entend pas. Les seuls députés qui
se lèvent en Chambre pour défendre les intérêts du Québec sont
les députés du Bloc québécois.
Je pense qu'au cours des prochains mois, la population
québécoise réalisera que seuls les députés du Bloc québécois sont
en mesure de défendre les intérêts du Québec. Depuis mon entrée
ici, à la Chambre, depuis juin 1997, je n'ai en mémoire aucun
événement, aucune loi, aucun geste qui ait démontré que ce
gouvernement avait de l'écoute à l'endroit du Québec.
Lorsqu'on dirige un État comme le Canada et qu'on n'est plus
capable d'écouter les véritables besoins d'une population, c'est
dangereux pour la démocratie. Ce gouvernement, en plus de ne pas
être à l'écoute, multiplie les motions de bâillon par toutes
sortes de procédures de la Chambre des communes. Il tente
d'empêcher les gens de s'exprimer.
Encore une fois, l'Assemblée nationale du Québec devient de plus
en plus consciente qu'il n'y a pas beaucoup de choses à faire ici
dans cette Chambre pour le Québec. Continuellement, les gestes
posés par le gouvernement libéral lui enlèvent des pouvoirs. Ils
enlèvent des juridictions au Québec.
Je reviens encore sur le projet de loi C-6 qui n'est pas
différent des autres projet de loi dont on débat ici dans cette
Chambre. Ce projet de loi s'immiscera directement dans des
législations qui sont normalement administrées par le Québec.
Lorsqu'on parle de renseignements, de protection de la vie
privée et qu'on regarde de quelle façon le monde de
l'informatique évolue sans cesse, il faut se protéger. Il faut
prendre des moyens afin de ne pas vivre des drames. Le système
pourrait causer des problèmes de renseignements, des fuites de
renseignements. Il faut que chacune des entités qui utilisent
les systèmes informatiques soit protégée contre l'ensemble des
réseaux qui envahissent de plus en plus notre société.
En terminant, puisqu'il ne reste que quelques heures avant que
ce projet de loi soit adopté, je demande au gouvernement libéral,
pour une fois, d'être à l'écoute dans le cadre de son travail.
Qu'il soit à l'écoute du Québec, mais aussi qu'il reconnaisse
qu'il a eu tort de légiférer et de présenter une loi comme le
projet de loi C-6. Il poserait un geste courageux si,
aujourd'hui, il décidait de retirer ce projet de loi.
Même si on lance sans cesse des appels à nos collègues d'en
face, on réalise que cela reste sans réponse. La population
québécoise est de plus en plus consciente que lorsque les
Québécois et les Québécoises s'adressent au gouvernement fédéral,
il n'y a pas de réponse.
1705
Les 26 députés libéraux fédéraux du Québec, non seulement ne
donnent pas de réponse, mais ils demeurent muets.
SANCTION ROYALE
[Français]
L'huissier du bâton noir apporte le message suivant:
Monsieur le Président, c'est le désir de l'honorable suppléant du
Gouverneur général que cette honorable Chambre se rende
immédiatement dans la salle de l'honorable Sénat.
En conséquence, le Président et les députés des Communes se
rendent au Sénat.
1720
[Traduction]
Et de retour:
Le vice-président: J'ai l'honneur de faire savoir à la Chambre
que, lorsqu'elle s'est rendue au Sénat, il a plu au suppléant du
Gouverneur général de donner, au nom de Sa Majesté, la sanction
royale aux projets de loi suivants:
Le projet de loi C-7, Loi modifiant la Loi sur le casier
judiciaire et une autre loi en conséquence—Chapitre 1
Le projet de loi C-202, Loi modifiant le Code criminel
(fuite)—Chapitre 2
Le projet de loi C-29, Loi portant octroi à Sa Majesté de crédits
pour l'administration publique fédérale pendant l'exercice se
terminant le 31 mars 2000—Chapitre 3
Le projet de loi C-30, Loi portant octroi à Sa Majesté de crédits
pour l'administration publique fédérale pendant l'exercice se
terminant le 31 mars 2001—Chapitre 4
Le projet de loi S-14, Loi modifiant la Loi constituant en
personne morale le Conseil des anciens de la section canadienne
de l'Église morave d'Amérique
INITIATIVES MINISTÉRIELLES
[Traduction]
LA LOI SUR LA PROTECTION DES RENSEIGNEMENTS PERSONNELS ET
LES DOCUMENTS ÉLECTRONIQUES
La Chambre reprend l'étude de la motion concernant les
amendements que le Sénat propose d'apporter au projet de loi C-6,
Loi visant à faciliter et à promouvoir le commerce électronique
en protégeant les renseignements personnels recueillis, utilisés
ou communiqués dans certaines circonstances, en prévoyant
l'utilisation de moyens électroniques pour communiquer ou
enregistrer de l'information et des transactions et en modifiant
la Loi sur la preuve au Canada, la Loi sur les textes
réglementaires et la Loi sur la révision des lois.
Le vice-président: Conformément à l'ordre adopté plus tôt
aujourd'hui, toute motion nécessaire pour mettre fin à l'étude
de la motion concernant les amendements au projet de loi C-6
proposés par le Sénat est réputée avoir été mise aux voix et le
vote par appel nominal est réputé avoir été exigé et reporté au
mardi 4 avril 2000, à la fin de la période réservée aux
initiatives ministérielles.
[Français]
Comme il est 17 h 20, la Chambre abordera maintenant l'étude des
affaires émanant des députés selon l'ordre indiqué au
Feuilleton d'aujourd'hui.
INITIATIVES PARLEMENTAIRES
[Français]
LA LOI DE L'IMPÔT SUR LE REVENU
La Chambre reprend l'étude, interrompue le 14 février, de la
motion: Que le projet de loi C-205, Loi modifiant la Loi de
l'impôt sur le revenu (déduction des dépenses engagées par un
mécanicien pour la fourniture d'outils nécessaires à son emploi),
soit lu pour la deuxième fois et renvoyé à un comité.
Mme Jocelyne Girard-Bujold (Jonquière, BQ): Monsieur le
Président, il me fait plaisir de prendre la parole aujourd'hui
sur le projet de loi C-205 présenté par mon collègue, le député
de Beauport—Montmorency—Côte-de-Beaupré—Île-d'Orléans.
Lorsque mon collègue a déposé son projet de loi, en février
dernier, nous étions à quelques semaines du dépôt du budget du
ministre des Finances. À ce moment-là, mon collègue avait bon
espoir que le ministre puisse répondre à ses attentes. Mais il
ne s'est nullement engagé à modifier la Loi de l'impôt sur le
revenu de façon à permettre aux techniciens de l'automobile de
déduire de leur revenu le coût des outils qu'ils doivent
acquérir, actualiser et maintenir en vertu de leurs conditions
d'emploi.
Je le dis et je le répète, les techniciens du monde de
l'automobile sont victimes d'une situation injuste qui les touche
depuis trop longtemps. À ce titre, l'Association des industries
de l'automobile du Canada a fait parvenir aux 301 députés de
cette Chambre une lettre, le 17 février de cette année, demandant
au gouvernement de corriger l'injustice à laquelle les
mécaniciens canadiens doivent faire face.
Étant donné que le dernier budget du ministre des Finances n'a
pas eu l'excellente idée de traiter de cette question, je doute
fort qu'il ait pris le temps de lire les recommandations de ce
groupe. Pour son bénéfice personnel, j'aimerais citer quelques
passages fort intéressants de leur lettre qui, je l'espère,
pourront éclairer le ministre des Finances, et je cite:
[...] l'industrie du marché secondaire de l'automobile est très
préoccupée, parce qu'il est fort possible que nous ne soyons pas
en mesure de combler nos besoins futurs en matière de
main-d'oeuvre. En effet, la situation fiscale met en jeu les
efforts que nous déployons pour amener la relève à s'intéresser à
d'excellents emplois de techniciens en entretien automobile.
Ce n'est pas moi qui parle, mais une association pancanadienne
représentant les 140 000 mécaniciens canadiens. Selon elle, les
jeunes fuient ce métier, étant donné que les conditions d'emploi
n'y sont pas attrayantes.
En effet, un jeu d'outils de départ coûte au minimum 4 000 $,
alors qu'un apprenti gagne moins de 25 000 $ par année. Au cours
de leurs quatre premières années de travail, les techniciens
investissent dans leurs outils environ 15 p. 100 de leur revenu
net; je dis bien 15 p. 100 de leur revenu net.
J'aimerais—mais je pense que c'est beaucoup demander au
ministre des Finances—qu'il se mette à la place de ces
personnes. Je pense bien qu'il n'est pas au même niveau, mais je
fais appel à son sentiment humain, et j'espère qu'il écoutera
bien ce que je vais lui dire.
1725
Cet apprenti gagne seulement 25 000 $ bruts. «Bruts», cela veut
dire avant impôts, avant qu'il paie son loyer, avant qu'il paie
sa nourriture, avant qu'il paie ses dettes d'études, s'il en a.
Il lui reste peu d'argent quand tout cela a été déduit. Il doit
en plus prendre 4 000 $ pour payer son coffre à outils.
On voit à quel point c'est inacceptable et injuste pour cette
classe de travailleurs. Je crois qu'il s'agit d'une question de
bon sens, et j'en appelle au bon sens des députés. Le ministre
devrait faire preuve d'esprit d'ouverture dans ce dossier,
surtout qu'il est au courant de cette injustice depuis plusieurs
années. Ce n'est pas d'hier que ces gens-là vivent cette
situation injuste et ce n'est pas d'hier que le ministre des
Finances—cela fait sept ans qu'il est ministre des Finances—est
courant, mais il n'a pas encore agi.
Pourrait-on me citer une autre profession où des travailleurs
doivent faire face à une telle situation? J'aimerais qu'on me le
dise. Il n'y en a pas, puisque les opérateurs de scie à chaîne,
les musiciens et les artistes ont le droit de déduire le coût de
leurs outils ou de leurs instruments.
Si vous me le permettez, je vais poursuivre la lecture de la
lettre:
La demande de techniciens en automobile augmente d'année en année
parce que les Canadiens gardent leurs voitures de plus en plus
longtemps en raison de leur durabilité accrue et d'autres
facteurs. Les véhicules modernes sont également plus complexes
que jamais et nécessitent les services de techniciens qualifiés.
Il faut bien se rendre compte que les outils que les techniciens
de l'automobile doivent se procurer ne se résument pas à deux ou
trois petits tournevis. Comme je l'ai mentionné précédemment,
l'achat de leurs outils constitue des dépenses pouvant aller de 4
000 $ à plus de 30 000 $ pour ceux qui désirent se spécialiser.
Nous sommes présentement en train de discuter en deuxième heure
de ce projet de loi. Cela m'a donc permis d'écouter avec une
grande attention les objections du côté gouvernemental. Je dis
bien gouvernemental, car il y a un consensus autour de cette
question du côté de l'opposition. Quatre partis sur cinq sont en
faveur des mesures préconisées dans le projet de loi de mon
collègue, un appui représentant plus de 60 p. 100 de la
population, si l'on se fie aux résultats électoraux de 1997.
Bien entendu, dans notre système, un parti peut obtenir une
majorité des sièges, sans pour autant avoir obtenu une pluralité
des voix. Le gouvernement devrait être sensible à cette
situation. Mais on sait très bien où se trouve son sens de la
démocratie si l'on se réfère à l'adoption, en quatrième vitesse,
du projet de loi C-20: on a bousculé les règles de la Chambre
pour déposer ce projet de loi en décembre, on a mis fin
abruptement aux travaux du comité législatif chargé de l'étudier
et on a imposé le bâillon pour accélérer son adoption. Enfin,
pour la démocratie, ce gouvernement repassera.
Néanmoins, je m'éloigne du sujet qui nous préoccupe aujourd'hui.
Je disais donc que le secrétaire parlementaire du ministre des
Finances avait déclaré que ce projet de loi ne pouvait pas être
adopté, parce que donner un tel traitement aux mécaniciens serait
injuste, puisque les autres travailleurs ne pourraient pas en
bénéficier.
À défaut de me répéter, j'aimerais lui rappeler que la situation
des mécaniciens est totalement différente, étant donné les sommes
astronomiques qu'ils doivent débourser comparativement à leur
salaire. Qui plus est, je trouve cet argument totalement dénué
de fondement, car on donne certaines déductions fiscales au
musiciens, aux opérateurs de scie à chaîne et à certains employés
de bureaux. Le gouvernement devrait se rendre compte qu'il est
en train de se contredire lui-même sur cette question.
De plus, je sais qu'une des grandes craintes du gouvernement est
que les mécaniciens se servent de certains de leurs outils à des
fins personnelles. Bien entendu, il s'agit d'une question sur
laquelle nous devons nous pencher. Malgré tout, je désire
rappeler que même si les musiciens ont droit à des déductions
fiscales pour l'achat de leurs instruments de musique, je serais
bien surprise qu'ils ne s'en servent pas à des fins personnelles,
tout comme les opérateurs de scie à chaîne ou les employés de
bureaux qui doivent bien faire quelques besognes personnelles
avec leur ordinateur portatif.
1730
On ne peut donc pas garantir que les mécaniciens limiteront le
maniement de leurs outils à leur simple travail. C'est tout à
fait normal. Malgré tout, je crois que le fait de se cacher
derrière un tel argument pour rejeter ce projet de loi revient à
jouer à l'autruche.
Pour terminer, je veux mentionner que plus de 35 000 cartes
postales ont été adressées au ministre des Finances. Compte tenu
qu'il y a 140 000 mécaniciens au Canada, je crois que le message
est clair. Ces derniers veulent de l'action. J'ose espérer que
le gouvernement entendra raison sur cette question et j'attends
avec impatience qu'il appuie le projet de loi de mon collègue de
Beauport—Montmorency—Côte-de-Beaupré—Île-d'Orléans.
[Traduction]
M. Rick Limoges (Windsor—St. Clair, Lib.): Monsieur le Président,
je suis toujours ravi de pouvoir discuter d'allégement fiscal.
Ce sujet revêt une grande importance pour moi; c'est une cause
que je défends passionnément au nom de tous les Canadiens.
Le projet de loi dont la Chambre est saisie ne doit pas être
étudié isolément puisqu'il créera certainement un précédent que
d'autres groupes suivront. Quand on parle d'allégement fiscal,
il faut s'assurer que cet allégement est pratique et qu'il
avantagera tous les Canadiens, en particulier ceux qui ont un
revenu faible ou moyen et ceux qui ont des familles. Un
allégement qui ne fait pas au moins cela est moins efficace et
ne peut être une priorité.
[Français]
Même si nous avons maintenant des budgets équilibrés ou
meilleurs et une économie vigoureuse, nos ressources financières
ne sont pas inépuisables. Le gouvernement actuel s'est engagé à
veiller à une utilisation rationnelle et consciencieuse de ces
ressources dans l'intérêt du plus grand nombre possible de
Canadiens.
[Traduction]
C'est pourquoi, dans la Mise à jour économique et financière de
l'automne dernier, le ministre des Finances a énoncé clairement
et concrètement les principes à observer pour fixer les
priorités en ce qui concerne un allégement fiscal fédéral.
Premièrement, les réductions d'impôt doivent être équitables et
profiter d'abord à ceux qui en ont le plus grand besoin, soit
les Canadiens à revenu faible ou moyen, en particulier les
familles ayant des enfants.
Deuxièmement, les allégements fiscaux d'application générale
doivent d'abord viser l'impôt sur le revenu des particuliers.
Troisièmement, le régime d'impôt des sociétés doit être
concurrentiel sur la scène internationale.
Dernièrement, les allégements fiscaux d'application générale ne
doivent pas être financés par des emprunts.
En d'autres termes, le type et l'ampleur de toute mesure d'ordre
fiscal que nous prenons doivent être gérés de manière à ne
jamais mettre en danger le maintien de notre engagement
permanent à équilibrer nos budgets. Ce sont ces principes qui
régissent nos actes.
L'hon. Lorne Nystrom: Monsieur le Président, j'invoque le
Règlement. J'ai beaucoup de respect pour vous, car vous êtes un
Président très érudit. Il existe à la Chambre une ancienne règle
dont vous êtes sûrement au courant. Lorsqu'un député prend la
parole, il n'est pas censé lire un discours, mais il doit plutôt
consulter ses notes de temps à autre. Je me demande si vous
pourriez informer le député de cette pratique ancienne. Je sais
que, fort de votre expérience, vous êtes en mesure de citer
l'article pertinent du Règlement.
[Français]
Le président suppléant (M. Marceau): Je remercie
l'honorable député de Regina—Qu'Appelle pour son intervention,
mais je crois que le député de Windsor—St. Clair fait
référence à ses notes de façon appropriée. Je pense qu'il mérite
de pouvoir continuer son discours. J'espère que le député de
Regina—Qu'Appelle l'écoutera de façon très attentive.
[Traduction]
M. Rick Limoges: Ces principes ont guidé nos actions et sont mis
en relief dans le plan pluriannuel de réduction d'impôts annoncé
dans le budget de février.
Toutefois, même avant cela, dans la mise à jour, nous avions
annoncé des mesures pour offrir des avantages concrets à tous
les employés canadiens, non seulement à un seul groupe comme les
mécaniciens. Nous avons annoncé que, pour la sixième année
d'affilée, les cotisations à l'assurance-emploi seraient réduites
et passeraient de 2,55 $ à 2,40 $ pour l'an 2000. Ainsi, les
employés et les employeurs réaliseront des économies
supplémentaires de 1,2 milliard de dollars cette année, ce qui
porte les économies totales annuelles à 5,2 milliards de dollars
par rapport au taux en vigueur en 1994.
La mise à jour a été suivie du budget 2000 et de son plan de
réduction d'impôts sur cinq ans.
Ce plan vise à accorder des réductions d'impôt réelles et
permanentes à tous les Canadiens, d'où des économies cumulatives
d'au moins 58 milliards de dollars au cours des cinq prochaines
années. Ce plan met particulièrement l'accent sur les familles
ayant des enfants.
1735
[Français]
Le plan est ancré par deux mesures qui rompent avec le passé
pour mettre en oeuvre les deux modifications d'ordre structurel
les plus importantes apportées au régime fiscal depuis plus de 10
ans.
Premièrement, le plan prévoit le rétablissement de la pleine
indexation de l'impôt sur le revenu des particuliers, avec effet
rétroactif au 1er janvier 2000. Cette mesure profitera à tous
les Canadiens, en particulier aux personnes à faible revenu et à
revenu moyen.
[Traduction]
Deuxièmement, le plan abaissera de 26 p. 100 à 23 p. 100 le taux
d'imposition intermédiaire, et la première réduction de 2 p. 100
entrera en vigueur le 1er juillet 2000. Cela réduira l'impôt de
neuf millions de Canadiens. Je suppose que bien des mécaniciens
font partie de cette catégorie.
À ces changements se rattachent bien d'autres interventions qui
contribueront à réduire le fardeau des travailleurs canadiens.
D'autres mesures réduiront l'impôt sur le revenu des
particuliers au cours des cinq prochaines années; la somme que
les Canadiens peuvent gagner en franchise d'impôt grimpera à au
moins 8 000 $ et les seuils d'application des taux d'imposition
intermédiaire et supérieur se situeront à 35 000 $ et 75 000 $
respectivement, ce qui, encore une fois, profitera à tous les
Canadiens.
Pour aider les familles avec enfants, la prestation fiscale pour
enfants sera bonifiée de 2,5 millions par année jusqu'en 2004,
pour atteindre plus de 9 milliards de dollars annuellement.
La prestation maximale atteindra 2 400 $ pour le premier enfant
et 2 200 $ pour le deuxième.
Les réductions d'impôt à elles seules ne créeront pas de
nouveaux emplois et ne feront pas augmenter les revenus à long
terme. Une économie croissante et centrée sur l'innovation est
un élément important de l'équation. Voilà pourquoi le plan
quinquennal de réduction des impôts du budget de 2000 comporte
des mesures additionnelles qui aideront les entreprises
canadiennes à améliorer leur compétitivité internationale en
rendant le régime fiscal plus propice aux investissements et à
l'innovation. Ainsi on assurera la croissance continue et la
création d'emplois dans le contexte d'une économie mondiale de
plus en plus axée sur le savoir.
À cette fin, le plan propose d'abaisser le taux d'impôt des
sociétés de 28 p. 100 à 21 p. 100 au cours des cinq prochaines
années dans les secteurs les plus fortement imposés, la haute
technologie par exemple; la première réduction amènera le taux à
27 p. 100 dès le 1er janvier 2001.
Pour aider les petites entreprises, à compter du 1er janvier
2001, le taux d'imposition des sociétés passera de 28 p. 100 à
21 p. 100 sur les revenus entre 200 000 $ et 300 000 $.
Ces mesures auront pour effet net de créer des emplois et
d'améliorer la vie des Canadiens dans tout le pays.
Comme les députés peuvent le voir, l'objectif de réduction des
impôts sur cinq ans est clair et concret: plus d'argent dans les
poches des contribuables, une plus forte croissance économique
et une meilleure création d'emplois.
Les impôts vont être réduits au total d'au moins 58 milliards de
dollars, alors que l'impôt sur le revenu des particuliers aura
baissé en moyenne de 15 p. 100 en 2004.
Même si ce plan fiscal profitera à tous les Canadiens, il tient
particulièrement compte des besoins des Canadiens à faible et
moyen revenus qui verront leurs impôts sur le revenu des
particuliers baisser en moyenne d'au moins 18 p. 100. En
particulier, on allégera le fardeau fiscal des familles avec
enfants.
Si on ajoute à cela l'accroissement des sommes versées au titre
de la prestation fiscale canadienne pour enfants, les familles
avec enfants verront leur impôt sur le revenu réduit de 21 p.
100 en moyenne.
En conséquence, l'allégement du fardeau fiscal immédiat aux
termes du plan grossira avec le temps. Pensez par exemple qu'en
2001, une famille de quatre personnes ayant un revenu unique
d'environ 32 000 $ touchera plus de prestations du gouvernement,
grâce à la prestation fiscale canadienne pour enfants et au
crédit pour TPS, qu'elle ne paiera d'impôt sur le revenu des
particuliers. Ce que cela signifie, en fait, c'est que cette
famille ne paiera pas d'impôt en chiffres nets. En 2004, cette
famille pourrait gagner jusqu'à 35 000 $, soit 3 000 $ de plus,
et ne toujours pas payer d'impôt.
Voici deux autres exemples de l'application de notre plan en
matière fiscale. Durant la première année complète du plan, une
famille de quatre ayant un revenu unique de 40 000 $ verra son
impôt sur le revenu au niveau fédéral réduit d'au moins 17 p.
100. En 2004, elle profitera d'une réduction d'impôt d'au moins
48 p. 100, soit une économie de plus de 1 600 $ comparativement
à ce qu'elle paierait sans ce plan.
Une famille de quatre typique à deux revenus totalisant 60 000 $
verra ses impôts réduits de près de 9 p. 100 en 2001 et de 1 546 $
en 2004. C'est une économie de 27 p. 100 par rapport à ce que
cette famille aurait versé en l'absence du plan.
1740
[Français]
La pleine indexation de l'impôt sur le revenu des particuliers
va terminer les augmentations d'impôts automatiques et cachées
qui résultent de ce qu'on appelle la dérive fiscale et l'érosion
des avantages fiscaux qui caractérisent le régime fiscal du
Canada depuis le milieu des années 1980.
Cela veut dire que des augmentations de salaire qui
correspondent simplement au taux d'inflation ne pousseront plus
automatiquement de nombreux contribuables dans une tranche
d'imposition supérieure. Autrement dit, les contribuables ne
verront plus leurs impôts augmenter quand le pouvoir d'achat réel
de leur salaire n'a pas progressé.
[Traduction]
De plus, les avantages, comme la prestation fiscale canadienne
pour enfants et le crédit pour TPS, vont augmenter
automatiquement pour contrebalancer l'inflation.
M. Derrek Konrad: Monsieur le Président, j'invoque le
Règlement. Je voudrais que la présidence se prononce sur la
pertinence de parler de la prestation fiscale pour enfants,
alors qu'il est question d'un allégement fiscal pour les outils
des mécaniciens. Le député pourrait-il s'en tenir un peu plus au
sujet dont nous sommes saisis?
[Français]
Le président suppléant (M. Marceau): Je pense que
l'honorable député de Windsor—St. Clair faisait une analogie.
Dans le temps qui lui est alloué, c'est une analogie parfaitement
acceptable.
L'honorable député de Windsor—St. Clair a la parole. Il lui
reste 45 secondes pour terminer son discours
[Traduction]
M. Rick Limoges: Sous la direction du premier ministre et du
ministre des Finances, la situation financière de notre pays
s'est redressée, à tel point que le gouvernement peut renforcer
nos assises, cela grâce aux sacrifices consentis par les
Canadiens de ma circonscription et de partout au Canada. Nous
devons résister à la tentation, même si cela part d'une bonne
intention, de préconiser des réductions d'impôt qui s'écartent
du plan énonçant les mesures fiscales et les principes appliqués
dans le budget 2000.
Je recommande à tous les députés de rejeter tout projet de loi
qui ne s'appuie pas sur ces principes.
M. Leon E. Benoit (Lakeland, Alliance canadienne): Monsieur le
Président, je suis heureux de participer au débat sur ce projet
de loi qui propose d'établir une déduction pour les outils de
mécanicien. Je suis reconnaissant au député bloquiste d'avoir
proposé cette mesure.
Le projet de loi C-205 est une copie conforme d'une mesure
d'initiative parlementaire que j'avais proposée lors de la
dernière législature, le projet de loi C-366. À l'époque, j'avais
reçu plus de 7 000 lettres de mécaniciens de partout au Canada
qui s'intéressaient à cette mesure législative. Je suis certain
que le député bloquiste a lui aussi reçu des milliers de lettres
de Canadiens de toutes les régions de notre pays, à la suite du
dépôt de son projet de loi.
La seule différence entre le projet de loi du député bloquiste
et celui que j'avais présenté lors de la dernière législature,
c'est que le montant des outils achetés par un mécanicien a été
haussé, par rapport au 200 $ que je recommandais. Le coût des
outils de mécanicien d'une valeur de moins de 200 $ peut être
déduit en totalité. Pour les outils dont le coût est supérieur à
200 $, il y aura amortissement, et une déduction pour
amortissement sera prévue aux fins de l'impôt sur le revenu.
C'est le seul changement. C'est un excellent projet de loi, et
je remercie sincèrement le député du Bloc de l'avoir présenté de
nouveau.
Je suis très heureux que, cette fois-ci, le projet de loi puisse
faire l'objet d'un vote. Quand j'ai présenté le même projet de
loi au comité, celui-ci n'a pas, malheureusement, permis que le
projet de loi soit soumis à un vote. J'estime que tous les
projets de loi d'initiative parlementaire présentés à la Chambre
devraient pouvoir faire l'objet d'un vote, notamment en ce qui
concerne des mesures pratiques comme le présent projet de loi.
L'objet de ce projet de loi est de permettre aux mécaniciens de
déduire le coût de leurs outils, à condition que ceux-ci soient
une exigence d'emploi.
1745
Le mécanicien doit acheter ses propres outils et les apporter au
travail. Si les outils sont perdus ou endommagés, il doit payer
de sa poche pour les remplacer.
À l'heure actuelle, les mécaniciens doivent débourser énormément
d'argent, souvent de 15 000 $ à 30 000 $, après impôts, pour
s'acheter des outils, car leur emploi exige qu'ils fournissent
leurs propres outils.
Il est très important qu'on s'occupe de cette question. J'espère
que, cette fois-ci, tous les partis appuieront pleinement cette
mesure.
Les coûts dont j'ai parlé comprennent l'entretien des outils, la
location d'outils lorsque les mécaniciens préfèrent louer plutôt
que d'acheter et les primes d'assurance, car au prix où sont les
outils, les perdre serait dévastateur. Perdre des outils d'une
valeur de 30 000 $ serait assez dévastateur.
Les mécaniciens pourraient également déduire le coût de
l'assurance. Ils pourraient demander l'amortissement fiscal pour
les outils d'au-dessus de 250 $ et, partant, déduire sur plusieurs
années le coût total des outils aux fins d'impôt. Tel est
l'objet du projet de loi.
Quand j'ai présenté mon projet de loi C-366, j'ai reçu plus de 7
000 lettres de mécaniciens d'un bout à l'autre du pays. Sur le
projet de loi dont nous sommes maintenant saisis, même s'il
n'est pas de moi, j'ai reçu des centaines et des centaines de
lettres supplémentaires. Nous ne les avons pas encore comptées,
mais je remercie les mécaniciens et les propriétaires des
entreprises qui ont pris la peine de nous écrire.
Je sais que des doubles ont été envoyés au ministre des
Finances. Celui-ci doit comprendre à quel point il est important
de s'occuper de cette question.
Les députés de tous les partis politiques, à l'exception du
Parti libéral, ont appuyé le projet de loi C-366. Le secrétaire
parlementaire du ministre des Finances à l'époque avait sorti
toute une liste de prétextes pour ne pas appuyer le projet de
loi. À mon sens, ce n'étaient que des excuses.
Je veux reprendre ici cette liste et répliquer à ces excuses.
Tout d'abord, je voudrais m'arrêter un peu à ce que les députés
de tous les partis politiques ont eu à dire sur le projet de loi
et ce qu'ils disent du projet de loi du député bloquiste à
l'étude en ce moment.
Un député bloquiste a déclaré: «Je pense que ce projet de loi
est bon pour l'économie et pour la création d'emplois. Le Bloc
québécois et moi-même appuyons les mesures proposées dans le
projet de loi.»
Un député néo-démocrate de la Saskatchewan a déclaré: «Je tiens à
féliciter le député de Lakeland pour avoir présenté ce projet de
loi et je tiens à lui dire, à lui ainsi qu'aux députés à la
Chambre, que le Nouveau Parti démocratique appuie sans réserve
son idée et appuiera son projet de loi.»
Un député du Parti progressiste conservateur du Manitoba a dit
ceci: «Je veux remercier le député de Lakeland, qui a encore une
fois présenté un projet de loi d'initiative parlementaire visant
à corriger ce qui constitue à mes yeux une injustice et une
iniquité qui perdure depuis trop longtemps.» Il a raison, cette
injustice dure depuis trop longtemps.
Les députés réformistes appuyaient sans réserve le projet de
loi. Le député de The Battlefords—Lloydminster et celui d'Elk
Island ont déclaré que le projet de loi se faisait attendre
depuis trop longtemps.
Nous passons ensuite au gouvernement, aux libéraux. Le
secrétaire parlementaire nous a présenté toute une liste
d'excuses et j'aimerais rappeler certaines des plus importantes.
Il a dit: «Les mécaniciens ne sont pas les seuls à devoir
engager d'importantes dépenses pour faire leur travail». Je suis
d'accord. Il a raison à ce sujet. Les agriculteurs et d'autres
gens d'affaires, tout comme les artistes, les musiciens et les
opérateurs de scie à chaîne doivent également faire de grandes
dépenses dans le cadre de leur travail.
Les agriculteurs sont bien sûr considérés comme des gens
d'affaires et ils sont traités différemment, mais les artistes,
les musiciens, les opérateurs de scies à chaîne et d'autres
encore ont en fait le droit de déduire le coût d'achat du
matériel dont ils ont besoin pour faire leur métier. Je crois
que c'est là une question futile que le secrétaire parlementaire
a soulevée.
Le secrétaire parlementaire a également dit: «Ce projet de loi
d'initiative parlementaire accorderait également un dégrèvement
fiscal à tous les mécaniciens, sans égard au montant de leurs
dépenses, au lieu d'accorder un allègement à ceux qui doivent
absorber des dépenses importantes.»
1750
C'est une déclaration plutôt bizarre à mon avis. Les
agriculteurs et les autres gens d'affaires, tout comme les
autres personnes dont j'ai parlé, peuvent en fait déduire leurs
dépenses, quelle qu'en soit l'importance. Ce critère ne permet
pas de juger si l'une ou l'autre de ces personnes peut déduire
une dépense aux fins d'impôts. C'est donc une déclaration assez
bizarre.
Il a aussi affirmé: «Il faudrait prévoir des dispositions en vue
de garantir un allègement fiscal uniquement pour les articles
absolument nécessaires aux fins du travail et non pas ceux qui
sont achetés pour usage personnel.» C'est vrai. C'est juste,
mais c'est également le cas pour quiconque demande une telle
déduction en vertu de notre régime fiscal.
Autrement dit, il incombe à la personne qui demande une
déduction fiscale de s'assurer qu'elle ne déduit que les
dépenses admissibles en vertu de la loi. On s'attend à ce que
les contribuables le fassent. Des vérifications de routine et
des vérifications spéciales sont effectuées pour s'assurer que
les gens sont honnêtes. Là encore, il s'agit d'une fausse
excuse.
Le secrétaire parlementaire a invoqué, à mon avis, plusieurs
autres excuses, mais, dans chaque cas, il y a des mesures que le
gouvernement pourrait prendre s'il croyait devoir agir en ce
sens.
Le secrétaire parlementaire avait alors dit, et j'entends
aujourd'hui les mêmes arguments de l'autre côté, que pour
différentes raisons, les mécaniciens ne pouvaient pas être
autorisés à déduire le coût d'achat et d'entretien d'outils. Il
est intéressant de rappeler que ce gouvernement, qui a augmenté
les impôts année après année au cours des sept dernières années,
soit depuis 1993...
M. Roy Cullen: Le gouvernement n'a jamais augmenté les impôts.
M. Leon E. Benoit: Monsieur le Président, peut-être pas cette
année, mais c'est tout juste. Avant cela, le gouvernement a
augmenté les impôts des Canadiens tous les ans. Chaque fois, il
a invoqué la question de l'équité fiscale. Les libéraux disent
souvent: «Nous augmentons les impôts de ce groupe de personnes
d'un milliard de dollars, par souci d'équité». Pourquoi ne
serait-il pas également possible de réduire les impôts par souci
d'équité? C'est précisément ce que ferait ce projet de loi. Il
permettrait de réduire les impôts en autorisant les mécaniciens,
par souci d'équité fiscale, à déduire le coût des outils
utilisés pour leur travail. Pourquoi le gouvernement ne peut-il
pas comprendre que l'équité fiscale peut aussi s'appliquer par
une réduction des impôts en faveur d'un groupe particulier?
Le gouvernement devrait comprendre que c'est précisément ce que
ferait ce projet de loi, qui est une mesure équitable.
L'information que j'ai obtenue en vertu de la Loi sur l'accès à
l'information indiquait que le ministère des Finances refuse
d'appliquer cette mesure parce que, selon lui, elle lui ferait
perdre 60 millions de dollars par année. Pourquoi ne
pourrions-nous pas appliquer cette réduction de 60 millions de
dollars, par souci d'équité? Nous devrions laisser cet argent
dans les poches des mécaniciens. Il y a longtemps que nous
aurions dû le faire.
Le député d'en face trouve peut-être cela drôle, mais le
gouvernement devrait être à l'écoute des quelque 7 000
mécaniciens et plus qui ont écrit pour réclamer l'équité
fiscale. J'invite le gouvernement à appuyer le projet de loi,
qui fera l'objet d'un vote.
L'hon. Lorne Nystrom (Regina—Qu'Appelle, NPD): Monsieur le
Président, je voudrais dire un mot en faveur du projet de loi
C-205.
Je signale d'entrée de jeu que j'ai fait inscrire au Feuilleton
une motion très semblable qui autorisait les mécaniciens
autonomes à déduire le coût de leurs outils comme dépense
légitime.
Je vois que le secrétaire parlementaire du ministre des Finances
en face et je suis sûr qu'il appuiera le projet de loi à
l'étude, parce que je le vois hocher la tête.
1755
Dans la loi de l'impôt sur le revenu actuellement en vigueur, on
fait passablement de discrimination. Le mécanicien, l'homme de
métier, le technicien, le technicien de l'automobile ou le
menuisier qui travaille à son compte peut déduire le coût de ses
outils, mais s'il travaille pour quelqu'un d'autre, il ne peut
pas déduire ses outils.
Ça demande beaucoup d'argent pour devenir menuisier ou
mécanicien. Acheter tout un coffre à outils, c'est une grosse
dépense.
Dans la plupart des autres activités commerciales, on peut
déduire ses dépenses légitimes.
Qu'ils soient consultants dans une petite ou dans une grande
entreprise, ces professionnels peuvent déduire les dépenses
encourues dans l'exercice de leur travail. Les mécaniciens et
les charpentiers disent qu'ils devraient jouir des mêmes droits
que n'importe qui d'autre. Ils achètent des trousses d'outils et
des outils afin de participer à une entreprise, afin d'être
employé à un garage, charpentier ou quoi que ce soit.
Beaucoup d'entre nous ne savons pas à quel point il coûte cher
d'acquérir une trousse d'outils de base. Il faut souvent payer
un minimum de 5 000 $ ou 10 000 $. On me dit que le coût d'une
trousse complète d'outils peut même atteindre 50 000 $ ou 60 000 $
pour certaines des occupations vers lesquelles se dirigent
beaucoup de gens aujourd'hui.
Le Citizen d'Ottawa a fait une enquête sur ce qu'il en coûte
d'entrer dans un métier. Le journaliste a parlé à Gene Myers, un
étudiant au Collège Algonquin et un apprenti. Il lui a demandé
combien cela coûterait d'acquérir la trousse d'outils de base
nécessaire pour être mécanicien.
Il avait dépensé 17 000 $ et il a dit que c'était le strict
minimum pour les outils dont un apprenti avait besoin pour
commencer à travailler à temps plein.
Ces prix sont approximatifs, mais j'ai pensé que je devrais en
faire consigner quelques uns au compte rendu pour donner aux
députés une idée de ce que certains jeunes sont tenus de payer
afin d'entreprendre l'exercice d'un métier.
Pour les clefs à écrous, le coût s'élevait à 2 020 $. Je vois,
monsieur le Président, que même vous êtes étonné par ce montant.
C'est un montant exorbitant, et c'est une dépense très difficile
à faire pour des gens qui entrent dans un métier. Les clefs sont
catégorisées de cette façon. Deux ensembles de clefs pour écrous
de dimensions normales coûtent 405 $ chacun, pour un total de
810 $. Deux ensembles de clefs pour écrous de dimensions
métriques coûtent 405 $ chacun, pour un total de 810 $.
M. Howard Hilstrom: Qui nous a donné le système métrique?
L'hon. Lorne Nystrom: Le système métrique est apparu dans notre
pays en raison des pressions exercées par quelques esprits
conservateurs qui siégeaient dans le Cabinet de M. Trudeau, il y a
plusieurs années. Voilà ce qui a provoqué la réaction du député
de l'Alliance canadienne concernant le système métrique. Je
pense du moins qu'il s'agit de l'Alliance canadienne et non de
l'alliance conservatrice. Quoi qu'il en soit, c'est ainsi que
nous avons eu le système métrique.
Deux jeux de clés spéciales de taille minimale coûtent 200 $
chacun, soit au total 400 $. Des clés dynamométriques coûtent
885 $: une clé de 3/8 po coûte 295 $, une clé de 1/4 po,
295 $ et une clé de 1/2 po, 295 $. Les douilles coûtent 2 000 $
au total. Il a dit qu'il existe au moins dix jeux de douilles de
tailles différentes à 200 $ chacun. Des jeux de douilles pour
compléter la collection coûtent 450 $; des jeux de 3/8 po, 150
$, de 1/4 po, 150 $, et de 1/2 po, 150 $; des douilles de boulon
de roue coûtent 420 $; cinq tailles de douilles à 60 $ chacune,
300 $ de plus; quatre tailles à 30 $ chacune, 120 $; enfin six
clés à rochet à 125 $ chacune coûtent 750 $.
Il a continué de donner la liste et le coût des outils
nécessaires pour se constituer une trousse d'outils raisonnable.
Lorsqu'un mécanicien ou un menuisier dépense de telles sommes
pour se lancer en affaires, nous pouvons soutenir qu'il serait
raisonnable que le coût de ces outils soit déduit de son impôt
sur le revenu.
À mon avis, ce traitement n'est que juste et équitable, et
j'espère que les ministériels accepteront cette proposition tout
à fait raisonnable dont la Chambre est saisie aujourd'hui.
1800
Beaucoup de mécaniciens et de menuisiers ont exercé des
pressions sur moi au cours des années pour que cette proposition
soit adoptée. Il y a environ deux ans, j'ai fait circuler une
pétition dans un certain nombre de garages de Regina et des
environs. Des centaines de signataires ont exhorté le
gouvernement fédéral à modifier la Loi de l'impôt sur le revenu
en ce sens.
Il est grand temps que la Chambre des communes écoutent les gens
qui disent que c'est juste et que la Chambre des communes
devrait le faire. Je suis heureux de noter une certaine
solidarité entre les partis politiques qui semblent être tous en
faveur d'une telle mesure.
Je présume que le Parti progressiste conservateur appuiera aussi
cette mesure. Son distingué leader parlementaire nous le dira
dans quelques instants. Je ne suis pas sûr à 100 p. 100 qu'il le
fera, mais je pense que oui. Malgré toutes les pressions, Brian
Mulroney, l'ancien héros du député, ne l'a pas fait quand il
était premier ministre. J'espère que le Parti progressiste
conservateur a maintenant compris et qu'il appuiera le projet de
loi d'initiative parlementaire dont la Chambre est saisie
aujourd'hui.
Je félicite le député d'avoir présenté ce projet de loi
d'initiative parlementaire. Mais continuons. Voyons ce que dit
le Parti progressiste conservateur.
Que les cinq partis s'entendent pour modifier la loi et faire en
sorte que le système soit plus juste et plus équitable pour un
grand nombre de gens à travers le pays.
M. Peter MacKay (Pictou—Antigonish—Guysborough, PC): Monsieur le
Président, je suis très heureux d'intervenir au sujet de cet
important projet de loi d'initiative parlementaire.
J'ai bien
aimé le préambule de l'illustre député du Nouveau Parti
démocratique qui siège depuis fort longtemps à la Chambre. Il
joue un rôle très utile lorsqu'il nous rappelle ce qui est
survenu dans le passé. Il arrive certes que l'on retrouve chez
le fils les péchés commis par le père.
C'est une mesure législative très importante parce qu'elle amène
un changement très positif au sein d'un secteur qui a
présentement fort besoin d'attention. Ce n'est pas différent
d'autres secteurs et d'autres Canadiens dans l'ensemble qui sont
aux prises avec le coût élevé des impôts perçus sur leur revenu.
Les mécaniciens ne font pas exception à la règle.
Ce projet de loi, qui a recueilli beaucoup d'appui, et de façon
non partisane dois-je m'empresser de l'ajouter, a aussi recueilli
beaucoup de soutien partout au pays. Je félicite le député de
Beauport—Montmorency—Côte-de-Beaupré—Île-d'Orléans pour le
travail qu'il a accompli et le député de Lakeland, qui a
présenté un projet de loi d'initiative parlementaire semblable.
On pense qu'il se peut que le gouvernement soit à l'écoute, mais
cela reste à voir.
Cette mesure législative repose en grande partie sur le gros bon
sens face à un problème qui existe depuis longtemps, soit devant
le fait que les mécaniciens sont aux prises avec des coûts de
démarrage incroyables quand ils débutent dans leur profession.
Comme il a été mentionné, selon des indications, le coût de
démarrage moyen se situe entre 15 000 $ et 40 000 $ pour percer
dans un secteur qui, comme d'autres secteurs, se dirige vers une
profession plus technique et très spécialisée. Les outils
eux-mêmes, soit les outils mécaniques et de base, sont très
onéreux et, souvent, les outils mécaniques exigent beaucoup
d'entretien courant.
Le projet de loi vise à accorder à un secteur dans le besoin un
allégement fiscal qui est présenté de façon très simple et qui,
à mon avis, repose sur le gros bon sens. C'est rare en cet
endroit lorsqu'il est question d'une mesure législative.
À bien des égards, lorsque nous avons commencé à parler d'une
modification de la Loi de l'impôt sur le revenu, ma réaction
initiale a été de craindre un peu que nous empruntions de
nouveau une voie plus compliquée que nécessaire.
À l'exception de la Loi de l'impôt sur le revenu ou peut-être de
la nouvelle Loi sur le système de justice pénale pour les
adolescents, le projet de loi doit rationaliser au lieu de
multiplier les dispositions législatives et d'alourdir la
bureaucratie, comme c'est trop souvent le cas.
Les députés du gouvernement qui sont intervenus sur ce projet de
loi inciteraient les Canadiens à croire que le gouvernement
actuel a déjà allégé considérablement le fardeau fiscal. On sait
que rien ne saurait être plus éloigné de la vérité et qu'en
fait, le dernier budget ne consent que d'éventuels avantages.
Autrement dit, les avantages ne se concrétiseront pas avant
quelques années, voire même pas avant des années après la fin du
mandat du gouvernement en place.
1805
Le projet de loi a pour objet d'aider concrètement les personnes
employées à titre de mécanicien. En effet, un besoin se fait
cruellement sentir dans ce domaine, parce que les outils mêmes
sont considérés comme indispensables pour faire ce métier. Ils
font intégralement partie de l'existence et de la profession de
tout mécanicien. C'est un fait qui ressort clairement quand on
pense à l'investissement proportionnel que fait un mécanicien et
à la confiance qu'il met dans ses outils.
Comme je l'ai laissé entendre, le coût est extrêmement élevé,
pouvant atteindre 40 000 $, de sorte qu'il est parfois supérieur
au revenu annuel d'un mécanicien débutant.
Je suis d'avis qu'il faudrait uniformiser tout cela. Par
exemple, les opérateurs de scie à chaîne et les musiciens
peuvent déduire le coût de leur matériel et de leurs
instruments. Pourquoi n'y aurait-il pas une déduction du même
genre pour les mécaniciens? Il doit y avoir un certain degré
d'uniformité et d'équité dans les industries en ce qui a trait à
l'admissibilité à des déductions fiscales. Un peu comme dans les
industries de la pêches et de l'agriculture, il doit exister un
lien intrinsèque entre l'individu et les outils et la machinerie
dont il a besoin pour faire son travail.
L'autre aspect très important de ce projet de loi, c'est qu'il
concerne de près la question du travail, de l'emploi. À l'heure
actuelle, les frais initiaux sont très élevés. Beaucoup de
jeunes Canadiens qui peuvent décrocher un emploi après avoir
reçu leur formation, soit dans un collège communautaire, soit
par un programme d'apprentissage, doivent assumer des frais
énormes qui dépassent largement leurs moyens. Par conséquent, la
tendance observée dans d'autres professions, l'exode des
cerveaux, se poursuit.
Les mécaniciens n'y échappent pas. Il semblerait que beaucoup de
mécaniciens doivent prendre une décision déchirante: rester dans
leur localité, dans leur pays, ou se rendre aux États-Unis ou
ailleurs, où les avantages fiscaux sont plus généreux et où ils
pourront peut-être mener une meilleure vie parce qu'ils peuvent
garder ce qu'ils gagnent.
Le projet de loi concerne aussi la maximisation du potentiel en
matière d'emploi, ce que le Parti progressiste conservateur
appuie très solidement, pour dire le moins.
Des études ont montré que, dans le secteur de la mécanique, on
avait assisté à une grave baisse des inscriptions dans les
établissements d'enseignement technique. J'estime que
l'initiative de bonne foi proposée ici présente un certain
intérêt pour régler ce problème.
La Corporation des associations de détaillants d'automobiles et
d'autres organisations nationales ont appuyé ce projet de loi.
Elles pensent que c'est une bonne idée. Elles sont intervenues
auprès non seulement des députés de l'opposition, mais aussi des
députés ministériels, et elles leur ont rappelé que cette mesure
était en préparation depuis un certain temps. Le soutien est
solide, et on demande que le gouvernement adopte cette
initiative.
Nous constatons sans cesse que le gouvernement est à court
d'idées, et c'est déplorable. Il se traîne dans la médiocrité.
De plus en plus, les vraies initiatives viennent de l'opposition.
Par conséquent, tout cela se transforme en effort empreint
d'esprit de parti, ce qui est regrettable, car cela ne profite
pas aux Canadiens. La présidence montre son approbation d'un
signe de tête. Le gouvernement n'écoute pas les Canadiens et ne
leur répond pas avec les initiatives et les changements qu'il
faut apporter dans la loi.
Quant à la déduction fiscale pour les techniciens, cette idée a
été présentée sur l'initiative de l'industrie elle-même et en
raison des préoccupations croissantes face au traitement injuste
infligé aux techniciens de l'automobile. Les groupes de travail
composés d'associations de l'industrie automobile de tout le
pays font front commun et appuient ce type d'initiative.
On ne peut pas refuser aux mécaniciens, pas plus qu'aux autres
Canadiens, une forme d'allégement fiscal. Il s'agit là d'une
approche qui s'impose et qui est pleine de bon sens. Les
mécaniciens sont des Canadiens qui travaillent dur et qui
veulent prendre part à la nouvelle économie et être capables de
conserver l'argent qu'ils ont durement gagné.
Il n'y a absolument aucune raison pour qu'ils ne puissent pas
bénéficier des mêmes types d'allégements fiscaux que les autres
industries.
1810
La concurrence, l'attention grandissante au détail et la
bureaucratie croissante auxquelles sont confrontées les petites
entreprises sont d'autres freins à l'économie et à l'industrie
de la mécanique elle-même. L'assurance, le coût de l'entretien
d'un garage et des outils de travail constituent un fardeau pour
lequel les mécaniciens, comme les autres, recherchent une forme
d'aide. Elle pourrait être apportée par l'adoption d'une mesure
législative de ce type.
En novembre 1998, l'industrie de l'automobile canadienne a
comparu devant le Comité des finances à divers titres et sous
diverses organisations et elle a fait des recommandations
spécifiques très similaires à ce que prône cette mesure
législative.
Depuis 1992, tous ces groupes qui représentent des mécaniciens
et des organismes de partout au Canada exhortent le gouvernement
à emprunter cette voie.
J'ai rencontré des personnes comme Brad Smith, de Westville's
Radco Enterprises, et Dan McDonald, de Scotia Diesel, à
Antagonish. Ils ont tous deux manifesté très ouvertement et très
honnêtement leur appui à ce type de loi, qui leur permettrait de
garder leur argent durement gagné. Cela, nous le savons,
favorisera la croissance en raison des retombées économiques
positives.
Le Parti progressiste conservateur est tout à fait d'accord pour
qu'on permette aux mécaniciens de déduire les dépenses qu'ils
encourent pour l'achat et l'entretien de leurs outils et de leur
atelier.
Nous appuyons le député qui a proposé ce projet de loi à la
Chambre. Nous espérons que les députés du gouvernement
essaieront de ne pas suivre la bonne vieille approche arrogante
que nous avons trop l'habitude de les voir prendre.
Le gouvernement ne propose aucune idée, aucune innovation et ne
pose aucun geste constructif. Alors, l'opposition l'exhorte à
appuyer le projet de loi.
Je félicite de nouveau tous les députés qui ont fait part de
leur appui au projet de loi et j'encourage les prochains députés
qui prendront la parole à faire de même.
[Français]
M. Odina Desrochers (Lotbinière, BQ): Monsieur le
Président, cette situation qui prévaut un peu partout au Québec
est un sujet qui me tient beaucoup à coeur. J'en entends parler,
particulièrement dans ma circonscription, puisqu'il m'arrive
fréquemment de croiser des mécaniciens dans des restaurants ou
encore dans des garages et ils me parlent de cette injustice à
leur endroit. Ils n'ont droit à aucune déduction de leur revenu
imposable pour le coût des outils qu'ils doivent acheter pour
exercer leur métier.
Lorsqu'on sait que d'autres corps de métiers ont droit à cette
déduction, on réalise que ce gouvernement encourage les iniquités
et qu'il a énormément de difficulté à agir et à faire avancer la
société québécoise.
Dans le rapport de la tournée prébudgétaire de décembre 1997 à
laquelle j'avais participé, on réalisait que le besoin était là.
Les gens voulaient qu'on adopte rapidement une législation
permettant aux mécaniciens d'avoir droit à ces déductions
lorsqu'ils achètent leurs outils.
Aujourd'hui, on se retrouve dans cette Chambre, le 30 mars 2000,
presque trois ans plus tard, et rien n'a été fait. Cela démontre
encore une fois que ce gouvernement attend, attend et attend et
laisse traîner des choses qui pénalisent énormément la
population. Dans cette situation-ci, ce sont les mécaniciens.
Je suis très heureux d'appuyer ce projet de loi qui a été déposé
par mon collègue de Beauport—Montmorency—
Côte-de-Beaupré—Île-d'Orléans. Je
remercie également l'ensemble des députés de l'opposition qui ont
porté une oreille attentive aux revendications du Bloc québécois
et qui appuient ce projet de loi qui, espérons-le, finira par
avoir une certaine écoute du côté des libéraux fédéraux.
C'est la deuxième fois que je prends la parole sur cet important
projet de loi. Lorsqu'on avait fait des demandes en ce sens en
juin 1999, on parlait de plusieurs milliards de dollars de
surplus pour le gouvernement. C'est ce que laissait entendre le
ministre des Finances.
1815
Maintenant que le ministre des Finances dispose de dizaines de
milliards de dollars de surplus budgétaire—on a toujours de la
difficulté à connaître les vrais chiffres, à être bien branchés
sur la réalité économique canadienne—il devrait accéder à la
demande qui est faite dans le projet de loi C-205.
Cette loi défend des principes auxquels je crois énormément. Je
vais vous dire quels sont les objectifs et principes qu'il est
important d'obtenir dans le cadre de cette législation.
Tout d'abord, il s'agit d'assurer aux mécaniciens un traitement
fiscal équitable, un traitement identique à celui accordé aux
agriculteurs, et en harmonie avec celui consenti aux opérateurs
de tronçonneuse, aux artistes et aux musiciens.
Deuxièmement, ce projet de loi vise à soulager les mécaniciens
de la charge financière qui leur est imposée, puisque leurs
conditions d'emploi les obligent à acheter leurs outils. Il
s'agit de coûts très élevés.
Imaginez un jeune mécanicien qui sort de l'école, qui a souvent
une dette scolaire, eh bien, il doit acheter des outils qui
coûtent des milliers et des milliers de dollars pour pouvoir se
trouver du travail. À la fin de son année de travail, il n'a
même pas le droit d'obtenir une déduction fiscale pour les
nouveaux outils qu'il a acquis. À mon avis, c'est une injustice
sociale.
Je poursuis en mentionnant un autre des objectifs que je
défends. Ce projet de loi suggère d'atténuer la grave pénurie de
main-d'oeuvre dans les métiers de l'automobile. On sait
qu'actuellement, on a de plus en plus de difficulté à recruter
des employés pour des métiers tels que mécanicien, électricien,
plombier ou menuisier.
Dans ma région, la MRC de l'Érable, le CLD fait une large
promotion pour tenter de trouver 300 personnes qui, dès demain
matin, pourraient avoir du travail dans les industries de
Plessisville, Princeville et Lyster.
J'apprenais également que la même situation prévaut à l'autre
extrémité de mon comté, soit à Laurier-Station et à
Saint-Apollinaire, où des manufactures recherchent également des
gens qui sont en mesure de travailler.
Si le gouvernement ne fait pas les efforts nécessaires pour
aider la relève, pour aider notre jeunesse, comment pouvons-nous
assurer la viabilité d'une région comme celle de Lotbinière, et
comment pouvons-nous assurer la viabilité de l'ensemble des
régions du Québec?
Le problème décrit dans le projet de loi C-205 fait partie d'un
ensemble de facteurs qui, année après année, pénalisent fortement
nos régions. Malheureusement, les régions se vident sans cesse.
Pensons à tous les efforts qui ont été déployés par nos ancêtres,
par les pionniers et les pionnières, tous les efforts collectifs
faits, tout le labeur, la fatigue que ces gens ont connus; par
des interventions comme celle du gouvernement fédéral, on est en
train de perdre ces acquis qui ont construit notre société au
Québec.
Il serait temps qu'on se réveille, qu'on se prenne en main.
Quand on parle des régions du Québec, chacune a sa richesse,
chacune a sa beauté, chacune a sa particularité et ses
caractéristiques. Dans chacune de ces régions, on trouve des
automobilistes, des gens qui utilisent leurs voitures ou des
camions. Il y a aussi la fierté d'avoir des garages dans chacune
des municipalités.
Je ne veux pas être nostalgique, mais si on regarde ce qui se
passait il y a 25 ans dans un village, dans une communauté
rurale, on retrouvait des éléments essentiels qui facilitaient
l'entraide et la vie économique locale. Il y avait le magasin
général, le garage du coin, le petit restaurant, la caisse
populaire, l'école élémentaire et secondaire et l'église.
1820
Aujourd'hui, on réalise que la majorité des petits garages dans
chacune des municipalités ont disparu. Pourquoi? Parce qu'on
n'a pas établi des mesures et des législations permettant une
certaine relève. Qu'est-ce que cette situation entraîne?
Graduellement, les gens quittent ces villages pour aller
s'installer dans des grands centres et doivent abandonner un
patrimoine qu'ils avaient à coeur.
Il est grand temps que le gouvernement fédéral, à travers ses
politiques de développement rural et régional, soit attentif à
cette situation de plus en plus criante à la grandeur du Québec.
Aujourd'hui, ce sont les mécaniciens. Demain, ce seront peut-être
les électriciens. Si rien n'est fait, on verra malheureusement
qu'il n'y aura uniquement que les grands centres de chacune des
régions et de chacune des circonscriptions qui auront pu survivre
à cette situation.
J'exhorte tous les libéraux fédéraux du Québec et de l'ensemble
du Canada de s'associer à la démarche de mon collègue, de
s'associer au soutien que nous ont donné les partis d'opposition,
soit les progressistes-conservateurs, l'Alliance canadienne et le
NPD, et comprendre qu'il y a un besoin criant.
Il y a urgence de régler cette situation pour corriger une fois
pour toutes cette injustice qui touche ces gens importants que
sont les mécaniciens. Ce sont des gens dont on est fiers et il
faut les garder. Il faut soutenir leurs efforts pour travailler
et continuer à construire avec nous les collectivités rurales et
régionales du Québec.
[Traduction]
Le vice-président: Le temps réservé à l'étude des initiatives
parlementaires est écoulé. L'article retombe au bas de la liste
de priorité du Feuilleton.
MOTION D'AJOURNEMENT
[Traduction]
L'ajournement de la Chambre est proposé d'office en conformité
de l'article 38 du Règlement.
LA JUSTICE
M. Roger Gallaway (Sarnia—Lambton, Lib.): Monsieur le Président,
cette brève allocution fait suite à une question que j'ai posée,
il y a plusieurs semaines, à la ministre de la Justice. La
question était plus ou moins de savoir si les lignes directrices
de 1997 sur la pension alimentaire pour enfants vise à créer une
catégorie d'étudiants adultes qui sont entretenus par ordonnance
du tribunal en tant qu'enfants du mariage.
Dans sa réponse, la ministre a déclaré que les ordonnances de ce
genre n'étaient pas automatiques.
Je suis certain que le secrétaire parlementaire, qui parle ici
ce soir au nom de la ministre, reprendra cette idée que tout
cela est à la discrétion des juges et que, conformément aux
lignes directrices de 1997, une ordonnance n'est pas automatique
lorsqu'on se présente devant un tribunal pour demander une
pension pour un adulte. Même si l'adulte est appelé un enfant,
il n'a pas droit à cette pension.
Si c'est exact, j'invite le secrétaire parlementaire, le
ministère de la Justice ou quiconque nous regarde à la
télévision à me donner un seul exemple d'un cas où un juge a
exercé ce pouvoir discrétionnaire et a dit ceci: «Non, vous
demandez une pension pour un enfant qui fréquente l'université
et je ne vais pas vous l'accorder. Vous demandez les frais de
scolarité, et je ne vais pas vous les accorder.» Qu'on me cite
un seul cas!
Je puis dire aux députés que des questions très fondamentales
entourent ces ordonnances et cette loi qui intéresse une
fraction importante de la population canadienne.
D'abord, quand un enfant cesse-t-il d'être un enfant, ou quand un
enfant devient-il un adulte?
Comme on le sait, l'âge de la majorité est 19 ans au Canada, en
général, et de 18 ans dans certaines provinces, mais c'est
autour de cela. Nous savons qu'une personne de 19 ans peut se
marier sans la permission de ses parents. Nous savons qu'une
personne de 19 ans peut conclure des contrats et être liée par
eux. Elle peut acheter une maison et toutes sortes de choses.
Elle est adulte et peut faire tout ce qu'un adulte peut faire.
Et pourtant, dans une loi adoptée ici en 1997, les lignes
directrices fédérales sur la pension alimentaire pour enfants
affirment qu'un enfant du divorce a droit à une pension dans des
circonstances qui s'appliquent en général à des études
postsecondaires.
Trois ans après, que voyons-nous? D'abord, qu'une ordonnance est
automatique, à savoir que, si le parent qui a la garde demande
une pension devant un tribunal pour un enfant qui fréquente
l'université, le parent qui n'a pas la garde doit payer ces
dépenses.
Mais surtout, nous sommes témoins de nombreux cas visant de
prétendus enfants de 30 ans dont les études postsecondaires sont
payées par le parent qui n'a pas leur garde. C'est le cas
d'étudiants qui font un doctorat ou une maîtrise. Des juges qui
exercent leur pouvoir discrétionnaire déclarent que des
personnes approchant la quarantaine demeurent des enfants.
1825
Comment est-ce possible? Quand on examine la législation
canadienne, on constate les deux extrêmes. Nous savons qu'en
vertu de la Loi sur les jeunes contrevenants, un jeune de 14 ans
peut être considéré comme un adulte aux fins de la loi et nous
savons aussi qu'en vertu de la Loi sur le divorce, une personne
de 30 ans peut être considérée comme un enfant aux fins de la
loi. Comment est-ce possible?
En second lieu, je veux parler de l'équité et de l'égalité, car
c'est un sujet extrêmement important à cet endroit. En quoi
peut-il être juste d'obliger un parent divorcé à payer, alors
que, si son mariage subsistait toujours, il ne serait pas tenu
de faire quoi que ce soit? Un millionnaire peut, pour autant que
son mariage subsiste, dire à son enfant de 19 ans qu'il refuse
de payer. Il arrive que des parents fassent cela. Par contre, un
parent qui est divorcé n'a pas cette possibilité. Le tribunal
ordonne au parent de payer pour cet enfant jusqu'à ce qu'il ait
30 ans. On attend de voir si l'âge limite grimpera encore
davantage.
Je veux soulever un dernier point. L'application de la Loi sur
le divorce sert-elle à créer une politique sociale? C'est
exactement ce qui se produit dans ces circonstances.
M. Reg Alcock (secrétaire parlementaire du président du Conseil
privé de la Reine pour le Canada et ministre des Affaires
intergouvernementales, Lib.): Monsieur le Président, la question
du député comporte plusieurs éléments et je crois qu'il serait
bon de rappeler quelle mesure gouvernementale a donné lieu à sa
question.
En 1997, le gouvernement a instauré les Lignes directrices sur
les pensions alimentaires pour enfants, afin que le calcul des
pensions alimentaires soit juste, prévisible et uniforme, dans
l'intérêt des enfants. La Loi sur le divorce n'oblige pas
nécessairement les parents à verser une pension alimentaire aux
enfants majeurs, mais autorise les tribunaux à l'imposer par
ordonnance s'il est raisonnable de le faire compte tenu des
circonstances de la famille en cause.
Il faut préciser que cette politique n'est pas nouvelle. Les
tribunaux imposaient le paiement de pensions alimentaires aux
enfants majeurs bien avant la réforme des pensions alimentaires
en 1997.
Le ministère surveille de près les lignes directrices fédérales
sur les pensions alimentaires pour enfants; les recherches
faites à ce jour montrent qu'elles atteignent leurs objectifs.
La ministre fera rapport au Parlement au sujet des lignes
directrices d'ici le mois de mai 2002. Il convient peut-être de
procéder maintenant à un examen plus complet du dossier pour
voir si certains des points soulevés par le député font encore
problème.
Il importe aussi de noter qu'il existe, dans la plupart des
provinces et territoires, des lois autorisant les tribunaux à
rendre de telles ordonnances lorsque les parents sont séparés.
En fait, certaines lois l'autorisent même lorsque les familles
sont encore intactes.
[Français]
Le vice-président: La motion portant que la Chambre
s'ajourne maintenant est réputée adoptée. La Chambre demeure
donc ajournée jusqu'à demain, à 10 heures, conformément au
paragraphe 24(1) du Règlement.
(La séance est levée à 18 h 28.)