36e Législature, 2e Session
HANSARD RÉVISÉ • NUMÉRO 121
TABLE DES MATIÈRES
Le lundi 25 septembre 2000
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | INITIATIVES MINISTÉRIELLES
|
1105
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | LOI SUR LE SYSTÈME DE JUSTICE PÉNALE POUR LES ADOLESCENTS
|
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Projet de loi C-3. Étape du rapport
|
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Décision de la présidence
|
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Le vice-président |
1110
1115
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Peter Mancini |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Peter MacKay |
1120
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Stéphane Bergeron |
1125
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | L'hon. Alfonso Gagliano |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. John Reynolds |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Bill Blaikie |
1130
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Le vice-président |
1135
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Motions d'amendement
|
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Yves Rocheleau |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Motion no 1
|
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Jean-Paul Marchand |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Motion no 2
|
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Michel Bellehumeur |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Motion no 3
|
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | L'hon. Anne McLellan |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Motion no 4
|
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Peter MacKay |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Motion no 5
|
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Daniel Turp |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Motion no 6
|
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Pierre Brien |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Motion no 7
|
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Daniel Turp |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Motions nos 8 et 9
|
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Yves Rocheleau |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Motion no 10
|
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Jean-Paul Marchand |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Motion no 11
|
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Pierre Brien |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Motion no 12
|
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Michel Bellehumeur |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Motion no 13
|
1140
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Michel Bellehumeur |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Motion no 14
|
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Jean-Paul Marchand |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Motion no 15
|
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Michel Bellehumeur |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Motion no 16
|
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Yvan Loubier |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Motion no 17
|
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Michel Bellehumeur |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Motion no 18
|
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Pierre Brien |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Motion no 19
|
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Yves Rocheleau |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Motion no 20
|
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Mme Christiane Gagnon |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Motion no 21
|
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Yves Rocheleau |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Motion no 22
|
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | L'hon. Anne McLellan |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Motion no 23
|
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Mme Christiane Gagnon |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Motion no 24
|
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Pierre Brien |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Motion no 25
|
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | L'hon. Anne McLellan |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Motion no 26
|
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Mme Christiane Gagnon |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Motion no 27
|
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Michel Bellehumeur |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Motions nos 28 et 29
|
1145
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Michel Bellehumeur |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Motion no 30
|
1150
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | L'hon. Anne McLellan |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Motion no 31
|
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Jean-Paul Marchand |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Motion no 32
|
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Yvan Loubier |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Motion no 33
|
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Jean-Paul Marchand |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Motion no 34
|
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Chuck Cadman |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Motion no 35
|
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | L'hon. Anne McLellan |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Motion no 36
|
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Peter MacKay |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Motion no 37
|
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | L'hon. Anne McLellan |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Motion no 38
|
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Daniel Turp |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Motion no 39
|
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Yvan Loubier |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Motion no 40
|
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Mme Christiane Gagnon |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Motion no 41
|
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Peter MacKay |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Motion no 42
|
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Jean-Paul Marchand |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Motion no 43
|
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Chuck Cadman |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Motion no 44
|
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Mme Christiane Gagnon |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Motion no 45
|
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | L'hon. Anne McLellan |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Motion no 46
|
1155
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Pierre Brien |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Motions nos 47 et 48
|
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Chuck Cadman |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Motion no 49
|
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Daniel Turp |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Motion no 50
|
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Chuck Cadman |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Motion no 51
|
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Peter MacKay |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Motion no 52
|
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Yvan Loubier |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Motion no 53
|
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | L'hon. Anne McLellan |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Motion no 54
|
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Michel Bellehumeur |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Motion no 55
|
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Daniel Turp |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Motion no 56
|
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Pierre Brien |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Motion no 57
|
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Jean-Paul Marchand |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Motion no 58
|
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Michel Bellehumeur |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Motion no 59
|
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Mme Christiane Gagnon |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Motion no 60
|
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Michel Bellehumeur |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Motions nos 61 et 62
|
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Yves Rocheleau |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Motion no 63
|
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | L'hon. Anne McLellan |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Motion no 64
|
1200
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Daniel Turp |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Motion no 65
|
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Peter MacKay |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Motion no 66
|
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Yves Rocheleau |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Motion no 67
|
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Peter MacKay |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Motion no 68
|
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Jean-Paul Marchand |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Motions nos 69 et 70
|
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Peter MacKay |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Motions no 71 à 73
|
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Yvan Loubier |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Motion no 74
|
1205
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Chuck Cadman |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Motion no 75
|
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Michel Bellehumeur |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Motion no 98
|
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Daniel Turp |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Motion no 184
|
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Pierre Brien |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Motion no 185
|
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Jean-Paul Marchand |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Motion no 186
|
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Michel Bellehumeur |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Motion no 192
|
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Daniel Turp |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Motion no 257
|
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Yvan Loubier |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | motion no 264
|
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Jean-Paul Marchand |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Motion no 265
|
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Michel Bellehumeur |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Motion no 266
|
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Pierre Brien |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Motions nos 267 et 268
|
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Daniel Turp |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Motion no 269
|
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Pierre Brien |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Motion no 270
|
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Jean-Paul Marchand |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Motion no 271
|
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Yvan Loubier |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Motion no 272
|
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Yves Rocheleau |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Motions nos 273 et 274
|
1210
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Jean-Paul Marchand |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Motion no 275
|
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Mme Christiane Gagnon |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Motion no 276
|
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Michel Bellehumeur |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Motions nos 311 et 312
|
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Daniel Turp |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Motion no 313
|
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Yvan Loubier |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Motion no 314
|
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Jean-Paul Marchand |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Motion no 315
|
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Michel Bellehumeur |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Motion no 316
|
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Pierre Brien |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Motion no 317
|
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Jean-Paul Marchand |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Motion no 318
|
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Yvan Loubier |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Motion no 319
|
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Michel Bellehumeur |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Motion no 359
|
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Pierre Brien |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Motion no 360
|
1215
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Mme Christiane Gagnon |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Motions nos 361 et 629
|
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Michel Bellehumeur |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Motion no 630
|
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Jean-Paul Marchand |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Motion no 631
|
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Michel Bellehumeur |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Motion no 632
|
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Yvan Loubier |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Motion no 633
|
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Michel Bellehumeur |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Motion no 634
|
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Yves Rocheleau |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Motion no 635
|
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Yvan Loubier |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Motion no 636
|
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Mme Christiane Gagnon |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Motion no 637
|
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Jean-Paul Marchand |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Motion no 638
|
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Yves Rocheleau |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Motion no 639
|
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Jean-Paul Marchand |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Motion no 640
|
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Pierre Brien |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Motion no 641
|
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Yvan Loubier |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Motion no 642
|
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Pierre Brien |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Motion no 643
|
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Yves Rocheleau |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Motion no 644
|
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Mme Christiane Gagnon |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Motion no 645
|
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Yvan Loubier |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Motion no 646
|
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Mme Christiane Gagnon |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Motion no 698
|
1220
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Yvan Loubier |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Motion no 699
|
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Michel Bellehumeur |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Motion no 700
|
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Yves Rocheleau |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Motion no 701
|
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Jean-Paul Marchand |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Motion no 702
|
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Yvan Loubier |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Motion no 703
|
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Jean-Paul Marchand |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Motion no 704
|
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Pierre Brien |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Motion no 705
|
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | L'hon. Anne McLellan |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Motion no 706
|
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Daniel Turp |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Motion no 707
|
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Jean-Paul Marchand |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Motion no 708
|
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Pierre Brien |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Motion no 709
|
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Mme Christiane Gagnon |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Motion no 710
|
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Pierre Brien |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Motion no 711
|
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Mme Christiane Gagnon |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Motion no 712
|
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Michel Bellehumeur |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Motions nos 927 et 928
|
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Daniel Turp |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Motion no 929
|
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Pierre Brien |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Motion no 930
|
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Mme Christiane Gagnon |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Motion no 931
|
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Yves Rocheleau |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Motion no 932
|
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Michel Bellehumeur |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Motion no 933
|
1225
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Mme Christiane Gagnon |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Motion no 934
|
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Michel Bellehumeur |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Motion no 935
|
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Mme Christiane Gagnon |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Motions nos 936 et 1009
|
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Pierre Brien |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Motion no 1010
|
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Yvan Loubier |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Motion no 1011
|
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Michel Bellehumeur |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Motion no 1295
|
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Yvan Loubier |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Motions nos 1424 et 1515
|
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Michel Bellehumeur |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Motion no 1516
|
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Jean-Paul Marchand |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Motion no 1517
|
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Pierre Brien |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Motion no 1624
|
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Michel Bellehumeur |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Motion no 1625
|
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Yves Rocheleau |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Motion no 1626
|
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Pierre Brien |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Motion no 1627
|
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Michel Bellehumeur |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Motions nos 1628 et 1647
|
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Mme Christiane Gagnon |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Motion no 1648
|
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Jean-Paul Marchand |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Motion no 2213
|
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Michel Bellehumeur |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Motion no 2214
|
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Mme Christiane Gagnon |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Motion no 2255
|
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Jean-Paul Marchand |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Motion no 2256
|
1230
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Yves Rocheleau |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Motion no 2257
|
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Yvan Loubier |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Motion no 2258
|
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Daniel Turp |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Motion no 2259
|
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Jean-Paul Marchand |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Motion no 2260
|
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Mme Christiane Gagnon |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Motion no 2261
|
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Michel Bellehumeur |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Motion no 2275
|
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Daniel Turp |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Motion no 2276
|
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Michel Bellehumeur |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Motion no 2277
|
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Yvan Loubier |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Motion no 2278
|
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Pierre Brien |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Motion no 2279
|
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Yvan Loubier |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Motion no 2280
|
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Mme Christiane Gagnon |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Motion no 2281
|
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Pierre Brien |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Motion no 2282
|
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Michel Bellehumeur |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Motion no 2283
|
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Yves Rocheleau |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Motion no 2284
|
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Mme Christiane Gagnon |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Motion no 2285
|
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Yvan Loubier |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Motion no 2286
|
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Michel Bellehumeur |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Motions nos 2287 à 2289
|
1235
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Mme Christiane Gagnon |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Motion no 2290
|
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Jean-Paul Marchand |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Motion no 2291
|
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Mme Christiane Gagnon |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Motion no 2292
|
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Pierre Brien |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Motion no 2293
|
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Michel Bellehumeur |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Motions nos 2294 et 2295
|
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Daniel Turp |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Motion no 2296
|
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Jean-Paul Marchand |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Motion no 2297
|
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Pierre Brien |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Motion no 2298
|
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Yves Rocheleau |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Motion no 2299
|
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Michel Bellehumeur |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Motion no 2305
|
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Daniel Turp |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Motion no 2306
|
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Jean-Paul Marchand |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Motion no 2307
|
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Yves Rocheleau |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Motion no 2308
|
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Daniel Turp |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Motion no 2309
|
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Yves Rocheleau |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Motion no 2310
|
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Michel Bellehumeur |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Motion no 2311
|
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Mme Christiane Gagnon |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Motion no 2312
|
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Daniel Turp |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Motion no 2313
|
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Jean-Paul Marchand |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Motion no 2314
|
1240
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Pierre Brien |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Motions nos 2315, 2316 et 2317
|
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Daniel Turp |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Motion no 2318
|
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Michel Bellehumeur |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Motion no 2319
|
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Yves Rocheleau |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Motion no 2320
|
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Michel Bellehumeur |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Motion no 2321
|
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Yves Rocheleau |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Motion no 2322
|
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Pierre Brien |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Motion no 2421
|
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Michel Bellehumeur |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Motion no 2528
|
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Jean-Paul Marchand |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Motion no 2529
|
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Yves Rocheleau |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Motions nos 2530 et 2531
|
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Michel Bellehumeur |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Motions nos 2532 et 2533
|
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Yvan Loubier |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Motion no 2534
|
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Daniel Turp |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Motion no 2535
|
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Michel Bellehumeur |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Motions nos 2536 et 2537
|
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Yvan Loubier |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Motion no 2538
|
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Mme Christiane Gagnon |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Motion no 2539
|
1245
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Yves Rocheleau |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Motion no 2540
|
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Mme Christiane Gagnon |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Motions nos 2551 et 2552
|
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Michel Bellehumeur |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Motions nos 2553 et 2563
|
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Yves Rocheleau |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Motion no 2564
|
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Jean-Paul Marchand |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Motion no 2565
|
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Yves Rocheleau |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Motion no 2566
|
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Mme Christiane Gagnon |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Motions no 2567 et 2568
|
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Michel Bellehumeur |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Motion no 2569
|
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Pierre Brien |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Motion no 2570
|
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Daniel Turp |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Motion no 2573
|
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Yves Rocheleau |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Motion no 2574
|
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Michel Bellehumeur |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Motion no 2575
|
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Yvan Loubier |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Motion no 2576
|
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Michel Bellehumeur |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Motion no 2577
|
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Jean-Paul Marchand |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Motion no 2578
|
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Mme Christiane Gagnon |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Motion no 2579
|
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Michel Bellehumeur |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Motions nos 2584 et 2585
|
1250
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Jean-Paul Marchand |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Motion no 2586
|
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Pierre Brien |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Motion no 2587
|
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Yves Rocheleau |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Motion no 2588
|
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Michel Bellehumeur |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Motions nos 2589 et 2590
|
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Pierre Brien |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Motion no 2591
|
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Mme Christiane Gagnon |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Motion no 2592
|
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Yvan Loubier |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Motion no 2593
|
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Mme Christiane Gagnon |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Motion no 2594
|
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Daniel Turp |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Motion no 2600
|
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Jean-Paul Marchand |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Motion no 2601
|
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Daniel Turp |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Motion no 2602
|
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Yvan Loubier |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Motion no 2603
|
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Jean-Paul Marchand |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Motion no 2604
|
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Yvan Loubier |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Motion no 2605
|
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Jean-Paul Marchand |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Motion 2606
|
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Pierre Brien |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Motion no 2607
|
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Jean-Paul Marchand |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Motion no 2616
|
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Yves Rocheleau |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Motion no 2617
|
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Michel Bellehumeur |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Motion no 2618
|
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Daniel Turp |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Motion no 2619
|
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Michel Bellehumeur |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Motions nos 2620 et 2621
|
1255
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Yvan Loubier |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Motion 2622
|
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Mme Christiane Gagnon |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Motion no 2623
|
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Daniel Turp |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Motion no 2624
|
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Mme Christiane Gagnon |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Motion no 2625
|
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Yvan Loubier |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Motion no 2628
|
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Pierre Brien |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Motion no 2629
|
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Michel Bellehumeur |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Motions nos 2630 et 2631
|
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Jean-Paul Marchand |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Motions nos 2632 et 2633
|
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Yvan Loubier |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Motions nos 2634 et 2635
|
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Michel Bellehumeur |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Motions nos 2636 et 2642
|
1300
1305
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. John Maloney |
1310
1315
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Chuck Cadman |
1320
1325
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Peter MacKay |
1330
1335
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Peter Mancini |
1340
1345
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Randy White |
1350
1355
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | DÉCLARATIONS DE DÉPUTÉS
|
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | LE DÉCÈS DE L'HONORABLE JACQUES FLYNN
|
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Mme Marlene Jennings |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | ROY ROMANOW
|
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Lee Morrison |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | LE MOIS DE L'ARTHRITE
|
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Yvon Charbonneau |
1400
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | LA SOCIÉTÉ MINIÈRE MCWATTERS
|
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Guy St-Julien |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | LES JEUX OLYMPIQUES DE 2000
|
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Mme Paddy Torsney |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | L'HÉPATITE C
|
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Grant Hill |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | LES JEUX OLYMPIQUES DE 2000
|
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Mme Jean Augustine |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | LES JEUX OLYMPIQUES DE SYDNEY
|
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Pierre de Savoye |
1405
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | KAY WALTERS
|
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Mme Sophia Leung |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | LE SERVICE CORRECTIONNEL DU CANADA
|
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Myron Thompson |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | LA SANTÉ
|
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Mme Beth Phinney |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | ROY ROMANOW
|
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. George Proud |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | DÉVELOPPEMENT DES RESSOURCES HUMAINES CANADA
|
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Jean-Paul Marchand |
1410
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | LA CHAMBRE DES COMMUNES
|
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Peter Adams |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | LES POLICIERS ET LES AGENTS DE LA PAIX
|
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Peter MacKay |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | LE PREMIER MINISTRE
|
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Rick Limoges |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | L'AGRICULTURE
|
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Gerry Ritz |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | LES SOCIÉTÉS PHARMACEUTIQUES
|
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Pat Martin |
1415
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | QUESTIONS ORALES
|
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | LA FISCALITÉ
|
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Stockwell Day |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Le très hon. Jean Chrétien |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Stockwell Day |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Le très hon. Jean Chrétien |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Stockwell Day |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Le très hon. Jean Chrétien |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Stockwell Day |
1420
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Le très hon. Jean Chrétien |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Stockwell Day |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Le très hon. Jean Chrétien |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | LES SURPLUS BUDGÉTAIRES
|
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Gilles Duceppe |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Le très hon. Jean Chrétien |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Gilles Duceppe |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Le très hon. Jean Chrétien |
1425
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Yvan Loubier |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Le très hon. Jean Chrétien |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Yvan Loubier |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Le très hon. Jean Chrétien |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | LA SANTÉ
|
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Mme Alexa McDonough |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | L'hon. Allan Rock |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Mme Alexa McDonough |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | L'hon. Allan Rock |
1430
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | LE CRIME ORGANISÉ
|
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Peter MacKay |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | L'hon. Anne McLellan |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. André Bachand |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | L'hon. Anne McLellan |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | LES PÊCHES
|
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. John Cummins |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | L'hon. Harbance Singh Dhaliwal |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. John Cummins |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | L'hon. Harbance Singh Dhaliwal |
1435
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | LES SURPLUS BUDGÉTAIRES
|
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Michel Gauthier |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Roy Cullen |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Michel Gauthier |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Le très hon. Jean Chrétien |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | LA PRÉVENTION DE LA CRIMINALITÉ
|
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Myron Thompson |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | L'hon. Lawrence MacAulay |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | LE SERVICE CORRECTIONNEL DU CANADA
|
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Darrel Stinson |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | L'hon. Lawrence MacAulay |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | LE PRIX DE L'ESSENCE
|
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Pierre Brien |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Roy Cullen |
1440
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Pierre Brien |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Roy Cullen |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | LE SYSTÈME DE JUSTICE CRIMINELLE POUR LES ADOLESCENTS
|
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Randy White |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | L'hon. Anne McLellan |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Randy White |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | L'hon. Anne McLellan |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | L'ASSURANCE-EMPLOI
|
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Paul Crête |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | L'hon. Jane Stewart |
1445
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | LA SANTÉ
|
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Mme Sue Barnes |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | L'hon. Allan Rock |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Mme Val Meredith |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | L'hon. Allan Rock |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Mme Val Meredith |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | L'hon. Allan Rock |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | LES PÊCHES
|
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Bill Blaikie |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | L'hon. Harbance Singh Dhaliwal |
1450
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Bill Blaikie |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | L'hon. Robert D. Nault |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | LE VIETNAM
|
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Sarkis Assadourian |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | L'hon. Raymond Chan |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | L'ENSEIGNEMENT POSTSECONDAIRE
|
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Jean Dubé |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | L'hon. John Manley |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Jean Dubé |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | L'hon. Lucienne Robillard |
1455
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | L'ASSURANCE-EMPLOI
|
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Mme Diane Ablonczy |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Le très hon. Jean Chrétien |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Mme Christiane Gagnon |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | L'hon. Jane Stewart |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | L'ENSEIGNEMENT POSTSECONDAIRE
|
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Mme Wendy Lill |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Roy Cullen |
1500
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | L'ASSURANCE-EMPLOI
|
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Mme Angela Vautour |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | L'hon. Jane Stewart |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | RECOURS AU RÈGLEMENT
|
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Dépôt de documents
|
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Lynn Myers |
1505
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Jim Abbott |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Le Président |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | AFFAIRES COURANTES
|
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | RÉPONSE DU GOUVERNEMENT À DES PÉTITIONS
|
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Derek Lee |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | DÉLÉGATIONS INTERPARLEMENTAIRES
|
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Mme Sarmite Bulte |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Joe Comuzzi |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | LA LOI INSTITUANT DES JOURS DE FÊTE LÉGALE
|
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Projet de loi C-496. Présentation et première lecture
|
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. John Bryden |
1510
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | PÉTITIONS
|
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Le prix de l'essence
|
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Claude Bachand |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Les pesticides
|
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Mme Marlene Jennings |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Le programme de défense antimissile américain
|
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Mme Marlene Jennings |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Les organismes génétiquement modifiés
|
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Mme Hélène Alarie |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | QUESTIONS AU FEUILLETON
|
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Derek Lee |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Mme Sarmite Bulte |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Mme Sarmite Bulte |
1515
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | LES TRAVAUX DE LA CHAMBRE
|
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Le président suppléant (M. McClelland) |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | INITIATIVES MINISTÉRIELLES
|
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | LOI SUR LE SYSTÈME DE JUSTICE PÉNALE POUR LES ADOLESCENTS
|
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Projet de loi C-3. Étape du rapport
|
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Claude Bachand |
1520
1525
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Myron Thompson |
1530
1535
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Yvan Loubier |
1540
1545
1550
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Darrel Stinson |
1555
1600
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Daniel Turp |
1605
1610
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Mme Val Meredith |
1615
1620
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Décision de la présidence
|
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Le président suppléant (M. McClelland) |
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Motions d'amendement
|
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Mme Christiane Gagnon |
1625
1630
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Derrek Konrad |
1635
1640
1645
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Yves Rocheleau |
1650
1655
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | Mme Diane Ablonczy |
1700
1705
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Pierre de Savoye |
1710
1715
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Gary Lunn |
1720
1725
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Brent St. Denis |
1730
1735
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Ghislain Lebel |
1740
1745
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. John Williams |
1750
1755
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Antoine Dubé |
1800
1805
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Jay Hill |
1810
1815
![V](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/b_stone1.gif) | M. Michel Gauthier |
1820
1825
(Version officielle)
HANSARD RÉVISÉ • NUMÉRO 121
![](/web/20071218082102im_/http://www2.parl.gc.ca/common/images/crest2.gif)
CHAMBRE DES COMMUNES
Le lundi 25 septembre 2000
La séance est ouverte à 11 heures.
Prière
INITIATIVES MINISTÉRIELLES
1105
[Traduction]
LOI SUR LE SYSTÈME DE JUSTICE PÉNALE POUR LES ADOLESCENTS
La Chambre passe à l'étude du projet de loi C-3, Loi concernant
le système de justice pénale pour les adolescents, et modifiant
et abrogeant certaines lois en conséquence, dont le comité a
fait rapport sans propositions d'amendement.
DÉCISION DE LA PRÉSIDENCE
Le vice-président: Avant d'amorcer l'étape du rapport du
projet de loi C-3, la Présidence souhaite attirer l'attention
des députés sur la situation dans laquelle nous nous trouvons.
[Français]
Tout juste avant l'heure de tombée du Feuilleton des Avis,
vendredi dernier, des centaines de motions d'amendement au projet de
loi C-3 ont été déposées à la Direction des journaux. En
travaillant tout au long de la fin de semaine, nous sommes
parvenus à produire un Feuilleton supplémentaire contenant
ces motions.
[Traduction]
Toutefois, comme le texte a été produit le samedi, les dates
générées par l'ordinateur sur chaque motion sont du 23
septembre. Je tiens à assurer les députés que toutes les motions
qui y figurent ont été effectivement reçues avant l'heure limite
de 14 heures le 22 septembre.
1110
[Français]
Il y a 3 133 motions d'amendement au projet de loi C-3. Les
députés comprendront que l'examen de toutes ces motions demande
beaucoup de temps et de soin. Je suis prêt à rendre une décision
préliminaire afin que le débat puisse commencer et ma décision
définitive vous sera communiquée le plus tôt possible.
[Traduction]
Je le répète, il y a 3 133 motions d'amendement inscrites au
Feuilleton des Avis pour ce qui concerne l'étape du rapport du
projet de loi C-3. Les motions seront groupées aux fins du débat
de la façon suivante.
[Français]
Groupe no 1: Les motions nos 1 à 75, 98, 184 à 186, 192, 257,
264 à 276, 311 à 319, 359 à 361, 629 à 646, 698 à 712, 927 à 936,
1 009 à 1 011, 1 295, 1 424, 1 515 à 1 517, 1 624 à 1 628, 1 647,
1 648, 2 213, 2 214, 2 255 à 2 261, 2 275 à 2 299, 2 305 à 2 322,
2 421, 2 528 à 2 540, 2 551 à 2 553, 2 563 à 2 570, 2 573 à 2
579, 2 584 à 2 594, 2 600 à 2 607, 2 616 à 2 625, 2 628 à 2 636
et 2 642.
[Traduction]
Groupe no 2: Les motions nos 76 à 97 et 99 à 123.
Groupe no 3: Les motions nos 124 à 183, 187 et 188.
[Français]
Groupe no 4: Les motions nos 189 à 191, 193 à 256, 258 à 263,
277 à 310, 320 à 358 et 362 à 380.
[Traduction]
Groupe no 5: Les motions nos 381 à 628, 647 à 697,
713 à 926 et 937 à 955.
[Français]
Groupe no 6: Les motions nos 956 à 1 008, 1 012 à 1 294, 1 296 à
1 423, 1 425 à 1 514, 1 518 à 1 599.
[Traduction]
Groupe no 7: Les motions nos 1 600 à 1 623, 1 629 à
1 646, 1 649 à 2 212, 2 215 à 2 254 et 2 262 à 2 274.
1115
[Français]
Groupe no 8: Les motions nos 2 300 à 2 304, 2 323 à 2 420, 2 422
à 2 527.
[Traduction]
Groupe no 9: Les motions nos 2 541 à 2 550 et les
motions nos 2 554 à 2 562.
[Français]
Groupe no 10: Les motions nos 2 571, 2 572, 2 580 à 2 583, 2
595 à 2 599, 2 608 à 2 615, 2 626, 2 627, 2 637 à 2 641, 2 643 à
3 029.
[Traduction]
Groupe no 11: Les motions nos 3 030 à 3 133.
[Français]
Je vais maintenant soumettre les motions du groupe no 1 à la
Chambre.
[Traduction]
M. Peter Mancini (Sydney—Victoria, NPD): Monsieur le Président,
j'invoque le Règlement. Si je ne m'abuse, la Chambre était
censée être saisie de cette question mercredi de cette semaine
et on a changé cela à la fin de la semaine dernière.
J'étais dans ma circonscription vendredi et de ce fait, certains
amendements que j'avais proposés n'ont jamais été étudiés aux
audiences du comité et ont été soumis par le député de Kamloops.
À titre de porte-parole en matière de justice de mon parti, je
suis prêt à parler de ces amendements aujourd'hui, mais je
voudrais demander le consentement unanime de la Chambre pour
qu'on remplace le nom du député de Kamloops par mon nom comme
l'auteur de ces amendements.
Le vice-président: Y a-t-il consentement unanime pour qu'on
remplace le nom du député de Kamloops par celui du député dans
le cas de ces motions?
Des voix: D'accord.
M. Peter MacKay (Pictou—Antigonish—Guysborough, PC): Monsieur le
Président, en ce qui concerne ce rappel au Règlement, comme vous
l'avez signalé à juste titre, nous savons maintenant que la
Chambre va étudier le projet de loi C-3 à l'étape du rapport. Ce
projet de loi va soulever tout un débat. Les fonctionnaires de
la Chambre ont été inondés d'avis d'amendements. Le gouvernement
lui-même s'y est tellement mal pris dans le cas de ce projet de
loi qu'il propose également plus de 100 modifications au projet
de loi qui ne renferme que 199 articles.
Il y a tellement d'amendements proposés par d'autres députés
qu'on a été incapable de publier ces avis jusqu'à maintenant sur
le site Web du Parlement. À 20 h 30 hier, je n'ai pu trouver sur
ce site les questions dont la Chambre pourrait être saisie ce
matin et pourtant, le gouvernement s'attend à ce que tous les
députés soient prêts à discuter de ce projet de loi complexe
dans cette enceinte.
De plus, je m'inquiète également du fait que les Canadiens ne
sont pas informés des amendements à ce projet de loi qui
pourraient être étudiés aujourd'hui. C'est un projet de loi
extrêmement important et peut-être le plus important dont la
Chambre ait été saisie au cours de cette session.
Nous faisons face à un danger bien réel. Il se pourrait bien
qu'un projet de loi tout à fait public fasse l'objet de
délibérations secrètes. Le problème se pose pour plusieurs
raisons. Nous sommes dans ce bourbier à cause de l'arrogance et
de l'incompétence du gouvernement et de son incapacité de
parvenir à un compromis.
Selon moi, il n'incombe pas au Président de compenser ou
d'expliquer l'incompétence du gouvernement, mais je prétends que
l'une des tâches fondamentales du président consiste à assurer
le bon déroulement des travaux dans cette enceinte. Le Président
doit intervenir à cette fin lorsque les députés ne sont pas en
mesure d'avoir accès aux renseignements fondamentaux sur les
questions dont ils devront débattre et sur lesquelles ils
devront se prononcer.
Ces travaux ne se déroulent pas dans l'ordre. On sabote le bon
fonctionnement du Parlement.
Le paragraphe 76.1(5) du Règlement donne au Président le droit
de décider comme bon lui semble des modifications qui seront
étudiées à l'étape du rapport. Jusqu'à maintenant, la Présidence
a hésité à utiliser ce pouvoir.
Il est évident qu'au cours de cette session, la Chambre des
communes a adopté une nouvelle façon de faire dont aucun d'entre
nous ne voudrait être complice.
1120
Comme on l'a vu dans le cas du projet de loi sur la clarté et
comme on le voit à présent dans le cas du projet de loi C-3, le
Bloc québécois a recours aux mêmes tactiques que le Parti
réformiste avec ses amendements au traité Nisga'a. La Chambre
devient impossible à contrôler, tout cela parce que la Présidence
n'arrive pas à maintenir l'ordre.
Comme vous le savez, monsieur le Président, l'article 10 du
Règlement demande que la Présidence maintienne l'ordre. Le
paragraphe 76.1(5) dispose que:
(5) Le Président a le pouvoir de choisir ou de combiner les
modifications ou les articles proposés à l'étape du rapport...
À mon avis, le Président a non seulement le pouvoir de ce faire,
mais est tacitement instruit de le faire.
Ces deux dispositions du Règlement sont suffisantes pour
autoriser le Président à mettre fin à cette tactique qui a pour
effet de faire tomber la Chambre dans le discrédit. Il est
inutile de refaire le même cirque en ce qui concerne les votes.
Ce n'est pas ce qui va améliorer le projet de loi; non seulement
cela, ce n'est pas procéder de façon ordonnée.
Le projet de loi n'a pas été examiné article par article en
comité. Chacun ici devrait avoir honte de ce qui s'est passé en
comité en ce qui concerne ce projet de loi, en particulier la
ministre de la Justice et procureure générale du Canada. Ce
n'est pas une façon d'examiner les projets de loi au Parlement.
Encore une fois, on fait fi de l'étude en comité. Ce n'est pas
ainsi que l'on adopte les lois, et inonder la Chambre des
communes de tous ces amendements alors que ce projet de loi
n'a pas vraiment été examiné en comité, c'est abuser du
Parlement.
Nous devons donc tous analyser notre comportement et faire un
examen de conscience si nous voulons aller de l'avant. À mon
avis, et je fais cette affirmation avec le plus grand des
respects, le Président n'est pas qu'une simple décoration en cet
endroit. Il est redevable à toute la Chambre et à tout le pays
de voir à ce que le Parlement fonctionne et soit crédible. Le
Président a le pouvoir de mettre un terme à ce sabotage de la
démocratie. Il est temps qu'il y voit. Cet endroit sera frappé
de paralysie totale si nous poursuivons dans cette voie.
En premier lieu, le Président devrait utiliser avec vigueur le
pouvoir que lui confère son poste sur le plan du choix des
amendements.
Deuxièmement, la Chambre et le public devraient être avertis
suffisamment à l'avance des questions qui feront l'objet d'un
débat en cet endroit.
Troisièmement, le gouvernement devrait accorder ses violons et
présenter un nouveau projet de loi intégrant les changements
déjà embrouillés par ses propres amendements.
Quatrièmement, au lieu de chercher à faire adopter toutes les
mesures législatives à pleine vitesse à la Chambre des communes
et d'adopter une attitude rigide face aux tactiques dilatoires,
le gouvernement devrait reconnaître qu'il a commis une erreur
grave dans le cas de ce projet de loi, modifier aujourd'hui
l'ordre des travaux et cesser de traiter la Chambre comme s'il
s'agissait de son jouet.
Certains députés vous diront, monsieur le Président, que la
Chambre s'est placée dans cette situation difficile et qu'elle
s'en sortira elle-même. C'est avec beaucoup de sérieux que je
vous fais observer que chaque heure que la Chambre consacre à un
vote inutile et rituel assimilable à une tactique dilatoire
jette de plus en plus d'ombre sur l'image que projette la
Chambre aux yeux des Canadiens des autres pays démocratiques.
Le Président a le pouvoir d'empêcher cela. Il lui incombe de le
faire, et la Chambre des communes ainsi que les Canadiens dans
l'ensemble s'attendent à ce que la Présidence adopte une
attitude qui attirera à la Chambre des éloges plutôt qu'une
mauvaise réputation.
En agissant de la sorte, on rabaisse le Président au niveau d'un
meneur de jeu. Il ne faut pas laisser faire cela. Ce ne devrait
pas être une attaque contre le Parlement, ce qui est
effectivement le cas. Il est nécessaire d'agir de façon décisive
dans ce dossier et cette tâche incombe à la Présidence.
[Français]
M. Stéphane Bergeron (Verchères—Les-Patriotes, BQ): Monsieur
le Président, je désire également intervenir sur le recours au
Règlement soulevé par notre honorable collègue, le leader
parlementaire du Parti progressiste-conservateur. À toutes fins
utiles, ce recours au Règlement contient plusieurs éléments,
certains avec lesquels je suis totalement d'accord, d'autres pas.
Tout d'abord, lorsque le leader parlementaire du Parti
progressiste-conservateur dit que le Président n'a pas utilisé
son pouvoir, sa prérogative de choisir des amendements, je pense
qu'il fait erreur. L'ensemble des amendements déposés à la
Direction des journaux est de loin supérieur à celui que vous
avez annoncé plus tôt, c'est-à-dire 2 133. C'est donc dire que
la Présidence a exercé son pouvoir discrétionnaire de
sélectionner certains amendements et d'en rejeter d'autres.
Le leader parlementaire du Parti progressiste-conservateur a
bien pris la peine de préciser que si nous nous retrouvions dans
une situation semblable aujourd'hui, et si nous nous sommes
retrouvés dans ce genre de situation par le passé, c'était
essentiellement dû au manque d'ouverture, à la fermeté, à
l'utilisation partisane que fait le gouvernement de ce Parlement.
1125
Le gouvernement, par sa majorité parlementaire, s'imagine qu'il
peut imposer tout ce qu'il veut à ce Parlement. Cette fermeté et
cette rigidité vont jusqu'au point de nous proposer un projet de
loi qui est tellement mal foutu que le gouvernement doit lui-même
l'amender. Il doit lui-même déposer plus de 150 propositions
d'amendement à un projet de loi qui ne contient même pas 200
articles.
C'est dire que le gouvernement aurait dû assouplir sa position,
accepter de retirer son projet de loi et y apporter les
modifications qui s'imposent. Plutôt que de procéder ainsi,
admettant par le fait même qu'il avait fait erreur, il a décidé
d'aller de l'avant et de forcer le Parlement à étudier son projet
de loi, tout aussi imparfait soit-il.
Nous nous retrouvons aujourd'hui dans la situation où un projet
de loi très imparfait se voit soumis à l'attention de ce
Parlement à l'étape du rapport. Pour ce faire, le gouvernement a
dû lui-même déposer 150 propositions d'amendement. Nous l'avons
dit et nous l'avons toujours répété, ce projet de loi n'est pas
simplement imparfait dans sa forme, il est imparfait sur le fond.
Les motifs qui amenaient le gouvernement à présenter ce projet
de loi, s'ils peuvent être justifiées dans certaines parties du
pays, le sont certainement moins au Québec où nous avons réussi à
faire face aux problèmes de délinquance juvénile avec des moyens
autres que ceux que la ministre propose aujourd'hui.
Je soumets respectueusement à mon collègue, le leader
parlementaire du Parti progressiste-conservateur, que pour un
projet de loi qui erre sur le fond et non pas simplement sur la
forme, il ne fallait quand même pas s'attendre à ce que nous ne
déposions pas un certain nombre d'amendements pour essayer de
corriger, non pas simplement la forme, mais également le fond.
Conséquemment, cela a résulté en un très grand nombre
d'amendements de notre part.
Je répète que c'est irrespectueux envers la Présidence que de
prétendre qu'elle n'a pas rendu une décision, qu'elle n'a pas
exercé son pouvoir discrétionnaire en excluant un certain nombre
d'amendements puisque la Présidence l'a fait.
D'autre part, je m'inquiéterais que la Présidence exerce un
pouvoir autocratique et discrétionnaire au-delà de ce qui est
permis de faire, en vertu des Règlements de la Chambre, lorsqu'on
juge de la pertinence des amendements comme elle l'a fait jusqu'à
présent.
Si le leader parlementaire du Parti progressiste-conservateur a
raison de dire qu'il se développe une tendance ici où on cherche
à utiliser l'étape du rapport comme mesure dilatoire pour
retarder l'adoption de projets de loi, je pense que ce n'est pas
aux partis d'opposition à assumer le blâme. Je lui soumets
respectueusement que lorsqu'il fait la leçon aux partis
d'opposition d'utiliser cette tactique, il devrait plutôt faire
porter l'essentiel sinon la totalité du blâme sur les épaules du
gouvernement qui oblige, à toutes fins utiles, les partis
d'opposition à utiliser de telles tactiques dilatoires, parce que
le gouvernement ne fait pas preuve de fair-play et d'esprit
constructif lorsqu'il agit de façon partisane et tente d'utiliser
ce Parlement de façon partisane.
[Traduction]
L'hon. Alfonso Gagliano (ministre des Travaux publics et des
Services gouvernementaux, Lib.): Monsieur le Président, je
trouve que le gouvernement s'est conformé à toutes les règles et
à toutes les pratiques en vigueur à la Chambre. Le Président a
pris une décision et nous devrions nous y plier. On ne devrait
pas porter un jugement sur la décision du Président.
M. John Reynolds (West Vancouver—Sunshine Coast, Alliance
canadienne): Monsieur le Président, il est assez étonnant
d'entendre le leader conservateur à la Chambre se plaindre de la
clôture quand on sait que son parti est un de ceux qui ont le
plus abusés de cette méthode de gouvernement au Canada.
Mon parti respecte toujours les décisions
de la Présidence et nous respecterons la décision que vous avez
prise aujourd'hui à cet égard.
M. Bill Blaikie (Winnipeg—Transcona, NPD): Monsieur le Président,
je vais être bref au sujet de ce recours au Règlement. Une fois
de plus, je trouve regrettable que la Chambre soit placée dans
cette situation à cause de ce que s'est tramé dans un comité et
du fait qu'il n'y était pas possible de proposer des
amendements.
C'est peut-être par manque de réceptivité, chez le gouvernement,
aux changements à apporter à la loi, ou du fait de la position
adoptée par un des partis de l'opposition au sujet de cette
initiative.
1130
Il demeure que nous sommes aujourd'hui en présence d'une
situation on ne peut moins souhaitable, à savoir que des
personnes n'ont pas pu proposer leurs amendements lors de
l'étude en comité. Il nous est donc impossible de dire que le
projet de loi a fait l'objet de l'examen article par article
qu'il aurait fallu. Et voilà que maintenant nous sommes
confrontés à la possibilité de nouvelles séances-marathons de
vote.
Quoi qu'il en soit, il convient cependant de rappeler un élément
important.
Le moment n'est peut-être pas bien choisi, alors que nous sommes
dans le feu de l'action, pour ainsi dire, mais c'est une chose
que j'ai déjà dite et je pense que d'autres avant moi l'ont
dite. J'estime qu'il nous faudrait conférer de plus grands
pouvoirs à la présidence pour que celle-ci puisse agir dans
l'intérêt de la Chambre et de la réputation des parlementaires
dans l'ensemble lorsque se présentent de telles difficultés de
procédure.
Il appartient à la Présidence de décider si elle profitera ou
non de l'occasion pour adopter une ligne de conduite
interventionniste, mais il demeure que nous sommes aux prises
avec un problème cumulatif de légitimité pour ce qui est de
savoir comment aborder l'étape du rapport. S'il est une solution
que la Présidence pourrait mettre en oeuvre, je l'exhorte à
l'envisager ou encore à consulter les leaders parlementaires ou
d'autres pour trouver le moyen d'arriver à une solution.
En attendant, nous devons aller de l'avant avec ce qui nous est
soumis et j'invite instamment la Chambre à le faire.
[Français]
Le vice-président: À l'ordre, s'il vous plaît. La
Présidence s'apprête à statuer sur le recours au Règlement
soulevé par l'honorable député de Pictou—Antigonish—Guysborough
et la Présidence apprécie beaucoup les interventions des autres
députés à ce sujet.
[Traduction]
La Présidence s'est prononcée sur l'admissibilité des
amendements. Je crois savoir que sur les quelque 3 100
amendements proposés, 156 ont été jugés irrecevables et ne
seront donc pas présentés à la Chambre durant le débat.
[Français]
Ce qu'il important de se rappeler, c'est que nous avons adopté,
en 1968, certains règlements qui ont changé la pratique de la
Chambre concernant les amendements présentés à l'étape du rapport
en créant un nouveau débat à l'étape du rapport pour les projets
de loi, après le rapport d'un projet de loi par un comité
permanent de la Chambre.
[Traduction]
Je suis conscient que les députés sont au courant des
changements apportés au Règlement. À l'époque, des pouvoirs
discrétionnaires ont été accordés à la Présidence et des
modifications ont été apportées depuis à ces pouvoirs. Je dois
cependant rappeler aux députés, et je suis certain qu'ils le
savent, que la Présidence a exercé sa discrétion de diverses
façons depuis 1968, et que ses décisions concernant
l'admissibilité des amendements à l'étape du rapport reposent
aujourd'hui sur 30 ans de pratique.
Aujourd'hui comme par le passé, et pas seulement dans le cas des
trois projets de loi qui ont fait l'objet de nombreux votes, on
constate que les députés ont choisi de présenter des amendements
qui, d'après les décisions prises par la Présidence dans le
passé, sont recevables.
Dans le cas actuel, un grand nombre d'amendements soumis sont
recevables, à en juger d'après les décisions rendues dans le
passé par la Présidence.
La Présidence ne doit pas adopter la solution proposée par le
député de Pictou—Antigonish—Guysborough, qui propose d'exercer des
pouvoirs qui sont prévus dans le Règlement mais qui n'ont jamais
été exercés auparavant, ou qui l'ont été de façon différente de
ce qui est proposé aujourd'hui. Des députés ont choisi de
rédiger des amendements de façon à tourner des décisions rendues
par des présidents relativement à la discrétion que leur accorde
l'article 76 du Règlement, et ils l'ont apparemment fait
conformément à ces décisions qui, à mon avis, lient la
Présidence aujourd'hui.
À la suite des deux autres votes-marathons que nous avons tenus,
le Comité de la procédure et des affaires de la Chambre, qui a
pour fonction de proposer des modifications, a examiné la
question et a choisi de ne pas proposer de modifications au
Règlement suite aux difficultés que la Chambre a éprouvées.
1135
[Français]
Je ne crois pas que soit l'obligation de la Présidence de
déterminer un nouveau moyen de procéder ici aujourd'hui.
[Traduction]
Si la Chambre désire modifier le Règlement ou souhaite que le
Président exerce sa discrétion d'une autre façon, je crois
qu'elle doit s'adresser au Comité de la procédure et des
affaires de la Chambre et non invoquer le Règlement. C'est
pourquoi je dois rejeter le rappel au Règlement.
Je propose à la Chambre les motions du groupe no 1.
MOTIONS D'AMENDEMENT
M. Yves Rocheleau (Trois-Rivières, BQ) propose:
M. Jean-Paul Marchand (Québec-Est, BQ) propose:
M. Michel Bellehumeur (Berthier—Montcalm, BQ) propose:
Que le projet de loi C-3, dans le préambule, soit modifié par
suppression des lignes 2 à 11, page 1.
L'hon. Anne McLellan (ministre de la Justice et procureur
général du Canada, Lib.) propose:
Que le projet de loi
C-3, dans le préambule, soit modifié par substitution, aux lignes
1 à 37, page 1, et aux lignes 1 et 2, page 2, de ce qui suit:
«Attendu: que la société se doit de répondre aux besoins des
adolescents, de les aider dans leur développement et de leur
offrir soutien et conseil jusqu'à l'âge adulte;
qu'il convient que les collectivités, les familles, les parents
et les autres personnes qui s'intéressent au développement des
adolescents s'efforcent, par la prise de mesures
multidisciplinaires, de prévenir la délinquance juvénile en
s'attaquant à ses causes, de répondre à leurs besoins et d'offrir
soutien et conseil à ceux d'entre eux qui risquent de commettre
des actes délictueux;
que le public doit avoir accès à l'information relative au
système de justice pour les adolescents, à la délinquance
juvénile et à l'efficacité des mesures prises pour la réprimer;
que le Canada est partie à la Convention des Nations Unies
relative aux droits de l'enfant et que les adolescents ont des
droits et libertés, en particulier ceux qui sont énoncés dans la
Charte canadienne des droits et libertés et la Déclaration
canadienne des droits, et qu'ils bénéficient en conséquence de
mesures spéciales de protection à cet égard;
que la société canadienne doit avoir un système de justice
pénale pour les adolescents qui impose le respect, tient compte
des intérêts des victimes, favorise la responsabilité par la
prise de mesures offrant des perspectives positives, ainsi que la
réadaptation et la réinsertion sociale, limite la prise des
mesures les plus sévères aux crimes les plus graves et diminue le
recours à l'incarcération des adolescents non violents;»
M. Peter MacKay (Pictou—Antigonish—Guysborough, PC) propose:
Que le projet de loi C-3, dans le préambule, soit modifié par
substitution, à la ligne 7, page 1, de ce qui suit:
M. Daniel Turp (Beauharnois—Salaberry, BQ) propose:
Que le projet de loi C-3, dans le préambule, soit modifié par
substitution, à la ligne 8, page 1, de ce qui suit:
M. Pierre Brien (Témiscamingue, BQ) propose:
Que le projet de loi C-3, dans le préambule, soit modifié par
suppression des lignes 12 à 16, page 1.
M. Daniel Turp (Beauharnois—Salaberry, BQ) propose:
Que le projet de loi C-3, dans le préambule, soit modifié par
suppression des lignes 17 à 20, page 1.
Que le projet de loi C-3, dans le préambule, soit modifié par
suppression des lignes 21 à 30, page 1.
M. Yves Rocheleau (Trois-Rivières, BQ) propose:
Que le projet de loi C-3, dans le préambule, soit modifié par
substitution, à la ligne 25, page 1, de ce qui suit:
M. Jean-Paul Marchand (Québec-Est, BQ) propose:
Que le projet de loi C-3, dans le préambule, soit modifié par
suppression des lignes 31 à 37, page 1, et des lignes 1 et 2,
page 2.
M. Pierre Brien (Témiscamingue, BQ) propose:
Que le projet de loi C-3, dans le préambule, soit modifié par
substitution, dans la version française, à la ligne 28, page 1,
de ce qui suit:
M. Michel Bellehumeur (Berthier—Montcalm, BQ) propose:
Que le projet de loi C-3, dans le préambule, soit modifié par
substitution, dans la version française, à la ligne 37, page 1,
de ce qui suit:
1140
M. Michel Bellehumeur (Berthier—Montcalm, BQ) propose:
M. Jean-Paul Marchand (Québec-Est, BQ) propose:
M. Michel Bellehumeur (Berthier—Montcalm, BQ) propose:
Que le projet de loi C-3, à l'article 2, soit modifié par
suppression des lignes 20 et 21, page 2.
M. Yvan Loubier (Saint-Hyacinthe—Bagot, BQ) propose:
Que le projet de loi C-3, à l'article 2, soit modifié par
suppression des lignes 31 à 35, page 4.
M. Michel Bellehumeur (Berthier—Montcalm, BQ) propose:
Que le projet de loi C-3, à l'article 2, soit modifié par
suppression des lignes 10 à 16, page 5.
M. Pierre Brien (Témiscamingue, BQ) propose:
Que le projet de loi C-3, à l'article 2, soit modifié par
suppression des lignes 13 à 16, page 3.
M. Yves Rocheleau (Trois-Rivières, BQ) propose:
Que le projet de loi C-3, à l'article 2, soit modifié par
suppression des lignes 17 à 19, page 3.
Mme Christiane Gagnon (Québec, BQ) propose:
Que le projet de loi C-3, à l'article 2, soit modifié par
suppression des lignes 29 à 32, page 5.
M. Yves Rocheleau (Trois-Rivières, BQ) propose:
Que le projet de loi C-3, à l'article 2, soit modifié par
suppression des lignes 3 à 9, page 5.
L'hon. Anne McLellan (ministre de la Justice et procureur
général du Canada, Lib.) propose:
Que le projet de loi C-3, à l'article 2, soit modifié par
substitution, à la ligne 9, page 5, de ce qui suit:
Mme Christiane Gagnon (Québec, BQ) propose:
Que le projet de loi C-3, à l'article 2, soit modifié par
suppression des lignes 24 à 26, page 2.
M. Pierre Brien (Témiscamingue, BQ) propose:
Que le projet de loi C-3, à l'article 2, soit modifié par
suppression des lignes 26 à 30, page 4.
L'hon. Anne McLellan (ministre de la Justice et procureur
général du Canada, Lib.) propose:
Que le projet de loi C-3, à l'article 2, soit modifié par
substitution, à la ligne 30, page 4, de ce qui suit:
Mme Christiane Gagnon (Québec, BQ) propose:
Que le projet de loi C-3, à l'article 2, soit modifié par
suppression des lignes 27 et 28, page 5.
M. Michel Bellehumeur (Berthier—Montcalm, BQ) propose:
Que le projet de loi C-3, à l'article 2, soit modifié par
substitution, à la ligne 13, page 4, de ce qui suit:
Que le projet de loi C-3, à l'article 2, soit modifié par
adjonction, après la ligne 13, page 4, de ce qui suit:
««juge de paix» Juge de paix ou juge de la cour provinciale, y
compris deux ou plusieurs juges de paix lorsque la loi exige
qu'il y ait deux ou plusieurs juges de paix pour agir ou quand,
en vertu de la loi, ils agissent ou ont juridiction.»
[Français]
M. Stéphane Bergeron: Monsieur le Président, j'invoque le
Règlement. Je veux simplement faire une brève mise au point.
Depuis le début, vous êtes là à lire de façon assez fastidieuse
tous les amendements qui ont été dûment et légitimement déposés
au projet de loi C-3. Nous allons aujourd'hui entreprendre
l'étude à l'étape du rapport de ce projet de loi. Nous avons,
bien sûr, la liste des amendements qui sont au Feuilleton,
mais il nous est impossible, nous dit-on, d'obtenir des copies du
projet de loi.
Comment pense-t-on qu'on peut sérieusement faire notre travail
ici à la Chambre si les parlementaires sont incapables d'obtenir
des copies du projet de loi C-3? Est-il possible de s'assurer
qu'on puisse obtenir des copies avant de poursuivre le travail?
1145
Le vice-président: Chacun des députés a reçu une copie du
projet de loi C-3 après la première lecture à la Chambre, et il y
a certainement d'autres copies de disponibles dans cet édifice.
Nous pouvons maintenant en obtenir pour les députés, s'il y a un
problème. Mais chacun des députés a reçu au moins une copie à
son bureau après l'introduction du projet de loi à la Chambre.
On n'a pas apporté de changement au projet de loi lors de
l'étude en comité. Je crois que le rapport du comité était sans
amendement, alors c'est le même projet de loi. Je crois que des
copies sont maintenant disponibles à la table. Si des députés
ont de la difficulté avec cela, nous pouvons obtenir d'autres
copies. Il y en a ici.
M. Michel Bellehumeur: Monsieur le Président,
effectivement, on a déjà reçu une copie de ce projet de loi, mais
vous comprendrez qu'avec un projet aussi complexe que celui-ci,
il y a plus d'une personne dans chaque bureau de député qui
travaille sur ce projet de loi. Comme il y a plus de 3 000
amendements, vous comprendrez qu'il y a plus d'une personne par
bureau qui travaille sur un projet de loi aussi important.
Aujourd'hui, les députés qui sont en cette Chambre vont voter
sur des amendements, sans même avoir entre les mains l'outil
initial qu'est le projet de loi C-3. Lorsqu'on parle de
démocratie, il faudrait au moins que la démocratie soit informée.
J'ai moi-même demandé à un page une copie du projet de loi, je
ne sais pas s'il en a trouvé une. D'autres députés de ma
formation politique ont également demandé une copie du projet de
loi C-3 et on leur a répondu qu'il n'y en avait plus de
disponible.
Avant de poursuivre notre travail sur un projet de loi aussi
important, des photocopieuses, cela existe, alors, qu'on nous fasse
des photocopies du projet de loi. Mais il faut avoir le projet
de loi C-3 entre les mains afin de pouvoir poursuivre
sérieusement le travail sur ce projet de loi.
Monsieur le Président, je sais que vous êtes d'accord avec nous.
Le vice-président: L'honorable député de
Berthier—Montcalm est député depuis longtemps et il sait très
bien que lors d'un débat sur un projet de loi devant la Chambre,
il y a toujours des copies du projet de loi à la table. C'est
normal, et c'est le cas aujourd'hui.
J'invite l'honorable à s'approcher de la table et à en obtenir
une copie, s'il en a besoin, parce qu'il y en a plusieurs ici.
M. Stéphane Bergeron: Monsieur le Président, je comprends
ce que vous dites, mais ce que je ne comprends pas, c'est que
vous êtes en train de nous demander, pendant qu'on écoute votre
lecture des amendements, de nous lever et d'aller chercher
nous-mêmes une copie, alors qu'on a demandé aux pages de nous en
fournir une et qu'ils nous disent qu'il n'y en a pas de
disponible.
Il faudrait peut-être procéder aux ajustements qui s'imposent
dans les circonstances.
Le vice-président: Si je comprends bien, les députés en
ont maintenant reçu des copies, et il y en a beaucoup.
[Traduction]
M. Michel Bellehumeur (Berthier—Montcalm, BQ) propose:
Que le projet de loi C-3, à l'article 2, soit modifié par
adjonction, après la ligne 13, page 4, de ce qui suit:
««juge de paix» Juge de paix ou toute personne qu'une loi de la
législature d'une province nomme juge ou autorise à agir comme
juge, quel que soit son titre, et qui a les pouvoirs d'au moins
deux juges de paix, y compris deux ou plusieurs juges de paix
pour agir ou quand, en vertu de la loi, ils agissent ou ont
juridiction.»
[Français]
M. Yvan Loubier: Monsieur le Président, en rapport avec
ce qu'a déclaré mon collègue de Berthier—Montcalm, et en réponse
à ce que vous avez dit, je suis allé chercher les sept projets de
loi qui étaient au centre de la table, je les ai distribués, et
il en manque encore trois qu'on est incapable de me fournir.
Serait-il possible d'avoir au moins trois copies supplémentaires,
peut-être plus si d'autres collègues de la Chambre en veulent?
Le vice-président: Comme je l'ai indiqué plus tôt, chaque
député a reçu au moins une copie, probablement deux, de ce projet
de loi après son introduction à la Chambre. Il y en aura
d'autres ici, mais c'est l'obligation des députés d'apporter leur
propre copie pour participer, s'il y a un problème.
1150
Nous avons beaucoup de copies et je suis certain qu'avec
beaucoup de patience—et il y a beaucoup de temps—les honorables
députés recevront une autre copie aujourd'hui.
[Traduction]
L'hon. Anne McLellan (ministre de la Justice et procureur
général du Canada, Lib.) propose:
Que le projet de loi C-3, à l'article 2, soit modifié
a) par suppression des lignes 27 à 29, page 3;
b) par suppression des lignes 11 à 13, page 4.
M. Jean-Paul Marchand (Québec-Est, BQ) propose:
Que le projet de loi C-3, à l'article 2, soit modifié par
suppression des lignes 20 à 26, page 3.
M. Yvan Loubier (Saint-Hyacinthe—Bagot, BQ) ) propose:
Que le projet de loi C-3, à l'article 2, soit modifié par
suppression des lignes 39 à 44, page 4, et des lignes 1 et 2,
page 5.
M. Jean-Paul Marchand (Québec-Est, BQ) propose:
Que le projet de loi C-3, à l'article 2, soit modifié par
suppression des lignes 23 à 26, page 5.
M. Chuck Cadman (Surrey-Nord, Alliance canadienne) propose:
Que le projet de loi C-3, à l'article 2, soit modifié par
suppression des lignes 30 à 43, page 3, et des lignes 1 à 7, page
4.
L'hon. Anne McLellan (ministre de la Justice et procureur
général du Canada, Lib.) propose:
Que le projet de loi C-3, à l'article 2, soit modifié
a) par substitution, à la ligne 33, page 3, de ce qui suit:
«ci-après et commise ou alléguée avoir été commise par un
adolescent après qu'il a atteint l'âge de quatorze ans ou, dans
le cas où le lieutenant-gouverneur en conseil de la province a
fixé un âge de plus de quatorze ans en vertu de l'article 60.1,
l'âge ainsi fixé:»
b) par substitution, aux lignes 1 et 2, page 4, de ce qui suit:
«ans commise ou alléguée avoir été commise par un adolescent
après l'entrée en vigueur de l'article 61 et après qu'il a
atteint l'âge de quatorze ans ou, dans le cas où le lieutenant
gouverneur en conseil de la province a fixé un âge de plus de
quatorze ans en vertu de l'article 60.1, l'âge ainsi fixé, dans
le»
M. Peter MacKay (Pictou—Antigonish—Guysborough, PC) propose:
Que le projet de loi C-3, à l'article 2, soit modifié par
substitution, aux lignes 39 et 40, page 3, de ce qui suit:
«(iv) l'article 268 (voies de fait graves), (v) l'article 272
(agression sexuelle armée, menaces à une tierce personne ou
infliction de lésions corporelles), (vi) l'article 273 (agression
sexuelle grave);»
L'hon. Anne McLellan (ministre de la Justice et procureur
général du Canada, Lib.) propose:
Que le projet de loi C-3, à l'article 2, soit modifié par
substitution, à la ligne 42, page 3, de ce qui suit:
M. Daniel Turp (Beauharnois—Salaberry, BQ) propose:
Que le projet de loi C-3, à l'article 2, soit modifié par
suppression des lignes 36 à 42, page 2, et des lignes 1 et 2,
page 3.
M. Yvan Loubier (Saint-Hyacinthe—Bagot, BQ) propose:
Que le projet de loi C-3, à l'article 2, soit modifié par
suppression des lignes 17 à 22, page 5.
Mme Christiane Gagnon (Québec, BQ) propose:
Que le projet de loi C-3, à l'article 2, soit modifié par
suppression des lignes 3 à 12, page 3.
M. Peter MacKay (Pictou—Antigonish—Guysborough, PC) propose:
Que le projet de loi C-3, à l'article 2, soit modifié par
suppression des lignes 22 et 23, page 2.
M. Jean-Paul Marchand (Québec-Est, BQ) propose:
Que le projet de loi C-3, à l'article 2, soit modifié par
suppression des lignes 22 et 23, page 2.
M. Chuck Cadman (Surrey-Nord, Alliance canadienne) propose:
Que le projet de loi C-3, à l'article 2, soit modifié par
suppression des lignes 8 à 10, page 4.
Mme Christiane Gagnon (Québec, BQ) propose:
Que le projet de loi C-3, à l'article 2, soit modifié par
suppression des lignes 8 à 10, page 4.
L'hon. Anne McLellan (ministre de la Justice et procureur
général du Canada, Lib.) propose:
Que le projet de loi C-3, à l'article 2, soit modifié par
substitution, aux lignes 9 et 10, page 4, de ce qui suit:
1155
M. Pierre Brien (Témiscamingue, BQ) propose:
Que le projet de loi C-3, à l'article 2, soit modifié par
suppression des lignes 27 à 29, page 3.
Que le projet de loi C-3, à l'article 2, soit modifié par
suppression des lignes 11 à 13, page 4.
M. Chuck Cadman (Surrey-Nord, Alliance canadienne) propose:
Que le projet de loi C-3, à l'article 2, soit modifié par
substitution, aux lignes 27 à 29, page 3, de ce qui suit:
M. Daniel Turp (Beauharnois—Salaberry, BQ) propose:
Que le projet de loi C-3, à l'article 2, soit modifié par
suppression des lignes 10 à 19, page 2.
M. Chuck Cadman (Surrey-Nord, Alliance canadienne) propose:
Que le projet de loi C-3, à l'article 2, soit modifié par
substitution, aux lignes 11 et 12, page 2, de ce qui suit:
M. Peter MacKay (Pictou—Antigonish—Guysborough, PC) propose:
Que le projet de loi C-3, à l'article 2, soit modifié par
substitution, à la ligne 11, page 2, de ce qui suit:
M. Yvan Loubier (Saint-Hyacinthe—Bagot, BQ) propose:
Que le projet de loi C-3, à l'article 2, soit modifié par
substitution, aux lignes 14 et 15, page 2, de ce qui suit:
L'hon. Anne McLellan (ministre de la Justice et procureur
général du Canada, Lib.) propose:
Que le projet de loi C-3, à l'article 2, soit modifié par
substitution, dans la version française, à la ligne 4, page 5, de
ce qui suit:
M. Michel Bellehumeur (Berthier—Montcalm, BQ) propose:
Que le projet de loi C-3, à l'article 2, soit modifié par
suppression des lignes 17 à 25, page 4.
M. Daniel Turp (Beauharnois—Salaberry, BQ) propose:
Que le projet de loi C-3, à l'article 2, soit modifié par
suppression des lignes 33 et 34, page 5.
M. Pierre Brien (Témiscamingue, BQ) propose:
Que le projet de loi C-3, à l'article 2, soit modifié par
suppression des lignes 14 à 16, page 4.
M. Jean-Paul Marchand (Québec-Est, BQ) propose:
Que le projet de loi C-3, à l'article 2, soit modifié par
suppression des lignes 36 à 38, page 4.
M. Michel Bellehumeur (Berthier—Montcalm, BQ) propose:
Que le projet de loi C-3, à l'article 2, soit modifié par
suppression des lignes 27 à 35, page 2.
Mme Christiane Gagnon (Québec, BQ) propose:
Que le projet de loi C-3, à l'article 2, soit modifié par
substitution, aux lignes 33 et 34, page 2, de ce qui suit:
M. Michel Bellehumeur (Berthier—Montcalm, BQ) propose:
Que le projet de loi C-3, à l'article 2, soit modifié par
suppression des lignes 35 à 37, page 5.
M. Yves Rocheleau (Trois-Rivières, BQ) propose:
Que le projet de loi C-3, à l'article 3, soit modifié par
suppression des lignes 1 à 8, page 6.
L'hon. Anne McLellan (ministre de la Justice et procureur
général du Canada, Lib.) propose:
Que le projet de loi C-3, à l'article 3, soit modifié
a) par substitution, aux lignes 1 à 8, page 6, de ce qui suit:
«a) le système de justice pénale pour adolescents vise à
prévenir le crime par la suppression des causes sous-jacentes à
la criminalité chez les adolescents, à les réadapter et à les
réinsérer dans la société et à assurer la prise de mesures leur
offrant des perspectives positives en vue de favoriser la
protection durable du public;»
«(i) leur réadaptation et leur réinsertion sociale;
(ii) une responsabilité juste et proportion-»
«(iv) la prise de mesures opportunes qui établissent clairement
le lien entre le comportement délictueux et ses conséquences;»
«(iii) leur offrir des prespectives positives, compte tenu de
leurs besoins et de leur niveau de développement,»
f) par substitution, à la ligne 39, page 6, de ce qui suit:
«aux adolescents autochtones et à d'autres groupes particuliers
d'adoles-»
1200
M. Daniel Turp (Beauharnois—Salaberry, BQ) propose:
Que le projet de loi C-3, à l'article 3, soit modifié par
substitution, à la ligne 5, page 6, de ce qui suit:
M. Peter MacKay (Pictou—Antigonish—Guysborough, PC) propose:
Que le projet de loi C-3, à l'article 3, soit modifié par
substitution, à la ligne 6, page 6, de ce qui suit:
M. Yves Rocheleau (Trois-Rivières, BQ) propose:
Que le projet de loi C-3, à l'article 3, soit modifié par
suppression des lignes 9 à 21, page 6.
M. Peter MacKay (Pictou—Antigonish—Guysborough, PC) propose:
Que le projet de loi C-3, à l'article 3, soit modifié par
substitution, aux lignes 15 à 19, page 6, de ce qui suit:
«(ii) l'application uniforme de mesures procédurales de
protection des droits des adolescents de même que la nécessité de
faire répondre ceux-ci de leurs actes et de veiller à ce qu'ils
en assument la responsabilité,»
M. Jean-Paul Marchand (Québec-Est, BQ) propose:
Que le projet de loi C-3, à l'article 3, soit modifié par
suppression des lignes 22 à 40, page 6.
Que le projet de loi C-3, à l'article 3, soit modifié par
suppression des lignes 41 à 46, page 6, et des lignes 1 à 22,
page 7.
M. Peter MacKay (Pictou—Antigonish—Guysborough, PC) propose:
Que le projet de loi C-3, à l'article 3, soit modifié par
substitution, dans la version anglaise, à la ligne 9, page 7, de
ce qui suit:
Que le projet de loi C-3, à l'article 3, soit modifié par
substitution, dans la version anglaise, à la ligne 15, page 7, de
ce qui suit:
Que le projet de loi C-3, à l'article 3, soit modifié par
substitution, à la ligne 16, page 7, de ce qui suit:
M. Yvan Loubier (Saint-Hyacinthe—Bagot, BQ) propose:
Que le projet de loi C-3, à l'article 3, soit modifié par
suppression des lignes 23 à 26, page 7.
1205
M. Chuck Cadman (Surrey-Nord, Alliance canadienne) propose:
Que le projet de loi C-3, à l'article 3, soit modifié par
substitution, à la ligne 26, page 7, de ce qui suit:
M. Michel Bellehumeur (Berthier—Montcalm, BQ) propose:
M. Daniel Turp (Beauharnois—Salaberry, BQ) propose:
M. Pierre Brien (Témiscamingue, BQ) propose:
Que le projet de loi C-3, à l'article 21, soit modifié par
suppression des lignes 41 à 43, page 16.
M. Jean-Paul Marchand (Québec-Est, BQ) propose:
Que le projet de loi C-3, à l'article 21, soit modifié par
suppression des lignes 1 à 3, page 17.
M. Michel Bellehumeur (Berthier—Montcalm, BQ) propose:
M. Daniel Turp (Beauharnois—Salaberry, BQ) propose:
M. Yvan Loubier (Saint-Hyacinthe—Bagot, BQ) propose:
M. Jean-Paul Marchand (Québec-Est, BQ) propose:
Que le projet de loi C-3, à l'article 30, soit modifié par
suppression des lignes 30 et 31, page 24.
M. Michel Bellehumeur (Berthier—Montcalm, BQ) propose:
Que le projet de loi C-3, à l'article 30, soit modifié par
suppression des lignes 32 et 33, page 24.
M. Pierre Brien (Témiscamingue, BQ) propose:
Que le projet de loi C-3, à l'article 30, soit modifié par
suppression des lignes 34 à 39, page 24.
Que le projet de loi C-3, à l'article 30, soit modifié par
suppression des lignes 40 à 45, page 24, et des lignes 1 à 7,
page 25.
M. Daniel Turp (Beauharnois—Salaberry, BQ) propose:
Que le projet de loi C-3, à l'article 30, soit modifié par
suppression des lignes 1 à 4, page 25.
M. Pierre Brien (Témiscamingue, BQ) propose:
Que le projet de loi C-3, à l'article 30, soit modifié par
suppression des lignes 5 à 7, page 25.
M. Jean-Paul Marchand (Québec-Est, BQ) propose:
Que le projet de loi C-3, à l'article 30, soit modifié par
suppression des lignes 8 à 19, page 25.
M. Yvan Loubier (Saint-Hyacinthe—Bagot, BQ) propose:
Que le projet de loi C-3, à l'article 30, soit modifié par
suppression des lignes 20 à 24, page 25.
M. Yves Rocheleau (Trois-Rivières, BQ) propose:
Que le projet de loi C-3, à l'article 30, soit modifié par
suppression des lignes 25 à 29, page 25.
Que le projet de loi C-3, à l'article 30, soit modifié par
suppression des lignes 30 à 42, page 25.
1210
M. Jean-Paul Marchand (Québec-Est, BQ) propose:
Que le projet de loi C-3, à l'article 30, soit modifié par
suppression des lignes 43 à 48, page 25, et des lignes 1 à 3,
page 26.
Mme Christiane Gagnon (Québec, BQ) propose:
Que le projet de loi C-3, à l'article 30, soit modifié par
suppression des lignes 4 à 10, page 26.
M. Michel Bellehumeur (Berthier—Montcalm, BQ) propose:
Que le projet de loi C-3, à l'article 33, soit modifié par
suppression des lignes 1 à 5, page 30.
M. Daniel Turp (Beauharnois—Salaberry, BQ) propose:
Que le projet de loi C-3, à l'article 33, soit modifié par
suppression des lignes 6 à 11, page 30.
M. Yvan Loubier (Saint-Hyacinthe—Bagot, BQ) propose:
Que le projet de loi C-3, à l'article 33, soit modifié par
suppression des lignes 12 à 17, page 30.
M. Jean-Paul Marchand (Québec-Est, BQ) propose:
Que le projet de loi C-3, à l'article 33, soit modifié par
suppression des lignes 18 à 22, page 29.
M. Michel Bellehumeur (Berthier—Montcalm, BQ) propose:
Que le projet de loi C-3, à l'article 33, soit modifié par
suppression des lignes 23 à 27, page 29.
M. Pierre Brien (Témiscamingue, BQ) propose:
Que le projet de loi C-3, à l'article 33, soit modifié par
suppression des lignes 28 à 31, page 29.
M. Jean-Paul Marchand (Québec-Est, BQ) propose:
Que le projet de loi C-3, à l'article 33, soit modifié par
suppression des lignes 32 à 37, page 29.
M. Yvan Loubier (Saint-Hyacinthe—Bagot, BQ) propose:
Que le projet de loi C-3, à l'article 33, soit modifié par
suppression des lignes 38 à 41, page 29.
M. Michel Bellehumeur (Berthier—Montcalm, BQ) propose:
M. Pierre Brien (Témiscamingue, BQ) propose:
Que le projet de loi C-3, à l'article 35, soit modifié par
suppression des lignes 41 à 45, page 33.
1215
Mme Christiane Gagnon (Québec, BQ) propose:
Que le projet de loi C-3, à l'article 35, soit modifié par
suppression des lignes 1 à 8, page 34.
M. Michel Bellehumeur (Berthier—Montcalm, BQ) propose:
Que le projet de loi C-3, à l'article 50, soit modifié par
suppression des lignes 38 à 42, page 53.
M. Jean-Paul Marchand (Québec-Est, BQ) propose:
Que le projet de loi C-3, à l'article 50, soit modifié par
suppression des lignes 43 à 46, page 53, et des lignes 1 à 10,
page 54.
M. Michel Bellehumeur (Berthier—Montcalm, BQ) propose:
Que le projet de loi C-3, à l'article 50, soit modifié par
suppression des lignes 11 à 16, page 54.
M. Yvan Loubier (Saint-Hyacinthe—Bagot, BQ) propose:
Que le projet de loi C-3, à l'article 50, soit modifié par
suppression des lignes 17 à 25, page 54.
M. Michel Bellehumeur (Berthier—Montcalm, BQ) propose:
Que le projet de loi C-3, à l'article 50, soit modifié par
suppression des lignes 26 à 31, page 54.
M. Yves Rocheleau (Trois-Rivières, BQ) propose:
Que le projet de loi C-3, à l'article 50, soit modifié par
suppression des lignes 32 à 34, page 54.
M. Yvan Loubier (Saint-Hyacinthe—Bagot, BQ) propose:
Que le projet de loi C-3, à l'article 50, soit modifié par
suppression des lignes 35 à 40, page 54.
Mme Christiane Gagnon (Québec, BQ) propose:
M. Jean-Paul Marchand (Québec-Est, BQ) propose:
Que le projet de loi C-3, à l'article 51, soit modifié par
suppression des lignes 4 à 8, page 55.
M. Yves Rocheleau (Trois-Rivières, BQ) propose:
Que le projet de loi C-3, à l'article 51, soit modifié par
suppression des lignes 5 à 7, page 55.
M. Jean-Paul Marchand (Québec-Est, BQ) propose:
Que le projet de loi C-3, à l'article 51, soit modifié par
suppression de la ligne 8, page 55.
M. Pierre Brien (Témiscamingue, BQ) propose:
Que le projet de loi C-3, à l'article 51, soit modifié par
suppression des lignes 9 à 19, page 55.
M. Yvan Loubier (Saint-Hyacinthe—Bagot, BQ) propose:
Que le projet de loi C-3, à l'article 51, soit modifié par
suppression de la ligne 16, page 55.
M. Pierre Brien (Témiscamingue, BQ) propose:
Que le projet de loi C-3, à l'article 51, soit modifié par
suppression de la ligne 17, page 55.
M. Yves Rocheleau (Trois-Rivières, BQ) propose:
Que le projet de loi C-3, à l'article 51, soit modifié par
suppression des lignes 18 et 19, page 55.
Mme Christiane Gagnon (Québec, BQ) propose:
Que le projet de loi C-3, à l'article 51, soit modifié par
suppression des lignes 20 à 22, page 55.
M. Yvan Loubier (Saint-Hyacinthe—Bagot, BQ) propose:
Que le projet de loi C-3, à l'article 51, soit modifié par
suppression des lignes 23 à 25, page 55.
Mme Christiane Gagnon (Québec, BQ) propose:
1220
M. Yvan Loubier (Saint-Hyacinthe—Bagot, BQ) propose:
Que le projet de loi C-3, à l'article 55, soit modifié par
suppression des lignes 17 à 23, page 60.
M. Michel Bellehumeur (Berthier—Montcalm, BQ) propose:
Que le projet de loi C-3, à l'article 55, soit modifié par
suppression des lignes 19 et 20, page 60.
M. Yves Rocheleau (Trois-Rivières, BQ) propose:
Que le projet de loi C-3, à l'article 55, soit modifié par
suppression des lignes 21 à 23, page 60.
M. Jean-Paul Marchand (Québec-Est, BQ) propose:
Que le projet de loi C-3, à l'article 55, soit modifié par
suppression des lignes 24 à 44, page 60.
M. Yvan Loubier (Saint-Hyacinthe—Bagot, BQ) propose:
Que le projet de loi C-3, à l'article 55, soit modifié par
suppression des lignes 31 à 35, page 60.
M. Jean-Paul Marchand (Québec-Est, BQ) propose:
Que le projet de loi C-3, à l'article 55, soit modifié par
suppression des lignes 36 à 39, page 60.
M. Pierre Brien (Témiscamingue, BQ) propose:
Que le projet de loi C-3, à l'article 55, soit modifié par
suppression des lignes 40 à 44, page 60.
L'hon. Anne McLellan (ministre de la Justice et procureur
général du Canada, Lib.) propose:
Le vice-président: Conformément au paragraphe 76(2) du
Règlement, avis a également été reçu du député de Québec-Est.
M. Daniel Turp (Beauharnois—Salaberry, BQ) propose:
Que le projet de loi C-3, à l'article 56, soit modifié par
suppression des lignes 9 et 10, page 61.
M. Jean-Paul Marchand (Québec-Est, BQ) propose:
Que le projet de loi C-3, à l'article 56, soit modifié par
suppression des lignes 11 à 15, page 61.
M. Pierre Brien (Témiscamingue, BQ) propose:
Que le projet de loi C-3, à l'article 56, soit modifié par
suppression des lignes 16 à 18, page 61.
Mme Christiane Gagnon (Québec, BQ) propose:
Que le projet de loi C-3, à l'article 56, soit modifié par
suppression des lignes 19 à 25, page 61.
M. Pierre Brien (Témiscamingue, BQ) propose:
Que le projet de loi C-3, à l'article 56, soit modifié par
suppression des lignes 26 à 31, page 61.
Mme Christiane Gagnon (Québec, BQ) propose:
Que le projet de loi C-3, à l'article 56, soit modifié par
suppression des lignes 32 à 37, page 61.
M. Michel Bellehumeur (Berthier—Montcalm, BQ) propose:
Que le projet de loi C-3, à l'article 77, soit modifié par
suppression des lignes 18 à 23, page 76.
M. Daniel Turp (Beauharnois—Salaberry, BQ) propose:
Que le projet de loi C-3, à l'article 77, soit modifié par
suppression des lignes 24 à 29, page 76.
M. Pierre Brien (Témiscamingue, BQ) propose:
Que le projet de loi C-3, à l'article 77, soit modifié par
suppression des lignes 30 à 40, page 76.
Mme Christiane Gagnon (Québec, BQ) propose:
Que le projet de loi C-3, à l'article 77, soit modifié par
suppression des lignes 33 à 38, page 76.
M. Yves Rocheleau (Trois-Rivières, BQ) propose:
Que le projet de loi C-3, à l'article 77, soit modifié par
suppression des lignes 39 et 40, page 76.
M. Michel Bellehumeur (Berthier—Montcalm, BQ) propose:
1225
Mme Christiane Gagnon (Québec, BQ) propose:
Que le projet de loi C-3, à l'article 78, soit modifié par
suppression des lignes 41 à 45, page 76, et des lignes 1 à 3,
page 77.
M. Michel Bellehumeur (Berthier—Montcalm, BQ) propose:
Que le projet de loi C-3, à l'article 78, soit modifié par
suppression des lignes 4 à 12, page 77.
Mme Christiane Gagnon (Québec, BQ) propose:
M. Pierre Brien (Témiscamingue, BQ) propose:
Que le projet de loi C-3, à l'article 89, soit modifié par
suppression des lignes 37 à 47, page 83.
M. Yvan Loubier (Saint-Hyacinthe—Bagot, BQ) propose:
Que le projet de loi C-3, à l'article 89, soit modifié par
suppression des lignes 1 à 8, page 84.
M. Michel Bellehumeur (Berthier—Montcalm, BQ) propose:
M. Yvan Loubier (Saint-Hyacinthe—Bagot, BQ) propose:
M. Michel Bellehumeur (Berthier—Montcalm, BQ) propose:
Que le projet de loi C-3, à l'article 105, soit modifié par
suppression de la ligne 36, page 103.
M. Jean-Paul Marchand (Québec-Est, BQ) propose:
Que le projet de loi C-3, à l'article 105, soit modifié par
suppression des lignes 37 à 41, page 103.
M. Pierre Brien (Témiscamingue, BQ) propose:
M. Michel Bellehumeur (Berthier—Montcalm, BQ) propose:
M. Yves Rocheleau (Trois-Rivières, BQ) propose:
Que le projet de loi C-3, à l'article 112, soit modifié par
suppression des lignes 31 et 32, page 108.
M. Pierre Brien (Témiscamingue, BQ) propose:
Que le projet de loi C-3, à l'article 112, soit modifié par
suppression des lignes 33 à 40, page 108.
M. Michel Bellehumeur (Berthier—Montcalm, BQ) propose:
Mme Christiane Gagnon (Québec, BQ) propose:
Que le projet de loi C-3, à l'article 117, soit modifié par
suppression des lignes 36 à 40, page 110.
M. Jean-Paul Marchand (Québec-Est, BQ) propose:
M. Michel Bellehumeur (Berthier—Montcalm, BQ) propose:
Mme Christiane Gagnon (Québec, BQ) propose:
M. Jean-Paul Marchand (Québec-Est, BQ) propose:
Que le projet de loi C-3, à l'article 126, soit modifié par
suppression des lignes 12 à 14, page 123.
1230
M. Yves Rocheleau (Trois-Rivières, BQ) propose:
Que le projet de loi C-3, à l'article 126, soit modifié par
suppression des lignes 15 et 16, page 123.
M. Yvan Loubier (Saint-Hyacinthe—Bagot, BQ) propose:
Que le projet de loi C-3, à l'article 126, soit modifié par
suppression des lignes 17 et 18, page 123.
M. Daniel Turp (Beauharnois—Salaberry, BQ) propose:
Que le projet de loi C-3, à l'article 126, soit modifié par
suppression des lignes 19 à 23, page 123.
M. Jean-Paul Marchand (Québec-Est, BQ) propose:
Que le projet de loi C-3, à l'article 126, soit modifié par
suppression des lignes 24 à 29, page 123.
Mme Christiane Gagnon (Québec, BQ) propose:
Que le projet de loi C-3, à l'article 126, soit modifié par
suppression des lignes 30 à 33, page 123.
M. Michel Bellehumeur (Berthier—Montcalm, BQ) propose:
M. Daniel Turp (Beauharnois—Salaberry, BQ) propose:
Que le projet de loi C-3, à l'article 129, soit modifié par
suppression des lignes 11 à 15, page 125.
M. Michel Bellehumeur (Berthier—Montcalm, BQ) propose:
Que le projet de loi C-3, à l'article 129, soit modifié par
suppression des lignes 16 à 20, page 125.
M. Yvan Loubier (Saint-Hyacinthe—Bagot, BQ) propose:
Que le projet de loi C-3, à l'article 129, soit modifié par
suppression des lignes 21 à 29, page 125.
M. Pierre Brien (Témiscamingue, BQ) propose:
M. Yvan Loubier (Saint-Hyacinthe—Bagot, BQ) propose:
Que le projet de loi C-3, à l'article 130, soit modifié par
suppression des lignes 34 à 36, page 125.
Mme Christiane Gagnon (Québec, BQ) propose:
Que le projet de loi C-3, à l'article 130, soit modifié par
suppression des lignes 37 à 39, page 125.
M. Pierre Brien (Témiscamingue, BQ) propose:
Que le projet de loi C-3, à l'article 130, soit modifié par
suppression des lignes 1 à 5, page 126.
M. Michel Bellehumeur (Berthier—Montcalm, BQ) propose:
M. Yves Rocheleau (Trois-Rivières, BQ) propose:
Que le projet de loi C-3, à l'article 131, soit modifié par
suppression des lignes 15 à 22, page 126.
Mme Christiane Gagnon (Québec, BQ) propose:
Que le projet de loi C-3, à l'article 131, soit modifié par
suppression de la ligne 18, page 126.
M. Yvan Loubier (Saint-Hyacinthe—Bagot, BQ) propose:
Que le projet de loi C-3, à l'article 131, soit modifié par
suppression des lignes 19 et 20, page 126.
M. Michel Bellehumeur (Berthier—Montcalm, BQ) propose:
Que le projet de loi C-3, à l'article 131, soit modifié par
suppression des lignes 21 et 22, page 126.
Que le projet de loi C-3, à l'article 131, soit modifié par
suppression des lignes 23 à 27, page 126.
Que le projet de loi C-3, à l'article 131, soit modifié par
suppression des lignes 28 à 41, page 126.
1235
Mme Christiane Gagnon (Québec, BQ) propose:
Que le projet de loi C-3, à l'article 131, soit modifié par
suppression de la ligne 34, page 126.
M. Jean-Paul Marchand (Québec-Est, BQ) propose:
Que le projet de loi C-3, à l'article 131, soit modifié par
suppression des lignes 35 à 37, page 126.
Mme Christiane Gagnon (Québec, BQ) propose:
Que le projet de loi C-3, à l'article 131, soit modifié par
suppression des lignes 38 et 39, page 126.
M. Pierre Brien (Témiscamingue, BQ) propose:
Que le projet de loi C-3, à l'article 131, soit modifié par
suppression des lignes 40 et 41, page 126.
M. Michel Bellehumeur (Berthier—Montcalm, BQ) propose:
Que le projet de loi C-3, à l'article 131, soit modifié par
suppression des lignes 1 à 19, page 127.
Que le projet de loi C-3, à l'article 131, soit modifié par
suppression de la ligne 9, page 127.
M. Daniel Turp (Beauharnois—Salaberry, BQ) propose:
Que le projet de loi C-3, à l'article 131, soit modifié par
suppression des lignes 10 et 11, page 127.
M. Jean-Paul Marchand (Québec-Est, BQ) propose:
Que le projet de loi C-3, à l'article 131, soit modifié par
suppression des lignes 12 et 13, page 127.
M. Pierre Brien (Témiscamingue, BQ) propose:
Que le projet de loi C-3, à l'article 131, soit modifié par
suppression de la ligne 14, page 127.
M. Yves Rocheleau (Trois-Rivières, BQ) propose:
Que le projet de loi C-3, à l'article 131, soit modifié par
suppression des lignes 20 à 22, page 127.
M. Michel Bellehumeur (Berthier—Montcalm, BQ) propose:
M. Daniel Turp (Beauharnois—Salaberry, BQ) propose:
M. Jean-Paul Marchand (Québec-Est, BQ) propose:
Que le projet de loi C-3, à l'article 134, soit modifié par
suppression des lignes 10 à 13, page 128.
M. Yves Rocheleau (Trois-Rivières, BQ) propose:
Que le projet de loi C-3, à l'article 134, soit modifié par
suppression des lignes 14 à 23, page 128.
M. Daniel Turp (Beauharnois—Salaberry, BQ) propose:
Que le projet de loi C-3, à l'article 134, soit modifié par
suppression des lignes 24 à 32, page 128.
M. Yves Rocheleau (Trois-Rivières, BQ) propose:
Que le projet de loi C-3, à l'article 134, soit modifié par
suppression des lignes 33 à 39, page 128.
M. Michel Bellehumeur (Berthier—Montcalm, BQ) propose:
Que le projet de loi C-3, à l'article 134, soit modifié par
suppression des lignes 40 à 47, page 128, et des lignes 1 et 2,
page 129.
Mme Christiane Gagnon (Québec, BQ) propose:
Que le projet de loi C-3, à l'article 134, soit modifié par
suppression des lignes 3 à 8, page 129.
M. Daniel Turp (Beauharnois—Salaberry, BQ) propose:
Que le projet de loi C-3, à l'article 134, soit modifié par
suppression des lignes 9 à 11, page 129.
M. Jean-Paul Marchand (Québec-Est, BQ) propose:
Que le projet de loi C-3, à l'article 134, soit modifié par
suppression des lignes 12 à 16, page 129.
1240
M. Pierre Brien (Témiscamingue, BQ) propose:
Que le projet de loi C-3, à l'article 135, soit modifié par
suppression des lignes 17 à 42, page 129, et des lignes 1 à 9,
page 130.
Que le projet de loi C-3, à l'article 135, soit modifié par
suppression des lignes 22 à 28, page 129.
M. Daniel Turp (Beauharnois—Salaberry, BQ) propose:
Que le projet de loi C-3, à l'article 135, soit modifié par
suppression des lignes 29 et 30, page 129.
M. Michel Bellehumeur (Berthier—Montcalm, BQ) propose:
Que le projet de loi C-3, à l'article 135, soit modifié par
suppression des lignes 31 à 33, page 129.
Yves Rocheleau (Trois-Rivières, BQ) propose:
Que le projet de loi C-3, à l'article 135, soit modifié par
suppression des lignes 34 à 42, page 129.
M. Michel Bellehumeur (Berthier—Montcalm, BQ) propose:
Que le projet de loi C-3, à l'article 135, soit modifié par
suppression des lignes 1 à 9, page 130.
M. Yves Rocheleau (Trois-Rivières, BQ) propose:
Que le projet de loi C-3, à l'article 135, soit modifié par
suppression des lignes 10 à 14, page 130.
M. Pierre Brien (Témiscamingue, BQ) propose:
M. Michel Bellehumeur (Berthier—Montcalm, BQ) propose:
M. Jean-Paul Marchand (Québec-Est, BQ) propose:
Que le projet de loi C-3, à l'article 156, soit modifié par
suppression des lignes 1 à 16, page 142.
M. Yves Rocheleau (Trois-Rivières, BQ) propose:
Que le projet de loi C-3, à l'article 156, soit modifié par
suppression des lignes 6 à 9, page 142.
Que le projet de loi C-3, à l'article 156, soit modifié par
suppression des lignes 10 à 12, page 142.
M. Michel Bellehumeur (Berthier—Montcalm, BQ) propose:
Que le projet de loi C-3, à l'article 156, soit modifié par
suppression des lignes 13 à 16, page 142.
M. Yvan Loubier (Saint-Hyacinthe—Bagot, BQ) propose:
M. Daniel Turp (Beauharnois—Salaberry, BQ) propose:
Que le projet de loi C-3, à l'article 158, soit modifié par
suppression des lignes 26 à 38, page 142.
M. Michel Bellehumeur (Berthier—Montcalm, BQ) propose:
Que le projet de loi C-3, à l'article 158, soit modifié par
suppression des lignes 39 à 42, page 142, et des lignes 1 à 9,
page 143.
M. Yvan Loubier (Saint-Hyacinthe—Bagot, BQ) propose:
Que le projet de loi C-3, à l'article 159, soit modifié par
suppression des lignes 19 à 23, page 143.
Mme Christiane Gagnon (Québec, BQ) propose:
Que le projet de loi C-3, à l'article 159, soit modifié par
suppression des lignes 24 et 25, page 143.
1245
M. Yves Rocheleau (Trois-Rivières, BQ) propose:
Que le projet de loi C-3, à l'article 159, soit modifié par
suppression des lignes 26 et 27, page 143.
Mme Christiane Gagnon (Québec, BQ) propose:
M. Michel Bellehumeur (Berthier—Montcalm, BQ) propose:
M. Yves Rocheleau (Trois-Rivières, BQ) propose:
M. Jean-Paul Marchand (Québec-Est, BQ) propose:
Que le projet de loi C-3, à l'article 166, soit modifié par
suppression des lignes 15 à 17, page 147.
M. Yves Rocheleau (Trois-Rivières, BQ) propose:
Que le projet de loi C-3, à l'article 166, soit modifié par
suppression des lignes 18 à 32, page 147.
Mme Christiane Gagnon (Québec, BQ) propose:
Que le projet de loi C-3, à l'article 166, soit modifié par
suppression des lignes 33 à 46, page 147.
M. Michel Bellehumeur (Berthier—Montcalm, BQ) propose:
M. Pierre Brien (Témiscamingue, BQ) propose:
M. Daniel Turp (Beauharnois—Salaberry, BQ) propose:
M. Yves Rocheleau (Trois-Rivières, BQ) propose:
M. Michel Bellehumeur (Berthier—Montcalm, BQ) propose:
Que le projet de loi C-3, à l'article 172, soit modifié par
suppression des lignes 14 à 29, page 149.
M. Yvan Loubier (Saint-Hyacinthe—Bagot, BQ) propose:
Que le projet de loi C-3, à l'article 172, soit modifié par
suppression des lignes 21 à 24, page 149.
M. Michel Bellehumeur (Berthier—Montcalm, BQ) propose:
Que le projet de loi C-3, à l'article 172, soit modifié par
suppression des lignes 25 à 29, page 149.
M. Jean-Paul Marchand (Québec-Est, BQ) propose:
Que le projet de loi C-3, à l'article 172, soit modifié par
suppression des lignes 30 à 35, page 149.
Mme Christiane Gagnon (Québec, BQ) propose:
Que le projet de loi C-3, à l'article 172, soit modifié par
suppression des lignes 36 à 39, page 149.
M. Michel Bellehumeur (Berthier—Montcalm, BQ) propose:
Que le projet de loi C-3, à l'article 174, soit modifié par
suppression des lignes 13 à 15, page 150.
1250
M. Jean-Paul Marchand (Québec-Est, BQ) propose:
Que le projet de loi C-3, à l'article 174, soit modifié par
suppression des lignes 16 à 21, page 150.
M. Pierre Brien (Témiscamingue, BQ) propose:
Que le projet de loi C-3, à l'article 174, soit modifié par
suppression des lignes 10 à 12, page 150.
Yves Rocheleau (Trois-Rivières, BQ) propose:
M. Michel Bellehumeur (Berthier—Montcalm, BQ) propose:
M. Pierre Brien (Témiscamingue, BQ) propose:
Mme Christiane Gagnon (Québec, BQ) propose:
M. Yvan Loubier (Saint-Hyacinthe—Bagot, BQ) propose:
Que le projet de loi C-3, à l'article 179, soit modifié par
suppression des lignes 5 à 18, page 152.
Mme Christiane Gagnon (Québec, BQ) propose:
Que le projet de loi C-3, à l'article 179, soit modifié par
suppression des lignes 19 à 31, page 152.
M. Daniel Turp (Beauharnois—Salaberry, BQ) propose:
M. Jean-Paul Marchand (Québec-Est, BQ) propose:
Que le projet de loi C-3, à l'article 181, soit modifié par
suppression des lignes 28 à 32, page 153.
M. Daniel Turp (Beauharnois—Salaberry, BQ) propose:
Que le projet de loi C-3, à l'article 181, soit modifié par
suppression des lignes 33 à 36, page 153.
M. Yvan Loubier (Saint-Hyacinthe—Bagot, BQ) propose:
Que le projet de loi C-3, à l'article 181, soit modifié par
suppression des lignes 37 à 44, page 153.
M. Jean-Paul Marchand (Québec-Est, BQ) propose:
Que le projet de loi C-3, à l'article 181, soit modifié par
suppression de la ligne 39, page 153.
M. Yvan Loubier (Saint-Hyacinthe—Bagot, BQ) propose:
Que le projet de loi C-3, à l'article 181, soit modifié par
suppression des lignes 40 et 41, page 153.
M. Jean-Paul Marchand (Québec-Est, BQ) propose:
Que le projet de loi C-3, à l'article 181, soit modifié par
suppression des lignes 42 à 44, page 153.
M. Pierre Brien (Témiscamingue, BQ) propose:
Que le projet de loi C-3, à l'article 181, soit modifié par
suppression des lignes 45 et 46, page 153.
M. Jean-Paul Marchand (Québec-Est, BQ) propose:
M. Yves Rocheleau (Trois-Rivières, BQ) propose:
M. Michel Bellehumeur (Berthier—Montcalm, BQ) propose:
M. Daniel Turp (Beauharnois—Salaberry, BQ) propose:
Que le projet de loi C-3, à l'article 187, soit modifié par
suppression des lignes 39 à 45, page 155, et des lignes 1 et 2,
page 156.
M. Michel Bellehumeur (Berthier—Montcalm, BQ) propose:
Que le projet de loi C-3, à l'article 187, soit modifié par
suppression des lignes 5 à 18, page 156.
Que le projet de loi C-3, à l'article 187, soit modifié par
suppression des lignes 19 à 28, page 156.
1255
M. Yvan Loubier (Saint-Hyacinthe—Bagot, BQ) propose:
Mme Christiane Gagnon (Québec, BQ) propose:
Que le projet de loi C-3, à l'article 188, soit modifié par
suppression des lignes 32 à 40, page 156.
M. Daniel Turp (Beauharnois—Salaberry, BQ) propose:
Que le projet de loi C-3, à l'article 188, soit modifié par
suppression des lignes 43 à 48, page 156, et des lignes 1 à 9,
page 157.
Mme Christiane Gagnon (Québec, BQ) propose:
Que le projet de loi C-3, à l'article 188, soit modifié par
suppression des lignes 10 à 20, page 157.
M. Yvan Loubier (Saint-Hyacinthe—Bagot, BQ) propose:
M. Pierre Brien (Témiscamingue, BQ) propose:
Que le projet de loi C-3, à l'article 190, soit modifié par
suppression des lignes 31 à 37, page 157.
M. Michel Bellehumeur (Berthier—Montcalm, BQ) propose:
Que le projet de loi C-3, à l'article 190, soit modifié par
suppression des lignes 38 à 44, page 157, et des lignes 1 à 3,
page 158.
Que le projet de loi C-3, à l'article 190, soit modifié par
suppression des lignes 42 à 44, page 157.
M. Jean-Paul Marchand (Québec-Est, BQ) propose:
Que le projet de loi C-3, à l'article 190, soit modifié par
suppression des lignes 1 à 3, page 158.
M. Yvan Loubier (Saint-Hyacinthe—Bagot, BQ) propose:
[Français]
M. Michel Bellehumeur (Berthier—Montcalm, BQ) propose:
—Monsieur le Président, nous étudions le groupe de motions no 1
du projet de loi C-3. On comprendra que c'est un projet de loi
extrêmement complexe et qu'on a dû l'étudier de très près pour
amener le gouvernement à réfléchir et surtout lui indiquer qu'il
commettait une erreur en voulant à tout prix adopter le projet de
loi C-3.
Tous les experts qui regardent de près le dossier sur les jeunes
contrevenants ne comprennent pas. J'ouvre ici une parenthèse
pour dire qu'il n'y a pas un expert québécois venu témoigner
devant le comité qui appuie le projet de loi de la ministre.
Aucun expert québécois, qui de près ou de loin applique
quotidiennement la Loi sur les jeunes contrevenants, n'est
capable de trouver une justification à la ministre de vouloir à
tout prix modifier la Loi sur les jeunes contrevenants et adopter
de force la loi voulant criminaliser les jeunes aux prises avec
un problème de criminalité, sauf peut-être pour un motif,
purement politique, pour tenter de gagner des votes dans l'Ouest
canadien.
Depuis la formation de l'Alliance canadienne, le gouvernement
d'en face désire se faire une image dans l'Ouest, une image qui
ressemblerait davantage à un parti de droite et qui ressemble de
plus en plus à l'Alliance canadienne. Il a pris la Loi sur les
jeunes contrevenants et les jeunes contrevenants en otage pour
tenter de se refaire une beauté dans l'Ouest canadien à la veille
d'une élection fédérale.
1300
Tous savent que j'ai tenté, par un discours de plusieurs heures
en comité, et à l'occasion, j'ai même tendu la main à la ministre
de la Justice, pour lui dire: «Madame la ministre, vous devriez
ajourner les travaux et aller voir ce qui se fait dans les autres
provinces au niveau de la politique jeunesse, aller voir
également ce qui se fait au Québec, avant de vouloir mettre la
hache dans une loi qui a fait ses preuves au cours des 15 à 20
dernières années au Québec, où on retrouve le taux de criminalité
le plus bas au Canada, le Québec étant la province qui applique
le mieux la Loi sur les jeunes contrevenants.» L'actuel ministre
de la Justice le dit, et l'autre ministre également, celui qui
occupe maintenant le portefeuille de la Santé—à l'époque, il
était ministre de la Justice—a également dit que c'était vrai,
qu'au Québec, on appliquait très bien la loi.
Je lui disais donc à la ministre actuelle de la Justice de faire
des comparaisons et qu'elle verrait, si elle regardait bien la
Loi sur les jeunes contrevenants, s'il y a vraiment un motif
quelconque de la modifier.
J'ai tenté, au cours des 11 derniers mois, au cours des 27,5
heures de discours que j'ai fait en comité, de donner du temps à
la ministre pour aller constater sur place ce qui se fait, entre
autres, au Québec.
La ministre n'a pas daigné prendre un peu de temps pour aller
consulter, pour aller voir ce qui se fait au Québec, au niveau de
l'application de la Loi sur les jeunes contrevenants. Elle ne
l'a pas fait non plus dans les autres provinces, de telle sorte
qu'aujourd'hui, on est devant le projet de loi C-3 qui est
complexe. La ministre a tenté de saupoudrer ici et là certaines
notions qu'elle a captées au passage, qu'elle a entendues, soit
dans mes discours, soit dans les mémoires des intervenants
québécois qui ont comparu devant le comité pour lui démontrer
qu'elle faisait fausse route.
Mais dans son ensemble, c'est un projet de loi qui demeure
complexe. C'est un projet de loi qui est inapplicable avec les
objectifs qu'on veut lui donner.
Je n'ai jamais dit qu'on ne devait rien faire pour tenter
d'améliorer l'application de la Loi sur les jeunes contrevenants,
au contraire. Après une étude extrêmement importante, au Québec,
dans les années 1990, on a produit le Rapport Jasmin qui
concluait que ce n'était pas la loi qui faisait défaut, mais son
application.
Au Québec, on l'applique bien, mais il y a toujours place à
amélioration. Si on avait vraiment appliqué la Loi sur les
jeunes contrevenants dans les autres provinces, entre autres,
dans les provinces de l'Ouest, en Alberta, en
Colombie-Britannique, au Manitoba, on ne réclamerait pas à hauts
cris des modifications à la Loi sur les jeunes contrevenants.
C'est dans ces provinces qu'on l'applique le moins, et pourtant,
c'est également à ces endroits qu'on retrouve le plus de mises
sous garde. C'est dans ces provinces-là qu'on retrouve le plus
haut taux de criminalité chez les jeunes. C'est dans ces
provinces-là qu'on voit le plus de récidives chez les jeunes.
C'est donc dire que le problème, ce n'est pas la loi, comme je
l'ai dit pendant des semaines, c'est son application.
Un des bons éléments qu'on retrouve dans l'actuelle Loi sur les
jeunes contrevenants, c'est que cette loi est basée sur les
besoins spéciaux qu'exige ce jeune-là, puisqu'un adolescent de
14, 15, 16 ou 17 ans ne peut pas avoir la même responsabilité
qu'un adulte de 30 ou 40 ans.
À l'article 3 de l'actuelle Loi sur les jeunes contrevenants,
dans la déclaration de principe, on l'indique très clairement.
Dans cet article, on retrouve toutes les grandes orientations
pour prendre le jeune aux prises avec un problème de criminalité
et tenter une réadaptation, une réinsertion sociale.
1305
L'objectif ultime est que ce jeune aux prises avec un problème
devienne un citoyen anonyme, intègre de nouveau la société comme
un citoyen qui n'a pas connu de problèmes juridiques ou qui n'a
pas eu de problèmes au niveau de la criminalité. C'est de
vraiment tenter que ce jeune puisse un jour payer ses impôts, se
marier, avoir des enfants et intégrer de façon très anonyme la
société. Au Québec, on croit que c'est un investissement à long
terme et que la protection de la société sera plus grande si ce
jeune ne récidive pas et s'il intègre justement cette société.
Comme je le disais, on retrouve, dans la déclaration de principe,
soit au paragraphe 3(1) et aux articles suivants de la Loi sur les
jeunes contrevenants, tout ce qu'il y avait pour orienter le
tribunal afin que le juge, qui a un cas devant lui, puisse faire
du jeune aux prises avec un problème de criminalité un cas
d'espèce. Le juge traitait cas par cas les jeunes avec un
problème de criminalité.
On avait tout dans la déclaration de principe. Je ne veux pas la
lire parce mon temps est limité et que je pourrais encore faire
un discours de plusieurs heures, parce que c'est un sujet qui me
tient à coeur. Mais j'aimerais mentionner quelques
éléments qu'on retrouve dans la déclaration de principes à savoir
que:
«Les adolescents ne sauraient, dans tous les cas, être assimilés
aux adultes quant à leur degré de responsabilité aux conséquences
de leurs actes. Toutefois, les jeunes contrevenants doivent
assumer la responsabilité de leur délit.»
Plus loin on disait que: «L'état de dépendance où ils se
trouvent, leur degré de développement et de maturité leur créent
des besoins spéciaux qui exigent conseil et assistance». Un peu
plus loin on disait que: «Tout dépendant des circonstances, on
doit tenir compte encore une fois des besoins et des
circonstances dans lesquelles le jeune a évolué et a grandi et
qui peuvent expliquer son comportement». On insistait, dans
cette déclaration de principe, pour tenter de donner des mesures
de rechange aux jeunes.
On avait tout dans cette déclaration de principe. La ministre a
mis la hache dans cette déclaration de principe. Elle a dit non
au Québec qui applique correctement la Loi sur les jeunes
contrevenants. Elle a présenté une sorte de préambule
fourre-tout. On va y retrouver toutes sortes de choses qui ne
font pas partie intégrante du projet de loi au même titre que
l'article 3.
Dans la série d'amendements du groupe no 1, on retrouve un
amendement de la ministre qui vient compliquer encore plus les
choses. C'est un amendement qui sera inclus dans le préambule,
alors que l'importance de tout cela était l'application qu'en
font les tribunaux et surtout l'interprétation qu'a faite la Cour
suprême des besoins spéciaux de l'adolescent aux prises avec un
problème de criminalité en fonction de la réhabilitation et de la
réinsertion sociale.
Je vais terminer en disant que la grande différence entre le
projet de loi C-3 qu'on étudie aujourd'hui et la Loi sur les
jeunes contrevenants, c'est que dans cette dernière, on parlait
des besoins, tandis que la ministre, avec son projet de loi C-3,
veut maintenant parler de la gravité de l'infraction. Elle fait
de l'infraction l'élément central pour qu'un juge donne, inflige,
comme le dit le vocabulaire utilisée par la ministre dans le
projet de loi C-3, une sentence. C'est inadmissible.
[Traduction]
M. John Maloney (secrétaire parlementaire de la ministre de la
Justice et procureur général du Canada, Lib.): Monsieur le
Président, je suis heureux de débattre aujourd'hui le projet de
loi C-3, concernant le système de justice pénale pour les
adolescents.
En tant que pierre angulaire de la stratégie du gouvernement du
Canada pour renouveler le système de justice pénale pour les
adolescents, le projet de loi C-3 offre un système équitable et
efficace, qui met à contribution les jeunes, les familles, les
victimes et les collectivités. Ce projet de loi modernise le
système de justice pour les adolescents et établit des liens plus
forts avec d'autres programmes et services qui aident les enfants
et les adolescents.
L'expérience a montré que l'actuel système de justice pour les
adolescents ne fonctionne pas aussi bien qu'il le devrait. Il
faut faire davantage pour prévenir les crimes chez les
adolescents, pour trouver des solutions sérieuses aux crimes chez
les adolescents lorsqu'ils sont commis et pour mettre l'accent
sur la réadaptation et la réintégration, de sorte que les
adolescents qui ont des démêlés avec la justice puissent revenir
dans le droit chemin. Travailler à la réalisation de ces trois
objectifs clé constitue le meilleur moyen d'assurer la protection
de la société.
1310
En tant que membre du Comité permanent de la justice et des
droits de la personne, j'ai eu la chance d'entendre bon nombre de
Canadiens qui avaient des propositions réfléchies à faire au
sujet de la justice pour les adolescents. Le gouvernement du
Canada les a écoutés. Grâce aux opinions recueillies auprès des
témoins sérieux qui ont comparu devant le comité chargé d'étudier
le projet de loi C-3, et aux consultations avec les gouvernements
provinciaux et territoriaux, des professionnels, le secteur
judiciaire, des universitaires, des groupes autochtones, des
groupes de bénévoles, des groupes d'intérêt et des adolescents et
leurs familles, le gouvernement propose des amendements destinés
à améliorer la démarche entreprise dans le projet de loi C-3.
Le projet de loi concernant le système de justice pénale pour
les adolescents énonce, par ses principes, l'objet du système de
justice pénale pour les adolescents.
Les nouveaux principes renforcent la différence entre le système
de justice pénale des adolescents et celui des adultes. Le projet
de loi C-3 met l'accent sur la prévention du crime en faisant en
sorte que les infractions aient des conséquences sérieuses et en
prévoyant la réadaptation et la réinsertion sociale du jeune, ce
qui est le moyen le plus efficace de protéger la société à long
terme.
Un certain nombre de témoins qui ont comparu devant le comité
ont avancé des propositions visant à préciser davantage les
principes du projet de loi, et le gouvernement en a accepté
certaines. Par exemple, nous proposons d'ajouter aux principes du
projet de loi le fait qu'il importe d'intervenir rapidement
lorsque des jeunes commettent des infractions. Nous proposons
aussi une disposition qui demande expressément aux juges de tenir
compte des besoins particuliers et du niveau de développement de
chacun des jeunes.
Un autre amendement aux principes dispose que les mesures prises
doivent répondre aux besoins des jeunes autochtones. En outre,
même s'il est important de traiter les victimes avec courtoisie,
compassion et respect, de les informer sur les procédures et de
leur donner l'occasion de participer et de se faire entendre, un
amendement consacrerait les intérêts des victimes dans le
préambule de la loi. Nous proposons encore de souligner dans le
préambule qu'il est important de diffuser de l'information sur le
système de justice pour les adolescents.
Le projet de loi C-3 fait une distinction dans la façon dont
nous traitons le petit nombre de jeunes qui commettent les crimes
de violence les plus graves et la vaste majorité des jeunes, qui
commettent des infractions moins graves, de façon à prendre des
mesures efficaces pour un groupe comme pour l'autre.
Le projet de loi C-3 donne à la police davantage d'outils pour
s'occuper des jeunes dans leur milieu et essayer de les remettre
dans le droit chemin avant qu'ils ne commettent des crimes plus
graves.
Une plus grande discrétion dès le départ de la part de la police
et de la Couronne permettra de trouver plus rapidement des
solutions efficaces dans le cas d'infractions légères. Le recours
au processus judiciaire formel et à la détention sera réservé aux
crimes plus graves.
On nous a fait part de préoccupations concernant les définitions
des expressions «infraction sans violence», «infraction avec
violence» et «infraction grave avec violence», qui sont inscrites
dans le projet de loi C-3. Certains craignent qu'elles ne créent
de la confusion quant à ce que suppose une certaine catégorie
d'infractions. Pour dissiper toute ambiguïté, le gouvernement
propose de supprimer ces définitions.
La différence entre une infraction sans violence et une autre
avec violence saute aux yeux, de sorte qu'il est inutile de
définir ces expressions dans la loi. De plus, nous pouvons
améliorer la définition de «infraction grave avec violence» en
substituant les mots «cause des lésions corporelles graves» par
«tente de causer des lésions corporelles graves.» Ces amendements
clarifieraient les catégories d'infractions.
On sait qu'il est important d'intéresser d'autres personnes au
système de justice pour les jeunes, afin que la société comprenne
mieux et appuie davantage les victimes, les jeunes, les familles
et les collectivités, et réagisse de façon constructive et
signifiante au comportement offensant.
Entre autres, le projet de loi C-3 encourage explicitement la
constitution de groupes consultatifs à diverses étapes des
procédures. Dans certains cas, la consultation fera appel à des
professionnels, tels que des travailleurs des services à
l'enfance, des psychologues scolaires ou d'autres spécialistes
qui travaillent déjà auprès des jeunes, afin d'obtenir des
conseils ou de garantir le maintien de services. Dans d'autres
cas, elle rassemblera des membres de conseils de détermination de
la peine ou des groupes familiaux représentant les victimes et
les contrevenants.
Même si la constitution de groupes consultatifs est fortement
préconisée, certains s'interrogent sur l'absence de définition
dans le projet de loi. Nous proposons donc des amendements
clarifiant qui peut organiser un groupe consultatif et donnant
une portée provinciale et territoriale à l'établissement de
règles applicables aux groupes consultatifs qui n'appartiennent
pas au domaine judiciaire.
Des témoins ont également dit être préoccupés par les jeunes qui
se font prendre dans l'engrenage du système de justice pénale,
alors que le système de protection de l'enfance serait plus
efficace pour venir à bout de leurs problèmes et répondre à leurs
besoins. Selon un amendement proposé au projet de loi C-3, un
juge pourrait demander à un organisme de protection de la
jeunesse d'évaluer le cas d'un adolescent.
Même si c'est un pouvoir que les juges ont déjà, les
modifications vont encourager un lien entre les deux systèmes
dans les cas appropriés.
Une des grandes lacunes de la Loi sur les jeunes contrevenants,
c'est qu'elle ne renferme pas de dispositions suffisantes
relativement à une réinsertion sociale supervisée, en toute
sécurité.
Le projet de loi C-3 vise à mieux en soutenir la réinsertion
sociale d'un jeune, ce qui protège la population en évitant que
d'autres crimes ne soient commis. Le projet de loi prévoit que
des périodes d'incarcération sont suivies par des périodes de
surveillance dans la collectivité. Pour garantir «la vérité dans
la détermination de la peine» et pour que les choses soient
claires pour le jeune, au moment d'imposer la peine, le juge
précisera dans la salle d'audience la portion de la peine qui
doit être purgée dans un établissement et la portion qui sera
purgée dans la collectivité. Si un jeune ne respecte pas les
conditions rattachées à la surveillance dans la collectivité, il
peut être réincarcéré.
1315
De façon plus en générale, le programme de réinsertion sociale a
un fort appui. Cependant, certains ont exprimé des réserves quant
à la nécessité de faire en sorte que la période de surveillance
dans la collectivité soit deux fois moins longue que la période
d'incarcération dans tous les cas. Aux termes d'une modification
proposée par le gouvernement, lorsqu'un jeune renverse la
présomption pour une peine applicable aux adultes, dans le cas
d'une infraction désignée, les juges pourront établir la durée de
la peine à purger dans un établissement et celle à purger dans la
collectivité. Cela donnera plus de souplesse lorsqu'il s'agit de
traiter ceux qui ont reçu des peines pour jeunes après avoir
commis les crimes avec violence les plus graves.
Un certain nombre de témoins ont soulevé des craintes au sujet
de l'admissibilité des déclarations faites par des jeunes. Il
faut se pencher sur la crainte légitime des corps policiers et
d'autres qui pensent que l'exclusion des déclarations faites par
les jeunes pour des raisons techniques aux termes de la Loi sur
les jeunes contrevenants remet en question l'administration de la
justice.
À l'heure actuelle, le projet de loi C-3 donne à un juge le
pouvoir de permettre la présentation d'une déclaration qui n'a
pas été obtenue en respectant les exigences prévues dans le
projet de loi, si cela n'a pas pour effet de déconsidérer
l'administration de la justice. Pour clarifier l'objectif de
cette disposition, le gouvernement propose une modification
précisant que cela ne s'applique qu'à des violations techniques
et que les déclarations ne seront admises que si cela ne
déconsidère pas le principe de protection accrue pour les jeunes
sur le plan de la procédure.
Les corps policiers et les associations de victimes ont exprimé
une crainte importante au sujet de la Loi sur les jeunes
contrevenants.
La loi en vigueur ne permet pas, sans l'ordonnance d'un
tribunal, la publication de renseignements indiquant le nom de
jeunes victimes ou de témoins impliqués dans une cause portant
sur de jeunes contrevenants, même si la victime, le témoin, ou
les familles en cause souhaitent que l'information soit publiée.
Cela signifie, par exemple, que les parents d'un enfant décédé
qui fut victime d'un jeune contrevenant n'ont pas le droit de
publier le nom de leur fils ou de leur fille car ils seraient
alors passibles de sanctions criminelles.
Un amendement proposé au projet de loi C-3 redresserait cette
situation en permettant à une jeune victime ou à un jeune témoin
de faire connaître son identité, avec la permission de ses
parents, et, dans le cas de jeunes victimes décédées, en
permettant aux parents de publier ou de faire publier des
informations révélant l'identité de leur fille ou de leur fils
décédé.
Enfin, de nombreux amendements proposés par le gouvernement
visent à améliorer la clarté et à réduire la complexité du
projet de loi C-3. Ces amendements comportent notamment des
améliorations au libellé du projet de loi et une consolidation
de certains articles qui rationaliserait la mesure législative.
En outre, à la demande des provinces et des territoires, le
gouvernement du Canada propose un certain nombre d'amendements
techniques qui devraient faciliter l'administration de la
nouvelle loi.
La nouvelle Loi sur le système de justice pénale pour les
adolescents est fondée sur les valeurs que les Canadiens veulent
voir représentées dans leur système de justice pénale pour les
jeunes. Les Canadiens souhaitent un système qui préviendra le
crime en s'attaquant aux causes sous-jacentes du comportement
déviant d'un jeune. Ils veulent aussi un système qui mène à la
réadaptation et à la réinsertion sociale des jeunes qui
commettent des crimes. Le système doit aussi veiller à ce qu'un
jeune soit assujetti à des sanctions pertinentes par rapport à
l'infraction commise.
Les Canadiens savent que c'est là le meilleur moyen d'assurer la
protection de la société à long terme.
Notre nouvelle approche répond aussi aux préoccupations des
Canadiens qui désirent que notre système de justice pour les
adolescents apprenne à ces derniers de meilleures valeurs comme
l'obligation de rendre des comptes, la responsabilité et le
respect. Par ailleurs, le système doit mieux tenir compte des
besoins des victimes et inciter les jeunes à reconnaître le mal
qu'ils ont fait et à réparer les dommages causés s'il y a lieu.
Je crois que le projet de loi C-3 procurera aux Canadiens le
genre de système de justice pénale pour les jeunes qu'ils
souhaitent et qu'ils méritent.
M. Chuck Cadman (Surrey-Nord, Alliance canadienne): Monsieur le
Président, je tiens d'abord à faire une observation au sujet de
nos agissements à la Chambre aujourd'hui. Plus j'accumule de
l'ancienneté en cet endroit, plus je suis convaincu que le gros
de ce que nous faisons ici prend les allures d'une comédie.
On donne au public l'impression qu'une mesure législative est
rédigée en fonction des besoins des Canadiens. Le gouvernement
présente la mesure législative, et le Parlement l'examine et
l'améliore selon les besoins. C'est ce que nous sommes censés
faire aujourd'hui. Je me demande sérieusement dans quelle mesure
l'examen que nous effectuons et les améliorations que nous
apportons sont efficaces dans les circonstances.
Le projet de loi C-3 a initialement été présenté en mars 1999. Le
Comité de la justice a reçu le mandat de l'examiner et, après
avoir pris note des observations des témoins experts et profanes
intéressés, de se pencher sur les changements à y apporter.
Les membres du Comité de la justice, constitué de représentants
de tous les partis, y compris du parti ministériel, ont décidé
que le projet de loi C-3 appelait un certain nombre de
modifications. Un membre de ce comité a décidé qu'au lieu
d'extraire tous les amendements importants en vue de les
étudier, il ferait de l'obstruction au comité afin de forcer le
gouvernement à n'examiner que les changements dont il souhaite
l'adoption.
C'était son droit, monsieur le Président. Comprenez-moi bien.
C'était son droit en vertu du Règlement. Je saisis fort bien
qu'il existe des outils et des procédures dont peuvent se servir
les partis et les députés d'opposition pour faire valoir leur
point de vue. Toutefois, le comité, dans son rôle de
représentant de la Chambre, a manqué à son devoir lorsqu'il a
reçu ses instructions, si l'on peut dire. Il y a eu une motion
de clôture précisant que le comité ne délibérerait que pendant
dix heures supplémentaires avant de faire rapport à la Chambre
des communes.
1320
À ce moment-là, avec tout le respect que je vous dois, le
président du comité avait l'obligation de prendre le contrôle du
comité, de mettre un terme au débat concernant
l'obstructionnisme et de passer à l'examen article par article
des nombreux amendements proposés. Le comité ayant renvoyé le
projet de loi à la Chambre sans y avoir apporté quelque
modification que ce soit, nous nous retrouvons dans une
situation où nous ne pouvons profiter du temps et de l'énergie
que le comité a consacrés à son examen. La Chambre est presque
au même stade qu'il y a deux ans. Quelle perte de temps,
particulièrement dans le cas d'un projet de loi qui était censé
être une des principales priorités du gouvernement.
Pour ajouter à ma consternation au sujet du mode de
fonctionnement du présent endroit, il y a la façon dont tout le
processus s'est déroulé à l'étape du rapport concernant la
mesure législative.
Le comité a fait rapport du projet de loi C-3 à la Chambre le
jeudi 21 septembre dernier. En raison de l'emploi du temps
établi par le gouvernement, les amendements ont dû être déposés
auprès de la Direction des journaux au plus tard vendredi, à 14
heures.
Il a fallu attendre à ce matin, lundi, jour du débat à l'étape
du rapport, pour pouvoir prendre connaissance des groupes
d'amendements établis par le greffier. Après des années de
retard et des mois de gaspillage, nous sommes maintenant saisis
du projet de loi, mais sans les recommandations du comité. Après
des années de retard et des mois de gaspillage, nous nous
retrouvons maintenant dans l'obligation d'étudier le projet de
loi à toute vitesse. Toutes opinions politiques mises à part, je
crois que cette façon de faire, du moins dans le cas du projet
de loi C-3, ne sert pas bien les intérêts de la population.
Je trouve ahurissant de voir à quel point la Chambre peut
s'embourber et n'aller nulle part. Seule l'imminence d'élections
peut forcer le gouvernement à agir.
Ce qui me déçoit le plus, c'est de constater que même lorsque le
gouvernement se décide à agir, il montre peu d'égard pour les
Canadiens. Sans vouloir sauter aux conclusions, quelque chose me
dit que le projet de loi C-3 sera adopté presque tel quel et
qu'il ne différera guère de la version douteuse présentée par le
gouvernement en mars 1999.
Je me trompe peut-être, mais je crois que le débat à cette étape
n'influera guère sur le contenu du projet de loi. Quels que
soient les arguments présentés par les Canadiens et par les
députés au sujet du projet de loi, le gouvernement semble avoir
toujours eu l'intention de passer rapidement sur les motions,
sans vraiment écouter ou examiner sérieusement les propositions
d'amendement portant sur le fond du projet de loi. Si la Chambre
l'adopte dans sa forme actuelle, sans y apporter d'amendements
de fond, le projet de loi fera figure de parodie aux yeux des
Canadiens.
J'aimerais parler de certains amendements proposés dans ce
groupe, et tout d'abord de la motion no 35, qui éliminerait
l'infraction désignée. Les amendements que nous proposons
supprimeraient l'infraction désignée et l'infraction grave avec
violence et ils élimineraient les problèmes d'interprétation que
soulève le projet de loi gouvernemental relativement aux
infractions devant être considérées comme avec violence.
Les amendements que nous proposons ne retiendraient que deux
catégories d'infractions, soit les infractions avec violence et
les infractions sans violence. Les infractions avec violence
sont tirées d'une liste d'infractions déjà existante. Cette
liste provient directement de la Loi sur le système
correctionnel et la mise en liberté sous condition.
Les infractions avec violence seront celles qui s'appliquent
déjà aux contrevenants adultes en vertu de la loi fédérale, pour
les fins de la protection de la sécurité publique. La liste que
nous proposons est cohérente, exhaustive et transparente, si
bien que les Canadiens, les tribunaux et les contrevenants
sauront à quoi s'en tenir quant au fonctionnement du système de
justice pour les jeunes.
Il n'y aura pas d'ambiguïté.
Il n'y aura pas de grand débat juridique. Toute personne accusée
d'une infraction figurant sur la liste sera traitée de la façon
établie. Les tribunaux auront toujours le pouvoir et la
discrétion de tenir compte des circonstances particulières de
chacune des causes. Toute infraction ne figurant pas sur la
liste sera considérée comme une infraction sans violence.
Notre motion no 44 tend elle aussi à éliminer la définition
d'une «infraction grave avec violence». Il n'y aurait plus
d'infractions désignées; il n'y aurait que des infractions sans
violence et des infractions avec violence, comme je l'ai déjà
dit. Une infraction peut être désignée «infraction grave avec
violence», mais seulement si l'avocat de la Couronne en fait la
demande et si le tribunal approuve la demande. La liste des
infractions désignées est beaucoup trop restrictive. Nous
proposons de dresser une liste complète et précise des
infractions avec violence. Il n'y aurait donc plus place à
l'interprétation.
La motion no 49 que nous proposons a trait, elle aussi, aux
infractions avec violence et aux infractions désignés. L'absence
d'une définition claire ne fera qu'empirer le problème; on se
contentera de renvoyer le problème aux tribunaux qui devront
interpréter la loi. Ce sera coûteux et les grands débats
juridiques et les appels auxquels il faut s'attendre feront
retarder le processus judiciaire. Le Parlement a donc le devoir
et l'obligation d'adopter des lois efficaces. Nous ne devons pas
refiler le problème aux tribunaux.
Les motions que nous proposons visent tout au moins à clarifier
en quoi consistera une infraction avec violence et en quoi
consistera une infraction sans violence.
1325
La présente définition dans le projet de loi prévoit: «Toute
infraction qui cause des lésions corporelles ou risque fort d'en
causer.» Cette définition tiendra les avocats et les jugés
occupés pendant des années et elle laisse la porte ouverte à
diverses interprétations. Tout comme les condamnations avec
sursis, elle suscitera des critiques et l'insatisfaction des
Canadiens lorsque sa portée sera limitée.
Les cas de fraude aux dépens de personnes âgées seront de toute
évidence considérés comme n'étant pas touchés par la définition.
Mais pour nombre de personnes âgées, la perte de leurs économies
par la fraude constituera un coup plus dur qu'un coup de bâton
sur la tête et le vol de leur argent liquide.
Qu'en est-il de l'infraction d'agression sexuelle? Déterminera-t-on
qu'il s'agit d'une infraction avec violence si la victime ne se
défend pas contre son agresseur? Considérera-t-on qu'il s'agit
d'une infraction avec violence si le voleur de sac à main
réussit à s'emparer du sac à main d'une personne âgée sans
renverser celle-ci? Où tracera-t-on la ligne entre une infraction
avec violence et une infraction sans violence?
La définition proposée dans cet amendement énonce clairement que
ces infractions seraient comprises dans la catégorie des
infractions avec violence. On évite ainsi ces difficultés
d'interprétation, on évite les coûts et le temps qu'il faut
consacrer aux procédures judiciaires et on ajoute un élément de
certitude à nos lois.
M. Peter MacKay (Pictou—Antigonish—Guysborough, PC): Monsieur le
Président, je me réjouis de pouvoir prendre la parole au sujet
des amendements dont la Chambre est saisie à l'égard du projet
de loi C-3.
Je commencerai par dire qu'il s'agit là d'un mauvais projet de
loi. Comme à son habitude, le gouvernement a présenté ce projet
de loi sept ans et demi après avoir promis d'essayer de corriger
le système de justice pénale pour les adolescents.
Disons-le franchement. Comme à son habitude, le gouvernement s'y
est pris en tentant de plaire à tout le monde. Il s'en suit que
le projet de loi ne plaît à personne. Le projet de loi est
inapplicable et lourd, c'est-à-dire compliqué et déroutant. Il
finira par empirer un système qui est déjà bancal. Il va empirer
les choses pour les Canadiens, pour les jeunes, pour les
parents, pour les forces policières et pour tous les
intervenants du système qui s'efforcent de le faire fonctionner.
Un des premiers piliers du système de justice pénale, allié à la
protection habituelle de la population et des éléments et
idéologies de réadaptation, a toujours été la dissuasion et la
dénonciation des personnes qui s'écartent du droit chemin, des
personnes qui, dans leur grande sagesse, décident d'agir de
façon irresponsable et contraire aux lois canadiennes.
Pas plus que d'autres avant lui, le projet de loi ne fait
allusion à la dissuasion ni au fait que la société, la
population et le gouvernement ont le droit de se dire atterrés
par le comportement des personnes qui violent la loi. Cela ne
veut pas dire qu'il faille exagérer en ce sens, mais cet élément
est essentiel. Les tribunaux s'en servent. Les avocats y font
allusion.
Les juges peuvent, lorsqu'ils infligent leur peine, évoquer la
notion de dissuasion, dans un contexte général et particulier,
de manière à donner un message non seulement au contrevenant,
mais à ceux qui seraient tentés d'agir comme lui. Cette notion,
cette philosophie est complètement absente du projet de loi.
Le député volubile du Bloc exprime son indignation au nom de son
parti et, dit-il, de sa province, et, comme on l'a mentionné,
c'est son droit de le faire, et il déplore que ce soit là le
seul moyen à sa disposition pour faire entendre son message. Il
est regrettable que nous discutions actuellement à la Chambre
des communes, d'une manière aussi sommaire, d'amendements à un
projet de loi qui sera peut-être le plus important que nous
aurons à étudier pendant la présente session.
Nous avons entendu des témoins de partout au Canada, dont bon
nombre qui ont exprimé de vives réserves quant à la façon dont
le projet de loi a été déposé.
Le gouvernement a avoué lui-même son échec en présentant plus de
150 amendements à son projet de loi qui ne compte que 199
dispositions. Le ministère de la Justice condamne ainsi de
manière absolue son propre travail.
Ce qui s'est produit, c'est que l'opposition a dû recourir à des
mesures extrêmes. Je pense que cela a maintenant dépassé les
bornes. C'est allé trop loin par rapport à l'objectif qui
consiste à ramener le gouvernement vers un juste milieu, à un
point où l'on pourrait au moins avoir des discussions
raisonnables sur les compromis possibles et avoir l'impression
qu'on peut présenter un projet de loi qui sera réfléchi, qui
répondra aux besoins des Canadiens, mais qui tiendra aussi
compte des ressources insuffisantes qui existent actuellement.
1330
En gros, cette mesure législative recommande aux Canadiens de
faire davantage. Elle dit à tous les intéressés qu'ils devraient
faire plus avec moins. Elle laisse entendre que la population va
pouvoir faire plus dans les services d'orientation et
l'intervention précoce, qu'on va permettre à la police de
s'asseoir dans les salons de la nation afin de discuter des
remèdes à prendre pour remédier aux problèmes des jeunes qui ne
cessent de s'amplifier. Par contre, on n'y trouve pas un seul
engagement, aucune allusion au fait que la police, la Commission
des libérations conditionnelles, les conseillers en orientation,
les services sociaux et tous les autres intervenants du système
de justice pénale recevront des ressources supplémentaires, un
soutien plus grand ou même une nouvelle stratégie, bref, tout ce
qui permettrait de faire face à la situation de violence qui ne
cesse de s'amplifier chez les jeunes.
Ce qui surprend par-dessus tout, monsieur le Président, vous êtes
bien placé pour le savoir, vous qui suivez de près le système de
justice pénale, c'est la montée de la violence chez les jeunes
femmes, ce qui ne manque pas d'attirer l'attention et
d'horrifier de nombreux Canadiens. Cette violence règne partout
dans le pays. Elle ne se limite pas aux grandes villes. On la
rencontre aussi bien dans les régions rurales que dans nos
grandes villes.
Or, ce projet de loi est une réponse on ne peut plus inadéquate
à tous ces problèmes. C'est une mesure législative compliquée,
lourde, truffée de tracasseries administratives qui ne va
qu'empirer le système.
Tout ce qu'on entendra ici à propos du projet de loi, au cours
des jours et des semaines à venir, fera ressortir le nombreux
problèmes de forme qui entachent ce projet de loi. Un de ces
problèmes, à mes yeux, c'est qu'il met en place de nouvelles
procédures qui ne fonctionnent déjà pas dans le système de
justice pour adultes.
Je parle des enquêtes préliminaires. Paradoxalement, le ministre
de la Justice envisage un système pouvant limiter le recours aux
enquêtes préliminaires dans certains cas. Cela se fait déjà dans
certaines provinces. Dans le nouveau territoire du Nunavut, les
autorités compriment le système judiciaire pour le rendre plus
efficace et plus rationnel. Et que faisons-nous? Ces mêmes
systèmes inefficaces, nous les intégrons dans le nouveau système
de justice pénale pour les adolescents.
De même, nous prenons un système qui n'a jamais été censé
s'appliquer aux crimes violents se rapportant à des agressions
sexuelles—je veux parler des condamnations avec sursis—et que
découvrons-nous? Nous découvrons, tenez-vous bien, que dans sa
sagesse, le ministère de la Justice a décidé d'introduire les
condamnations avec sursis dans le système de justice pénale pour
les adolescents. Elles s'appliqueront à des crimes auxquels
elles ne devraient pas s'appliquer, et les juges auront le
pouvoir de discrétion.
En toute justice, les juges doivent écouter les arguments, ils
doivent écouter l'interprétation de la loi que feront les
avocats sur la base de la Constitution. Or voilà que l'on crée
une faille de plus en introduisant dans le système de justice
pénale pour adolescents une mesure qui ne fonctionne pas pour
les adultes.
J'ai déjà parlé des enquêtes préliminaires. La mesure prévoit
aussi la mise en place d'un système de libération conditionnelle
pour les adolescents. La Loi sur les jeunes contrevenants avait
ceci de bien qu'elle prévoyait que, dans le pire des cas, quand
un juge condamnait un adolescent à la prison parce qu'il ne
voyait pas d'autre solution, celui-ci était censé purger chaque
jour de sa peine. C'est en sachant que l'adolescent devrait
purger chaque jour de sa peine que le juge décidait de la durée
de cette dernière.
Or que se passe-t-il maintenant? En vertu du nouveau système pénal
pour adolescents, ceux-ci vont désormais pouvoir bénéficier de
libérations conditionnelles.
Désormais, les jeunes seront relâchés à la discrétion d'un
fonctionnaire qui oeuvre au sein du système. Je n'entends ni
dénoncer injustement le système, ni nier le problème, mais nous
connaissons les difficultés que présente le système en vigueur
pour les adultes, notamment le plan de libération conditionnelle
50-50 mis en place par l'ancien commissaire du Service
correctionnel du Canada. Nous avons vu mettre en oeuvre une
politique consistant à réduire le nombre des détenus dans les
prisons canadiennes, compromettant à l'occasion la sécurité de
certaines personnes. Or voilà que, au moyen de ces amendements,
de ce projet de loi, le gouvernement se propose de mettre en
place un système qui sapera cette politique.
J'hésite à parler de peines réelles, mais au moins y avait-il
lieu de penser que lorsqu'une personne se voyait infliger une
peine de prison, elle allait purger cette peine en vertu de la
Loi sur les jeunes contrevenants. Mais cela va disparaître,
totalement disparaître par suite des modifications proposées
dans le nouveau projet de loi.
1335
Ce qui ne veut pas dire que nous ne devrions pas permettre aux
magistrats de faire appel à leur pouvoir discrétionnaire. Il va
de soi que nous devons leur accorder notre appui dans
l'exécution de la tâche très difficile qui est la leur, en ces
moments particulièrement difficiles. La criminalité se complique
de plus en plus. Elle tend à se répandre, et cela ne fait aucun
doute dans certains secteurs. Nous savons que les jeunes se
criminalisent de plus en plus tôt, ce qui nous ramène à une
autre modification sur laquelle je compte m'exprimer plus tard
dans le débat.
Si l'objet de ce système, comme l'a laissé entendre la ministre
à de nombreuses reprises à l'extérieur de la Chambre par
l'entremise de la tribune de la presse, plutôt que dans cette
enceinte-ci, quand le projet de loi a été présenté la première et
la deuxième fois, est réellement d'intervenir de façon précoce,
de faire appel aux concepts de la justice réparatrice,
d'accroître la participation de la collectivité et des parents,
de mettre l'accent sur la réconciliation avec le crime, le
contrevenant et la collectivité touchée, pourquoi vouloir
éliminer la possibilité d'inclure les jeunes le plus tôt
possible?
Il ne s'agit pas de laisser entendre que la criminalité est très
répandue chez les jeunes enfants qui ne sont pas assujettis à la
Loi sur les jeunes contrevenants, c'est-à-dire ceux de moins de
12 ans. Néanmoins, cet été, un jeune de 11 ans est entré dans une
banque pour y commettre un vol. Dans le cadre du système actuel,
il n'existe aucun mécanisme pour traiter ces cas.
S'il est possible de faire comparaître les jeunes devant un
tribunal pour adultes, pourquoi pas les enfants? La ministre a
complètement rejeté cette possibilité. Elle n'a pas répondu aux
souhaits des procureurs généraux des provinces ni à ceux des
personnes sensées qui ont prouvé que ce devrait être le cas.
Cette attitude témoigne encore une fois d'un esprit borné qui
fait comme bon lui semble. C'est incorrect. Cette loi ne
fonctionnera pas. J'espère qu'au cours du débat nous pourrons
démontrer que des amendements raisonnables doivent y être
apportés pour qu'elle fonctionne.
Le vice-président: Avant que la Chambre ne reprenne le débat,
je voudrais préciser une chose. Je sais que beaucoup de députés
populaires à la Chambre reçoivent des coups de téléphone, mais je
rappelle aux députés que les téléphones cellulaires ne sont pas
permis dans cette enceinte.
M. Peter Mancini (Sydney—Victoria, NPD): Monsieur le
Président, je suis heureux d'intervenir en réponse à certaines
observations formulées et de discuter de certains amendements
présentés jusqu'à maintenant, qui sont très nombreux. Il est
important tout d'abord que nous parvenions à nous entendre sur la
raison pour laquelle nous en sommes arrivés à ce stade-ci
aujourd'hui.
Mon collègue de Pictou—Antigonish—Guysborough a déclaré que
nous discutons d'amendements à ce qui est peut-être le projet de
loi le plus complexe dont la Chambre ait été saisie au cours de
la présente session. En fait, un collègue qui siège ici depuis
beaucoup plus longtemps que moi m'a dit que c'était le projet de
loi le plus complexe après celui touchant la Loi de l'impôt sur
le revenu.
Ce projet de loi a été présenté au cours de la dernière session.
Malheureusement, il s'agissait alors du projet de loi C-68, un
numéro de projet de loi pas très populaire auprès de la ministre
de la Justice. Il a été renvoyé à un comité et on a étudié ce
projet de loi en première lecture. Ensuite, pour une raison
quelconque, on a décidé de procéder de la prorogation du
Parlement et le projet de loi a expiré au Feuilleton. Il est
revenu sous la forme du projet de loi C-3. Cette mesure
législative a donc eu une longue vie.
Ceux qui nous regardent et ceux qui ont lu le hansard savent
qu'on a interrogé la ministre de la Justice à de multiples
reprises pour savoir quand ce projet de loi serait présenté à
nouveau à la Chambre et qu'elle a répondu aux intéressés que ce
serait en temps voulu, ce qui a été le cas. Malheureusement, le
débat n'a pas eu lieu en temps voulu.
Chose regrettable, lorsque ce projet de loi complexe a été
renvoyé au comité, on avait alors l'occasion de discuter des
amendements nécessaires et importants soumis à la Chambre par les
divers partis. Ces amendements reflètent diverses idéologies et
portent sur plusieurs domaines. Au nom du Nouveau Parti
démocratique, je pense que j'ai proposé 20 amendements que je
jugeais raisonnables et sensés et dont certains auraient été
utiles dans le débat au comité. Mes collègues conservateurs en
ont proposé 40 autres environ. Nous ne parlerons pas de la nature
de certains d'entre eux, car ils ne tombent pas dans ce groupe
d'amendements.
Permettez-moi de dire que ce projet de loi a posé dès son
annonce des problèmes dont j'ai parlé, et j'avais espéré qu'au
moment où la Chambre serait saisie de ce projet de loi, certains
de ces problèmes seraient réglés.
Nous savons maintenant qu'il existait une possibilité de les
résoudre.
1340
L'idée générale du projet de loi tient au fait que la ministre
de la Justice a tenté d'apaiser à la fois ceux qui souhaitent
des peines plus sévères pour les enfants et ceux qui souhaitent
une justice réparatrice. C'est un équilibre difficile à établir.
Le projet de loi comporte d'excellentes dispositions concernant
les mesures extrajudiciaires. Par mesures extrajudiciaires, nous
entendons des moyens de traiter les jeunes qui ont des
difficultés avec la loi et qui en sont à leur première ou à leur
deuxième infraction; il ne s'agit pas d'infractions graves,
mais, dans bien des cas, de l'expression d'une révolte contre la
société.
Certaines dispositions du projet de loi permettent aux membres
de la collectivité de participer à l'application d'une justice
réparatrice, de participer au travail auprès d'un adolescent. Le
problème, c'est qu'il appartient aux provinces d'administrer le
système de justice pénale.
Au niveau fédéral, nous adoptons des mesures relatives au Code
criminel et une loi sur le système de justice pénale pour les
adolescents. Il incombe ensuite aux provinces de mettre en
application la loi que nous établissons. Le problème que
présente le projet de loi vient en partie de ce que les
ressources feront défaut pour mettre en place les mesures
extrajudiciaires qui pourraient être si utiles pour les jeunes
qui ont des difficultés avec la loi pour la première ou la
deuxième fois.
Je ne connais pas un seul procureur général au niveau provincial
nulle part au Canada qui estime que les ressources fournies par
le gouvernement fédéral seront suffisantes pour mettre ces
mesures en place.
Je me rappelle quand a été présentée initialement la Loi sur les
jeunes contrevenants que nous cherchons à remplacer.
Nous avons eu le même problème. Je pratiquais le droit en ce
temps là et il m'est arrivé bien des fois de voir des juges ne
pas vouloir envoyer en prison des jeunes qui comparaissaient
devant eux. La loi prévoyait d'autres mesures, mais la province
n'avait pas d'argent. Les provinces n'appliquaient pas ce qui
était écrit et ce qui était prévu par la loi. Lorsque j'ai
questionné la ministre de la Justice à ce sujet, elle s'est dite
d'avis que les ressources étaient adéquates, et que, compte tenu
de la mauvaise situation financière dans laquelle se trouvait le
pays, il était impossible de faire plus.
Nous savons maintenant qu'il y avait un excédent de 12 milliards
de dollars qui a été consacré au remboursement de la dette parce
qu'on a choisi de ne pas accorder plus à tous les autres
programmes qui auraient pu en avoir besoin. Compte tenu de la
complexité de la présente mesure législative et du fait qu'on a
demandé aux provinces de se charger de l'administration du
programme, je crois que ces dernières auraient eu besoin d'une
partie de ces ressources excédentaires. Cela aurait permis de
s'assurer que les jeunes qui contreviennent à la loi ont la
possibilité de travailler au sein de leur collectivité et que
cette collectivité a les ressources nécessaires pour travailler
avec eux.
Après tout, nous sommes tous responsables des enfants de notre
pays. Nous sommes tous responsables des enfants de notre
collectivité et, lorsqu'un d'entre eux enfreint la loi, c'est à
nous tous d'intervenir, mais les collectivités les plus pauvres
ne seront pas en mesure de le faire. Les provinces les plus
pauvres, celles qui sont moins bien nanties, et il y en a plus
que des riches d'ailleurs, ne seront pas en mesure de tirer
profit des mesures proactives que renferme le projet de loi C-3.
Dans un effort pour amadouer les députés de ce qui était alors
le Parti réformiste, la ministre de la Justice a tenté de rendre
la loi plus rigoureuse, si c'est le terme qu'on accepte à l'autre
extrémité de la Chambre. Le projet de loi permet au juge
d'imposer au besoin des peines d'adulte à des adolescents de 14
ans. Aux termes de la loi précédente, cela était rare. On
n'imposait des peines d'adulte qu'à des jeunes de 16 ans ou plus.
Le projet de loi va donc un peu plus loin et permet aux tribunaux
d'imposer, s'ils le jugent nécessaire, des peines d'adulte à des
jeunes de 14 ans pour certaines infractions.
Mon collègue de Pictou—Antigonish—Guysborough a parlé de
pouvoir judiciaire discrétionnaire. Je ne suis pas d'accord avec
lui là-dessus, même s'il n'arrive pas souvent que nous soyons en
désaccord.
1345
Surtout lorsqu'il s'agit de jeunes, personne n'est mieux placé
pour comprendre le type de peine à imposer que le juge qui a pris
connaissance de tous les faits, a rencontré les parents au
tribunal, a vu la victime et parfois les parents de la victime et
a accès toutes sortes de renseignements fournis par les
travailleurs sociaux et les médecins. Personne n'a cette
information sinon le juge.
Assurément, si nous devons laisser une certaine discrétion aux
juges, c'est bien dans le cas des jeunes contrevenants. J'ai
travaillé longtemps dans les systèmes de justice pénale pour les
adultes et pour les jeunes. Seuls les juges peuvent saisir la
complexité de ces cas.
La situation a changé, mais avant d'en parler je veux revenir au
cas mentionné tout à l'heure du jeune garçon de 11 ans qui a
commis un vol de banque. À mon avis, on a pris la bonne décision.
Le jeune ne savait pas ce qu'il faisait. Toutefois, il a
clairement été établi, au cours de l'enquête, qu'un adulte
dictait au jeune ce qu'il devait faire. La personne à accuser
dans cette affaire est sûrement l'adulte. Si nous commençons à
traîner des jeunes de 11 ans et de 10 ans devant les tribunaux,
où nous arrêterons-nous?
Une voix: Des accusés la couche aux fesses.
M. Peter Mancini: Oui, des accusés la couche aux fesses.
Nous sommes aux prises avec une drôle d'énigme. Quand on parle
de criminalité et de loi pénale, on sait que, pour qu'une
personne soit reconnue coupable d'un crime, elle doit savoir
reconnaître ce qu'est un crime. Il s'agit d'un concept qu'on
demande aux adultes de maîtriser. On ne laisse pas les jeunes de
14 ans conduire une voiture. On ne laisse pas les jeunes de 12
ans acheter des boissons alcoolisées. Il y a une raison à cela.
Nous savons qu'ils ne possèdent pas le discernement nécessaire
pour conduire ou boire et pourtant des députés seraient prêts à
les envoyer en prison. Cet aspect de la question m'inquiète
grandement, mais le temps qui m'était accordé est écoulé.
M. Randy White (Langley—Abbotsford, Alliance canadienne):
Monsieur le Président, c'est pour moi un privilège de parler du
projet de loi C-3, mais, à en juger par le stade où nous en
sommes aujourd'hui, ce n'est pas du tout un privilège d'aborder
les problèmes que nous pose le projet de loi.
Je voudrais remonter un peu dans le temps. Depuis mon élection
en 1993, je n'ai pas cessé de travailler aux questions liées à la
justice. En 1995 ou 1996, j'ai fait la connaissance d'un homme
appelé Cadman. Il avait perdu son fils. Il avait été assassiné
par un jeune contrevenant. J'ai entendu parler Cadman bien des
fois, notamment en Colombie-Britannique, de la nécessité d'un
changement. J'ai estimé qu'il était bon orateur. La question lui
tenait certes à coeur.
Lorsque le temps est venu de trouver des candidats aux élections
de 1997, je me suis mis en contact avec lui. Je lui ai dit que,
s'il voulait poursuivre ses efforts, il pourrait peut-être
devenir député, siéger à la Chambre des communes et apporter un
changement. Aujourd'hui, cette personne est l'honorable député de
Surrey-Nord, qui ressent un peu de la frustration, comme nous
n'avons pu l'entendre il y a quelques instants. Il s'est attaqué
pour nous au problème que posent la Loi sur les jeunes
contrevenants depuis le jour de son arrivée à la Chambre, en
1997.
Je sais que ce problème soulève chez lui beaucoup d'émotions et
je repense à la rencontre que nous avions eue dans un restaurant,
à Langley. Je lui avais dit que, s'il devenait député, il
pourrait opérer des réformes considérables, et tout ce qui était
arrivé à Jesse pourrait au moins contribuer à apporter des
changements majeurs au cours des années à venir.
Qu'est-ce que je constate? Je constate que, depuis au moins 10
ans, les Canadiens veulent que la Loi sur les jeunes
contrevenants soit modifiée. Depuis sept ans, un gouvernement
libéral est en place et, depuis sept ans, aucune modification de
fond n'a été apportée à cette loi.
1350
Au moment où certains parlent d'élections, on nous demande
d'étudier à toute vitesse un projet de loi qui modifie la Loi sur
les jeunes contrevenants. Je dois dire que dans bien des cas, les
modifications proposées sont, au mieux, médiocres. On n'a pas
tenu compte de ce que bien des témoins ont demandé au comité.
Ce projet de loi a été déposé il y a deux ans. Rien ne semblait
presser, mais à la dernière minute, on nous saisit de quelque 3
000 amendements, dont 150 environ sont parrainés par le
gouvernement lui-même et une cinquantaine par l'Alliance
canadienne. Vu tous ces amendements, c'est sûr que ce n'est pas
un bon projet de loi.
Peut-être que s'ils étaient tous adoptés, si une modification
d'ensemble était adoptée, il serait possible d'améliorer la
situation, mais ce projet de loi présente de graves lacunes qui
ne seront pas comblées. Il est permis de se demander si, après
sept longues années au pouvoir, le gouvernement parviendra un
jour à proposer aux Canadiens les modifications substantielles
qu'ils demandent.
Pourquoi ne pas autoriser la publication des noms des jeunes
contrevenants qui sont reconnus coupables d'infractions graves?
Cela n'est pas prévu dans le projet de loi. Il en a été question
et la vaste majorité de ceux qui ont comparu devant le comité de
la Chambre des communes l'ont sans doute recommandé. En dernière
analyse, le gouvernement n'en a pas tenu compte.
Pourquoi ne pas transférer le casier judiciaire d'un jeune
contrevenant à celui qu'il a à l'âge adulte? J'ai tellement
souvent eu affaire à des détenus qui avaient commis d'autres
crimes après avoir été libérés de prison. Nous étudions alors
leurs casiers judiciaires. Nous pouvons connaître leurs
antécédents.
Lorsqu'on s'adresse aux intervenants des services correctionnels,
leur seule réponse est un haussement d'épaules. Ils disent qu'ils
ne savaient pas à quel point le particulier en cause était
délinquant. L'autre partie de ses antécédents est cachée parce
qu'il était alors un jeune contrevenant; ils ne savent pas ce
qu'il a fait parce qu'ils n'ont pas le droit de le savoir. Son
casier judiciaire ne peut contenir ces détails et des gens comme
moi, ou comme les policiers, n'y ont pas accès. C'est aussi
simple que cela.
Pourquoi refuser de transférer les antécédents des jeunes
contrevenants dans leur casier judiciaire d'adultes? Il n'y
aurait rien de mal à cela. Pourquoi le gouvernement refuse-t-il
encore, après sept ans au pouvoir, de se pencher sur cette
question? Pourquoi celle-ci sera-t-elle absente du projet de loi
qui sera adopté par un gouvernement majoritaire? Nous savons
tous qu'il s'écoulera un très long moment avant que le
gouvernement ne dépose à nouveau un projet de loi se rapportant à
la Loi sur les jeunes contrevenants.
Pourquoi ne pas inclure les jeunes de 10 à 15 ans parmi les
jeunes contrevenants? Qu'y aurait-il de mal à cela? On a fait
valoir à maintes reprises au gouvernement la nécessité non pas de
jeter en prison les jeunes de 10 et 11 ans, mais bien de les
rééduquer afin qu'ils changent leur comportement lorsqu'ils se
sont engagés sur une mauvaise pente. Qu'y aurait-il de mal à
cela? Pourquoi ne trouve-t-on rien à cet égard dans le projet de
loi?
C'est intéressant de constater que bon nombre des amendements
proviennent du Bloc québécois qui veut ralentir le processus,
rendre la vie difficile au gouvernement, parce qu'il n'est pas
d'accord avec le projet de loi. Il y a des amendements qui sont
nécessaires. Je crains qu'ils ne soient rejetés par le
gouvernement tout simplement parce qu'il y a un trop grand nombre
d'amendements.
1355
Le député de Pictou—Antigonish—Guysborough a eu raison ce
matin d'invoquer le Règlement pour demander à la présidence
d'examiner la situation. Il est vraiment inutile d'examiner des
amendements à apporter au projet de loi.
La Chambre doit absolument comprendre qu'il faut modifier la Loi
sur les jeunes contrevenants. C'est ce que nous réclamons depuis
plus d'une décennie. Les libéraux en sont à leur septième année
de responsabilité à l'égard de la loi. Pourtant, rien d'important
ne semble vouloir se produire. Que ferons-nous à l'étape de la
troisième lecture lorsque nous verrons que nous n'avons qu'une
coquille vide au lieu de ce que nous voulions?
Il est temps que le gouvernement déclenche des élections. Il est
temps de soumettre des questions comme celle-là à l'électorat. À
mon avis, le gouvernement a un piètre bilan à bien des égards,
mais dans le domaine de la justice on peut notamment lui
reprocher son défaut en ce qui concerne la Loi sur les jeunes
contrevenants de prendre des mesures de fond que nous attendons
tous.
Je m'excuse auprès du député de Surrey-Nord. Je croyais qu'il
pouvait venir à la Chambre et obtenir les véritables
modifications qu'il souhaitait tellement à l'instar de tous les
Canadiens. C'est tellement dommage que le gouvernement libéral
n'écoute pas.
Le Président: Collègues députés, il est presque 14 heures.
Avant que je n'accorde la parole au prochain intervenant, nous
allons passer aux déclarations des députés.
DÉCLARATIONS DE DÉPUTÉS
[Français]
LE DÉCÈS DE L'HONORABLE JACQUES FLYNN
Mme Marlene Jennings (Notre-Dame-de-Grâce—Lachine, Lib.):
Monsieur le Président, l'ex-sénateur québécois, Jacques Flynn,
qui a été pendant 17 ans leader conservateur à la Chambre haute,
est décédé jeudi à Québec à l'âge de 85 ans.
M. Flynn avait été admis au Barreau en 1939. Par la suite, il
fut élu député fédéral de Québec-Sud en 1958 et nommé
vice-président de la Chambre en 1960. Il a, entre autres, été
nommé ministre des Mines et Relevés techniques. Plus tard, il a
aussi occupé le poste de ministre de la Justice et procureur
général, en juin 1979.
M. Flynn était connu comme un homme avec un grand sens de
discernement et de sagesse. Sa connaissance du pays et sa
compréhension du Québec étaient aussi appréciées. M. Flynn avait
pris sa retraite du Sénat en 1990, à l'âge prescrit de 75 ans.
Nous tenons à offrir nos sincères condoléances aux membres de la
famille de M. Flynn.
* * *
[Traduction]
ROY ROMANOW
M. Lee Morrison (Cypress Hills—Grasslands, Alliance canadienne):
Monsieur le Président, je veux aujourd'hui souligner le départ à
la retraite d'un homme qui fait partie de notre paysage
politique depuis longtemps, soit l'honorable Roy Romanow.
Comment pourrions-nous oublier le rôle historique qu'il a joué
dans le débat sur le rapatriement de la Constitution il y a 20
ans?
Faisant preuve de sagesse, M. Romanow a exprimé le souhait
qu'une nouvelle génération d'hommes et de femmes politiques
prenne le relais. Je suis parfaitement d'accord avec lui et je
céderai d'ailleurs moi-même ma place lors des prochaines
élections. Nous avons souvent divergé d'opinion dans le passé,
mais je m'entends avec lui pour dire qu'il est temps que de
nouveaux leaders apparaissent, pas uniquement au palier
provincial, mais au palier fédéral aussi.
Sayonara, Roy.
Le Président: Je suis heureux de voir que le député s'est essayé
à une autre langue.
* * *
[Français]
LE MOIS DE L'ARTHRITE
M. Yvon Charbonneau (Anjou—Rivière-des-Prairies, Lib.):
Monsieur le Président, qu'il me soit permis de rappeler à cette
Chambre et à tous les Canadiens et Canadiennes que septembre est
le Mois de l'arthrite.
L'arthrite est une maladie grave qui compromet l'autonomie et la
qualité de vie de centaines de milliers de gens au Canada. En
fait, plus de quatre millions de Canadiens et de Canadiennes
souffrent d'une forme ou d'une autre d'arthrite, qui est une des
affections chroniques les plus répandues dans le pays et la
première cause d'incapacité prolongée.
1400
Il n'y a pas de cure à cette maladie, et les coûts directs et
indirects qui y sont associés sont énormes. Certaines
conséquences de cette maladie peuvent être atténuées par
l'éducation et un mode de vie sain.
[Traduction]
La qualité de vie de ces quatre millions de Canadiens et de
leurs familles dépend des efforts que les gouvernements et les
acteurs non gouvernementaux consacrent aux soins dispensés aux
malades.
Comme il le fait depuis déjà longtemps, le ministère de la Santé
du Canada poursuivra sa collaboration avec les organismes qui se
sont donné comme mission d'aider les Canadiens qui vivent avec
l'arthrite.
[Français]
J'invite les députés à se joindre à moi pour souhaiter à la
Société de l'arthrite un mois des plus réussis.
* * *
LA SOCIÉTÉ MINIÈRE MCWATTERS
M. Guy St-Julien (Abitibi—Baie-James—Nunavik, Lib.):
Monsieur le Président, l'exploitation de la fosse à ciel ouvert
du complexe Sigma-Lamaque de la société minière McWatters, qui
devrait s'échelonner sur une période de 15 ans, se fera dans le
respect de la population et de l'environnement, a promis la
présidente, Mme Claire Derome.
Les citoyens de Val-d'Or présents lors du dévoilement du plan de
restauration de McWatters se sont dit satisfaits en grande
majorité des mesures que prendra la compagnie minière pour
protéger la population et l'aspect visuel de Val-d'Or.
J'étais présent lors de la première rencontre et je sais que la
société minière McWatters et tous les employés de la mine
valdorienne vont respecter tous leurs engagements.
* * *
[Traduction]
LES JEUX OLYMPIQUES DE 2000
Mme Paddy Torsney (Burlington, Lib.): Monsieur le Président, je
suis très heureuse de rendre hommage aujourd'hui à Mathieu
Turgeon, d'Unionville, en Ontario, un athlète remarquable qui a
remporté une médaille de bronze aux Jeux olympiques de Sydney.
Né à Pointe-Claire, au Québec, M. Turgeon a pris part à la
première compétition de trampoline de l'histoire des Jeux
olympiques. Il partage son expérience et son succès avec Karen
Cockburn, une autre Canadienne déterminée qui a aussi remporté
une médaille de bronze lors de la compétition féminine de
trampoline jeudi passé.
Étudiant en kinésiologie à l'Université York, M. Turgeon est
assuré d'un brillant avenir, tant sur le trampoline que dans sa
vie professionnelle. Je suis convaincue que tous les députés
unissent leur voix à la mienne pour féliciter M. Turgeon pour sa
performance remarquable à Sydney.
Tous les Canadiens peuvent être fiers de ce grand moment de
l'olympisme. Nous sommes fiers de lui. Bravo Mathieu.
* * *
L'HÉPATITE C
M. Grant Hill (Macleod, Alliance canadienne): Monsieur le
Président, deux années se sont écoulées depuis que Joey Hache a
présenté au premier ministre une pétition comprenant 30 000
signatures et demandant que soient indemnisées toutes les
personnes ayant contracté l'hépatite C après avoir reçu du sang
contaminé.
Au moment où d'autres enfants jouaient dehors cet été-là et
faisaient du sport, Joey a choisi d'enfourcher sa bicyclette et
de traverser le pays afin de sensibiliser davantage la
population à ce problème. Il a lui-même contracté l'hépatite C.
Le premier ministre a choisi de ne retenir qu'une définition
étroite et légaliste quand est venu le moment de déterminer qui
indemniser chez les personnes ayant contracté l'hépatite C. Il a
tourné le dos à Joey Hache ainsi qu'à de nombreuses autres
victimes de l'hépatite C.
J'ai eu l'occasion de converser avec bon nombre de membres du
caucus libéral et je sais qu'ils n'étaient pas d'accord avec la
position adoptée.
Il est honteux qu'il ait adopté cette position.
Un homme politique canadien a adopté une position différente.
Mike Harris a dit qu'il indemniserait toutes les victimes de
l'hépatite C et il l'a fait unilatéralement. Une fois de plus,
il est honteux que Joey Hache, qui est un adolescent, doive
servir de conscience au premier ministre dans le dossier de
l'hépatite C.
* * *
LES JEUX OLYMPIQUES DE 2000
Mme Jean Augustine (Etobicoke—Lakeshore, Lib.): Monsieur le
Président, le Canada a remporté samedi dernier une médaille de
bronze à l'occasion de la course d'aviron à huit chez les femmes
aux Olympiques de Sydney. Ce fut un moment de très grande
émotion.
L'équipe de rameuses comprend Buffy Alexander de St. Catharines,
Ontario, Laryssa Biesenthal de Walkerton, Ontario, Heather Davis
de Vancouver, Colombie-Britannique, Alison Korn de Nepean,
Ontario, Theresa Luke de Mile House, Colombie-Britannique,
Heather McDermid de Calgary, Alberta, Emma Robinson de Winnipeg,
Manitoba, et la barreuse, Lesley Thompson, de Toronto, Ontario.
C'était pour la majorité d'entre elles un deuxième podium,
puisqu'elles avaient gagné soit une médaille de bronze soit une
médaille d'argent aux Jeux olympiques d'Atlanta.
Ces athlètes ont réussi à atteindre un tel sommet grâce à leur
travail acharné, à leur dévouement et à leurs sacrifices.
Je suis convaincue que tous les députés accepteront de se
joindre à moi pour les féliciter et les remercier d'avoir ainsi
fait honneur au Canada.
* * *
[Français]
LES JEUX OLYMPIQUES DE SYDNEY
M. Pierre de Savoye (Portneuf, BQ): Monsieur le
Président, trois médailles de bronze pour des sauts tout à fait
enlevants: voilà ce à quoi nous ont conviés la plongeuse au dix
mètres, Anne Montminy, et les gymnastes aux trampolines, Karen
Cockburn et Matthieu Turgeon, sport reconnu pour la première fois
aux Olympiques.
1405
Nos bonnes pensées vont maintenant vers le tandem de tennisman
Lareau-Nestor, qui a déjà une médaille d'argent en poche et qui
pourrait aller chercher l'or plus tard cette semaine, vers le
jeune plongeur québécois Alexandre Despatie, vers la sympathique
kayakiste Caroline Brunet et vers les cyclistes Lyne Bessette et
Geneviève Jeanson.
Le Bloc québécois salue en chacun de ces athlètes la rigueur et
la ténacité, l'engagement indéfectible envers leur rêve et leur
souhaite d'avoir la forme qui leur permettra de faire de leur
mieux et de récolter les honneurs tant convoités.
* * *
[Traduction]
KAY WALTERS
Mme Sophia Leung (Vancouver Kingsway, Lib.): Monsieur le
Président, Mme Kay Walters, de Vancouver, en
Colombie-Britannique, est malheureusement décédée récemment. Par
son dévouement envers les démunis et son empressement à aider
les malades et à promouvoir les droits des minorités, elle a été
une grande source d'inspiration pour l'ensemble des Canadiens.
Par son travail au Jewish Community Centre et auprès du Canadian
Arthritis Research Institute ainsi que par son soutien
indéfectible à l'endroit des organismes à vocation artistique et
culturelle, Kay Walters a touché bien des gens. Elle a été
l'épouse merveilleuse du Dr Max Walters et la mère aimante de
David, Lorne et Mona.
Je rends hommage à Kay pour l'amour et la bonté qu'elle a
prodigués dans notre collectivité. Elle nous manquera beaucoup.
* * *
LE SERVICE CORRECTIONNEL DU CANADA
M. Myron Thompson (Wild Rose, Alliance canadienne): Monsieur le
Président, tout l'été, j'ai attendu avec impatience que la
Chambre reprenne ses travaux et qu'elle fasse rapport d'un
nouveau Service correctionnel du Canada amélioré, amputé de
M. Ingstrup. Les souvenirs du passé subsistent toutefois, et le
solliciteur général n'a plus personne d'autre à blâmer.
Le Service correctionnel du Canada semble encore mal comprendre
les principes fondamentaux. J'ai toujours pensé que l'idée,
c'était de retirer les criminels de la société, mais j'ai en
main un rapport selon lequel un individu trouvé coupable de
trafic de drogue et incarcéré dans l'aile des contrevenants les
plus violents du pénitencier de Millhaven a pu s'aménager un
bureau personnel. Au moyen d'un téléphone cellulaire, il a
réussi à faire importer à Toronto de la drogue de Colombie et à
planifier une évasion digne de Rambo prévoyant l'utilisation
d'armes militaires.
Ce doit être simple de passer en contrebande de la drogue
lorsqu'un examen des cavités corporelles ne permet pas de
déceler un téléphone cellulaire. Ce devait être un de ces
minuscules téléphones cellulaires pliables. Le conseil que j'ai
à donner au solliciteur général, c'est que le moment est venu de
démanteler le Service correctionnel du Canada et de rebâtir un
système entièrement nouveau, qui ne repose pas sur les erreurs
du passé. Soit dit en passant, si on les appelle des téléphones
cellulaires, ce n'est pas parce qu'ils doivent être utilisés
dans des cellules.
* * *
LA SANTÉ
Mme Beth Phinney (Hamilton Mountain, Lib.): Monsieur le
Président, cet été, j'ai sillonné ma circonscription pour
m'entretenir avec mes électeurs au sujet des questions qui les
préoccupent le plus.
Pour une vaste majorité d'entre eux, la question la plus
préoccupante, c'est l'avenir de notre système de santé. Ils
voulaient non seulement que plus de fonds soient consacrés à ce
dernier, mais encore que les pouvoirs publics fassent preuve d'un
plus ferme leadership.
Le gouvernement a fait les deux. Dans ma circonscription, les
électeurs voulaient savoir pourquoi l'opposition était si
pessimiste à propos de l'avenir du pays. Ils m'ont dit que la
situation de leur famille s'était améliorée par rapport au moment
où nous avons été portés au pouvoir, en 1993, et que leur avenir
était plus radieux.
Le gouvernement libéral offre aux Canadiens le leadership qu'ils
méritent et auquel ils s'attendent. Félicitations au premier
ministre et au ministre de la Santé.
* * *
ROY ROMANOW
M. George Proud (Hillsborough, Lib.): Monsieur le Président,
le doyen des premiers ministres provinciaux canadiens vient tout
juste d'annoncer son retrait de la vie politique. Pendant toute
sa carrière politique, Roy Romanow de la Saskatchewan a toujours
fait preuve d'intégrité personnelle, de dévouement dans son
travail, et il a montré qu'il n'y a rien de plus noble que la
fonction publique.
Il a adhéré au NPD durant la grève de 1962 des médecins au sujet
du régime d'assurance-maladie universel. Pendant 11 ans, M.
Romanow a été vice-premier ministre de la Saskatchewan; il était
en poste lorsque des questions tumultueuses ont été débattues,
comme le rapatriement de la Constitution et le contrôle
provincial sur les ressources naturelles.
Il a été nommé chef du NPD de la Saskatchewan en 1987, et élu
premier ministre de cette province quatre ans plus tard. Même si
son gouvernement a hérité du déficit et de la dette les plus
élevés par habitant que tout autre gouvernement provincial, en
quatre ans, il a réussi le tour de force, à l'aide de son Cabinet
et du dur labeur de la population, de remettre de l'ordre dans
les affaires de la province, ce qui a permis à celle-ci de créer
de nouveaux programmes sociaux progressistes, notamment en
matière de pauvreté chez les enfants.
Le premier ministre Romanow reste un grand néo-démocrate et un
grand Canadien.
* * *
[Français]
DÉVELOPPEMENT DES RESSOURCES HUMAINES CANADA
M. Jean-Paul Marchand (Québec-Est, BQ): Monsieur le
Président, Confection Haut de Gamme Industrielle de Québec est
une coopérative de 21 femmes qui a vu le jour récemment suite à
trois ans d'efforts de plusieurs partenaires du milieu. Les 21
femmes, issues pour la plupart de l'aide sociale, ont suivi neuf
mois de formation afin d'utiliser la machinerie de haute
technologie destinée à la production de vêtements haut de gamme.
Un agent du ministère du Développement des ressources humaines a
participé à l'élaboration du projet, le jugeant acceptable sur
tous les points pour le programme Fonds du Canada pour la
création d'emplois. Or, le ministère a refusé d'accorder les 105
000 $ prévus au projet, prétextant par erreur qu'elles étaient
rémunérées, alors qu'elles étaient toujours en formation.
L'erreur a été reconnue par les représentants du ministère mais,
malgré cela, on refuse de renverser la décision et d'accorder la
somme prévue.
1410
Pourtant, cette décision met en péril l'existence de la
coopérative. Le fédéral préfère-t-il que ces 21 femmes
retournent à l'assurance-emploi ou au bien-être social? Est-ce
cela, la nouvelle forme de compassion du gouvernement fédéral?
* * *
[Traduction]
LA CHAMBRE DES COMMUNES
M. Peter Adams (Peterborough, Lib.): Monsieur le Président,
encore une fois, les éducateurs et les étudiants du Manitoba et
de la Colombie-Britannique s'expriment sur la place publique. Ils
souhaitent un leadership national et ils sont d'avis que c'est
le gouvernement qui devrait assumer ce rôle. Ces Canadiens
veulent que l'on fasse preuve de leadership dans le domaine de
l'enseignement supérieur, d'autres dans le domaine des soins de
santé et d'autres, enfin, en matière des normes d'emploi.
Beaucoup réclament des normes nationales concernant la qualité
de l'eau.
J'exhorte tous les partis représentés à la Chambre de se
comporter comme des partis fédéraux. Il est de notre devoir
d'agir dans l'intérêt de tous les Canadiens. Nous devons nous de
privilégier une région ou à un groupe donné ou de faire jouer
les régions les unes contre les autres. Le Canada est plus fort
que la somme de ses parties. Il est de notre devoir de faire en
sorte que cela ne change pas.
* * *
LES POLICIERS ET LES AGENTS DE LA PAIX
M. Peter MacKay (Pictou—Antigonish—Guysborough, PC): Monsieur le
Président, plus de 4 000 agents de la paix, leurs familles et
leurs amis se sont rassemblés sur la colline du Parlement afin
de prendre part au service commémoratif annuel. L'événement,
organisé pour la première fois en 1978 en l'honneur des
policiers morts dans l'exercice de leurs fonctions, commémore
maintenant toutes les personnes chargées d'exécuter la loi qui
sacrifient leur vie pour préserver la justice, la sécurité et la
stabilité.
Cette année ne fait pas exception à la règle, puisque nous
déplorons cinq autres pertes de vie. Les noms de Charles
Mercier, Daniel Rowan, James McFadden, Mark Nieuwenhuis et
Margaret Eve ont été ajoutés à la liste d'honneur et seront
gravés sur les froides pierres de granite que l'on trouve dans
le pavillon commémoratif situé à l'arrière de la Chambre, sur la
colline du Parlement.
Les visages des familles et des agents ainsi rassemblés nous ont
tous rappelé la triste réalité du moment. Hier, pendant que les
cornemuses et le tir des deux canons perçaient l'air automnal,
on rappela une fois de plus à l'assistance tout ce nous devons à
toutes les personnes chargées de l'exécution de la loi.
Ceux et celles qui ont bravement et volontaires se sont
sacrifiés pour protéger et servir notre pays sont de véritables
héros et nous ne les oublierons jamais.
* * *
LE PREMIER MINISTRE
M. Rick Limoges (Windsor—St. Clair, Lib.): Monsieur le Président,
je voudrais féliciter le premier ministre pour la visite qu'il a
effectuée le jeudi 21 septembre à Windsor et dans le comté
d'Essex.
Le premier ministre a été très acclamé lorsqu'il a annoncé
officiellement un nouvel investissement de 500 millions de
dollars dans la recherche et le développement de la part de
Daimler Chrysler, ainsi que plus tard dans la soirée à un
dîner-bénéfice au profit du Parti libéral.
Toutes les places ont été vendues et plus de 1 000 personnes ont
applaudi avec enthousiasme le premier ministre lorsqu'il leur a
parlé de certaines questions qui touchent tous les Canadiens,
notamment une approche équilibrée à l'égard du remboursement de
la dette, ainsi que la nécessité de réduire les impôts et celle
de faire d'importants investissements dans les soins de santé,
l'éducation et les enfants. Bravo.
* * *
L'AGRICULTURE
M. Gerry Ritz (Battlefords—Lloydminster, Alliance canadienne):
Monsieur le Président, les élections doivent être proches. Les
annonces publicitaires des libéraux sont de plus en plus
grandes.
Le ministre de l'Agriculture se refuse obstinément à admettre
que ses promesses de plusieurs millions de dollars aux
agriculteurs canadiens ne valent pas le papier sur lequel sont
imprimés ses communiqués. Cela fait des mois que les
agriculteurs attendent des réponses à leurs demandes d'aide
alors qu'ils ont dépensé des centaines de dollars pour faire
préparer ces dernières par des comptables professionnels.
À mon avis, les programmes mis en place par le ministre sont
trop complexes pour les personnes qui ont besoin d'aide. En
Saskatchewan et au Manitoba—deux des régions les plus durement
touchées—58 p. 100 des demandes ont été rejetées. Quatre-vingt-
dix-neuf pour cent des demandes pour 1999 n'ont pas encore été
traitées. À mon avis, les programmes mis en place par le
ministre sont trop compliqués pour les personnes qui les
administrent.
Vendredi, le ministre a dit que les 600 millions de dollars
promis aux agriculteurs au cours de la campagne agricole de 1998
avait bien été déboursés. Ce n'est pas vrai. En réalité, ce
chiffre inclut les 40 p. 100 ou presque correspondant à la
contribution provinciale. Sur 1,7 milliard de dollars promis par
le gouvernement, seuls 41 p. 100 sont allés aux quelques
agriculteurs qui ont réussi à avoir raison de la bureaucratie
gouvernementale.
Il serait bon que tous les Canadiens vérifient les faits en ce
qui concerne ce gouvernement.
* * *
LES SOCIÉTÉS PHARMACEUTIQUES
M. Pat Martin (Winnipeg-Centre, NPD): Monsieur le Président, de
tous les coûts du régime d'assurance-maladie, c'est le prix des
médicaments qui croît le plus rapidement. Nous dépensons
aujourd'hui davantage en médicaments qu'en honoraires de
médecins.
En 1993, les libéraux avaient promis de faire baisser le prix
des médicaments. Non seulement n'ont-ils pas tenu parole, mais
ils ont accordé aux sociétés pharmaceutiques une protection de
20 ans des brevets, même si les fabricants de produits
génériques peuvent fabriquer le même produit pour une fraction
du coût.
Cette décision a donné lieu à la plus grande arnaque de
l'histoire du Canada, dont le régime de soins de santé a fait
les frais en dépensant inutilement des milliards de dollars,
lesquels ont été empochés par les fabricants de médicaments, les
grandes entreprises amies et commanditaires du Parti libéral.
Une situation qui n'était que problématique en 1993 revêt
aujourd'hui un caractère d'urgence. Nous savons que certaines
personnes âgées doivent choisir entre payer le loyer ou payer
leurs médicaments. Nous savons que certaines personnes âgées
réduisent de moitié le dosage quotidien de leurs médicaments
pour que l'ordonnance dure plus longtemps.
1415
Incroyable, mais vrai, certaines personnes sont aujourd'hui
obligées de changer de province, à la recherche de la couverture
médicale la plus intéressante qui soit pour subvenir à leurs
dépenses de santé. Et voilà pour les normes nationales et le
régime national d'assurance-médicaments. Encore une autre
promesse libérale de rompue, qui coûtera cette fois bien plus
que de l'argent. Elle coûtera...
Le Président: Nous passons aux questions orales.
QUESTIONS ORALES
[Traduction]
LA FISCALITÉ
M. Stockwell Day (chef de l'opposition, Alliance canadienne):
Monsieur le Président, je suis excité aujourd'hui. Il y a une
odeur de démocratie dans l'air car certains députés libéraux
commencent à s'élever contre le fait que le premier ministre ne
les laisse pas voter selon le désir de leurs électeurs.
Le premier ministre humera-t-il ce parfum de liberté et dira-t-il à
ses députés qu'il ne les punira pas d'aucune manière si, dans 24
heures, ils votent en faveur de la motion de l'Alliance
canadienne demandant une réduction des taxes? Veillera-t-il à ce
qu'ils ne soient pas punis?
Le très hon. Jean Chrétien (premier ministre, Lib.): Monsieur le
Président, au cours des sept dernières années, il y a eu
beaucoup plus de votes libres de ce côté-ci de la Chambre qu'il
n'y en a eu de l'autre côté.
Je signalerai que, lorsque le chef de l'opposition faisait
partie du gouvernement de l'Alberta, on avait demandé la tenue
d'un vote libre sur les prestations aux conjoints de même sexe,
comme cela c'était fait en Ontario. Il a répondu que cela ne
faisait pas partie du programme du gouvernement de l'Alberta. Il
a dit non.
Il y a quelques mois, on a demandé la tenue d'un vote libre sur
le projet de loi C-11. Certains députés provinciaux du Parti
conservateur voulaient un vote libre. Il s'est assuré qu'il n'y
en aurait pas.
M. Stockwell Day (chef de l'opposition, Alliance canadienne):
Monsieur le Président, c'est absolument faux. Un premier
ministre provincial très honorable vient de démissionner
aujourd'hui, un homme pour qui j'ai beaucoup de respect. Il
avait raison de dire que nous avions besoin d'une nouvelle
génération de leaders. La réponse que nous venons d'entendre
nous montre bien pourquoi.
Le premier ministre, qui n'est pas d'accord avec son ministre
des Finances sur les taux marginaux d'imposition élevés et qui
maintenant n'est pas d'accord avec ses députés non plus, fera-t-il
une chose ou l'autre, soit démissionner parce qu'il n'a plus
d'appuis de son côté ou déclencher des élections pour permettre
aux Canadiens de se prononcer sur son bilan de chef le plus
assoiffé d'impôts des pays du G-7?
Le très hon. Jean Chrétien (premier ministre, Lib.): Monsieur
le Président, il y a deux semaines, le député voulait des
élections hâtives. Durant le week-end, il ne voulait plus des
élections hâtives. Et voilà maintenant qu'il réclame de nouveau
des élections hâtives. Cet homme change d'idée au point où cela
nous fait rigoler de ce côté-ci.
Je peux lui dire que les Canadiens me connaissent bien en tant
que politicien qui a servi le Canada pendant plus de 37 ans. Je
n'aurai jamais peur de demander aux Canadiens de se prononcer
sur mon bilan et celui du gouvernement libéral.
M. Stockwell Day (chef de l'opposition, Alliance canadienne):
Monsieur le Président, c'est un bilan excitant. Aux Olympiques
des impôts élevés, les Canadiens méritent la médaille d'or pour
avoir à porter le fardeau fiscal le plus lourd de tous les pays
du G-7.
Le premier ministre fera-t-il quelque chose à propos du fait que,
parmi tous les pays du G-7, c'est au Canada qu'il est le plus
difficile de passer d'un faible revenu à un revenu moyen à cause
des taux marginaux élevés? Réduira-t-il ces taux?
Le très hon. Jean Chrétien (premier ministre, Lib.): Monsieur
le Président, dans le dernier budget, le ministre des Finances a
réduit le taux d'imposition pour les Canadiens à revenu moyen.
Nous avons fait cela dans le dernier budget.
Nous réduisons les impôts depuis trois ans, depuis que nous
avons atteint l'équilibre budgétaire. Nous avons équilibré le
budget. Nous avions un déficit de 42 milliards de dollars et
nous avons maintenant un excédent. Nous avons commencé à réduire
la dette nationale. Nous avons également commencé à réduire
l'impôt sur le revenu des particuliers. Nous avons investi dans
le secteur de la santé et dans les universités.
Je peux assurer à la Chambre que les Canadiens sont très
satisfaits du rendement de notre gouvernement.
M. Stockwell Day (chef de l'opposition, Alliance canadienne):
Monsieur le Président, comme le premier ministre ne veut pas
nous dire s'il protégera ses députés s'ils votent selon le désir
de la population et comme il ne veut rien faire au sujet des
taux marginaux, je vais lui poser une autre question. Son propre
comité consultatif sur les sciences et la technologie a dit que
l'exode des cerveaux continuait d'être un problème dans notre
pays.
Les jeunes, les gens qui ont un bon esprit d'entreprise et les
gens qui n'ont pas peur de travailler continuent de partir. Il y
a un an, il a dit qu'on devait les laisser partir s'ils
voulaient s'en aller. Cette réponse tient-elle encore
aujourd'hui?
1420
Le très hon. Jean Chrétien (premier ministre, Lib.): Monsieur
le Président, nous avons agi de façon très responsable.
Évidemment, certains Canadiens vont travailler à l'étranger et
certains étrangers viennent travailler au Canada.
Lorsque nous avons créé le programme des chaires d'excellence,
nous avons reçu des félicitations parce que ce programme allait
permettre à nos meilleurs cerveaux de rester au Canada et à des
gens d'ailleurs de venir ici. Notre gouvernement est tourné vers
l'avenir. Nous sommes très fiers de notre bilan en ce qui a
trait à ce programme.
M. Stockwell Day (chef de l'opposition, Alliance canadienne):
Monsieur le Président, au tribunal de l'opinion publique, je
déclare le premier ministre coupable d'outrage à la population
canadienne pour ne pas avoir répondu à ces questions. Je n'ai
aucune autre question à poser à ce témoin récalcitrant.
Des voix: Oh, oh!
M. Stockwell Day: Je demanderai au ministre du Revenu national
s'il a utilisé les modèles économétriques pour montrer que nous
pouvons réduire les impôts et maintenir quand même l'excédent
dont nous avons besoin pour rembourser la dette et financer les
programmes sociaux...
Des voix: Oh, oh!
Le Président: À l'ordre, s'il vous plaît. Je croyais que le chef
de l'opposition avait terminé sa question, car je ne pouvais pas
l'entendre. Nous méritons de pouvoir entendre tant les questions
que les réponses à la période des questions.
[Français]
Le très hon. Jean Chrétien (premier ministre, Lib.):
Monsieur le Président, je pense que je peux répondre à
l'honorable député. Ce ne sont pas que des promesses que nous
avons faites, nous avons commencé à réduire les impôts.
Tout le monde sait que le programme que nous avons mis de
l'avant aura réduit d'ici quelques années les impôts personnels
des citoyens du Canada d'une moyenne de 23 p. 100. Par exemple,
pour les personnes qui gagnent 60 000 $ par année et qui ont deux
enfants, leurs impôts seront réduits de 35,6 p. 100. C'est ce
que le gouvernement fait, nous réduisons les impôts. En même
temps, nous réduisons aussi la dette et nous avons investi
beaucoup dans les soins de santé. Je vois sourire le ministre de
la Santé, qui était très heureux de...
Le Président: L'honorable chef du Bloc québécois a la
parole.
* * *
LES SURPLUS BUDGÉTAIRES
M. Gilles Duceppe (Laurier—Sainte-Marie, BQ): Monsieur
le Président, le gouvernement dispose de surplus budgétaires qui
étaient prévisibles. Si rien n'est fait, ces sommes seront
affectées selon le bon plaisir du ministre des Finances, sans
qu'il n'y ait eu de discussion et sans qu'il nous fasse connaître
ses intentions.
Est-ce que le premier ministre ne voit pas la nécessité pour son
gouvernement de présenter un minibudget pour pallier les
urgences comme l'assurance-emploi, le prix de l'essence et
surtout les baisses d'impôts?
Le très hon. Jean Chrétien (premier ministre, Lib.):
Monsieur le Président, nous avons un programme de réductions
d'impôts. Le ministre des Finances a dit lui-même que les
ressources supplémentaires que nous avons reçues lui permettront,
lorsque le temps sera venu, de baisser les impôts plus rapidement
que prévu. C'est de la bonne gestion qu'il offre. Heureusement,
nous avons des revenus plus élevés que prévu parce que l'économie
va beaucoup mieux que prévu, et tout le monde devrait s'en
réjouir, y compris le chef du Bloc québécois.
M. Gilles Duceppe (Laurier—Sainte-Marie, BQ): Monsieur
le Président, rappelons qu'on avait prévu, l'an dernier, que les
surplus atteindraient 11,5 milliards de dollars pendant que le
ministre des Finances prévoyait trois milliards de dollars. Je
suis convaincu qu'il le savait autant que nous. Le problème,
c'est qu'il ne veut pas avoir ce débat. On nous fait des
promesses qui ne reposent sur rien.
Est-ce que le premier ministre ne voit pas la nécessité d'avoir
un minibudget afin que cela ne reste pas des promesses
d'élections, sans aucune assurance que, effectivement, elles
seront tenues le moment venu?
Le très hon. Jean Chrétien (premier ministre, Lib.):
Monsieur le Président, depuis le mois de juillet, il y a des
réductions d'impôts qui totaliseront quatre milliards de dollars
au cours de l'année et qui profiteront aux contribuables. On
pourrait peut-être accélérer encore plus.
Il y a deux semaines exactement, nous avons pris la décision de
verser 21 milliards de dollars sur cinq ans, c'est-à-dire plus de
quatre milliards par année pour les services de santé au Canada.
Les honorables députés étaient complètement d'accord. Cela veut
dire que déjà, sur les 12 milliards de surplus qui étaient
annoncés, huit milliards ont déjà été alloués. Ce sont tout de
même les deux tiers.
1425
M. Yvan Loubier (Saint-Hyacinthe—Bagot, BQ): Monsieur le
Président, le premier ministre devrait regarder les cinq
prochaines années, pas l'année dernière. Les prévisions du
ministre des Finances ont été faites pour les cinq prochaines
années.
D'ailleurs, au cours des quatre premiers mois du présent
exercice, il y a déjà 11 milliards de dollars de surplus, par
rapport à l'année dernière, qui sont accumulés dans les coffres
du gouvernement fédéral. À la fin de l'année, on va dépasser les
21 milliards de surplus, alors que le ministre des Finances avait
prévu quatre milliards.
Est-ce que le premier ministre comprend que s'il n'y a pas, au
cours des prochains jours, un minibudget qui est annoncé quant à
l'allocation de ces nouveaux surplus, le ministre des Finances
fera comme il l'a fait les années passées, c'est-à-dire qu'il va
allouer tous les surplus non prévus, des surplus cachés autrement
dit, à la réduction de la dette sans qu'il n'y ait eu aucun débat
sur les enjeux sociaux majeurs et urgents actuels?
Le très hon. Jean Chrétien (premier ministre, Lib.):
Monsieur le Président, tout le monde le sait, en vertu de la loi,
lorsqu'il y a un surplus budgétaire à la fin de l'année, il est
utilisé pour baisser la dette du pays.
Je pense que l'honorable député devrait se féliciter qu'un
gouvernement qui a commencé avec 42 milliards de déficit ait pu,
au cours des trois dernières années, payer plus de 20 milliards
de la dette nationale. Ce n'est pas arrivé en 50 ans.
Donc, le député devrait se réjouir, parce que les générations
futures vont bénéficier de cette réduction de la dette nationale,
et il devrait en féliciter le gouvernement.
M. Yvan Loubier (Saint-Hyacinthe—Bagot, BQ): Monsieur
le Président, on n'a pas de félicitations à faire à un
gouvernement qui oblige les gens, dont les prestations
d'assurance-chômage ont été coupées de façon draconienne, à se
retrouver dans la rue pour revendiquer leurs droits.
Au cours des prochains mois, est-ce que le premier ministre ne
conviendra pas que tout ce que le ministre des Finances a
accumulé comme surplus, et qu'il n'avait pas prévu au cours du
dernier budget, va se retrouver à la dette, alors qu'il y a des
besoins criants en matière de chômage, en matière de crise quant
au prix de l'essence et en matière d'impôts payés en trop? Parce
que l'argent que le ministre des Finances a dans les poches, les
contribuables ne l'ont plus.
Est-ce qu'il va préconiser l'adoption d'un minibudget par son
ministre des Finances qui n'arrête pas de nous cacher la vérité
des chiffres?
Le très hon. Jean Chrétien (premier ministre, Lib.):
Monsieur le Président, l'honorable ministre des Finances présente
toujours un rapport économique à la Chambre des communes, à
l'automne, qui établit la situation à mi-chemin de l'année
financière, et il le fera encore cette année.
Oui, ça va bien, mais je tiens à dire à l'honorable député, que,
par exemple, on a alloué des sommes considérables pour la santé
qui vont même s'appliquer durant l'année en cours. Tous les
gouvernements provinciaux, en ce moment, peuvent acheter de
l'équipement qu'ils n'auraient pu acheter si nous n'avions pas eu
un accord il y a deux semaines.
Nous travaillons en collaboration avec tout le monde pour
investir dans la santé, pour réduire les impôts et pour donner
une très bonne administration aussi.
* * *
LA SANTÉ
Mme Alexa McDonough (Halifax, NPD): Monsieur le
Président, ma question s'adresse au ministre de la Santé.
Aujourd'hui, nous apprenons que certains pédiatres de Montréal
demandent jusqu'à 60 $ de frais par injection pour des vaccins
standards, des vaccins qui servent à protéger nos enfants contre
des maladies infantiles courantes.
Est-ce que le ministre peut nous faire rapport sur cette
situation inquiétante? Est-ce qu'il peut nous dire quelles
actions il prendra pour mettre fin à cette pratique?
L'hon. Allan Rock (ministre de la Santé, Lib.): Monsieur
le Président, j'ai l'intention de soulever cette question avec le
ministre de la Santé du Québec.
J'ai demandé à mes fonctionnaires de poursuivre la question pour
faire en sorte que les principes de la Loi canadienne sur la
santé soient toujours et partout respectés.
[Traduction]
Mme Alexa McDonough (Halifax, NPD): Monsieur le Président, le
printemps dernier le ministre de la Santé a déclaré, au sujet du
resquillage et du recours au ticket modérateur dans les salles
d'opération à Montréal, que le gouvernement examinait la
question. Il a tenu les mêmes propos au sujet du resquillage et
du recours au ticket modérateur dans les cas d'extraction de
cataractes à Calgary. Nous apprenons maintenant que la
privatisation vient de faire un pas de plus en visant cette fois
nos enfants.
Que fait donc le gouvernement? Combien de familles vont devoir
débourser 500 $ pour faire vacciner leurs enfants, avant que le
gouvernement ne se décide à agir?
L'hon. Allan Rock (ministre de la Santé, Lib.): Monsieur le
Président, il y a moins de deux semaines, soit le 11 septembre,
le premier ministre du Québec, tous ses homologues provinciaux
et le premier ministre canadien ont réaffirmé ensemble leur
confiance dans la Loi canadienne sur la santé et leur adhésion à
ses principes. J'ai tout lieu de croire que la ministre de la
Santé du Québec collaborera avec le gouvernement fédéral pour
faire en sorte que les principes de la loi soient respectés dans
le cas cité par la députée.
J'ai toujours cru que la meilleure façon de prévenir le recours
à des services de santé parallèles privés au Canada consistait à
renforcer le système public de manière à empêcher l'apparition
d'un marché pour les services privés. C'est ce que nous faisons.
* * *
1430
LE CRIME ORGANISÉ
M. Peter MacKay (Pictou—Antigonish—Guysborough, PC): Monsieur le
Président, le sous-comité sur le crime organisé est prêt à
reprendre son étude. Or, l'actualité récente et la publicité
nous indiquent que le temps presse.
Les Canadiens et la police sont très préoccupés par l'inaction
du gouvernement au sujet du crime organisé et le nouveau
commissaire de la GRC a tenu des propos qui vont dans le même
sens.
Le travail du sous-comité, quoique utile, prendra beaucoup trop
de temps et des élections sont sur le point d'être déclenchées.
La ministre de la Justice va-t-elle déposer maintenant un projet
de loi pour doter les représentants de la loi de techniques
d'enquêtes plus efficaces et pour protéger l'information et les
preuves vitales pour les Canadiens?
L'hon. Anne McLellan (ministre de la Justice et procureur
général du Canada, Lib.): Monsieur le Président, comme je l'ai
déjà dit à plusieurs reprises à la Chambre, nous travaillons de
concert avec la province de Québec, comme avec toutes les
provinces et tous les territoires. Nous travaillons avec la GRC
ainsi qu'avec les forces policières provinciales et locales. En
fait, nous examinons activement des modifications possibles à la
loi, afin de donner aux responsables de l'application de la loi,
aux avocats de la Couronne et aux juges les lois et les outils
nécessaires pour lutter contre le crime organisé.
[Français]
M. André Bachand (Richmond—Arthabaska, PC): Monsieur le
Président, la ministre semble vouloir rassurer la Chambre. Mais
ce qui est clair, c'est que le sous-comité commence ses travaux.
Est-ce que la ministre de la Justice est en train de dire qu'au
lieu d'attendre que le sous-comité fasse rapport à la Chambre et
qu'il soit débattu ici pour présenter une nouvelle loi, elle
s'engage très rapidement à présenter une loi contre le crime
organisé dans les prochaines semaines? Peut-elle nous donner un
échéancier valable et vérifiable?
[Traduction]
L'hon. Anne McLellan (ministre de la Justice et procureur
général du Canada, Lib.): Monsieur le Président, le sous-comité
sur le crime organisé travaille fort. Je suis certaine que le
travail qu'il fait nous aidera et facilitera non seulement le
travail du gouvernement fédéral mais celui que nous effectuons
en collaboration et en partenariat avec les provinces et les
responsables de l'application de la loi.
Dès que le comité aura terminé son étude, nous prendrons les
dispositions nécessaires, que ce soit sur le plan législatif,
sur le plan des ressources ou des moyens d'enquête, pour
réprimer efficacement le crime organisé.
* * *
LES PÊCHES
M. John Cummins (Delta—South Richmond, Alliance canadienne):
Monsieur le Président, après deux mois d'indécision, le ministre
des Pêches et des Océans a enfin pris quelques faibles mesures
pour protéger les quelques homards qui restent dans la baie de
Miramichi, mais il n'est pas encore tiré d'affaire. Les prises
de homards sont inférieures aux niveaux historiques dans toutes
les Maritimes.
L'incapacité du ministre de protéger les stocks de homards dans
la baie de Miramichi, la baie Malpeque et la baie Sainte-Marie
va aggraver encore davantage la situation des pêcheurs l'année
prochaine. Après Burnt Church, la négociation d'accords sur les
pêches sera plus difficile que jamais.
L'année prochaine, comment le ministre entend-il remédier à ce
gâchis dont il est responsable et est-il prêt...
Le Président: Le ministre des Pêches et des Océans a la parole.
L'hon. Harbance Singh Dhaliwal (ministre des Pêches et des
Océans, Lib.): Monsieur le Président, tout d'abord permettez-moi
de dire que la pêche au homard a été extrêmement bien gérée
jusqu'à maintenant. En fait, au fil des ans, les pêcheurs de
homard ont grandement bénéficié de l'excellente gestion de cette
pêche.
En ce qui concerne la baie de Miramichi, je suis heureux de
signaler à la Chambre que l'application de la loi par nos agents
a conduit à la saisie de 1 351 casiers dans la baie de Miramichi
afin de protéger la ressource, et ce sans aucune confrontation
et sans conflit. Je pense que c'est une bonne nouvelle. Nous
pouvons maintenant continuer de déployer des efforts pour
protéger la ressource. J'ai toujours dit que la conservation
était notre priorité et nous continuerons de veiller à protéger
cette ressource dans l'intérêt de tous les Canadiens.
M. John Cummins (Delta—South Richmond, Alliance canadienne):
Monsieur le Président, n'oublions pas le contingent de 40 000
livres et peut-être les 300 000 livres qu'on a déjà prélevées
dans la baie.
Le ministre n'a jamais eu de plan pour faire face aux
répercussions de la décision Marshall. Il a fait appel à deux ou
trois négociateurs, il leur a donné 160 millions de dollars et
leur a souhaité bonne chance. Il a envoyé Bob Rae là-bas, en
souhaitant que tout se passe bien.
En n'ayant pas de plan, le ministre a mis en danger les stocks
de homards, ainsi que le gagne-pain de pêcheurs et la survie de
collectivités entières. Les pêcheurs veulent savoir ce que le
ministre entend faire pour mettre un terme à ce gâchis qu'il a
créé et savoir s'il est prêt à soumettre son plan au Parlement.
L'hon. Harbance Singh Dhaliwal (ministre des Pêches et des
Océans, Lib.): Monsieur le Président, notre plan était très
clair. Je l'ai décrit au Comité des pêches. Il a également été
soumis aux ministres des Pêches de la Nouvelle-Écosse, du
Nouveau-Brunswick et de l'Île-du-Prince-Édouard. Ils l'ont
fortement appuyé. Il s'agissait de faire participer les
collectivités autochtones à la pêche afin d'améliorer le niveau
de vie de ces collectivités. C'est dans cet esprit que nous
avons signé 29 ententes avec des collectivités autochtones. Nous
avons établi les bases nous permettant d'aller de l'avant et de
créer des centaines d'emplois et de véritables débouchés pour
les collectivités autochtones.
* * *
1435
[Français]
LES SURPLUS BUDGÉTAIRES
M. Michel Gauthier (Roberval, BQ): Monsieur le Président,
il existe trois façons de disposer des surplus inattendus pour un
gouvernement: ou bien il ne fait rien, comme cela a été le cas dans bien des
circonstances, et cela s'en va directement pour rembourser dette;
ou bien il prend des décisions à la pièce et on assiste à un
saupoudrage d'argent à des fins électorales; ou bien on dépose un
minibudget, on fait un débat éclairé sur les problèmes qui
confrontent la société et on prend de vraies décisions de
gestionnaires.
Laquelle des trois hypothèses le gouvernement va-t-il choisir?
M. Roy Cullen (secrétaire parlementaire du ministre des
Finances, Lib.): Monsieur le Président, au cours des sept
dernières années, le Bloc a demandé un minibudget à cinq
reprises.
[Traduction]
Je peux affirmer avec confiance que les Canadiens n'avaient pas
besoin du dernier minibudget et qu'ils n'ont pas besoin d'un
budget de ce genre aujourd'hui. De plus, même si nous avons
sous-estimé nos recettes de 3,6 p. 100, il est intéressant de
remarquer que le Québec a accru ses prévisions de recettes de
3,8 p. 100. C'est un phénomène national et international. C'est
une très bonne nouvelle.
[Français]
M. Michel Gauthier (Roberval, BQ): Monsieur le
Président, je pense que ma question demandait une réponse un peu
plus sérieuse, parce qu'elle abordait un problème de fond.
On connaît depuis toujours la propension des libéraux à dépenser
l'argent à gauche et à droite, un peu partout, en saupoudrant à
des fins électorales pour être montrables devant les
contribuables.
Ce qu'on voudrait, et il me semble que c'est raisonnable, c'est
de savoir, compte tenu des problèmes sociaux importants qui
confrontent notre société et compte tenu des surplus inattendus
du ministre des Finances—une erreur de 300 p. 100—ce qu'ils
vont faire? Cela m'apparaît être une question raisonnable qui
demande une réponse raisonnable.
Le très hon. Jean Chrétien (premier ministre, Lib.):
Monsieur le Président, l'honorable député a affirmé que nous
dépensions beaucoup. Je veux lui rappeler que lorsque nous avons
formé le gouvernement, les dépenses de tous les ministères
étaient de 121 milliards de dollars.
Maintenant, après sept ans d'administration libérale, les
dépenses du gouvernement s'établissent à 115 milliards de
dollars.
Trouvez-moi un autre gouvernement dans le monde qui, sept ans
après avoir pris le pouvoir, dépense moins pour les programmes
qu'il ne le faisait lorsqu'il a pris le pouvoir.
* * *
[Traduction]
LA PRÉVENTION DE LA CRIMINALITÉ
M. Myron Thompson (Wild Rose, Alliance canadienne): Monsieur le
Président, d'après la police de Kingston, 47 p. 100 de tous les
détenus relâchés des prisons fédérales récidivent. La Commission
nationale des libérations conditionnelles et le Service
correctionnel du Canada affirment quant à eux qu'entre 5 et
15 p. 100 des détenus libérés récidivent. Je crois plutôt la
police.
Ma question s'adresse au solliciteur général. Les Canadiens
devraient-ils croire la police ou la Commission nationale des
libérations conditionnelles?
L'hon. Lawrence MacAulay (solliciteur général du Canada, Lib.):
Monsieur le Président, nous sommes au courant du rapport de la
police. Ni le Service correctionnel du Canada ni la Commission
nationale des libérations conditionnelles y ont participé. Nous
sommes en train d'évaluer les deux rapports.
* * *
LE SERVICE CORRECTIONNEL DU CANADA
M. Darrel Stinson (Okanagan—Shuswap, Alliance canadienne):
Monsieur le Président, les jeunes Leslie Mahaffy et Kristen
French ne peuvent plus célébrer leur anniversaire. Elles étaient
âgées de seulement 14 et 15 ans quand Karla Homolka a participé
à leur torture et à leur meurtre. Voilà que les journaux nous
montrent des photos de Karla Homolka célébrant son anniversaire
en tenue de soirée tandis qu'elle purge une peine avec d'autres
agresseurs sexuels violents.
Ma question s'adresse au solliciteur général. Où se trouve la
justice dans tout ça?
L'hon. Lawrence MacAulay (solliciteur général du Canada, Lib.):
Monsieur le Président, comme la plupart des Canadiens, ce crime
me dégoûte. Mais peu importe mes sentiments, le Service
correctionnel du Canada a un rôle à jouer. Le crime doit être
puni et des tentatives de réadaptation doivent être mises en
oeuvre. C'est exactement ce qui se passe.
* * *
[Français]
LE PRIX DE L'ESSENCE
M. Pierre Brien (Témiscamingue, BQ): Monsieur le
Président, le ministre des Finances a laissé entendre qu'il
pourrait réduire la TPS afin de combattre la hausse importante du
prix du pétrole.
Le ministre a-t-il vraiment mesuré l'impact d'une baisse de la
TPS par rapport à la solution que nous lui proposons,
c'est-à-dire une baisse de la taxe d'accise, d'autant plus que la
TPS est de toute façon remboursée aux camionneurs et aux
compagnies de transport. Leur solution pour les camionneurs,
c'est zéro, pas une cenne de plus dans leurs poches.
[Traduction]
M. Roy Cullen (secrétaire parlementaire du ministre des
Finances, Lib.): Monsieur le Président, l'Alliance canadienne a
récemment remis en question la TPS. Toutefois, notre
gouvernement cherche une approche globale dans ce dossier. Par
exemple, les camionneurs voient leur TPS entièrement remboursée
lorsqu'ils demandent un crédit pour TPS. En outre, la taxe
d'accise fédérale est de quatre cents le litre pour le carburant
diesel, alors qu'en Ontario elle est de 13,5 cents et qu'elle
atteint un niveau semblable au Québec.
1440
Nous nous occupons activement de ce problème. Il frappe les
Canadiens et nous voulons trouver la solution appropriée, qui
acheminera les sommes jusqu'aux consommateurs et non pas vers
les sociétés pétrolières.
[Français]
M. Pierre Brien (Témiscamingue, BQ): Monsieur le
Président, la question qui se pose est celle-ci: qu'est-ce qu'ils
vont faire pour les camionneurs, si ce n'est pas cette
solution-là et qu'il n'y en a aucune?
Ce n'est pas seulement du verbiage qui va faire en sorte de
régler la situation. Qu'est-ce qu'ils sont prêts à offrir? Nous
leur demandons de baisser immédiatement la taxe d'accise, qui est
de 10¢ le litre pour les consommateurs et de 4¢ sur le diesel.
Qu'attendent-ils pour agir?
M. Roy Cullen (secrétaire parlementaire du ministre des
Finances, Lib.): Monsieur le Président, il y a deux mois, le
ministre des Finances, ici à la Chambre des communes, a offert
aux provinces de collaborer pour trouver des solutions à ce
problème.
Cependant, à mon avis, les appels du ministre des Finances du
Québec n'ont pas fait sonner très souvent le téléphone du
ministre.
[Traduction]
Nous cherchons à procurer un véritable allégement aux
consommateurs canadiens. Pour ce faire, nous devons veiller à
ce que les provinces soient présentes à la table afin qu'elles
participent non seulement aux discussions, mais à la mise en
oeuvre d'une solution.
* * *
LE SYSTÈME DE JUSTICE CRIMINELLE POUR LES ADOLESCENTS
M. Randy White (Langley—Abbotsford, Alliance canadienne):
Monsieur le Président, cela fait maintenant plus de dix ans que
les Canadiens demandent que la Loi sur les jeunes contrevenants
soit modifiée. Après sept ans au pouvoir, le gouvernement
propose de légères modifications qui ne satisferont pas les
jeunes, les policiers, les victimes ou qui que ce soit au
Canada.
Pourquoi le gouvernement refuse-t-il d'apporter des modifications
substantielles à la Loi sur les jeunes contrevenants?
L'hon. Anne McLellan (ministre de la Justice et procureur
général du Canada, Lib.): Monsieur le Président, comme mon
vis-à-vis et de nombreux autres députés le savent, le système de
justice pour les jeunes fait l'objet d'un débat au Canada depuis
deux ans et demi.
Dans le cadre de notre nouvelle stratégie sur le système de
justice pénale pour les jeunes, nous présentons une nouvelle
mesure législative. La Chambre en est saisie actuellement.
Malheureusement, j'oserais dire que certains, des deux côtés de
la Chambre, ont tenté de fausser le processus, ou de s'opposer à
la tenue d'un débat honnête.
Le député saura que, de ce côté-ci de la Chambre, nous pensons
avoir une mesure équilibrée.
M. Randy White (Langley—Abbotsford, Alliance canadienne):
Monsieur le Président, permettez-moi de donner à la Chambre une
idée de ce que la ministre juge équilibré.
Le projet de loi ne renferme aucune modification permettant la
publication des noms des jeunes contrevenants qui ont commis des
crimes avec violence, le transfert des casiers judiciaires des
jeunes contrevenants à ceux qu'ils ont à l'âge adulte et
l'adoption d'une définition des jeunes contrevenants qui inclut
les jeunes de 10 à 15 ans.
L'Alliance canadienne procéderait à de telles modifications.
Pourquoi le gouvernement libéral ne le fait-il pas? Il serait
peut-être temps de tenir des élections pour voir qui est plus
près de la population.
L'hon. Anne McLellan (ministre de la Justice et procureur
général du Canada, Lib.): Monsieur le Président, si le député
suggère de traduire en justice criminelle des enfants de dix
ans, mes collègues et moi sommes profondément en désaccord avec
lui.
* * *
[Français]
L'ASSURANCE-EMPLOI
M. Paul Crête (Kamouraska—Rivière-du-Loup—Témiscouata—Les
Basques, BQ): Monsieur le Président, le gouvernement fait
preuve d'une grande insensibilité à la misère des gens qui
subissent son régime d'assurance-emploi depuis des années.
Pourtant, le parti ministériel en a payé le prix lors des
élections de 1997 partout dans l'est du Canada.
La ministre comprend-elle que dans ces régions ressources, il y
a beaucoup plus de travailleurs saisonniers sans emploi que
d'emplois disponibles, et que cela n'a rien à voir avec leur
volonté de travailler, mais que c'est plutôt une simple question
d'absence d'emplois disponibles pour eux? Point à la ligne.
[Traduction]
L'hon. Jane Stewart (ministre du Développement des ressources
humaines, Lib.): Monsieur le Président, de ce côté-ci de la
Chambre, nous sommes d'avis que l'emploi constitue le meilleur
programme d'assurance-emploi.
Grâce à nos diverses interventions et aux partenariats que nous
avons établis un peu partout au pays, nous faisons des progrès.
Il y a deux millions de Canadiens de plus au travail maintenant
que lorsque nous sommes arrivés au pouvoir en 1993.
Ceci dit, j'ai eu le plaisir de m'entretenir avec des
travailleurs saisonniers de Terre-Neuve, de l'intérieur de la
Colombie-Britannique, du Nouveau-Brunswick et du Québec. Nous
étudions leurs propositions et, si nous constatons que le
programme d'assurance-emploi a des lacunes, nous y apporterons
des modifications.
* * *
1445
LA SANTÉ
Mme Sue Barnes (London-Ouest, Lib.): Monsieur le Président, le
ministre de la Santé a annoncé que le gouvernement avait
l'intention d'adopter un processus de réglementation en vue de
permettre aux Canadiens de se procurer de la marijuana à des
fins médicales. Certaines personnes atteintes du SIDA, d'un
cancer ou d'autres maladies ont déjà obtenu cette permission
dans le cadre du système actuel.
Le ministre de la Santé pourrait-il nous expliquer ce qu'il
entend faire pour améliorer le système afin de pouvoir répondre
aux besoins des Canadiens?
L'hon. Allan Rock (ministre de la Santé, Lib.): Monsieur le
Président, depuis que j'ai annoncé en Chambre que nous
autoriserions l'achat et la consommation de marijuana à des fins
médicales, en juin dernier, Santé Canada a remis 70
autorisations de ce genre pour des raisons humanitaires.
Depuis lors, nous avons eu le bénéfice d'un jugement de la Cour
d'appel de l'Ontario qui traite de la façon d'exercer ce pouvoir
discrétionnaire. Nous avons annoncé la semaine dernière que nous
avons l'intention de mettre au point une série de règlements qui
devraient être adoptés d'ici l'été prochain, nous l'espérons, en
vue d'officialiser les critères appliqués et les conditions dans
lesquelles ce pouvoir pourra être exercé à des fins humanitaires.
Mme Val Meredith (South Surrey—White Rock—Langley, Alliance
canadienne): Monsieur le Président, le gouvernement libéral
s'est finalement engagé à rétablir une partie du financement dont
il avait amputé le budget de la santé, mais il ne réussit
toujours pas à bien établir ses priorités. Les libéraux
n'augmenteront pas les paiements de transfert destinés à la santé
et aux services sociaux avant l'an prochain, mais ils ont
beaucoup d'argent pour faire savoir à quel point ils dépensent
merveilleusement l'argent des contribuables dans le domaine de la
santé.
Le ministre aurait-il l'obligeance d'expliquer pourquoi le
gouvernement dépense cet argent pour la publicité et non pour les
soins de santé?
L'hon. Allan Rock (ministre de la Santé, Lib.): Monsieur le
Président, je tiens d'abord à souhaiter la bienvenue à la députée
dans son nouveau rôle de porte-parole de l'Alliance canadienne en
matière de santé. Ce n'est pas un rôle qui a tenu son
prédécesseur bien occupé. En fait, nous n'avons vraiment pas reçu
beaucoup de questions à ce sujet de la part de l'Alliance. Ce
parti est un peu gêné de la position qu'il affiche à l'égard d'un
dossier dont les Canadiens se préoccupent au plus haut point.
Je suis heureux que la première question de la députée me donne
l'occasion de parler de l'entente extraordinaire à laquelle sont
parvenus 14 gouvernements il y a quelques jours, portant sur plus
de 23 milliards de dollars à verser en paiements de transfert
additionnels en vue de renouveler et restaurer le système
canadien de soins de santé d'un bout à l'autre du pays.
Mme Val Meredith (South Surrey—White Rock—Langley, Alliance
canadienne): Monsieur le Président, nous avons besoin de plus de
médecins. Nous avons besoin de plus de spécialistes. Nous avons
besoin de plus d'infirmières. Nous avons besoin de plus de lits
d'hôpital. Que nous donnent les libéraux? Ils nous donnent plus
de publicité.
Quand le gouvernement donnera-t-il la priorité aux soins de
santé plutôt qu'à ses exercices de relations publiques?
L'hon. Allan Rock (ministre de la Santé, Lib.): Monsieur le
Président, la députée est une néophyte dans son nouveau rôle.
Elle a sans doute raté le point central.
Le point central, c'est que nous avons conclu une entente
historique. Tous les chefs de gouvernement du pays se sont mis
d'accord sur papier à propos non seulement de hausses
substantielles de financement, mais à propos aussi d'un plan
d'action concret touchant des priorités partagées, dont plus de
médecins et d'infirmières, un meilleur équipement, une meilleure
technologie de l'information et un meilleur système de reddition
de comptes pour faire en sorte que les contribuables sachent
comment cet argent est dépensé. C'est un grand progrès.
* * *
LES PÊCHES
M. Bill Blaikie (Winnipeg—Transcona, NPD): Monsieur le
Président, ma question s'adresse au ministre des Pêches et des
Océans.
Plus tôt aujourd'hui, on a demandé au ministre quel était son
plan à long terme en ce qui concerne le dossier de Burnt Church
et les autres conséquences de la décision Marshall, et il n'a pas
répondu. Il a fait état des 29 ententes qu'il a signées avec des
bandes de la région, mais il s'est bien abstenu de mentionner que
celles-ci expiraient en mars. Nous avons le droit de savoir, et
le public canadien a le droit de savoir, quel est le plan à long
terme du ministre, compte tenu de l'expiration de ces ententes et
de la situation très difficile qui prévaudra toujours dans cette
région du Canada.
Quel est le plan à long terme du ministre, et va-t-il en faire
part à la Chambre des communes et aux Canadiens?
L'hon. Harbance Singh Dhaliwal (ministre des Pêches et des
Océans, Lib.): Monsieur le Président, je remercie le député de
sa question.
Comme vous le savez, monsieur le Président, le gouvernement
fédéral s'est engagé à investir un montant initial de 160
millions de dollars pour amener les collectivités autochtones à
participer aux activités de pêche. Cette mesure fonctionne bien.
Nous discutons de nouveau avec chacune des bandes de la
collectivité autochtone en prévision des travaux l'an prochain.
Parallèlement, mon collègue, le ministre des Affaires indiennes
et du Nord canadien analyse un processus avec tous les chefs du
groupe dit Atlantic Policy Congress of First Nations Chiefs en
vue d'étudier les problèmes à long terme, car la décision
Marshall n'affecte pas que la pêche. Il y est question d'un
droit de pêche, de cueillette et de chasse. Il s'attaque au
problème à long terme et au programme plus vaste en cause. Je
vois à ce que nous travaillions avec les...
Le Président: Le député de Winnipeg—Transcona a la parole.
1450
M. Bill Blaikie (Winnipeg—Transcona, NPD): Monsieur le
Président, j'espère que le gouvernement sait que la situation à
Burnt Church est le symptôme d'une grande insatisfaction des
autochtones du Canada concernant le traitement réservé par le
gouvernement au dossier autochtone et à toutes les revendications
en souffrance concernant le territoire et ainsi de suite.
Que répond aujourd'hui le gouvernement à l'appel lancé par les
Églises en vue de l'établissement d'une commission indépendante
concernant les droits territoriaux autochtones? C'est une mesure
que notre parti et d'autres intervenants ont réclamée. Ce serait
à mon avis un énorme pas dans la bonne direction qui
contribuerait à redonner aux autochtones du Canada une certaine
confiance dans le fait que ce gouvernement entend effectivement
s'occuper de ce dossier.
L'hon. Robert D. Nault (ministre des Affaires indiennes et du
Nord canadien, Lib.): Monsieur le Président, je crois qu'il est
fort bien connu que le gouvernement a offert à au moins quatre
reprises aux premières nations de l'Atlantique de se présenter à
la table de négociations.
Il faut vraiment plus que notre seul gouvernement. Il faut que
le gouvernement provincial et les premières nations se mêlent de
ce dossier. Nous attendons qu'ils soit disposés à se présenter à
la table et à discuter des droits autochtones et issus des
traités.
* * *
LE VIETNAM
M. Sarkis Assadourian (Brampton-Centre, Lib.): Monsieur le
Président, ma question s'adresse au secrétaire d'État chargé de
l'Asie-Pacifique.
Récemment, une résidente de Brampton, Tran Thi Cam, est rentrée
au Canada après avoir été libérée des prisons vietnamiennes.
Nous reconnaissons tous que cette épreuve a été un terrible
drame pour la famille et a refroidi nos relations avec le
Vietnam.
Le secrétaire d'État chargé de l'Asie-Pacifique peut-il nous
dire quelle conduite le gouvernement entend adopter après cette
tragédie?
L'hon. Raymond Chan (secrétaire d'État (Asie-Pacifique),
Lib.): Monsieur le Président, j'ai travaillé personnellement sur
ce dossier pendant quelques années pour Mme Tran. Depuis le
terrible drame de l'exécution de la fille de Mme Tran, le Canada
a agi avec fermeté et vigueur contre le gouvernement vietnamien.
Les hauts dirigeants du pays comprennent maintenant les
problèmes qu'ils éprouvent chez eux et regrettent leurs actes.
Ils se sont pliés à toutes nos conditions. Plus particulièrement,
il y a maintenant une grande collaboration entre les policiers de
Toronto et le gouvernement du Vietnam dans la lutte contre le
narcotrafic.
* * *
L'ENSEIGNEMENT POSTSECONDAIRE
M. Jean Dubé (Madawaska—Restigouche, PC): Monsieur le
Président, non seulement le gouvernement a mis le scalpel dans
notre système de santé, mais il a également sabré le financement
du système d'enseignement postsecondaire. Par exemple, le
gouvernement fédéral américain investit 500 $ dans les études
postsecondaires de chaque étudiant. À Ottawa, le gouvernement
libéral n'investit que 144 $.
Le premier ministre changera-t-il d'attitude à l'égard de
l'enseignement postsecondaire et commencera-t-il à y investir
suffisamment de fonds pour que notre pays puisse redevenir un
chef de file?
L'hon. John Manley (ministre de l'Industrie, Lib.): Monsieur
le Président, je suis ravi de répondre à cette question, car cela
me permet de souligner les progrès que nous avons accomplis.
Nous avons accru le financement des conseils subventionnaires
des universités. Nous avons créé la Fondation canadienne pour
l'innovation et constitué 2 000 chaires de recherche pour le XXIe
siècle, de sorte que le Canada fera l'envie du monde entier. Nous
avons également accru la recherche en santé au moyen des
Instituts canadiens de recherche en santé et nous avons
transformé les réseaux des centres d'excellence en programme
permanent.
Aucun gouvernement dans l'histoire du Canada ne pourrait
s'enorgueillir d'un tel bilan en matière d'enseignement
postsecondaire.
M. Jean Dubé (Madawaska—Restigouche, PC): Monsieur le
Président, le ministre a oublié de mentionner les dettes énormes
des étudiants qui fréquentent l'université aujourd'hui. Voilà ce
qu'il a oublié.
[Français]
Selon un rapport de l'Association des universités et collèges du
Canada, il appert que l'état des campus collégiaux et
universitaires de partout au pays est lamentable, car ils
souffrent d'un manque considérable de fonds destinés aux
infrastructures. Celui-ci estime à plus de 1,2 milliard de
dollars le coût des travaux considérés urgents.
La ministre responsable des infrastructures est-elle prête à
créer un programme d'infrastructures pour les campus
universitaires et collégiaux du Canada afin de répondre aux
besoins urgents?
L'hon. Lucienne Robillard (présidente du Conseil du Trésor
et ministre responsable de l'Infrastructure, Lib.): Monsieur
le Président, si nous avons, à l'heure actuelle, un programme
d'infrastructures, c'est parce que les municipalités du pays, par
l'entremise de la Fédération canadienne des municipalités, ont
demandé au gouvernement d'avoir un programme d'infrastructures
municipal.
C'est là où se trouvent les besoins prioritaires pour l'ensemble
des citoyens, de façon particulière pour les infrastructures
vertes ou les infrastructures écologiques, car la qualité de
l'air et de l'eau est primordiale pour l'ensemble des citoyens,
et c'est là que doit être la priorité de notre gouvernement.
* * *
1455
[Traduction]
L'ASSURANCE-EMPLOI
Mme Diane Ablonczy (Calgary—Nose Hill, Alliance canadienne):
Monsieur le Président, il semble que les libéraux n'ont aucune
honte à dépenser sans compter l'argent des autres pour acheter
des votes. À la veille de déclencher des élections, le premier
ministre a décidé d'augmenter les prestations d'assurance-emploi
versées aux travailleurs saisonniers qui touchent déjà un revenu
annuel convenable.
Des voix: Oh, oh!
Le Président: À l'ordre. La députée de Calgary—Nose Hill a la
parole.
Mme Diane Ablonczy: Monsieur le Président, ce qui est pire
c'est que l'augmentation sera payée à même l'argent des
travailleurs à revenu modeste qui triment dur pour gagner leur
vie, des prestataires d'assurance-emploi qui sont dans le besoin
et des employeurs qui paient des cotisations néfastes pour
l'emploi.
Pourquoi les libéraux croient-ils pouvoir manipuler aussi
impunément les habitants du Canada atlantique?
Le très hon. Jean Chrétien (premier ministre, Lib.): Monsieur
le Président, comme tout le monde le sait, au moment où nous
avons pris le pouvoir, les cotisations s'élevaient à 3,07 $ et
elles ne sont plus maintenant que de 2,40 $. Cela illustre bien
notre bilan positif.
J'ai vérifié ce qui s'est passé en Alberta, parce que nous avons
reçu beaucoup de plaintes au sujet des investissements qui y ont
été effectués. Il y a, en Alberta, environ 19 clubs de golf qui
ont reçu des subventions grâce aux bons soins de l'actuel chef de
l'opposition.
Des voix: Oh, oh!
Le Président: À l'ordre, s'il vous plaît. La députée de Québec a la parole.
[Français]
Mme Christiane Gagnon (Québec, BQ): Monsieur le
Président, la ministre du Développement des ressources humaines a
rendu une décision très injuste dans le dossier des travailleurs
saisonniers qui ont perdu leur emploi entre le 9 juillet et le 17
septembre dans la région du Bas-Saint-Laurent, de la Côte-Nord,
du Saguenay-Lac-Saint-Jean et de Charlevoix.
Comment la ministre peut-elle tolérer un régime de deux poids
deux mesures, alors que les chômeurs qui perdent leur emploi
après le 17 septembre bénéficient de 32 semaines de prestations,
tandis que ceux qui ont perdu leur emploi dans les deux mois
précédents n'auront droit qu'à 21 semaines de prestations? Que
la ministre nous explique sa logique de la justice.
[Traduction]
L'hon. Jane Stewart (ministre du Développement des ressources
humaines, Lib.): Monsieur le Président, nous avons bel et bien
écouté les préoccupations des travailleurs saisonniers de cette
région du Québec. C'est pourquoi nous avons progressivement
modifié les limites de l'assurance-emploi.
C'est aussi pourquoi nous appliquons des mesures provisoires,
justement pour les hommes et les femmes auxquels la députée fait
allusion. C'est encore pourquoi le ministre du Revenu national et
moi-même cherchons avec des employeurs et des employés de la
collectivité à trouver de nouvelles possibilités pour les hommes
et les femmes qui vivent dans cette région du Québec. Je voudrais
bien que la députée nous apporte son concours à cet égard.
* * *
L'ENSEIGNEMENT POSTSECONDAIRE
Mme Wendy Lill (Dartmouth, NPD): Monsieur le Président, le
ministre des Finances a dit que le gouvernement s'occuperait de
l'endettement des étudiants du postsecondaire dans la mesure de
ses ressources.
Lorsque le ministre s'est vanté, la semaine dernière, d'avoir
12,3 milliards de dollars de plus que prévu, pourquoi n'a-t-il
rien fait pour réduire l'endettement étudiant, qui s'est accru
depuis qu'il est au gouvernement? Le ministre a-t-il du mal à
tenir ses promesses ou convient-il avec le chef de l'opposition
que l'endettement étudiant est un problème purement personnel?
M. Roy Cullen (secrétaire parlementaire du ministre des
Finances, Lib.): Monsieur le Président, ces dernières années, le
gouvernement a pris d'importantes mesures pour alléger le fardeau
de la dette étudiante en allongeant la période au cours de
laquelle les étudiants peuvent rembourser les prêts et en leur
permettant de déduire leurs frais d'intérêt.
À la fin de mars dernier, nous avons affiché un excédent de 12,3
milliards de dollars qui est automatiquement allé au
remboursement de la dette. Cela veut dire que, par suite du
remboursement de la dette à la faveur des deux derniers budgets,
nous épargnons 1 milliard de dollars par année en frais d'intérêt
et cela, au profit de tous les Canadiens.
* * *
1500
L'ASSURANCE-EMPLOI
Mme Angela Vautour (Beauséjour—Petitcodiac, PC): Monsieur le
Président, contrairement aux réformistes qui sont sans pitié
envers les travailleurs saisonniers, je voudrais demander au
premier ministre quand il apportera des modifications au régime
d'assurance-chômage, de manière à ce que les travailleurs
saisonniers de nos collectivités puissent nourrir leurs enfants
pendant l'hiver et toute l'année durant.
L'hon. Jane Stewart (ministre du Développement des ressources
humaines, Lib.): Encore une fois, monsieur le Président, la
députée souligne un aspect très intéressant. Les hommes et les
femmes de notre pays veulent travailler et ils veulent pouvoir
le faire pendant toute l'année. Voilà pourquoi, dans la région
que la députée représente et dans ses environs, mes
collaborateurs travaillent actuellement avec les employés et les
employeurs afin de trouver de nouvelles perspectives qui
permettront aux Canadiens de travailler toute l'année.
* * *
RECOURS AU RÈGLEMENT
DÉPÔT DE DOCUMENTS
M. Lynn Myers (secrétaire parlementaire du solliciteur général
du Canada, Lib.): Monsieur le Président, la semaine dernière, le
député de Kootenay—Columbia a fait un recours au Règlement auquel
j'aimerais maintenant répondre.
Je tiens à dire que, pendant la période des questions, je ne
lisais pas et ne citais pas directement un extrait du rapport du
CSARS qui, comme chaque député le sait, est un rapport
classifié. Je puis toutefois dire à la Chambre que le
solliciteur général a demandé au Comité de surveillance des
activités de renseignement de sécurité de faire en sorte que la
plus grande partie possible de ce rapport soit rendue publique,
sous réserve, bien entendu, de toute considération liée à la
sécurité nationale.
Le solliciteur général m'a dit qu'il déposera le rapport
subséquent examiné par le Comité de surveillance des activités
de renseignement de sécurité une fois qu'il sera disponible.
1505
Le Président: Après avoir consulté le Greffier, je crois savoir
que le député de Kootenay—Columbia a demandé la production de
documents. Or, le secrétaire parlementaire répond maintenant
qu'il ne citait pas un document officiel. Selon le Règlement, il
n'est pas nécessaire dans ce cas-là de produire les documents en
cause.
J'ignore si le député de Kootenay—Columbia a d'autres
informations à nous fournir, mais, s'il en a, je suis prêt à
l'écouter.
M. Jim Abbott (Kootenay—Columbia, Alliance canadienne): Monsieur
le Président, vous pourriez peut-être examiner le hansard de
cette journée-là. Je ne l'ai pas en main, mais, dans sa réponse,
le secrétaire parlementaire a dit premièrement, deuxièmement,
troisièmement, le document dit ceci, il dit cela. Nous ne
saurons pas s'il citait ou non un document à moins que ce
dernier ne soit déposé.
Le Président: Nous sommes dans la situation où un député
prétend une chose et où un autre dit que ce n'était pas un
document. À titre de Président, je dois, bien sûr, me conformer
au Règlement de la Chambre, comme nous le faisons tous. Par
conséquent, en ce qui me concerne, nous avons entendu un député
dire qu'il ne citait pas un document. Soit, nous ne le
contesterons pas.
AFFAIRES COURANTES
[Français]
RÉPONSE DU GOUVERNEMENT À DES PÉTITIONS
M. Derek Lee (secrétaire parlementaire du leader du
gouvernement à la Chambre des communes, Lib.): Monsieur le
Président, conformément au paragraphe 36(8) du Règlement, j'ai
l'honneur de déposer, dans les deux langues officielles, la
réponse du gouvernement à 15 pétitions.
* * *
[Traduction]
DÉLÉGATIONS INTERPARLEMENTAIRES
Mme Sarmite Bulte (Parkdale—High Park, Lib.): Monsieur le
Président, conformément à l'article 34 du Règlement, j'ai
l'honneur de déposer à la Chambre, dans les deux langues
officielles, les rapports de la section canadienne de
l'Association parlementaire du Commonwealth concernant la
trente-neuvième conférence régionale canadienne, qui s'est tenue
dans l'Île-du-Prince-Édouard, du 15 au 21 juillet 2000.
M. Joe Comuzzi (Thunder Bay—Superior-Nord, Lib.): Monsieur le
Président, en conformité de l'article 34 du Règlement, j'ai
l'honneur de déposer, dans les deux langues officielles, le
rapport annuel du Groupe parlementaire Canada-États-Unis, dont
l'assemblée annuelle s'est tenue du 19 au 23 mai 2000.
Cinq groupes de travail ont été à l'oeuvre durant cette période.
Ils ont examiné le commerce électronique, les questions
transfrontières, la criminalité transfrontière et toutes les
questions qui touchent les relations courantes entre le Canada
et les États-Unis.
J'ai l'honneur de déposer ce rapport. Le groupe est tellement
important que je crois que tous les députés devraient en faire
partie.
* * *
LA LOI INSTITUANT DES JOURS DE FÊTE LÉGALE
M. John Bryden (Wentworth—Burlington, Lib.) demande à présenter le
projet de loi C-496 , Loi modifiant la Loi instituant des jours
de fête légale (jour de Noël).
1510
—Monsieur le Président, mon projet de loi a pour objet de faire
du jour de Noël non seulement une fête religieuse mais également
une fête patrimoniale.
Malheureusement, de nombreux Canadiens qui ne sont pas chrétiens
ne célèbrent pas le jour de Noël. En faisant de Noël un jour
férié, nous soulignerons le fait que Noël est non seulement une
fête religieuse, ce qu'elle n'est d'ailleurs pas pour de
nombreux Canadiens, mais qu'elle fait également partie
intégrante de la culture canadienne. Je rappelle qu'aux premiers
temps du Canada, nos ancêtres, qui habitaient des régions
sauvages, se réunissaient autour du feu l'hiver pour manger,
boire et fêter ensemble. Cela fait partie de la tradition
canadienne.
Mon projet de loi vise à permettre à ceux de nos concitoyens qui
ne sont pas chrétiens de célébrer Noël avec tous les Canadiens.
(Les motions sont réputées adoptées, le projet de loi est lu une
première fois et imprimé.)
* * *
[Français]
PÉTITIONS
LE PRIX DE L'ESSENCE
M. Claude Bachand (Saint-Jean, BQ): Monsieur le
Président, j'ai en main les signatures de plus de 900
pétitionnaires qui sont excédés par le prix de l'essence et qui
demandent au gouvernement fédéral d'agir, entre autres, en
subventionnant des projets de recherche pour les ressources
alternatives, et aussi en exerçant son influence internationale
pour faire en sorte que le cartel du pétrole puisse baisser les
prix.
Je pense que c'est une excellente pétition et je l'appuie.
LES PESTICIDES
Mme Marlene Jennings (Notre-Dame-de-Grâce—Lachine, Lib.):
Monsieur le Président, il me fait plaisir de déposer aujourd'hui
une pétition demandant au Parlement canadien de déclarer
immédiatement un moratoire sur l'utilisation cosmétique des
pesticides au Canada jusqu'à ce que la science démontre que ces
produits chimiques sont sécuritaires pour la qualité de vie et la
santé des gens.
[Traduction]
Je suis d'autant plus heureuse de déposer cette pétition que
j'ai un projet de loi d'initiative parlementaire qui porte sur
le même sujet.
LE PROGRAMME DE DÉFENSE ANTIMISSILE AMÉRICAIN
Mme Marlene Jennings (Notre-Dame-de-Grâce—Lachine, Lib.):
Monsieur le Président, j'ai une autre pétition, qui a été signée
par 25 habitants du Canada qui exhortent le gouvernement du
Canada à ne pas appuyer le dispositif de défense antimissile
américain dit dispositif NMD, que les États-Unis veulent mettre
en place sous le Commandement de la défense aérospatiale de
l'Amérique du Nord, le NORAD.
Les pétitionnaires exhortent le Parlement à déclarer que le
Canada s'oppose au programme national de défense antimissile
américain et à jouer un rôle de leadership dans l'interdiction
des armes nucléaires et des essais de missiles.
[Français]
LES ORGANISMES GÉNÉTIQUEMENT MODIFIÉS
Mme Hélène Alarie (Louis-Hébert, BQ): Monsieur le
Président, je veux présenter une autre pétition demandant au
Parlement d'adopter rapidement une législation rendant
obligatoire l'étiquetage de tous les aliments qui sont, en
totalité ou en partie, génétiquement modifiés.
Cette pétition s'ajoute à un nombre considérable de pétitions
qui ont été déposées à la Chambre, espérant toujours avoir une
réponse favorable à notre demande. Celle-ci comprend 437 noms.
* * *
QUESTIONS AU FEUILLETON
M. Derek Lee (secrétaire parlementaire du leader du
gouvernement à la Chambre des communes, Lib.): Monsieur le
Président, on répondra aujourd'hui aux questions nos 100 et 101.
.[Texte]
M. Inky Mark:
Quelles sont, cette année financière 2000-2001, la ventilation
et la proportion des fonds que reçoit la Société Radio-Canada du
Fonds canadien de télévision et de Téléfilm pour la production de
documentaires, de longs métrages, d'émissions pour enfants et de
dramatiques en fournissant non seulement les données nationales,
mais aussi les données régionales selon la province, une
ventilation selon le nom de la société de production ou du
producteur indépendant ainsi qu'une comparaison des données des
trois dernières années financières?
Mme Sarmite Bulte (secrétaire parlementaire de la ministre du
Patrimoine canadien, Lib.): Le gouvernement canadien contribue
annuellement 100 millions de dollars au Fonds canadien de
télévision. Ce dernier favorise la production d'émissions
de télévision et de longs métrages de grande qualité en anglais,
en français et en langues autochtones aux heures de grande écoute.
Le Fonds canadien de télévision est un organisme privé à but non
lucratif dirigé par un conseil d'administration composé de 16
membres des secteurs public et privé. Seul le Fonds peut
déterminer quels projets recevront une contribution financière.
En ce qui concerne la Société Radio-Canada, elle ne reçoit
pas de financement de la part du Fonds. Les contributions du FCT
sont versées aux producteurs privés pour les programmes dont la
SRC détient les droits de diffusion.
La liste des projets financés par le FCT, par genre et par
producteur, est disponible à l'adresse Internet du Fonds
(www.fondscanadientele.ca). Les résultats pour la période
2000-2001 ne sont pas encore disponibles. Toutes ces statistiques
incluent les données du FCT, y compris celles fournies par
Téléfilm Canada. Nous attendons les informations financières de
l'année 1999-2000 au début de l'été, au moment où le Fonds
publiera son rapport annuel. Entre-temps, des listes intérimaires
sont disponibles sur le site Internet du FCT.
Le tableau qui suit contient les informations financières
demandées pour les années 1996-1997, 1997-1998 et 1998-1999.
Également inclus sont les pourcentages de productions initiés par
la CBC/SRC au Canada et dans chaque province. Ces informations
proviennent du Fonds canadien de télévision.
M. Inky Mark:
Concernant l'annonce de l'attribution de nouveaux fonds à la
radio de la SRC: a) combien et quel pourcentage des nouveaux
fonds pour la radio ont été accordés à la province de Québec et à
la radio française; b) quel pourcentage du financement global
est allé à la radio française de la SRC et à la radio anglaise de
la SRC; c) quelles ont été la ventilation et la proportion des
fonds dans les secteurs susmentionnés au cours des trois
dernières années financières?
Mme Sarmite Bulte (secrétaire parlementaire de la ministre du
Patrimoine canadien, Lib.): Le gouvernement attribue des crédits
parlementaires à la Société Radio-Canada pour qu'elle offre un
service public national de télévision et de radio dans les deux
langues officielles à l'ensemble de la population canadienne. Le
service ainsi assuré est essentiellement canadien tant par son
contenu que par sa facture.
Comme la Société Radio-Canada est une société d'État
fonctionnant de manière indépendante du gouvernement, elle n'est
pas tenue de divulguer le détail des dépenses qu'elle engage
au-delà de ce qu'elle déclare dans les états financiers vérifiés
contenus dans ses rapports annuels.
a) Radio-Canada ne procède pas à une ventilation par province
du financement qu'elle accorde à ses différents services; les
fonds sont plutôt distribués en catégorie de services: services
anglais et français de radio et de télévision, services
administratifs et services rattachés à la production, à la
programmation et à la transmission et à la distribution.
Le budget de base des services de radio a été augmenté de 10,2
millions de dollars le 1er avril 2000. Les nouveaux fonds
injectés sont répartis dans une proportion d'environ 60/40 entre
les services anglais et français de radio respectivement, qui les
utiliseront pour améliorer et enrichir la qualité de leur
programmation et financer de nouveaux projets visant à accroître
les services radiophoniques mis à la disposition des Canadiens.
La radio française et la radio anglaise se sont déjà mises à
l'oeuvre pour élaborer des projets de la sorte.
b) et c) Le budget annuel combiné des services
radiophoniques anglais et français de Radio-Canada se chiffre à
plus ou moins 260 millions de dollars, soit près de 20 p. 100 du
total des fonds que Radio-Canada consacre annuellement à
l'exploitation (services spécialisés y compris).
De cette somme, quelque 60 p. 100 sont affectés aux deux réseaux
de la radio anglaise, Radio One et Radio Two. Les 40 p. 100
restants vont à la Première Chaîne et à la Chaîne culturelle,
les deux services de la Radio française. Si l'on considère le
financement global de Radio-Canada, la Société consacre donc
près de 12 p. 100 à ses services de radio de langue anglaise et
8 p. 100 à ceux de langue française.
Ce ratio de financement varie peu d'année en année, comme on peut
le voir au tableau suivant, qui est fondé sur les rapports
annuels des trois exercices indiqués.
(Millions de dollars)—1996-1997—1997-1998—1998-1999
Radio anglaise—167—156—157
% du financement global*—12,1%—12,6%—12,4%
Radio française—101—98—104
% du financement global*—7,5%—8,0%—8,1%
Total pour la radio—268—254—261
*À l'exclusion du financement du titre des compressions
d'effectifs et des recettes découlant d'activités ponctuelles
comme la couverture des Jeux olympiques.
Les montants pour 1999-2000 seront disponibles après le dépôt au
Parlement du Rapport annuel de la SRC, au début de l'automne
prochain.
[Traduction]
M. Derek Lee: Monsieur le Président, je demande que toutes les
autres questions soient reportées.
Le président suppléant (M. McClelland): Est-ce d'accord?
Des voix: D'accord.
* * *
1515
LES TRAVAUX DE LA CHAMBRE
Le président suppléant (M. McClelland): Avant de passer à
l'ordre du jour, j'ai un avis à vous communiquer au sujet des
initiatives parlementaires. Le député de Rosemont—Petite Patrie
m'a fait parvenir un avis me disant qu'il ne pourra pas présenter
sa motion lors des initiatives parlementaire du mardi 26
septembre 2000.
Comme il a été impossible de procéder à un échange des positions
dans l'ordre des priorités, j'ordonne aux greffiers de reporter
l'article au bas de la liste. La période des initiatives
parlementaires sera donc annulée et la Chambre poursuivra l'étude
de la question dont elle sera saisie avant l'heure des
initiatives parlementaires.
INITIATIVES MINISTÉRIELLES
[Français]
LOI SUR LE SYSTÈME DE JUSTICE PÉNALE POUR LES ADOLESCENTS
La Chambre reprend l'étude du projet de loi C-3, Loi concernant
le système de justice pénale pour les adolescents, et modifiant
et abrogeant certaines loi en conséquence, dont le comité a fait
rapport sans amendement; ainsi que du groupe de motions no 1.
M. Claude Bachand (Saint-Jean, BQ): Monsieur le
Président, il me fait plaisir aujourd'hui de prendre la parole
sur le projet de loi C-3 qui, je le rappelle, est l'ancien projet
de loi C-68 qui avait été présenté en 1997 et qui,
malheureusement, est mort au Feuilleton à la suite du
déclenchement de la dernière élection fédérale.
Je me rappelle m'être exprimé sur ce projet de loi à l'époque,
et j'avais dit que le Parti libéral était en train de se
«réformiser» en adoptant une telle attitude. Le
projet de loi C-3 est une reprise intégrale du projet de loi C-68
qui avait été déposé à la Chambre. Je pourrais peut-être dire
qu'aujourd'hui, le Parti libéral est en train de
«s'allianciser».
Le Parti libéral est en train de s'acoquiner avec l'Alliance
canadienne, et je dirais que c'est un tournant vers la droite,
car le bateau tourne à tribord au complet. Je pense que c'est
une erreur fondamentale pour le Parti libéral que de prendre un
virage autant à droite sur un tel projet de loi.
Pas plus tard qu'en fin de semaine, je lisais les propos de
l'honorable ministre des Travaux publics, le grand organisateur
libéral du Québec, le député de Saint-Léonard—Saint-Michel, qui
disait qu'un des quatre piliers fondamentaux de la prochaine
campagne électorale serait la compassion.
J'aimerais comprendre, et j'aimerais que le ministre m'explique
de quelle façon on peut avoir de la compassion lorsqu'on propose
d'enfermer, d'incarcérer des jeunes contrevenants de 12, 13 ou 14
ans. Est-ce que c'est ça, faire preuve de compassion? Est-ce que
c'est ça, la compassion? C'est peut-être une compassion
libérale, mais elle ne s'applique pas au Bloc québécois, et elle
ne s'applique certainement pas au Québec.
J'ai hâte de voir de quelle façon mes collègues du Parti libéral
fédéral, les collègues du Québec, vont se prononcer sur ce projet
de loi; j'ai hâte de les voir voter un à un, et de les entendre
s'expliquer devant leur électorat. Il y a une opposition
systématique et généralisée au Québec sur ce projet de loi.
La Coalition pour la justice des mineurs, entre autres, s'oppose
à ce projet de loi, et il m'apparaît important de le dire. Je
vais énumérer tous ceux qui sont sur la liste des opposants, et
on pourra constater qu'il y a même des gens de l'extérieur du
Québec qui s'y opposent. Mais tout ce qui bouge dans la défense
des mineurs au Québec est sur cette liste. Il ne faut pas se
raconter d'histoires, les députés libéraux s'apprêtent à adopter
ce projet de loi, incluant les députés libéraux du Québec. Il
faut que ce soit clair que ces députés vont s'inscrire à
l'encontre de tous les membres de la coalition que je vais
énumérer ici.
Il y a tout d'abord la Commission des services juridiques, le
Conseil permanent de la jeunesse, la Centrale de l'enseignement
du Québec, Jean Trépanier de l'école de criminologie de
l'Université de Montréal, le Centre communautaire juridique de
Montréal, la Fondation québécoise pour les jeunes contrevenants,
l'Institut Philippe-Pinel et l'Association des chefs de police et
de pompiers du Québec. Ce sont quand même des gens qui sont bien
placés pour parler. Ils sont continuellement en contact avec ce
type de clientèle et disent que cela ne fait pas l'affaire, qu'il
ne faut pas faire cela.
On retrouve également sur cette liste la Conférence des régies
régionales de la santé et des services sociaux, l'Association des
centres jeunesse du Québec, le Bureau des substituts du procureur
général, c'est-à-dire le ministère de la Justice du Québec, et
l'Association des CLSC et des CHSLD du Québec.
1520
Il faut également se rendre compte que ces personnes évoluent
quotidiennement auprès de cette clientèle et comprennent que ce
qui existe actuellement au Québec est beaucoup plus valable que
ce que la ministre est en train de présenter et de faire
entrer dans la gorge de tous les Québécois.
Marc Leblanc, de l'École de psychoéducation, le Regroupement des
organismes de justice alternative du Québec, la Ligue pour le
bien-être de l'enfance du Canada, l'Association canadienne pour
la justice pénale, l'Association des avocats de la défense du
Québec, la Société de criminologie du Québec, le Dr Jim Hackler,
du Département de sociologie de l'Université de Victoria, Tim
Quigley, de l'Université de la Saskatchewan, Marge Reitsma-Street,
qui détient un doctorat et enseigne à l'Université de Victoria,
et la British Columbia Criminal Justice Association font partie
de la coalition qui dit actuellement à la ministre: «Vous faites
fausse route.» Il y a beaucoup de gens au Canada et à peu près
tout ce qui bouge au Québec sont contre ce projet de loi.
C'est facilement compréhensible parce que ce projet de loi est
strictement politique.
Comme législateurs, lorsqu'on doit étudier des projets de loi et
voter sur ceux-ci, il faut d'abord savoir si la nécessité existe
pour une telle loi. Au Québec, il n'y a pas de nécessité pour
une loi aussi draconienne. D'ailleurs, les statistiques le
démontrent, la criminalité juvénile est à la baisse. Je dirais
même plus: des statistiques démontrent que plus on va vers l'est,
plus cette criminalité juvénile baisse.
Le Québec, qui est à l'est, a un taux de criminalité juvénile
moins haut que l'Ontario, le Manitoba et la Colombie-Britannique.
Il y a une raison à cela. La conception des Québécois pour ce
genre d'offenses et ce genre de clientèle que sont les jeunes
contrevenants en est une de réadaptation et de réhabilitation.
Il faut les réinsérer dans la société. Aujourd'hui, le projet de
loi devant nous fait le contraire. Il veut incarcérer et
emprisonner ces jeunes. Tout le monde sait que le milieu carcéral
est l'école de la criminalité.
À 14 ans, bien évidemment, ces jeunes vont côtoyer des gens qui
ont commis des méfaits et qui ont peut-être beaucoup de
difficulté à réintégrer la société à cause de leur âge. Quand on
est toute sa vie un assassin et qu'on arrive à 40 ou 50 ans, il y
a très peu de chances de réhabilitation dans la société. C'est
sûr que la société québécoise peut tenter de leur donner une
chance. Toutefois, là où c'est le plus important, c'est de donner
la chance à des jeunes, qui ont certainement fait une erreur, de
la racheter. Ce n'est pas en les envoyant en prison côtoyer des
grands criminels qu'on va les réhabiliter. D'ailleurs, les
statistiques le démontrent: au Québec, on a un bien meilleur taux
de réintégration dans la société avec nos jeunes qu'ailleurs
parce qu'on a compris qu'ils ont besoin d'un soutien et d'un
encadrement et non d'un milieu carcéral.
Je parlais tantôt d'une grande coalition et j'ai mentionné les
noms de ceux qui en faisaient partie. Il y a aussi un autre
élément très important à souligner. L'Assemblée nationale du
Québec au complet, soit les 125 députés, n'est pas favorable à ce
projet de loi. J'ai d'ailleurs en main la motion de l'Assemblée
nationale et je prends la peine de la lire parce que je pense
qu'elle est importante. Elle a été adoptée le 30 novembre 1999.
Elle dit ceci:
Que l'Assemblée nationale demande à la ministre fédérale de la
Justice de suspendre le processus d'adoption du projet de loi C-3
afin de lui permettre de mieux évaluer l'application par les
provinces des mesures prévues à la Loi sur les jeunes
contrevenants et de s'assurer que le Québec puisse maintenir sa
stratégie d'intervention basée sur les besoins des jeunes en
privilégiant la prévention et la réhabilitation.
On voit que le concept fondamental de la motion est la
réhabilitation et la prévention. Ce sont des concepts qu'on
devrait appliquer beaucoup plus souvent dans notre société. Il
faudrait cesser de mettre de l'argent pour arranger des choses
alors que ce sont des conséquences. On va devoir mettre beaucoup
plus d'argent avec ce que la ministre est en train de proposer
aujourd'hui. Cela coûte cher d'emprisonner les gens et cela va
nous coûter doublement plus cher d'emprisonner des jeunes parce
qu'on va probablement les condamner à se faire emprisonner
plusieurs fois dans leur vie avec ce que la ministre propose.
1525
C'est sans compter aussi tout l'impact international. Il y a
des conventions aux Nations Unies qui parlent de la délinquance
juvénile et de la protection accordée aux enfants. Le
gouvernement passe complètement par-dessus cela. Ces conventions
disent que, dans un système de justice, c'est l'adolescent qui
doit primer.
On vient de faire la démonstration—je la fais depuis maintenant
bientôt 10 minutes—que cela marche au Québec. La réintégration
est possible et on réhabilite les jeunes. On ne les condamne pas
à être des criminels toute leur vie.
Pour ces raisons, je vais naturellement appuyer l'ensemble des
amendements. Juste à voir le nombre d'amendements qu'on a
déposés, cela démontre aussi que ce projet de loi est totalement
inadapté. On va être obligés de mettre plus de 3 000 amendements
de l'avant pour essayer de l'adapter.
Adoptons les amendements et, si ce n'est pas possible, il est
bien évident qu'on votera contre le projet de loi en troisième
lecture. Il n'est toutefois pas trop tard pour la ministre. Il
n'est pas trop tard également pour mes collègues libéraux
fédéraux du Québec de donner l'exemple pour une fois et d'écouter
le cri du coeur de la population du Québec.
[Traduction]
M. Myron Thompson (Wild Rose, Alliance canadienne): Monsieur le
Président, en 1993, à mon arrivée à la Chambre, l'un de mes
premiers discours portait sur la Loi sur les jeunes
contrevenants.
En 1993, la population du Canada réclamait avec force des
modifications à cette loi qui, après dix ans d'application,
alors qu'elle avait été promulguée en 1984, s'était révélée un
moyen inefficace de s'occuper des jeunes. Si l'augmentation de
350 p. 100 des crimes avec violence signifie qu'elle était
un succès, il y a alors de quoi se poser des questions.
M. Lee Morrison: Monsieur le Président, j'invoque le Règlement.
Je demande à mon éminent collègue de m'excuser. Notre collègue
est reconnu dans cette enceinte comme un expert en la matière.
Je pense qu'il est tout à fait regrettable que nous n'ayons pas
le quorum pour l'écouter.
Le président suppléant (M. McClelland): Le député de Cypress
Hills—Grasslands demande qu'on vérifie s'il y a quorum.
Après le compte:
Le président suppléant (M. McClelland): Nous avons le quorum.
M. Myron Thompson: Monsieur le Président, comme je le disais,
nous voici en l'an 2000, et rien n'a changé.
Lorsque je suis arrivé ici en 1993, on m'a dit que la principale
priorité à l'époque était la Loi sur les jeunes contrevenants.
En fait, le précédent ministre de la Justice a convoqué une
réunion avec votre serviteur et l'un de mes collègues pour
discuter de la Loi sur les jeunes contrevenants, car c'était une
question si prioritaire. Pourtant, cela n'a rien donné. Des
milliers et des milliers de Canadiens de tout le pays ont fait
part de leur position. Il en va de même de tous les partis à la
Chambre des communes. On a réclamé avec force une révision
complète de la Loi sur les jeunes contrevenants. Or, nous voici
ici en train de procéder encore à des changements mineurs.
Le ministre de la Justice précédent n'a rien fait. Il m'a semblé
tout à fait évident après un certain temps que l'idée selon
laquelle la Loi sur les jeunes contrevenants était une priorité
n'était rien de plus qu'un miroir aux alouettes et de belles
paroles, car le gouvernement s'est contenté de petites
modifications mineures et n'a rien fait d'autre ensuite.
Lorsque la nouvelle ministre de la Justice est arrivée en 1997,
cette question était encore une priorité. On a alors déposé un
document sur une nouvelle notion appelée le système de justice
pour les jeunes, mais on n'a pas vraiment apporté des
modifications de fond à la Loi sur les jeunes contrevenants.
Arrive le jour où nous devons en discuter et on s'aperçoit alors
que la loi est passée par le comité de la justice pendant des
jours, qu'elle a fait l'objet d'une obstruction systématique la
plupart du temps et que rien n'a changé. On n'y a apporté aucune
modification réelle.
Nous sommes censés nous prononcer cette semaine sur quelque 3 000
amendements présentés par le Bloc. Ce parti s'oppose à ce projet
de loi pour certains motifs, et nous nous y objectons pour des
raisons entièrement différentes.
1530
Un aspect me laisse cependant perplexe. Il s'agit de la
population du Québec qui, à l'occasion de divers sondages, a
indiqué que, dans une proportion de 70 à 80 p. 100, elle
souhaite que la Loi sur les jeunes contrevenants comprenne des
mesures plus strictes. Les Québécois souhaitent une chose, mais
le Bloc présente un point de vue opposé. Ce n'est pas là une
très bonne représentation.
Je suis vraiment étonné d'entendre les libéraux et le Bloc dire
ce qu'ils vont faire dans le cas des jeunes contrevenants. Ils
passent plusieurs minutes et ensuite des heures à discuter de
l'élément criminel, les personnes qui commettent les crimes. Ils
ne font aucune mention des victimes. Comme il en va dans le cas
de toutes les mesures législatives concernant la justice, les
victimes sont de nouveau repoussées en arrière-plan. Les
criminels sont amenés sur le devant de la scène. Nous parlons
d'eux et de ce que nous devons faire.
Nous parlons du système de justice efficace sur lequel nous
comptons. C'est celui dans le cadre duquel Karla Homolka peut
sortir quand elle le veut de son logis, revêtir une robe de
soirée et tenir une fête à l'occasion d'un anniversaire de
naissance. Elle peut faire tout ce qui est à jamais interdit aux
victimes. Pourtant, c'est un système de justice merveilleux.
Nous devons nous concentrer sur le cas de Karla Homolka. Nous ne
pouvons nous concentrer sur la situation des familles et des
victimes de ces gens.
Nous parlons d'enfants de dix ans qui se retrouvent devant les
tribunaux, qui sont mis en accusation et qui franchissent les
étapes d'un système chargé de s'occuper de leurs problèmes. Le
NPD et les libéraux s'exclament «Oh mon Dieu, des enfants de dix
ans.» J'ai travaillé pendant 32 ans avec des jeunes dans une
école. Croyez-moi, des jeunes de dix et onze ans savent
distinguer entre le bien et le mal, tout comme beaucoup
d'enfants de 8 et 9 ans et peut-être même plus jeunes.
Je suis un ardent partisan de la prévention. Nous avions
d'excellents programmes ayant pour objet de déceler les jeunes à
risque. Nous essayions de les repérer dès leur jeune âge afin de
pouvoir nous en occuper comme il se doit par l'entremise des
filières appropriées, dans l'espoir d'éviter qu'ils intègrent un
jour l'univers criminel. Il y a deux belles villes dans ma
circonscription, Strathmore et Airdrie, qui comptent chacune un
excellent comité de justice pour la jeunesse travaillant avec
beaucoup d'ardeur pour venir en aide aux jeunes, mais nous avons
besoin d'une mesure législative. Quand une personne commet une
infraction et que la méthode de prévention ne donne pas de
résultat, il faut que quelque chose soit fait. Quelles doivent
être les mesures retenues?
J'ai entendu une proposition selon laquelle nous devrions
écouter les Nations Unies, cette merveilleuse organisation qui
dit que nous devons apprendre à mieux sensibiliser les gens, à
sensibiliser nos enfants. Nous devrions peut-être les
sensibiliser à toute la violence qu'on voit à Hollywood et à la
télévision. Je ne sais pas ce que les Nations Unies entendent
quand elles disent que nous devons sensibiliser nos enfants à
toutes ces questions.
Loin de s'améliorer, la situation empire. Tous leurs beaux
discours et tous les rapports évoqués n'indiquent absolument pas
que les choses s'améliorent. Pourtant, le gouvernement prétend
faire un excellent travail. Ce n'est pas le cas. Nous sommes
maintenant en l'an 2000. Or, depuis 1993 la situation continue
de se détériorer et rien n'est fait pour y remédier.
J'aimerais lire une lettre que j'ai reçue de Mme Theresa
McCuaig, la grand-mère de Sylvain Leduc. Les députés se
souviendront de la terrible tragédie qui est survenue à Ottawa.
Mme McCuaig écrit ce qui suit:
Avec d'autres proches de jeunes ayant été victimes d'horribles
crimes, j'ai comparu à trois reprises devant le Comité permanent
de la justice et des droits de la personne au sujet de la
criminalité juvénile.
Je me demande si on se rend compte à quel point il est difficile
et embarrassant, pour des personnes dont les enfants ont été
tués ou mutilés, de comparaître devant un groupe d'étrangers
pour leur faire part d'histoires sordides et de la peine qu'ils
éprouvent.
Savez-vous que, lorsque nous entrons dans cette salle, nous
sommes remplis de l'espoir que nos interlocuteurs nous
écouteront et qu'ils feront ce qu'il faut pour remettre notre
monde sur la bonne voie? Nous ne demandons pas beaucoup, nous
voulons simplement que les futures victimes soient protégées et
qu'on leur rende justice. Il nous arrive de pleurer et de
trembler lorsque nous revivons pour vous les horreurs subies par
nos enfants. Selon nous, les changements que nous demandons sont
ceux que commandent le bon sens et visent à corriger des lois
injustes. Lorsque nous comparaissons devant vous, nous nous
sentons apaisés et nous avons l'impression que le gouvernement
prend le temps de nous écouter. Nous quittons la salle en nous
félicitant mutuellement, convaincus que nos propos feront
changer les choses.
J'ai suivi les travaux du comité et constaté que ses membres
travaillaient ferme pour préparer leurs nombreuses
recommandations en vue de la nouvelle loi s'appliquant aux
jeunes. Impressionné par la qualité de leur travail, j'ai été
étonné de voir que le comité n'a consacré en tout et pour tout
que 10 heures de débat à leurs recommandations. Il semblerait
que personne n'était intéressé de savoir ce que nous avions à
dire. Malheureusement, personne d'entre nous n'a été entendu.
La nouvelle loi sur les jeunes contrevenants, qui accumule les
imperfections, fera l'objet de débats cette semaine. On me dit
que ceux qui nourrissent de graves réserves lui mèneront la vie
dure. Quoi qu'il en soit, je suis convaincu qu'elle finira par
être adoptée à cause du trop faible nombre de ses adversaires.
On murmure dans les rangs du «petit peuple» que ce projet de loi
va être adopté rapidement pour faire mieux paraître ceux qui
s'apprêtent à déclencher des élections.
Je vous suggère qu'à l'avenir vous ne demandiez pas aux victimes
de venir s'humilier en comparaissant devant le comité de la
justice.
On n'a que déjà trop souffert, qu'on ne vienne pas nous imposer
cette déception en plus.
À mon avis, notre témoignage a eu autant d'impact sur le
gouvernement que les déclarations des victimes en ont sur la
salle d'audience. Aucun.
Aux membres du comité de la justice, qui ont travaillé si ferme
sur ce projet de loi, j'offre toute ma sympathie. Je partage
leurs sentiments de profonde déception.
Salutations, Theresa McCuaig, grand-mère de Sylvain Leduc
1535
Les victimes n'ont pas été entendues. Les Canadiens n'ont pas
été entendus. Nous sommes ici depuis sept ans et rien de
semblable ne s'est encore produit. Il est grand temps que le
gouvernement bouge et songe à faire ce qu'il convient de faire
dans ce dossier.
M. Lee Morrison: Monsieur le Président, j'invoque le Règlement.
Je note encore une fois que, comme d'habitude, les libéraux font
preuve d'un mépris flagrant à l'égard de la Chambre. Je demande
que l'on vérifie s'il y a quorum.
Le président suppléant (M. McClelland): Le député de Cypress
Hills—Grasslands demande que l'on vérifie s'il y a quorum.
Après le compte:
Le président suppléant (M. McClelland): Il y a quorum.
[Français]
M. Yvan Loubier (Saint-Hyacinthe—Bagot, BQ): Monsieur le
Président, normalement, je commence mes discours en disant qu'il
me fait plaisir de prendre la parole sur un important projet de
loi. Dans le cas présent, c'est un important projet de loi, mais
il ne me fait aucunement plaisir d'intervenir sur ce projet de
loi. Pourquoi? Parce que ce projet de loi est une aberration.
Le gouvernement montre beaucoup plus d'empressement à s'attaquer
aux jeunes de 14 ans qu'au crime organisé. Depuis combien de
temps mon collègue de Berthier—Montcalm et ma collègue de
Saint-Bruno—Saint-Hubert, ainsi que le chef du Bloc québécois,
de même que l'ensemble des députés se battent-ils pour qu'on
adopte des mesures plus efficaces contre le crime organisé, pour
qu'on renforce le Code criminel de façon plus consistante que les
renforcements et les amendements apportés en 1997? On se bat ici
pour qu'on adopte une véritable loi antigang et, si nécessaire,
qu'on en arrive à utiliser la clause dérogatoire. Eh bien, non.
De l'autre côté de la Chambre, on louvoie, parce que s'attaquer
aux vrais criminels ne les intéresse pas. S'attaquer aux vrais
criminels, cela ne va pas nécessairement chercher des votes. Mais
s'attaquer aux jeunes enfants et rencontrer de ce fait les
exigences de l'ancien Parti réformiste, constitué maintenant
d'alliancistes, c'est plus payant pour eux. Ils ont l'impression
qu'ils vont pouvoir aller rafler plus de sièges dans l'Ouest au
cours de la prochaine campagne électorale, à partir d'une vision
d'une certaine droite.
1540
Ce faisant, ils laissent complètement de côté une chose,
c'est-à-dire le bien-être des adolescents et leur capacité à être
rééduqués et réintégrés dans la société. Ils sont des partisans
de la bastonnade et non de la réinsertion sociale de ces
adolescents qui sont qualifiés de jeunes contrevenants.
La ministre m'a surpris lorsqu'au cours de la période des
questions orales, elle a déclaré: «Certains ont voulu fausser le
débat», et elle parlait des députés de l'opposition, en
particulier ceux du Bloc québécois. Je lui rappelle que c'est
elle qui a faussé le débat en premier, en faisant la sourde
oreille à tous les consensus qui se sont dégagés tout au cours de
ce débat, et en présentant aussi plus de 200 amendements, sans
qu'elle ait eu le courage de venir défendre à la fois son projet
de loi et les 200 amendements qu'elle a présentés, il y a
quelques mois, à la Chambre.
Mon collègue de Berthier—Montcalm qui, par ailleurs, a fait une
travail extraordinaire dans ce dossier, a réussi à établir des
consensus au Québec autour des intervenants qui comptent en
matière de réintégration sociale des jeunes contrevenants, a
invité à maintes reprises la ministre à comparaître devant le
Comité permanent de la justice pour venir justifier, justement,
l'orientation qu'elle prenait en matière de nouvelle loi
concernant les jeunes contrevenants. La ministre a refusé.
S'il y a quelqu'un ici a faussé le débat depuis le début du
projet de loi C-3, c'est la ministre de la Justice elle-même.
Elle a fait fi de tout. Elle a fait fi, d'abord et avant
tout—et on aura de cesse de le répéter—des besoins des
adolescents en difficulté. Les besoins, dans son projet de loi,
sont écartés: c'est la bastonnade. Les besoins ne sont plus
importants pour le gouvernement libéral. Les besoins d'un
adolescent perdu, à 14 ans, ne sont plus importants; c'est de
l'emprisonner qui l'est. Ça, c'est important pour gagner des
votes dans l'Ouest.
On parle de la flexibilité contenue dans le projet de loi. J'ai
eu beau lire, relire et entendre les explications de long en
large de mon collègue de Berthier—Montcalm, que je respecte
énormément, mais aussi celles de l'ensemble des intervenants qui
se sont prononcés sur ce projet de loi, et il ne contient aucune
forme de flexibilité. D'ailleurs, un des intervenants, qui est
porte-parole de la Coalition québécoise d'opposition au nouveau
projet de loi sur les jeunes contrevenants, disait, et je le
cite:
La prétendue flexibilité laissée aux provinces dans l'application
de la loi ne s'avère en fait qu'être une série de pouvoirs
limités qui reposent sur les épaules des procureurs de la
Couronne. On ne retrouve nulle part dans le projet de loi
confirmation du droit des provinces d'appliquer leur propre
modèle.
Parlant de flexibilité, on repassera. Il est quand même assez
étrange qu'un gouvernement veuille changer la Loi sur les jeunes
contrevenants, qui fonctionne lorsqu'elle est appliquée de la
bonne façon. La loi actuelle, lorsqu'elle est appliquée de la
bonne façon, permet d'atteindre des résultats extraordinaires.
S'il y a un endroit au Canada où on a appliqué la Loi sur les
jeunes contrevenants correctement, c'est au Québec. Au Québec,
on a eu les meilleurs résultats de tout le Canada.
Depuis 1991, le taux de criminalité juvénile a chuté de 23 p.
100. On a le plus bas taux de criminalité en 20 ans au Québec
chez les jeunes contrevenants. On a le plus faible taux
d'inculpations, le plus faible taux de condamnations et le plus
faible taux de mises sous garde.
C'est la preuve que lorsqu'on applique correctement la Loi sur
les jeunes contrevenants, lorsqu'on a en tête la réintégration
sociale des jeunes adolescents, lorsqu'on priorise cette
réintégration et les besoins des jeunes contrevenants, ça
fonctionne. Ça fonctionne tellement bien qu'on en a la preuve.
Et aux endroits où on a mal appliqué le projet de loi, où on l'a
appliqué tout croche, on se retrouve avec des résultats qui sont
tout à fait à l'inverse de ceux qu'on a obtenus au Québec.
Par exemple, en Saskatchewan, en Ontario et au
Nouveau-Brunswick, c'est incroyable, lorsqu'on regarde le taux de
condamnations et de mises sous garde par 100 000 habitants des
jeunes contrevenants, on s'aperçoit qu'on a appliqué de façon
tout croche la Loi sur les jeunes contrevenants. On se retrouve
avec des taux de condamnation et des mises sous garde faramineux
par rapport à la moyenne canadienne, premièrement, et par rapport
au Québec, c'est de beaucoup supérieur. Tous les intervenants au
Québec considèrent que ce projet de loi est inutile et
extrêmement dangereux.
Et lorsqu'on parle de réinsertion sociale des jeunes délinquants,
eh bien là, on ne l'a plus «pantoute» avec ce projet de loi.
1545
Dans ce projet de loi, il est question de la publication des
noms. Comment peut-on penser que la publication des noms des
jeunes contrevenants, en partant, aide à la réintégration
sociale? En partant, le fait de publier le nom d'un jeune
contrevenant n'amène-t-il pas à valoriser un geste illicite posé
par lui face aux autres jeunes adolescents?
Comment pouvons-nous admettre que ces jeunes, qu'on dit vouloir
aider, qu'on dit vouloir répondre à certains besoins, on en
arrive à salir leurs noms à vie, à publier ces noms, à valoriser,
en quelque sorte, les crimes qu'ils ont pu commettre face aux
autres et à parler de réintégration sociale? C'est tout à fait
inadmissible de présenter un tel projet de loi.
En plus, la plupart de ceux qui sont intervenus pour dénoncer
les agissements du gouvernement libéral ont parlé d'un projet de
loi qui était tellement compliqué que même si on était d'accord
avec ce dernier, l'application en serait tout à fait ardue.
Il y a, entre autres, le Barreau, dans un mémoire qu'il a
présenté récemment, qui dit ce qui suit à la page 63, et qui
comporte ce que j'ai avancé:
La rédaction des articles 41 et suivants est tellement compliquée
que nos experts ont eu d'énormes difficultés à les comprendre. Il
faut absolument que ces articles soient réécrits, car, ne
l'oublions pas, cette législation s'adresse à des adolescents.
Quand des experts du Barreau du Québec ont de la difficulté à
interpréter ce que la ministre veut dire et que, par ailleurs, il
y a un consensus inébranlable au Québec à l'effet que c'est une
mauvaise loi, eh bien là, on a comme un problème.
On a demandé à la ministre à plusieurs reprises—dont mon
collègue de Berthier—Montcalm—de faire en sorte qu'il y ait une
règle de opting out, c'est-à-dire un droit de retrait avec
pleine compensation, pour qu'on puisse en arriver, au Québec, là
où on a appliqué convenablement la Loi sur les jeunes
contrevenants, où on a obtenu des résultats spectaculaires au
niveau de la réintégration des jeunes, qu'on soit soustrait des
nouvelles dispositions de la loi, qu'on puisse en arriver à être
retirés complètement de ces nouvelles dispositions et poursuivre
notre mission qui a donné de si bons résultats jusqu'à présent.
La ministre s'est opposée à cette demande d'une coalition—tous
les intervenants qui comptent au Québec—et a opposé une fin de
non-recevoir.
Pourtant, comme je le mentionnais, le taux de criminalité chez
les jeunes contrevenants est en baisse continue depuis 20 ans et
au Québec, en particulier, on a obtenu des résultats incroyables,
ce qui fait qu'on se retrouve avec un taux de criminalité
juvénile de beaucoup inférieur à ce qu'on peut retrouver ailleurs
au Canada, parce qu'on a bien appliqué les choses.
On a bien appliqué tout l'esprit de la Loi sur les jeunes
contrevenants qui consiste, non pas à les marginaliser pour la
vie en les traînant devant les tribunaux pour adultes, sans
aucune considération, en ne tenant pas compte de leurs besoins,
mais à aller plutôt de l'autre côté, en essayant, là où c'était
possible—et la plupart du temps c'est possible—de les
rééduquer, de les réintégrer dans la société.
Quand je parlais de l'unanimité au Québec, j'aurais dû dire que
la Cour suprême s'est aussi prononcée en disant qu'il ne fallait
pas voir la Loi des jeunes contrevenants comme la contre-partie
des lois criminelles envers les criminels adultes. Même le juge
Antonio Lamer a dit qu'il fallait faire attention, que ce n'était
pas cette contre-partie et qu'on tenait compte, dans la Loi sur
les jeunes contrevenants, de besoins très spécifiques aux
adolescents et on n'avait pas à faire un miroir avec une nouvelle
loi, un miroir face aux lois criminelles s'adressant aux adultes.
Il y a une coalition au Québec qui a fait des représentations
auprès de la ministre, avec l'aide de mon collègue de
Berthier—Montcalm, avec des arguments choc, des arguments qui se
retrouvent dans les documents de la ministre de la Justice,
documents qui prouvent hors de tout doute que si on applique
correctement la Loi sur les jeunes contrevenants, on n'a pas
besoin du bâton, on n'a pas besoin d'une nouvelle loi. La loi
actuelle est correcte. Il faut qu'elle soit bien appliquée, mais
il ne faut pas en faire une mesure électoraliste, et c'est ce que
la ministre est en train de faire.
On espère que nos amendements seront acceptés par cette Chambre,
que la ministre entendra raison ou que le gouvernement va faire
en sorte que ce projet de loi meure au Feuilleton avant le
déclenchement des élections fédérales.
1550
[Traduction]
M. Darrel Stinson (Okanagan—Shuswap, Alliance canadienne):
Monsieur le Président, nous prenons encore une fois la parole à
la Chambre pour discuter de la Loi sur les jeunes contrevenants.
Je me souviens qu'en 1993, quand nous sommes arrivés ici, le
député de Wild Rose avait dit que l'une des principales raisons
qui nous avaient amenés ici, c'était le désir de voir ce que
faisait le gouvernement au sujet des jeunes contrevenants. Il
semble que ça n'en finit jamais.
Nous pouvons nous rejeter mutuellement le blâme autant que nous
voulons. Le député du Bloc dit que la bastonnade est tout ce en
quoi nous croyons et qu'une loi très efficace a été adoptée au
Québec.
Cependant, 77 p. 100 de Québécois, notamment ceux qui ont été
victimes de la Loi sur les jeunes contrevenants, réclament une
plus grande sévérité de la loi. Ailleurs au Canada, je parierais
qu'au moins 77 p. 100 de la population le souhaitent tout
autant.
Le gouvernement n'a cessé de répéter à la Chambre que sa
priorité première était d'assurer la sécurité et le bien-être des
citoyens respectueux de la loi, mais il a déçus ces mêmes
citoyens à chaque fois. La Loi sur les jeunes contrevenants est
un exemple typique parmi tant d'autres.
Les raisons à cela sont nombreuses. L'une des plus grandes
causes de l'échec de la Loi sur les jeunes contrevenants et du
système de justice pénale pour les adolescents est
l'insuffisance des fonds destinés à régler convenablement le
problème des jeunes contrevenants.
Le gouvernement fédéral s'est entendu avec les provinces sur le
partage à parts égales des coûts de la justice pénale pour les
adolescents. Aux termes de l'article 91 de la Loi
constitutionnelle de 1867, le droit criminel relève de la
compétence fédérale. Aux termes de l'article 92, l'application
du droit pénal est du ressort des provinces. Tout comme pour sa
fumisterie en matière de soins de santé, le gouvernement a voulu
jouer au plus malin avec les fonds destinés aux jeunes
contrevenants. Au lieu de continuer à assumer 50 p. 100 des
coûts, le gouvernement fédéral a peu à peu réduit sa
participation au point où sa contribution est de l'ordre de 20 à
30 p. 100 selon des estimations récentes.
Le gouvernement soutiendra qu'il a récemment accordé un
complément de 206 millions de dollars pour financer le système
de justice pénale pour les jeunes. Cependant, fidèle à lui-même,
le gouvernement, surtout l'actuel ministre des Finances,
manipule les chiffres pour les rendre plus impressionnants.
Voyons cela de plus près. Les 206 millions de dollars dont j'ai
parlé ont été accordés sur trois ans.
C'est moins de 70 millions de dollars par année. Cette somme ne
suffit pas à combler le déficit actuel de la participation
fédérale et ne permettra pas non plus de couvrir les frais
supplémentaires liés à cette nouvelle mesure législative. Encore
une fois, le gouvernement nous propose des chiffres irréalistes.
Le gouvernement actuel, comme d'autres avant lui, dit qu'il va
s'occuper de nos enfants. Comment? En forçant les deux parents à
travailler. Quel a été le résultat? Il n'y avait plus personne à
la maison pour s'occuper des enfants quand ils rentraient de
l'école. On appelle ces enfants des «enfants à la clé» et je
crois que cette expression est encore en usage. Où ces jeunes
apprennent-ils quand leurs parents sont au travail?
Dans les parcs? Oui. Ils y apprennent très bien à se droguer et
à commettre des introductions par effraction et, dans certains
cas, des voies de fait ou encore des vols. Quand les parents ont
décidé d'intervenir, d'établir des règles et d'instaurer de la
discipline dans la vie de ces enfants, le gouvernement s'est
interposé. Il leur a retiré leurs droits de parent au moyen de
la charte des droits des enfants.
Selon un vieux proverbe, «Qui sème le vent récolte la tempête».
Nous récoltons en effet ce que nous avons semé. Nous sommes aux
prises avec de jeunes contrevenants qui savent qu'ils jouiront
de l'impunité pour pratiquement tous leurs actes.
S'ils passent du temps en prison, ce sera dans du coton. Le pire
châtiment qu'ils recevront sera probablement une probation,
qu'ils ne respecteront d'ailleurs probablement pas. C'est ce que
j'ai pu constater en visitant des écoles.
1555
Des jeunes de 7e, de 8e et de 9e année viennent me dire «M.
Stinson, nous avons peur d'aller à l'école, de sortir le soir et
de nous tenir avec des amis à cause des bandes de jeunes qui
nous intimident. Ils nous prennent nos vêtements et nos déjeuners
quand nous allons à l'école parce qu'ils savent qu'ils ne
risquent rien. Ils ne seront pas punis sévèrement et
probablement pas du tout.
Nous avons vu bon nombre de jeunes récidivistes dans diverses
collectivités. Pourquoi est-ce ainsi? Parce qu'on ne peut
divulguer leur nom. Ils sont protégés. Nos voisins ne savent
même pas ce que leurs enfants font.
Le député de Wild Rose a cité des lettres de victimes qui se
considèrent comme de petites gens. Quand ces victimes sont
venues témoigner devant le comité, elles disent qu'elles se sont
senties trahies par leurs propres élus.
Les députés peuvent se demander pourquoi on nous a envoyés ici,
lorsque des témoins se sentent de la sorte après avoir comparu
devant le comité. Il faut faire quelque chose. Nous avons fait
plusieurs études. Nous avons écouté ce que j'aime appeler les
«coeurs tendres» nous dire que la méthode douce porte ses fruits,
mais les infractions avec violence commises par les jeunes ont
augmenté de 365 p. 100. Honte aux ministériels d'en face qui
affirment que leur programme fonctionne alors qu”il y a eu une
augmentation de 365 p. 100 des crimes avec violence commis par
les jeunes contrevenants.
M. Daniel Turp: Où?
M. Darrel Stinson: Notre collègue du Québec demande «où?». C'est
une bonne question. Où leur programme fonctionne-t-il alors que
les députés sirotent leurs cafés? Je me le demande.
Voyons un peu la situation actuelle. Les ministériels disent que
les jeunes âgés de 15 et 16 ans ne sont pas des adultes et que
ceux âgés de 10 et 11 ans ne savent pas faire la distinction
entre le bien et le mal. Nous savons parfaitement qu'il n'en est
rien. Nous n'ignorons pas que les jeunes de 14, 15 et 16 ans
savent fort bien ce qu'ils font lorsqu'ils commettent un crime
violent. Nous le savons et pourtant, les ministériels veulent
poursuivre dans la même voie qui consiste à ne rien faire et à
étudier la question.
Je voudrais vous parler de mon expérience personnelle avant mon
entrée en politique.
Ma mère a connu la triste expérience d'avoir été poignardée et
laissée pour morte par un jeune de 14 ans et sa soeur de 15 ans.
Lorsque ses agresseurs ont été pris et ont comparu en justice,
le tribunal leur a demandé ce qui les avait poussés à agir ainsi
puisqu'ils n'avaient rien volé et n'avaient pas d'intention
criminelle. Ils ont répondu au tribunal «On s'en fiche». C'est
l'attitude qu'on retrouve dans notre société. Nous avons une
très petite minorité de ces jeunes contrevenants qui disent «Je
m'en fiche et même dans le cas contraire, que pouvez-vous faire
puisque c'est moi que la loi protège et non la victime?»
J'ai commencé mon discours en disant que c'est la responsabilité
première du gouvernement d'assurer la sécurité et le bien-être
des citoyens honnêtes.
Qui a besoin de notre aide et de notre protection plus que les
jeunes du pays? Qui a besoin de notre aide plus que ces jeunes
de six, sept, huit et neuf ans qui vont à l'école et essaient de
marcher en toute sécurité dans nos rues et qui ont peur
d'enfants de leur âge ou un petit peu plus âgés, car il n'y a
rien dans notre système pour punir comme il se doit ceux qui
s'attaquent à nos enfants.
1600
[Français]
M. Daniel Turp (Beauharnois—Salaberry, BQ): Monsieur le
Président, je prends la parole au nom du Bloc québécois, à la
demande de notre porte-parole en matière de justice, le député de
Berthier—Montcalm qui, depuis quelques années maintenant, essaie
dans cette Chambre de s'assurer que les lois relatives aux jeunes
contrevenants soient les meilleures, qu'elles soient adaptées à
un contexte qui démontre jusqu'à quel point les jeunes ne sont
pas les criminels que l'on présume qu'ils sont dans certains
partis.
À cet égard, j'aimerais rappeler au député qui m'a précédé des
statistiques qu'il cherche à taire parce que, en quelque sorte,
il est d'accord avec l'approche du gouvernement. Celle-ci n'est
pas fondée sur une appréciation juste et raisonnable de ce qui se
passe partout au Canada, notamment au Québec, et qui démontre
jusqu'à quel point la réforme de la ministre de la Justice, et du
gouvernement dont elle est membre, est purement politique et
qu'elle a des visées très électoralistes. Ces visées semblent
devoir être accomplies avant que nous soyons convoqués aux urnes,
et il semble que ce pourrait être pour très bientôt.
Les statistiques de la ministre elle-même, qui ont été
consignées dans une fiche documentaire qui date de mars 1999,
révélaient par exemple qu'entre 1991 et 1997, le taux
d'accusation visant les jeunes avaient baissé de 25 p. 100 et que
le taux d'accusation pour les crimes violents parmi les jeunes
avait chuté de 3,2 p. 100 depuis 1995.
En 1997, pour utiliser les statistiques les plus récentes, le
taux canadien de criminalité déclaré par la police avait diminué
pour la sixième année consécutive, chutant de 5 p. 100,
produisant le taux le plus faible observé depuis 1980. Cette
baisse était valable à l'égard de la plupart des infractions,
notamment les infractions pour les crimes violents qui
sembleraient justifier une attitude et une législation plus
musclées en la matière, notamment pour les crimes d'agression
sexuelle où le taux avait diminué de près de 1 p. 100, de vol
qualifié où le taux avait diminué de 8 p. 100, et celui
d'homicide qui avait diminué de 9 p. 100.
Les crimes de violence par les jeunes continuent de chuter. Les
accusations sont moins nombreuses, mais on veut adopter une
nouvelle loi, remplacer la Loi sur les jeunes contrevenants, on
veut d'ailleurs l'abroger, alors qu'elle a démontré qu'elle
produisait des effets valables lorsqu'on l'appliquait comme il le
faut, comme le gouvernement du Québec l'a fait dans les dernières
années, lorsque l'on cherche vraiment à faire appel à cette
compassion qui doit être les motifs d'intervention des tribunaux
et de ceux qui appliquent la législation adoptée par des
parlements à l'égard de jeunes contrevenants.
D'ailleurs, le Bloc québécois a cherché, et cherchera jusqu'au
dernier moment, à faire échec à cette volonté du gouvernement
fédéral d'adopter une loi qui ne réussit pas à convaincre quelque
intervenant que ce soit au Québec qu'elle est là pour résoudre
des problèmes, qu'elle est là pour faciliter la tâche de ceux qui
doivent non seulement condamner des jeunes, mais aussi et surtout
chercher à les réhabiliter et à assurer leur réinsertion sociale.
Au Bloc québécois, nous avons réussi à sensibiliser l'ensemble
de la communauté des intervenants à l'égard des jeunes
contrevenants. Personne parmi ces intervenants ne soutient ce
projet de loi.
1605
Au contraire, tous les groupes se sont coalisés autour de notre
parti pour indiquer clairement à la ministre que ce projet de loi
méritait d'être retiré, qu'il n'était bon ni pour le Québec, ni
pour le reste du Canada, que la Loi sur les jeunes contrevenants,
telle qu'elle est aujourd'hui, répondait aux besoins, donnait les
outils nécessaires pour prévenir la criminalité des jeunes ou
assurait que les crimes soient punis mais que, tout en étant
punis, n'empêchait pas la réhabilitation et la réinsertion
sociale des jeunes.
Le Bloc québécois continuera de plaider qu'à défaut de retirer
ce projet de loi qui devrait l'être dans l'intérêt de tous, et
surtout des adolescents qu'il vise à encadrer, il devrait faire
l'objet d'une clause d'«opting out» ou de retrait pour le Québec.
Au Québec, non seulement les intervenants dont j'ai parlé tout à
l'heure et dont mon collègue, le député de Saint-Jean, a énuméré
la liste, s'opposent à ce projet de loi, mais tous les députés de
l'Assemblée nationale ont voté en faveur d'une résolution unanime
dans ce sens. Tous les députés de l'Assemblée nationale ont
voulu faire savoir au gouvernement fédéral qu'ils ne voulaient
pas que ce projet de loi puisse s'appliquer au Québec.
Dans ce sens, un droit de retrait du Québec, un droit d'«opting
out», serait une solution de moindre mesure si, comme certains le
prétendent, représentant leurs élus et leurs citoyens ailleurs au
Canada, on veut une loi plus sévère et plus restrictive à l'égard
des jeunes.
Pour les fins de ce débat, j'aimerais ajouter une note plus
personnelle qui m'intéresse en tant que professeur de droit
international. Le projet de loi lui-même fait référence dans son
préambule—je pense à l'un des derniers attendus de ce projet de
loi—au fait que le Canada est partie à la Convention des Nations
Unies relative aux droits de l'enfant. Du fait de la
ratification de cette convention par le Canada, le projet de loi
présenté et qu'on veut faire adopter l'est en conformité des
obligations du Canada aux termes de cette convention.
Pourtant, cette convention oblige les États parties à amener le
Canada à s'engager devant la communauté internationale toute
entière, une communauté internationale des États dans son
ensemble qui a ratifié de façon presque universelle cette
Convention des Nations Unies, un des rares traités qui a reçu la
signature et la ratification de presque l'ensemble des États de
la communauté internationale.
Au-delà de 180 États sur les 191 qui composent la communauté
internationale ont ratifié ce traité. Le Canada semble pourtant
faire fi d'une des dispositions les plus fondamentales de ce
traité qui veut que l'une des considérations primordiales de
toute décision concernant les enfants, notamment les adolescents
qui en sont encore, soit l'intérêt supérieur de l'enfant.
On le sait, ce projet de loi ne semble pas aller dans ce sens
puisqu'il met bien davantage l'accent sur la protection de la
société, qu'il ne faut par ailleurs pas négliger, et sur les
droits des victimes, plutôt que sur l'intérêt supérieur de
l'enfant, qui est une notion tout à fait importante, autant dans
notre droit relatif aux droits de la personne que dans les
conventions internationales comme la Convention des Nations Unies
sur les droits de l'enfant.
À ce sujet, j'aimerais rappeler que l'article 3 de la Convention
des Nations Unies sur les droits de l'enfant, qui codifie la
règle de l'intérêt supérieur, est un article que le Canada a
invoqué justement lorsqu'il prétendait que la Loi sur les jeunes
contrevenants en était une qui respectait ce principe de
l'intérêt supérieur.
La Convention des Nations Unies sur les droits de l'enfant rappelait
au Canada, dans un de ses rapports sur l'application de la
Convention, que le principe de l'intérêt supérieur soit mieux
reflété dans la législation interne canadienne, ce qui est loin
d'être le cas dans cette législation qui est devant nous.
1610
Je constate qu'il est important que je termine cette
présentation. Je veux tout simplement conclure en signalant que
dans le Rapport Jasmin—un rapport tout à fait remarquable sur
les jeunes contrevenants—au nom et au-delà de la loi, dans une
annexe intitulée «L'adolescence: de la turbulence à l'autonomie»,
on concluait par les mots d'une psychologue qui sont tout à fait
intéressants à citer devant ce tribunal du peuple qu'est le
Parlement. Je cite les paroles de la psychologue Louisiane
Gauthier:
Du corps maternel à son insertion dans le corps social, l'enfant
se construira une identité grâce à la présence et au regard des
adultes significatifs qu'il rencontre. Ces adultes, par leur
autorité d'appartenance à la génération qui l'a fait naître, sont
les phares de l'enfant sur sa route par leur tendresse, par leurs
moeurs et par leurs lois. Les adultes lui offrent leur
récompense aux grandes interrogations que la vie pose à l'homme.
Nous sommes des adultes dans cette Chambre. Agissons en adultes,
donnons préséance aux intérêts supérieurs de l'enfant.
N'adoptons pas ce projet de loi que ce gouvernement veut nous
faire adopter.
[Traduction]
Mme Val Meredith (South Surrey—White Rock—Langley, Alliance
canadienne): Monsieur le Président, je suis heureuse de
participer cet après-midi au débat sur le projet de loi C-3.
J'ai trouvé intéressant d'entendre aujourd'hui la ministre dire,
en réponse à une question, que cela fait deux ans que nous
discutons de la Loi sur les jeunes contrevenants. J'ai pensé
qu'elle avait dû dormir durant la 35e législature. La Loi sur
les jeunes contrevenants a été un des premiers sujets dont nous
avons discuté dès notre arrivée à la Chambre en janvier 1994. À
la fin de l'automne 1993, les gens de tout le pays avaient été
invités à soumettre des mémoires touchant la Loi sur les jeunes
contrevenants, et le comité de la justice s'est employé à faire
progresser le dossier au cours de la 35e législature.
Je crois que nous n'avions réussi qu'à forcer le gouvernement
fédéral à nous présenter à l'époque une très faible mesure
législative qui ne remédiait à aucun des points auxquels les
Canadiens avaient trouvé à redire dans la Loi sur les jeunes
contrevenants.
Le projet de loi C-3 semble être une autre mesure terne présentée
par le gouvernement fédéral pour répondre aux sujets de
préoccupation des Canadiens touchant la Loi sur les jeunes
contrevenants. Cette mesure reflète bien l'incapacité du
gouvernement à faire face aux changements survenus dans notre
société et aux problèmes auxquels sont confrontés les jeunes.
Il n'y a pas que les Canadiens adultes qui ont signalé les
problèmes que présente la Loi sur les jeunes contrevenants. Des
jeunes nous ont dit, à mes collègues et à moi-même, qu'ils ne se
sentaient pas du tout protégés par la Loi sur les jeunes
contrevenants. Elle ne prévoit aucune peine sévère punissant les
jeunes qui choisissent de vivre une vie peu recommandable.
Je sympathise avec le Bloc parce que le Québec a effectivement
un système d'intervention précoce bien meilleur que tout ce que
l'on peut trouver au Canada. L'intervention précoce ne peut
certes pas remplacer la Loi sur les jeunes contrevenants. C'est
un système qui doit fonctionner parallèlement à cette loi. Il
faut continuer de faire de l'intervention précoce au Québec et
il est à espérer que cela sera étendu aux autres provinces.
Dans ma province, la Colombie-Britannique, il existe dans
quelques collectivités, dont deux dans ma circonscription, un
programme qui vise à faire comprendre aux auteurs d'une première
infraction qu'ils ont fait de mauvais choix. Il s'agit d'amener
les jeunes contrevenants dans un programme de counselling, de
travailler avec leurs parents et leurs écoles pour donner à ces
jeunes qui ont fait de mauvais choix et qui se sont peut-être
retrouvés dans le mauvais groupe d'amis, la possibilité de
s'amender sans avoir de casier judiciaire.
Ce n'est pas à cela que sert une loi sur les jeunes
contrevenants. Même si on peut retrouver dans une loi sur les
jeunes contrevenants certaines mesures de remplacement pour les
auteurs d'une première infraction et les jeunes qui ne sont pas
vraiment des criminels et ne récidiveront jamais, il faut des
programmes parallèles. Une loi sur les jeunes contrevenants doit
s'occuper des jeunes qui ont choisi une voie qui est
inacceptable pour la société. Il faut faire comprendre très
clairement à ces jeunes que leurs actes sont inacceptables et
qu'il y a un prix à payer pour de tels comportements.
1615
Ça ne s'est pas encore produit. L'actuelle loi sur les jeunes
contrevenants ne fournit aucune définition claire. Or, les
jeunes réclament une telle définition.
Une fois de plus, le gouvernement a proposé une mesure
législative qui ne fournit pas de définitions claires dans ce
domaine. J'ai constaté une fois encore qu'on n'arrive pas à
comprendre qu'il y a dans notre société des jeunes de 11 ans qui
appartiennent à des groupes de jeunes qui ont décidé de violer
la loi et de faire des choses que la société a en horreur.
Malheureusement, rien dans la loi ne s'applique à ces jeunes de
11 ans.
Si le gouvernement s'imagine qu'on s'en occupe dans le cadre des
services sociaux et des services de protection de la jeunesse,
il n'a qu'à jeter un coup d'oeil aux statistiques. Elles
montrent qu'il n'en est rien. Les gouvernements provinciaux
n'ont ni les ressources ni la capacité de s'assurer que ces
jeunes bénéficient du traitement approprié.
En outre, ce débat m'a donné à voir qu'une fois de plus le
gouvernement fédéral a renoncé à son engagement de financer à
50 p. 100 les services destinés aux jeunes contrevenants. Si le
gouvernement fédéral s'apprête à mettre en place une mesure
législative qui impose aux provinces l'obligation d'assurer un
service qu'il doit financer à hauteur de 50 p. 100, pourquoi
n'honore-t-il jamais cet engagement? Que ce soit dans le domaine
de la santé ou à propos de la loi sur les jeunes contrevenants,
pourquoi le gouvernement ne respecte-t-il pas l'engagement qu'il
avait fait aux provinces pour qu'elles puissent assumer une
obligation?
Si ces jeunes sont pris en main par le système et traités, nous
pourrons peut-être éviter une hausse de quelque 360 p. 100 du
nombre d'infractions avec violence chez les jeunes. Si une jeune
personne commet des infractions à répétition, ne paie pas le
prix de ses actes et donne à ses camarades d'école l'image d'un
dur qui entend persévérer dans ce genre de comportement,
pourquoi devrions-nous nous attendre à ce qu'il en soit
autrement?
Les députés de mon parti et d'autres membres de la société
demandent au gouvernement de reconnaître qu'il y a des jeunes
qui ont besoin de soutien sérieux parce qu'ils n'ont pas
vraiment l'intention de faire ce qu'ils font mais se laissent
entraîner, et qu'il y a aussi d'autres jeunes qui ont des
comportements répréhensibles et qui n'ont pas l'intention de se
comporter en citoyens honnêtes. Ces jeunes doivent aussi être
pris en main par le système, savoir ce qui va leur arriver,
quelles sont les règles et être conscients qu'ils s'exposent à
des peines suffisamment sérieuses pour vouloir s'amender.
Il est clair pour bon nombre d'entre nous, lorsque nous
examinons ce qui se passe en société, que si on n'offre pas aux
jeunes contrevenants des possibilités d'amender leur
comportement, notamment par l'éducation ou par des services
d'orientation, ces jeunes vont probablement devoir affronter la
justice lorsqu'ils seront adultes. On l'a vu. Quiconque est plus
ou moins familier avec le système carcéral sait que bon nombre
de détenus ont commis leur premier délit lorsqu'ils étaient
jeunes.
Cela s'explique en grande partie par le fait qu'ils n'ont pas eu
à payer pour leurs actes lorsqu'ils étaient jeunes. Nous
déplorons que le projet de loi ne fasse pas de différence entre
les jeunes contrevenants qui font un mauvais choix et les
contrevenants violents. En effet, le projet de loi fait
référence à des mesures de remplacement, c'est-à-dire des peines
autres que l'incarcération, applicables aux contrevenants
violents.
Suite au dépôt, il y a quelques années, du projet de loi
concernant les dispositions du Code criminel relatives à la
détermination de la peine, des contrevenants reçoivent
maintenant des peines autres que l'incarcération. Ces personnes
sont réintégrées dans la société ou laissées en liberté parce
que la loi ne précise pas de façon claire qu'un contrevenant
violent devrait être traité différemment d'un contrevenant non
violent.
Cette loi pour les jeunes contrevenants autorise le même abus du
système.
1620
On a fait valoir à la Chambre plusieurs cas montrant que cela ne
fonctionne pas dans le système pour adultes. Pourquoi refaire
dans la Loi sur les jeunes contrevenants la même erreur que nous
avons identifiée en ce qui concerne les adultes dans le Code
criminel?
Même si on pourrait appuyer cette mesure législative à certains
égards, la plus grande partie ne mérite pas qu'on le fasse. Ce
n'est qu'une autre piètre tentative de la part du gouvernement
de se débarrasser du problème et de dire qu'il s'en est occupé.
Je vous parie que, dans quelques années, nous réexaminerons ce
problème car le gouvernement n'a pas plus réglé ce problème
qu'il ne l'a fait en 1995-1996 lorsqu'il a présenté la Loi sur
les jeunes contrevenants.
Il serait bon que le gouvernement soit un peu plus enclin à
écouter les suggestions des témoins qui ont comparu devant le
comité ainsi que les députés de l'opposition et qu'il s'attaque
vraiment au réexamen de la Loi sur les jeunes contrevenants.
DÉCISION DE LA PRÉSIDENCE
Le président suppléant (M. McClelland): Je voudrais apporter
une correction à la décision de la Présidence concernant l'étape
du rapport du projet de loi C-3. Un peu plus tôt aujourd'hui, la
Présidence a rendu une décision sur le regroupement des motions
aux fins du débat à l'étape du rapport du projet de loi C-3, la
Loi sur le système de justice pénale pour les adolescents, et a
précisé qu'une autre décision serait rendue sous peu en ce qui
concerne les modalités de vote pour chacune des motions des
divers groupes.
À ce moment-là, la Présidence a omis de mentionner que la motion
no 123, inscrite au nom du député de Pictou—Antigonish—Guysborough,
ne pouvait être proposée à la Chambre parce qu'elle n'était pas
accompagnée d'une recommandation du Gouverneur général.
Selon le paragraphe 76(3), lorsqu'une recommandation du
Gouverneur général est nécessaire, il faut en donner un avis
préalable au plus tard le jour de séance précédant celui où doit
commencer l'étape du rapport. Par conséquent, la motion no 123 ne
sera pas retenue et sera retirée du Feuilleton.
[Français]
MOTIONS D'AMENDEMENT
Mme Christiane Gagnon (Québec, BQ): Monsieur le
Président, je suis heureuse de prendre la parole sur un projet de
loi qui a un impact sur toute la société, en particulier sur la
société québécoise.
On s'est rendu compte, au fil des interventions, qu'on est à
mille lieues de pouvoir en venir à une certaine concertation
quant à l'application du projet de loi C-3. Le parti de
l'Alliance canadienne voudrait aller plus loin et le parti
gouvernemental propose un projet qui ne permet pas la
libre-expression sur les enjeux de ce projet de loi sur toute la
société.
Il est donc triste de voir à quel point le gouvernement fait
preuve de partisanerie, comment il utilise tous ses pouvoirs pour
nous forcer à adopter à toute vapeur un projet de loi qui n'est
nullement adapté aux solutions et à la manière de faire du
Québec. C'est un projet de loi qui n'a pas été étudié et qui n'a
pas reçu l'appui de plusieurs groupes au Québec, et qui va à
l'encontre des objectifs poursuivis quand il s'agit de la
diminution du taux de criminalité.
C'est un projet de loi qui mérite des interventions musclées
pour expliquer à la population les enjeux que comporte son
application au Québec. Pour ceux qui s'y opposent au Québec,
c'est un projet de loi inutile, dangereux et qui n'a pas d'effet
positif sur la réduction de la criminalité.
Présentement, les solutions proposées pour la réinsertion d'un
jeune qui aurait commis un acte violent sont plutôt de faire en
sorte que ce jeune puisse réintégrer la société, basé sur des
besoins qu'on est en mesure d'évaluer quand cette personne a
commis un crime.
1625
La ministre veut rétablir la confiance du public dans le système
judiciaire juvénile. Je doute des objectifs de la ministre,
parce que celle-ci veut plutôt répondre à des impératifs dans son
comté pour quelques votes électoralistes lors de la prochaine
élection, sans prendre en considération les effets de cette loi
sur les jeunes en particulier.
Les experts du Québec, ceux qui sont au front et qui luttent
contre la criminalité juvénile, ont dénoncé ce projet de loi. On
pense aux criminologues, aux intervenants sociaux, aux corps
policiers, aux juristes et à la Coalition pour la justice des
mineurs. Cette coalition regroupe 22 associations ou personnes,
tels la Commission des services juridiques, le Conseil permanent
de la jeunesse, la Centrale de l'enseignement du Québec, le
Centre communautaire juridique de Montréal, la Fondation
québécoise pour les jeunes contrevenants, l'Institut
Philippe-Pinel, l'Association des chefs de police et pompiers, la
Conférence des régies régionales de la santé et des services
sociaux, l'Association des centres jeunesse du Québec,
l'Association des CLSC et des CHSLD du Québec, Marc Leblanc de
l'école de psychoéducation de l'Université de Montréal, le
Regroupement des organismes de justice, l'Association canadienne
pour la justice pénale et la Société des criminologues.
Je pourrais en nommer encore plusieurs qui disent non à la
ministre et à son projet de loi, parce que ce dernier ne fait pas
unanimité, et surtout, parce qu'il va à l'encontre des objectifs
souhaités par le Québec, soit la réinsertion des jeunes
délinquants.
Donc, le Québec, on l'a dit, n'est pas intéressé par une
approche répressive telle que celle souhaitée par la nouvelle
Alliance canadienne, c'est-à-dire les ex-réformistes. Ils n'ont
pas changé leur fusil d'épaule parce qu'ils ont changé de nom. Le
Bloc québécois doit rétablir ces faits devant la population, car
on laisse entendre que la justice n'est pas efficace. Quand on
regarde les chiffres, les statistiques parlent d'elles-mêmes au
Québec: on applique la loi et il y a une baisse de la
criminalité, plutôt que devoir une criminalité à la hausse.
[Traduction]
M. Lee Morrison: Monsieur le Président, j'invoque le Règlement.
Les animaux semblent s'être enfuis du zoo. Pourrions-nous
vérifier s'il y a quorum, s'il vous plaît?
Le président suppléant (M. McClelland): Je n'aurais pas dû
donner la parole au député, parce qu'il n'occupe pas son siège.
Il faut donc oublier ce qui vient de se passer.
Je tiens à signaler toutefois que je n'aurais pas accédé à la
demande du député, car, bien que les députés aient la
possibilité de demander qu'on vérifie le quorum, il ne convient
pas de dénigrer les autres députés.
[Français]
Mme Christiane Gagnon: Monsieur le Président,
effectivement, on a souligné l'absence des députés d'en face,
ceux du gouvernement, qui ne semblent pas intéressés. Les
députés libéraux du Québec ne sont pas ici pour défendre les réalités du
Québec quant à l'application du projet de loi C-3. En campagne
électorale, on saura le leur rappeler. On les entend applaudir,
de leurs banquettes, à la volonté de la ministre de la Justice de
procéder de façon inadmissible par son intervention avec le
projet de loi C-3.
On voit bien que ce projet de loi ne fait pas l'unanimité et ne
prend pas en considération les différents acteurs dans le domaine
criminel et dans celui de la réhabilitation des jeunes criminels.
Le projet de loi propose de baisser l'âge de 16 à 14 ans, et les
réformistes voudraient le baisser de 14 à 12 ans et laisser ces
jeunes faire face à une justice d'adultes. Ces enfants ont
plutôt besoin d'avoir des guides dans la société pour pouvoir se
réhabiliter. On sait très bien qu'un criminel à l'âge adulte,
quand il a passé un certain temps derrière les barreaux, revient
éventuellement dans la société.
1630
Il faut regarder quel type de réhabilitation on offrira à ces
personnes qui n'ont pas eu un comportement acceptable, soit
qu'elles ont commis des crimes violents ou des viols. Cela ne
veut pas dire qu'on accepte ce type de délits qu'ils ont commis,
mais je pense qu'il faut leur permettre de pouvoir réintégrer la
société, sinon cela voudrait dire qu'on gardera toute une vie une
personne à l'intérieur d'une prison pour un délit qu'elle a
commis.
Les députés de l'Alliance canadienne disent qu'il faut leur
montrer la désapprobation de la société en les punissant
davantage. Quand on emprisonne des jeunes sans penser à leur
réhabilitation et qu'ils font face à des criminels un peu plus
endurcis, c'est se mettre la tête dans le sable et ne pas
regarder que cette personne sera relâchée demain, qu'elle devra
vivre dans la société et composer avec elle.
Si cette personne en bas âge n'a pas eu tout l'appui nécessaire
pour avoir un bon comportement dans la vie, il faut que la
société se sente concernée par sa réhabilitation. Il ne faut pas
marginaliser le jeune davantage, mais plutôt regarder les besoins
qu'aurait de toute urgence cet adolescent pour pouvoir lui venir
en aide.
Au Québec, on connaît bien l'individualisation des traitements.
Il faut en parler. Comment vient-on en aide à un jeune qui a
commis un délit? Il faut que, après qu'il ait commis ce délit,
ce jeune bénéficie d'un processus de réhabilitation. Le projet
de loi ne permet pas cela.
Par exemple, si un jeune comparaît devant un tribunal pour
adultes, les délais seraient très longs avant que sa peine lui
soit infligée. On sait très bien que ce délai est d'une
importance capitale quant à sa réhabilitation. Entre le moment
où il est poursuivi et celui où il est condamné, on sait qu'il y
a un laps de temps très long. On sait très bien que ce jeune
pourrait prendre du recul quant à l'acte qu'il a commis. On ne
peut s'entendre sur cette façon de procéder proposée par le
projet de loi C-3.
Par ce projet de loi, le visage de la justice juvénile va
changer graduellement par l'application de nouveaux principes.
La ministre aurait dû regarder l'impact de l'application de la
Loi sur les jeunes contrevenants au Québec et la baisse du taux
de criminalité. On sait que le Québec est exemplaire quant à sa
façon d'accompagner ces jeunes délinquants.
On sait que plusieurs mémoires ont été présentés, entre autres
par la Commission des droits de la personne et des droits de la
jeunesse. On y dit qu'il est dangereux que des mineurs aient le
même traitement que les adultes et que la réinsertion sera de
plus en plus difficile pour le jeune qui a commis un acte
violent, qui est certes répréhensible, mais qu'il faut penser à
sa réhabilitation.
La ministre est campée sur ses positions. Elle n'a pas permis
de considérer tout l'impact de ce projet de loi. Ce qui est
regrettable aujourd'hui, c'est que nous devons faire une
opposition très forte pour pouvoir expliquer que ce n'est pas la
bonne façon de faire.
Malgré des dehors de flexibilité, la ministre n'a aucune
flexibilité d'application au niveau de ce projet de loi. On fera
du cas par cas. Le jeune en particulier n'aura pas l'aide
suffisante au moment opportun pour pouvoir être réinséré dans la
société.
C'est une série de pouvoirs limités qui reposent sur les épaules
du procureur de la Couronne. Ce n'est pas ce que le Québec
aurait souhaité. Le Québec aurait souhaité avoir un opting
out pour que nous puissions continuer de la façon dont nous
procédons en matière de délinquance juvénile.
[Traduction]
M. Derrek Konrad (Prince Albert, Alliance canadienne): Monsieur
le Président, je suis ravi de prendre la parole au sujet du
projet de loi C-3, la Loi sur le système de justice pénale pour
les adolescents. Je m'en félicite pour la bonne raison que ce
dernier compte pour mes électeurs de Prince Albert.
Ces derniers sont préoccupés par la criminalité chez les jeunes
et par ce projet de loi. Ils sont inquiets.
1635
Nous avons un pénitencier fédéral dans la ville de Prince
Albert, et au moins trois autres prisons provinciales dans la
circonscription. Mes électeurs sont sensibilisés au crime, qu'il
soit le fait de jeunes, d'adultes, ou de personnes en liberté
conditionnelle qui n'auraient pas dû bénéficier d'un tel régime.
Ma circonscription en souffre beaucoup et c'est pourquoi je me
félicite de pouvoir en parler.
Le projet de loi à l'étude devrait remplacer la Loi sur les
jeunes contrevenants, comme nous le savons tous, mais cette loi
est si mauvaise que la ministre de la Justice a elle-même déclaré
publiquement qu'elle était, «de loin, la mesure législative
fédérale la plus impopulaire». L'initiative à l'étude
aujourd'hui sera probablement perçue de la même façon
lorsqu'elle aura force de loi. Elle fera la paire avec la loi
sur les armes à feu.
Quand le gouvernement a annoncé son intention de présenter une
nouvelle loi sur le système de justice pénale pour les
adolescents, il a soutenu qu'il en ferait sa priorité première.
Or il lui a fallu cinq ans pour amener cette initiative à
l'étape de la deuxième lecture, sans parler de l'étude en
comité, l'étape du rapport, l'étape de la troisième lecture et
la proclamation royale. Si c'est cela une priorité, qu'en est-il
du reste?
Beaucoup de jeunes à l'intention desquels cette initiative a été
élaborée ont passé l'âge d'être considérés comme des jeunes. Ils
sont déjà visés par le système de justice pénale pour adultes.
Ce texte ne leur a pas été le moindrement utile, et n'aurait pas
pu les aider. Non seulement lui aura-t-il fallu cinq ans pour nous
parvenir, mais tous les problèmes signalés par l'Alliance entre
temps sont toujours d'actualité. Ce texte nous est servi avec
les mêmes lacunes que nous avions dénoncées. Le besoin d'y
apporter des amendements utiles est criant, mais non pas ceux
envisagés par le Bloc québecois, ce qui nous ramènerait tout
simplement à l'ancienne Loi sur les jeunes contrevenants.
L'Alliance canadienne prévoit que le temps consacré au débat et
aux amendements à l'étape du rapport et à celle de la troisième
lecture sera du temps complètement gaspillé puisque les libéraux
semblent être sourds à tout argument sensé en faveur de
modifications. Je dis cela pour certaines raisons.
Comment les libéraux ont-ils traité cette mesure législative
jusqu'à maintenant? Premièrement, le projet de loi C-3 tient très
peu compte des observations formulées en 1996 et 1997 lors des
audiences du comité de la justice. Après avoir terminé presque
une année complète de travaux et écouté de nombreux témoignages,
le comité a renvoyé le projet de loi à la Chambre sans en avoir
changé un seul mot, qu'on le croie ou non. Le temps et les
efforts consacrés par les membres du comité aux audiences et à
la préparation d'amendements ont été inutiles.
Le manque de fonds nécessaires pour pouvoir s'occuper
correctement des jeunes contrevenants explique en majeure partie
l'échec de la Loi sur les jeunes contrevenants et du système de
justice pénale pour les jeunes. Il existe une entente
fédérale-provinciale pour y voir. Selon cette entente, les
provinces et le gouvernement fédéral sont sensés assumer chacun
la moitié des coûts liés à la justice pénale pour les jeunes.
Selon l'article 91 de la Constitution, le gouvernement fédéral
se charge du droit pénal, tandis que l'article 92 confère aux
provinces la responsabilité de l'administrer. Mais au lieu de
continuer d'assumer sa responsabilité, le gouvernement fédéral a
tranquillement diminué sa participation financière. Selon des
chiffres estimatifs récents, sa contribution serait de l'ordre
de 20 à 30 p. 100.
Les gens du milieu de la santé reconnaîtront le phénomène. Le
gouvernement soutiendra qu'il a récemment affecté 206 millions
de dollars supplémentaires au système de justice pénale pour les
jeunes. Mais cette somme est répartie sur combien d'années? Sur
trois ans.
C'est moins de 70 millions de dollars par année, et ce montant
ne couvre même pas le financement inadéquat aux provinces, pas
plus que les coûts entraînés par cette nouvelle mesure
législative.
Pour ce qui est de la mesure législative elle-même, nous nous
rendons compte que ce projet de loi risque de faire disparaître
l'uniformité dans le traitement de la justice pour les jeunes au
pays. La loi sur les jeunes contrevenants a remplacé la Loi sur
les jeunes délinquants. L'un des éléments les plus critiqués de
cette loi est qu'elle donnait aux provinces la possibilité de
modifier leur façon de fonctionner dans le cadre du processus du
droit pénal. Un jeune peut se trouver dans une situation plus ou
moins difficile, selon le côté de la frontière où il commet son
crime. Cela n'a aucun sens.
Bon nombre de plaintes et de critiques ont été formulées
principalement, si ce n'est uniquement, par le Bloc, à l'égard
de la loi proposée sur les jeunes contrevenants. Le projet de
loi C-3 fait renaître bon nombre des problèmes qui existaient
dans l'ancienne Loi sur les jeunes délinquants.
On n'a pas ajusté les catégories d'âge.
Les jeunes de 10 ou 11 ans qui commettent des crimes ne sont
toujours pas tenus responsables de leurs actes.
1640
J'aimerais préciser que l'Alliance canadienne n'a jamais
préconisé l'incarcération de tous les jeunes de 10 ou 11 ans.
Nous croyons plutôt qu'il devrait y avoir un système qui
permettrait aux tribunaux d'étudier chaque cas et de déterminer
selon les circonstances les meilleurs méthodes permettant de
remettre le jeune dans le droit chemin.
Le gouvernement continue de confier les jeunes contrevenants à
la protection de l'enfance et les responsables de ces programmes
n'ont souvent pas les ressources nécessaires pour traiter avec
les jeunes qui se trouvent dans une situation difficile. Dans le
cas de certains enfants violents, il faut pouvoir compter sur
des établissements de traitement plus structurés et plus
professionnels.
Samedi soir dernier, dans ma circonscription, je me suis
entretenu avec un jeune père qui est exaspéré par le système de
justice pénale. Il est très frustré.
Les parents ne peuvent même pas forcer leurs enfants de 12 ans à
leur rendre des comptes. Si les tribunaux ne disposent pas des
ressources adéquates pour s'en occuper comme il faut, et si les
parents n'ont pas d'autorité et que les services sociaux les
laissent tomber, qu'est-ce qui en résultera? Un jeune qui a trop
de liberté, aucun sens des responsabilités et personne à qui
rendre des comptes, même pas des mesures imposées par les
tribunaux pour ramener le jeune dans le bon chemin. C'est tout
simplement déplorable.
L'Alliance canadienne et bon nombre de Canadiens pensent qu'il
faut abaisser l'âge auquel la loi devrait s'appliquer, car c'est
à un jeune âge que la réinsertion a le plus de chance de
s'opérer. Elle ne se fera cependant pas si les enfants de cet
âge n'ont pas à répondre de leurs actes, comme le déplorait ce
père. Il s'agit du groupe d'âge auquel on pourrait le plus venir
en aide s'il était assujetti à la loi. Une véritable et
authentique réinsertion s'en trouverait favorisée si les jeunes
contrevenants étaient soumis à des programmes qui pourraient
avoir un effet positif sur leur vie.
Comme le faisait également remarquer ce père, cette mesure
permettrait aussi d'identifier les foyers où les enfants ne
bénéficient pas de l'amour, du soutien et des structures dont
ils ont besoin pour devenir des citoyens respectueux des lois.
Il soutenait même que la négligence constitue une forme de
mauvais traitement. Les enfants pourraient recevoir l'aide dont
ils ont besoin, quand ils en ont besoin et où ils en ont besoin.
N'est-ce pas ce que tous ici devraient souhaiter? Le porte-parole
de l'opposition officielle en matière de justice a fait
remarquer que la société n'est pas protégée et que le projet de
loi ne changera rien à cela.
Si nous examinons les crimes commis par les jeunes de 16 et 17
ans, nous constatons qu'il s'agit d'un énorme problème. Ce
groupe d'âge comptait pour 70 000 des 135 157 cas entendus devant
les tribunaux entre 1991 et 1996. Cela représente plus de la
moitié des cas de criminalité juvénile.
On pourrait s'attendre à ce qu'une partie importante de ces
causes soient renvoyées à un tribunal pour adultes mais, dans
les faits, seulement 385 d'entre elles ont été entendues par des
tribunaux pour adultes et, sans doute plus important encore,
uniquement 8 des 163 jeunes accusés de meurtre ont cessé de
relever du système de justice pénale pour les jeunes. Ce
gouvernement, tout gouvernement ne devrait-il pas consentir un
effort sérieux en vue de corriger ce problème dans la mesure
législative présentée à la Chambre des communes?
La ministre, il y a lieu de le reconnaître, semble avoir tenu
compte dans cette mesure législative des contrevenants primaires
non violents, et nous lui en sommes reconnaissants. Toutefois,
il est difficile de comprendre pourquoi elle n'a pas vu à ce que
les genres de sanctions moins sévères ne s'appliquent pas aux
récidivistes et aux délinquants violents. Il y a lieu de traiter
de façon sérieuse ceux qui comparaissent régulièrement devant
les tribunaux, c'est-à-dire les clients réguliers, afin de leur
faire comprendre que la société n'approuve pas leurs gestes.
C'est là un problème que nous devrons aborder. Nous pouvons nous
en occuper dès maintenant à la Chambre avant que le projet de
loi soit sanctionné, ou attendre de voir quelles seront ses
conséquences dans la société et nous en occuper plus tard ici.
Lorsqu'on s'arrête au message central que comprend cette mesure
législative, on constate que les principes sur lesquels il
repose sont la prévention du crime, l'imposition de peines
sérieuses en cas de gestes criminels, la réadaptation du
contrevenant et la réinsertion sociale. Une personne pourrait
parler pendant toute une journée du seul principe initial. Nous
pourrions nous arrêter d'abord aux raisons pour lesquelles les
jeunes enfreignent la loi. Il y a eu d'innombrables études à ce
sujet.
L'alinéa 3(1)a)(i) de la déclaration de principes précise que
l'on doit mettre l'accent sur «une responsabilité juste et
proportionnelle, compatible avec leur état de dépendance et leur
degré de maturité.»
1645
C'est là l'aspect névralgique de cette mesure législative. Nous
voulons qu'une personne soit responsable des gestes qu'elle pose
en société. C'est là l'aspect principal, la responsabilité, et
il n'en est pas question dans cette mesure législative.
Les éléments qui ont rendu impopulaire au départ la Loi sur les
jeunes contrevenants demeurent présents dans le projet de loi,
et on peut entendre les députés marmonner à ce sujet là-bas.
Bref, c'est un projet de loi qui ne servira pas les intérêts de
ceux pour lesquels nous estimons qu'il a été rédigé.
[Français]
M. Yves Rocheleau (Trois-Rivières, BQ): Monsieur le
Président, je suis très heureux d'intervenir dans le cadre du
débat sur le projet de loi C-3 qui porte les jeunes délinquants.
C'est un projet de loi très important parce qu'il nous faut être
conscients et toujours se le rappeler, cela porte sur l'un des
segments parmi les plus importants de toute société, à savoir la
relève. Cela porte sur des jeunes de cette même société qui
peuvent vivre des problèmes qui sont tels qu'ils doivent
affronter la justice.
D'entrée de jeu, je veux rendre hommage à mon collègue de
Berthier—Montcalm qui a, dans ce dossier, fait un travail
colossal et qui n'a pas compté ses heures, c'est le cas de le
dire. Il aurait débattu à lui seul, face au Comité permanent de
la justice et des droits de la personne, pendant 27 heures sans
arrêt, affrontant le gouvernement, tentant de lui faire entendre
raison, tentant de percer l'entêtement de la ministre qui ne veut
rien savoir d'apporter des changements fondamentaux à son projet
de loi.
De ce fait, le député de Berthier—Montcalm mérite toute notre
appréciation parce qu'il s'est dévoué au nom du Québec, bien
mandaté par le Québec, bien épris des intérêts fondamentaux du
Québec dans un tel dossier, qui heurte de front la problématique
canadienne et qui met en évidence le débat constitutionnel dans
lequel nous pataugeons constamment dans ce pays et ce, depuis
au-delà de 150 ans. C'est un débat qui atteint à ce
moment-ci—il faut en être conscient—un point culminant, parce
que cela touche un aspect très important de notre vie collective.
Je rends donc hommage au député de Berthier—Montcalm.
On ne peut cependant pas en dire autant du leader parlementaire
du gouvernement face à la réaction du Bloc québécois qui se
défend comme il peut avec les moyens du bord, ceux que lui permet
la vie parlementaire, c'est-à-dire de présenter des amendements,
Le leader parlementaire, dans sa grande générosité et sa grande
clairvoyance—on le reconnaît—a dit, et je m'inspire du
Nouvelliste du samedi 23 septembre qui citait lui-même la
Presse Canadienne:
De son côté, le leader parlementaire s'en est pris avec véhémence
aux tactiques du Bloc québécois: «C'est de l'abus des règles de
la Chambre. Les Canadiens ne seront guère impressionnés.»
Il a estimé que ce débat-marathon pourrait encore une fois coûter
cher à la Chambre des communes, notamment en raison des heures
supplémentaires versées aux employés parlementaires. «Cela va
prendre trois millions pour défaire les amendements du Bloc
québécois. Cette façon d'abuser des règles est devenue
presqu'institutionnalisée. C'est épouvantable, cela doit être
changé. Mais en attendant, ce sont les contribuables canadiens
qui paient la note.»
C'est honteux de réagir de telle façon quand on a les
responsabilités du leader parlementaire. C'est un parlementaire
d'expérience. Il sait à quel point les parlementaires et le
Parlement sont démunis face au rouleau compresseur d'un
gouvernement qui veut imposer un projet de loi semblable. Il
sait la faiblesse des parlementaires. La seule chose qu'il nous
reste, c'est de prendre les grands moyens, comme l'a fait ici le
Bloc québécois par l'entremise du député de Berthier—Montcalm,
et de présenter des amendements qui vont faire prendre conscience
à l'opinion publique de la gravité de la situation.
Le leader parlementaire, dans sa grandeur d'âme, vient nous
parler de trois millions de dollars. Combien ont coûté les
débats suscités par les libéraux sur la privatisation de
l'aéroport Pearson? Combien de millions? Combien de centaines
de millions? Combien a coûté toute la saga des hélicoptères et
des frégates? Les hélicoptères sont trop gros pour les frégates
et les frégates sont trop petites pour les hélicoptères. Combien
cela a-t-il coûté? On peut en nommer combien d'exemples comme
ceux-là?
La simple application de cette nouvelle loi va coûter au Québec,
pour les trois prochaines années, 69 millions de dollars, soit 23
millions par année. Et on vient nous parler de trois millions de
dollars pour défendre la démocratie canadienne que l'on se
pourfend à défendre partout dans cet univers en donnant des
leçons aux autres peuples.
1650
C'est honteux de ravaler le débat de cette façon, surtout quand
on a les responsabilités et l'expérience du leader parlementaire
du gouvernement. C'est inacceptable et on devrait le répéter
souvent. Il faut être à court d'arguments pour employer
celui-là. C'est l'argument des faibles.
M. Ghislain Lebel: C'est un triste individu.
M. Yves Rocheleau: C'est un triste individu, un triste
sire que le député de Glengarry—Prescott—Russell.
Il s'agit ici d'un débat très important pour les jeunes que ce
projet de loi heurte directement dans leurs façons de
fonctionner. J'ai aussi fait allusion à ce débat sur le plan
constitutionnel.
C'est un débat important pour les jeunes, parce qu'on change
complètement la façon de voir les choses. On change complètement
la philosophe de l'intervention. Et là comme dans bien d'autres
dossiers, l'attitude du Québec, société distincte, peuple qu'il
est, est différente de celle des provinces canadiennes.
Le Québec a une approche préventive. Le Québec veut privilégier
la réinsertion sociale et la réhabilitation. Au Canada, nous
avons une approche punitive et correctionnelle. Ce sont deux
approches complètement différentes et le gouvernement fédéral
canadien vient encore une fois avec ses gros sabots imposer sa
façon de faire. Qu'il l'impose aux provinces anglophones, c'est
peut-être son droit, c'est peut-être son choix, mais qu'il vienne
nous l'imposer à nous, au Québec, où l'opposition que représente
aujourd'hui l'attitude du Bloc québécois n'est que la partie
visible de l'iceberg, il faut en être conscients.
Si j'ai le temps plus tard, je vais énumérer la liste des
membres de la coalition. Le Bloc québécois n'est que la partie
visible de l'iceberg. Personne au Québec actuellement n'appuie
le gouvernement fédéral. Le Bloc québécois fait son travail
d'opposition à ce projet de loi avec brio, par l'entremise du
député de Berthier—Montcalm, et nous continuerons, tant que le
gouvernement nous laissera aller et ne nous imposera pas le
bâillon, comme il a le réflexe de le faire d'ailleurs trop
souvent, compte tenu de ses prétentions démocratiques.
Donc, c'est une grave question sur le fond, parce qu'on change
complètement la philosophie; de préventif, on parle de punitif,
on parle de la gravité du méfait commis par le jeune, en
marginalisant sa capacité de réinsertion. Pourtant, le choix qui
a été fait au Québec jusqu'à maintenant a été de gager que
l'individu qui a commis une bévue peut être réhabilité, en
l'entourant bien, en gardant tout cela le plus confidentiel
possible, en ne rendant pas son nom public, qu'il va aller aux
études, qu'il va fonder une famille et qu'il va vivre en bon
citoyen. C'est tout cela actuellement qui est piétiné par
l'attitude du gouvernement et notamment de la ministre de la
Justice.
C'est aussi très grave sur le plan constitutionnel, où il y a
des leçons à tirer. Je viens d'essayer de décrire à quel point
le Québec se comporte différemment. Le Québec pourrait très bien
être exempté—et la demande a été faite—de l'application de
cette loi, qui peut s'appliquer aux autres provinces, si elles le
désirent.
Mais pour le Québec, il s'agirait de reconnaître, de mettre de
l'avant et de faire en sorte que s'appliquent les engagements du
premier ministre, le député de Saint-Maurice, qui a pris les
devants, au lendemain de l'engagement référendaire, pour décrire
le Québec comme étant une société distincte. Il s'en vante
encore—pas souvent—mais il ne l'applique pas.
Il ne l'applique pas pour les jeunes contrevenants, ni pour les
bourses du millénaire, ni pour les espèces en voie d'extinction,
ni dans le domaine des soins de santé, qui est de juridiction
provinciale. C'est une coquille vide, et c'est la raison pour
laquelle il faut s'en souvenir.
Le Bloc québécois avait voté contre cette motion, parce que nous
savions que c'était de la poudre aux yeux et que ce serait une
coquille vide. Le premier ministre le confirme tous les mois, où
il perd une bonne occasion de reconnaître que le peuple dont il
provient, le peuple québécois, est une société distincte, non
seulement au Québec, mais dans le monde entier.
Non, c'est trop loin, c'est trop en demander au premier ministre
et député de Saint-Maurice.
Mais je suis pris de court, je ne pensais pas que cela
passerait si vite.
Je le répète, l'opposition du Bloc québécois n'est que la partie
visible de l'iceberg. La coalition québécoise est là.
L'Assemblée nationale a voté unanimement, c'est-à-dire les
députés du Parti québécois, les libéraux et l'ADQ, tous ont voté
ensemble pour dénoncer l'attitude du gouvernement fédéral.
1655
Le seul appui actuellement vient des députés fédéraux du Québec
siégeant ici à Ottawa. Seuls ces Québécois appuient ce projet de
loi. Il est à espérer qu'il y en ait au moins un, peut-être le
député de Anjou—Rivière-des-Prairies, qui se lèvera pour dire à
ce gouvernement de cesser dans sa volonté d'appliquer le projet
de loi C-3.
Même la Cour suprême, dans ses propos antérieurs, va contre
l'esprit de ce projet de loi, de même que la Convention des
Nations Unies relative aux droits de l'enfant et la Commission
des droits de la personne. Même l'ancien ministre de la Justice
devenu ministre de la Santé a tenu des propos, à l'époque, qui
vont complètement à l'encontre de ce projet de loi qui, je
l'espère, sera rejeté. J'espère que le gouvernement reviendra
sur terre et, pour une fois, qu'il donnera raison au Bloc
québécois, parce que nous avons raison.
[Traduction]
Mme Diane Ablonczy (Calgary—Nose Hill, Alliance canadienne):
Monsieur le Président, le projet de loi C-3 dont la Chambre est
actuellement saisie est important. Il traite en grande partie de
la criminalité chez les jeunes. Tous les députés savent qu'une
pression de plus en plus grande est exercée sur le gouvernement,
pour qu'il dote le Canada de lois efficaces pour lutter contre la
criminalité chez les jeunes.
Je tiens à faire remarquer que la vaste majorité des jeunes
Canadiens donne tout lieu de croire en l'avenir de la société. En
effet, nous pouvons être fiers de la plupart d'entre eux, parce
que ce sont des gens en qui nous pouvons avoir confiance. Ils
travaillent ardemment afin d'apporter une véritable contribution
à la société et d'acquérir les compétences nécessaires pour la
diriger un jour.
Il est important de souligner que les dispositions législatives
que nous étudions ne visent qu'une très petite minorité, mais une
minorité qui constitue une menace pour la majorité des jeunes et,
en réalité, pour la population en général.
Pas plus tard qu'hier, il y avait un reportage selon lequel des
jeunes auraient sauvagement battu un autre jeune de 14 ou 15 ans,
à Edmonton. Il semble qu'un gang serait impliqué. J'ai trouvé
tellement bizarre que la police ait pu dire qu'il était au
mauvais endroit au mauvais moment. Cela ne faisait certainement
rien pour soulager la douleur et la souffrance infligées à la
victime par de jeunes hors-la-loi.
Il est capital que nous protégions nos enfants, nos familles et
nos jeunes contre les crimes et la violence.
Après les élections, quand elle a accepté son portefeuille, la
ministre de la Justice a déclaré que sa première priorité
consistait à proposer des modifications à la Loi sur les jeunes
contrevenants.
La ministre a fait cette déclaration en 1997. Voilà que nous
sommes à la veille d'élections qui pourraient être déclenchées
dans moins d'une semaine, et le gouvernement tente, malgré une
opposition considérable, de faire adopter un projet de loi en
toute hâte. Il s'agit d'une mesure législative portant sur la
justice pénale pour les adolescents, qu'on demande au Parlement
d'étudier précipitamment malgré les graves inquiétudes exprimées
par de nombreux experts. On veut faire franchir les étapes à
toute vapeur à ce projet de loi pour lequel le gouvernement a
présenté 150 amendements qui n'ont pas été examinés par le comité
pertinent de la Chambre. Ce n'est pas ainsi qu'on doit agir à
l'égard de la principale priorité de la ministre de la Justice.
Je dis qu'elle devrait avoir honte d'être aussi peu efficace et
d'avoir manqué à son devoir dans sa façon de s'occuper de ce qui
est, selon elle, sa principale priorité.
Avant les dernières élections, le Comité de la justice de la
Chambre a tenu des audiences pendant de longs mois, dans tout le
pays, afin que les Canadiens fassent part de leurs attentes quant
aux changements à apporter à la Loi sur les jeunes contrevenants.
1700
Cependant, les membres du Comité de la justice nous disent que
la ministre de la Justice, en élaborant ce projet de loi, n'a
tout simplement pas tenu compte d'une grande partie de leur
travail, de tous ces mois d'efforts. En fait, on a largement
critiqué l'inefficacité de ce projet de loi.
En surface, on y a inséré bon nombre des dispositions demandées
par les Canadiens, mais à y regarder de près, non seulement les
députés de l'opposition, mais aussi les groupes d'intérêts, les
experts et les témoins devant le comité, ont constaté que la
mesure législative était remplie de failles qui créeront des
exceptions imprévues et indésirables.
Je voudrais m'étendre un peu sur les pires lacunes du projet de
loi. Même si les mesures de rechange recommandées par
l'opposition officielle pour les délinquants primaires et non
violents sont dans le projet de loi, ces mesures sont ouvertes
aux récidivistes et aux criminels violents. Autrement dit, les
jeunes récidivistes et criminels violents risquent de ne pas
vraiment subir les conséquences de leurs actes. Au nombre de ces
mesures de rechange, il est question de rédiger une composition,
de dessiner une affiche ou de faire un peu de service
communautaire, des peines qui sont bien légères pour des crimes
graves et même violents. Toute cette affaire de mesures de
rechange a déjà mené à des injustices incroyables au sein du
système de justice pénale pour adultes; aucune peine
d'emprisonnement pour viol, par exemple.
On prévoit maintenant les mêmes injustices et les mêmes lacunes
dans le système de justice pénale pour adolescents. C'est à se
demander si la ministre de la Justice se contente de répéter et
d'aggraver les erreurs qu'elle a commises dans d'autres projets
de loi.
Deuxièmement, quoique peut-être justifiées, les peines pour
adultes s'appliqueront rarement aux crimes violents et graves des
jeunes. Les peines pour adultes s'appliqueront à quatre
catégories de délit seulement, à savoir le meurtre, la tentative
de meurtre, l'homicide involontaire coupable et l'agression
sexuelle grave.
Les peines pour adultes ne s'appliqueront nullement à
l'agression sexuelle armée, à la prise d'otages, aux voies de
fait graves, à l'enlèvement ni à une foule d'autres délits
violents. La ministre de la Justice a beau dire que les jeunes
récidivistes seront sévèrement punis comme des adultes, en
réalité, cela n'arrivera presque jamais. C'est là une lacune
grave du projet de loi.
Troisièmement, le projet de loi ne prévoit rien pour ce qui
concerne les criminels violents de moins de 12 ans. La ministre a
demandé aujourd'hui à la Chambre avec horreur et mépris pourquoi
nous voudrions faire des criminels d'enfants de 10 ans.
La réponse simple: personne ne le veut, mais des jeunes de 10 et
11 ans commettent des crimes extrêmement graves, même des
meurtres. La société doit disposer d'un moyen de s'occuper
raisonnablement de ces cas.
De plus, déclarer toutes les personnes de moins de 12 ans
irresponsables de leurs actes et non justiciables des tribunaux
criminels équivaut à inviter les criminels adultes à les
exploiter. En refusant d'amener les jeunes de moins de 12 ans
devant le système de justice, nous les exposons à des risques.
Je suis d'accord avec mon collègue de
Pictou—Antigonish—Guysborough, qui a déclaré ce matin que les
circonstances justifient parfois que l'on transfère un jeune
devant un tribunal pour adultes et aussi que l'on transfère un
enfant devant un tribunal de la jeunesse. Cela est tout à fait
logique et profitable à l'ensemble de la société, y compris aux
jeunes en question.
1705
Le quatrième défaut du projet de loi, c'est qu'il créera un
système de justice pour les jeunes morcelé et inégal parce que
chaque province l'administrera différemment. Les auteurs d'une
même infraction dans des provinces différentes verront leurs cas
traités différemment.
Lorsque l'on sait que le gouvernement est horrifié à la seule
idée que les provinces appliquent des normes différentes dans les
services de santé on ne voit pas comment il pourrait logiquement
proposer une mesure législative qui permettra à chaque province
d'appliquer ses propres normes dans le système de justice pour
les jeunes. Je ne vois pas beaucoup de logique dans cette
attitude du gouvernement.
Le temps dont je dispose ne me permet pas de continuer
l'énumération des défauts du système. J'ai mentionné les quatre
principaux défauts du projet de loi. J'exhorte le gouvernement à
reprendre ses esprits et à ne pas faire adopter de force une
mesure législative mal pensée et critiquée par tous pour plutôt
présenter une bonne mesure législative parce que nos enfants et
notre société méritent mieux que ce qui est proposé dans le
projet de loi.
[Français]
M. Pierre de Savoye (Portneuf, BQ): Monsieur le
Président, ce n'est pas la première fois que je prends la parole
à la Chambre sur ce projet de loi concernant les jeunes
contrevenants. Je l'ai fait aux diverses étapes. Je me retrouve
encore ici aujourd'hui, à l'étape du rapport, à répéter des
choses qui ont été dites et redites, mais qui semblent, de
manière obstinée, ne pas être comprises par le gouvernement.
Le projet de loi qu'on a devant nous n'aborde pas un sujet
nouveau sur la scène fédérale ou provinciale. Il y a
présentement en application, depuis de nombreuses d'années, une
loi traitant des jeunes contrevenants. Cette loi a même été
l'objet d'un certain nombre d'amendements, il y a peu d'années,
qui ont apporté un certain nombre d'améliorations à la loi
actuelle.
Cette loi, en application donc depuis nombre d'années, a eu des
résultats sensibles en matière de réduction de la criminalité
juvénile. Effectivement, depuis 1991, dans les neuf dernières
années, le taux de criminalité juvénile dans l'ensemble du Canada
a baissé de 23 p. 100. C'est un excellent résultat. Le budget
fédéral a augmenté terriblement, ce n'est pas un bon résultat.
Mais la criminalité juvénile au Canada a chuté de 23 p. 100 en
neuf ans.
La loi qui est actuellement en vigueur est une loi qui donne de
bons résultats. En anglais, il y a un dicton qui se traduit à
peu près comme ceci: si ce n'est pas brisé, n'essayez pas de le
réparer. Justement, on a une loi qui est efficace, et que
s'empresse de faire le gouvernement libéral? Il veut—passez-moi
l'expression—la scraper. Il veut la remplacer par une loi au
sujet de laquelle tout le monde au Québec dit: «Ça ne marchera
pas, ça ne donnera pas de bons résultats, ça va empirer la
situation.»
La loi proposée part de bien mauvaises prémisses. On présume
que si une loi impose des sanctions énormes à des agissements
répréhensibles, les personnes qui seraient portées à poser de
tels gestes vont y penser deux fois avant de le faire. Monsieur
le Président, entre vous et moi, dans cette Chambre de députés et
de législateurs, à part ceux qui sont avocats de métier ou
notaires, qui connaît la peine encourue pour sortir à l'extérieur
et briser un pare-brise d'automobile? Je ne le sais pas. Je ne
suis même pas intéressé à le savoir. La plupart des citoyens du
Canada et du Québec ne le savent probablement pas et ne sont pas
intéressés à le savoir. Je n'ai pas le goût de briser un
pare-brise, et ce n'est pas parce que la loi me fait peur, c'est
parce que je suis un homme pacifique et je suis capable de régler
les difficultés dans ma vie par des moyens normaux.
1710
De la même façon, un enfant, un adolescent ne sera pas davantage
au courant de la loi. Ce n'est pas parce que, ici, on va
discourir et que le gouvernement va durcir des mesures que
certains enfants vont devenir terrorisés à l'idée de commettre un
geste répréhensible. La plupart des enfants sont normaux et ne
commettent pas de gestes répréhensibles.
Certains, pour diverses raisons, ont des difficultés de
comportement et vont poser des gestes qu'ils regretteront
ensuite. Ce n'est pas la loi qui les fera réfléchir au moment
où, spontanément, ils feront un geste qu'ils n'auraient pas dû
faire.
J'allais faire une comparaison, c'est une très mauvaise
comparaison, mais cela me frappe l'esprit. C'est une approche
comme celle de mettre la poussière sous le tapis. L'enfant,
l'adolescent, commet un geste répréhensible et plutôt que de
l'aider à se réhabiliter, on l'envoie en prison, on le case,
«allez, la poussière sous le tapis». Oui, mais pensons-y. Un
jour ou l'autre, ce jeune reviendra dans la société. Pensez-vous
qu'il sera un meilleur citoyen, parce qu'il aura été casé sous le
tapis pendant un certain temps? Absolument pas.
Si on veut assurer une qualité de vie à une population, il faut
prendre soin de nos enfants d'une façon appropriée. C'est ce que
la loi actuelle permet de faire. C'est ce que la loi qui est
proposée ne permettrait plus de faire.
Au Québec, on fait même davantage en matière de réhabilitation.
On a un programme plus avancé que n'importe où en Amérique du
Nord. Au Québec, le taux de criminalité juvénile est le plus bas
en Amérique du Nord. Les réhabilitations sont les meilleures en
Amérique du Nord. Le taux de récidive est le plus faible en
Amérique du Nord.
La recette fonctionne. Morale: puisqu'on a une recette qui
fonctionne, le gouvernement fédéral dit: «Scrapons-les et
assurons-nous qu'on aura une recette qui ne fonctionnera pas.»
C'est ce qui est devant nous. Et ce n'est pas seulement le
député de Portneuf qui le dit, ce ne sont pas seulement les
députés du Bloc québécois qui le disent, ce sont des
associations, des organismes, des corps intermédiaires partout au
Québec et également au Canada.
Au Québec, il y a unanimité. Le Barreau du Québec a dénoncé ce
projet de loi; l'Assemblée nationale du Québec, tous partis
confondus, de façon unanime, a dénoncé ce projet de loi.
Ici, le Bloc québécois, par son action parlementaire, se fait le
porte-voix et le porte-parole de tous les citoyens et de toutes
les citoyennes du Québec pour dire: «Ce projet de loi ne doit pas
être adopté tel qu'il est.»
Si les gens du reste du Canada veulent traiter leurs enfants de
cette manière, je trouve cela malheureux, mais c'est leur
affaire. Mais pour l'amour du ciel, n'imposez pas aux gens du
Québec votre façon de faire. Pour l'amour du ciel, ne forcez pas
le Québec a rentrer dans ce moule indigne que vous allez imposer
à vos familles et à vos enfants.
Ce que l'on demande est très simple. On demande que le Québec
soit traité d'une façon digne de ses valeurs, digne de son
expérience, digne de ses enfants.
Ce que l'on demande, c'est que dans le projet de loi qui est
par-devant nous, on ajoute un petit article qui dirait tout
simplement: «Pour le Québec, cette loi ne s'appliquera pas, c'est
la loi actuelle qui continuera de s'appliquer», de sorte que les
bons résultats que l'on connaît pourront continuer à être le
quotidien des Québécoises et des Québécois.
Mon Dieu, si le Canada veut faire la mauvaise expérience qu'il
s'apprête à faire, qu'il la fasse. Peut-être que dans quelques
années, lorsqu'il verra ces 23 p. 100 de réduction partir dans
l'autre sens, il se rendra compte de son erreur, mais on ne veut
pas payer pour la bêtise qui est en train de se faire là.
1715
En fait, si j'étais M. Bouchard, je déclencherais un référendum
au nom des enfants et je dirais: «Voici, on ne veut pas rester
dans un Canada qui va nous forcer à traiter nos enfants d'une
façon indigne. Sortons-en.»
Si le projet de loi est approuvé tel quel, cela sera une raison
de plus, et une bonne raison, d'aller vers un référendum et
d'aller chercher l'indépendance du Québec pour être capables de
vivre selon nos propres valeurs et de traiter nos enfants
correctement, ce que le reste du Canada ne semble pas être
capable de faire.
Ce serait si simple pour le reste du Canada de poursuivre son
chemin et de nous laisser aller vers le nôtre. On ne veut pas
imposer à qui que ce soit nos façons de voir, mais on ne veut pas
que qui que ce soit nous impose d'autres façons de voir, surtout
quand il s'agit de nos enfants.
Je sais que mon temps de parole est terminé. J'espère que le
gouvernement entendra cet appel et exemptera le Québec de
l'application de ce projet de loi.
[Traduction]
M. Gary Lunn (Saanich—Gulf Islands, Alliance canadienne):
Monsieur le Président, comme je l'ai fait dans le passé, je suis
heureux de participer au débat sur le projet de loi. Je sais que
nous en sommes à l'étude du premier groupe d'amendements. Je me
contenterai donc de faire des observations générales sur les
dispositions législatives concernant les jeunes contrevenants.
Je tiens à dire d'entrée de jeu qu'avant d'être élu député, je
pratiquais le droit. J'ai passablement travaillé auprès des
tribunaux de la jeunesse. Cela m'a vraiment ouvert les yeux. Je
tiens à établir un principe dès le début: tout jeune qui se
retrouve devant un tribunal pour adolescents réintégrera la
société, qu'il ait commis une infraction mineure ou qu'il soit
incarcéré. Tôt ou tard, tous réintègrent la société. Nous devons
nous souvenir de cela pour pouvoir les aider à s'aider et
faciliter leur réinsertion sociale.
Ma plus grande réserve par rapport au projet de loi sur le
système de justice pénale pour les adolescents, c'est que nous
avons pris l'ancienne Loi sur les jeunes contrevenants et que
nous avons refait son emballage. Nous l'avons enveloppée dans un
nouveau papier, avec des rubans et nous l'avons rebaptisée, mais
en fin de compte, nous n'y avons pas apporté les changements de
fond qui s'imposent.
Je vais vous donner quelques exemples. De par mon expérience,
j'ai vu de nombreux enfants perturbés et victimes d'un passé
horrible aboutir devant nos tribunaux. Essayer de les empêcher de
devenir des criminels de profession et des récidivistes est, en
soi, un autre problème. L'objectif doit être de s'assurer qu'ils
ne se retrouvent pas à nouveau devant les tribunaux. Comment les
aidons-nous? Comment peuvent-ils devenir des membres productifs
de notre société?
J'appelle cela la méthode dure. Je pense que nous devons nous
occuper de ces jeunes contrevenants. Pendant leur séjour en
établissement, le personnel de ces établissements doit avoir les
outils et les ressources dont il a besoin pour s'acquitter de son
travail, ce qui souvent n'est pas le cas, par exemple des
programmes de counselling et de désintoxication.
L'objectif ultime est de veiller à ce que ces jeunes
contrevenants apprennent la discipline et le respect envers la
société. Je pense que cela est réalisable.
J'ai entendu la ministre de la Justice dire au cours de la
période des questions d'aujourd'hui que nous voulons envoyer en
prison des jeunes de 10 ans. Pour de très graves infractions,
cela va être nécessaire. C'est ce que nous préconisons.
Dans certains cas, des jeunes de 10 et 11 ans vont devoir être
incarcérés pour obtenir l'aide dont ils ont besoin. Je le dis
sincèrement. Si nous ne les arrêtons pas quand ils commettent de
vraiment graves infractions à un très jeune âge, il y a un
problème. Dans la plupart des cas, ces enfants ont de terribles
antécédents familiaux. La meilleure chose que nous puissions
faire pour ces enfants quand nous les mettons en établissement,
c'est de veiller à ce qu'ils aient accès aux programmes et aux
conseils dont ils ont besoin. D'après mon expérience, je dirais
qu'au moins la moitié d'entre eux ont des symptômes du syndrome
d'alcoolisme foetal. Il y a toutes sortes de problèmes.
J'ai entendu la ministre de la Justice dire au cours de la
période des questions d'aujourd'hui que nous ne faisons preuve
d'aucune compassion, d'aucun sentiment, et que nous voulons
incarcérer des jeunes de 10 ans. J'estime sincèrement que c'est
ce qu'il faut faire afin de leur donner l'aide dont ils ont
besoin. Ce n'est qu'un exemple.
1720
Les peines pour adultes dans cette nouvelle loi concernant le
système de justice pénale pour les adolescents ne concernent que
des infractions très spécifiques: meurtre au premier ou au
deuxième degré, tentative de meurtre, homicide involontaire
coupable et agression sexuelle grave. C'est pourquoi j'estime que
nous n'avons fait que changer le nom de la Loi sur les jeunes
contrevenants.
Il y a bien d'autres infractions, comme des voies de fait
causant des lésions corporelles, qui sont des infractions d'une
grande violence. Il y a les infractions contre la propriété,
comme l'introduction par effraction et l'invasion de domicile. Ce
sont de très graves infractions. Il faudrait également se pencher
là-dessus. C'est ce que j'appelle la méthode dure. Nous devons
être fermes avec les jeunes contrevenants et veiller à ce qu'ils
ne récidivent pas, qu'ils apprennent la discipline et le respect.
Ce ne serait que leur rendre service.
Je voudrais qu'on s'occupe d'autres domaines dont on n'a pas
tenu compte. Par exemple, il y a toute la question de l'aide
juridique. J'ai vu le cas de jeunes contrevenants qui ont eu
droit aux services d'un avocat dans le cadre du programme d'aide
juridique. Une de mes craintes, c'est que nous envoyons le
mauvais message. Bon nombre de ces jeunes ont soif d'attention.
Ils ont leur propre avocat et trouvent cela cool. Ils entrent en
salle d'audience et disent qu'ils ont leur avocat avec eux. Nous
ne leur rendons pas service. Il y aurait d'autres façons bien
meilleures de procéder. Je ne pense pas que ce projet de loi
prévoie cela.
Je veux souligner qu'en fin de compte, notre objectif est
d'aider ces jeunes, car tous, du moins à ce stade-là de leur vie,
vont réintégrer notre société. Nous voulons nous assurer qu'ils
ne sont pas simplement institutionnalisés, mais que, s'ils ont
besoin d'une aide psychiatrique, de conseils, de programmes de
maîtrise de la colère, d'apprentissage et le reste, ils pourront
les obtenir pendant qu'ils seront incarcérés dans ces
établissements et ne feront pas que récidiver sans cesse. Je
souligne que je ne crois pas que le projet de loi réponde aux
besoins dont je parle. Il est important de centrer nos efforts
sur ce que j'appelle la méthode dure.
Des jeunes venaient me voir et me disaient que cela ne leur
faisait rien d'être emprisonnés pendant deux semaines. En fait,
certains aimaient ça jusqu'à un certain point. Ce qu'ils
détestaient vraiment, c'étaient les heures de rentrée. Aux termes
de l'article 7 de l'ancienne Loi sur les jeunes contrevenants,
les parents pouvaient exiger une heure de rentrée. Autrement dit,
si un jeune contrevenant ne rentrait pas à l'heure prévue, en
tant que tuteurs légaux, ses parents devaient signaler cette
violation. Il est évident qu'ils ne pouvaient contrôler cet
enfant, mais ils devaient signaler ce non-respect d'une condition
aux autorités et le jeune était alors traduit devant les
tribunaux.
Si, en plus d'autres conditions, on imposait des heures de
rentrée obligatoires pour de nombreuses infractions, on aiderait
dans une large mesure ces enfants, comme je les appelle, à faire
face à leurs problèmes. Nous devons adopter la ligne dure.
Il ne s'agit pas d'être méchants, mais seulement de faire preuve
de sévérité de façon à ce que les jeunes contrevenants apprennent
la discipline, reçoivent des conseils et apprennent à respecter
la société.
La violation de domicile, l'entrée dans une maison par
effraction ne sont même pas mentionnées dans les infractions en
ce qui concerne les adultes. En dehors des agressions sexuelles,
ces infractions sont les pires intrusions dans la vie privée.
C'est très traumatisant pour les victimes et cela affecte leur
vie pendant des années. Quand des jeunes, des enfants commettent
de telles infractions, la procédure doit aller très vite, elle ne
doit pas prendre un an; il ne doit pas y avoir d'ajournements. La
procédure doit aller très vite. Les enfants doivent se rendre
compte que la société ne tolérera pas de tels actes. Ils doivent
apprendre qu'il y a toujours des conséquences. Ce faisant, nous
aiderons ces enfants à devenir des membres productifs de la
société et à avoir une meilleure vie à l'avenir. C'est une bonne
approche.
Je sais que les députés du Bloc y sont violemment opposés et
veulent une approche moins dure. Je ne partage pas leur point de
vue. L'approche dont je parle n'est pas méchante. Elle a
seulement pour but d'apprendre aux délinquants la discipline et
le respect de la société dans un endroit où ils ne veulent pas
revenir. Quand les contrevenants sont institutionnalisés, il faut
s'assurer que les établissements en question ont les ressources
pour les aider à s'aider eux-mêmes. Ceux qui refusent qu'on les
aide devront apprendre qu'il y aura des conséquences graves et
que de tels actes ne seront pas tolérés dans la société.
Bref, cette loi sur le système de justice pénale pour les
adolescents n'est à mes yeux qu'une reprise de l'ancienne Loi sur
les jeunes contrevenants présentée sous une forme un peu
différente. En surface, elle est nouvelle, mais au fond, c'est
presque la même.
1725
Elle n'apporte aucun des changements fondamentaux qui
s'imposent. Il n'y est pas question du financement requis pour
assurer les ressources nécessaires aux établissements qui sont là
pour aider ces gens à s'en sortir. Pour les raisons que je viens
de citer, je n'appuierai pas ce projet de loi. J'attends avec
intérêt ce débat, en espérant que des amendements seront proposés
qui nous aideront à avancer dans cette direction.
M. Brent St. Denis (secrétaire parlementaire du ministre des
Transports, Lib.): Monsieur le Président, en écoutant mon
collègue, le député de Saanich—Gulf Islands, et le député de
Portneuf, on a une bonne idée de la division que peut engendrer
un sujet aussi délicat que la justice pour les jeunes. Voilà
pourquoi j'estime que le gouvernement a su trouver, dans ce
projet de loi, l'équilibre entre les deux écoles de pensée, ce
dont tous les Canadiens se réjouiront en définitive.
Je vais me concentrer sur un des aspects les plus importants du
projet de loi, à savoir la garde et la surveillance. Bien que
l'un des objectifs du projet de loi, c'est de faire en sorte
qu'on n'abuse pas de la garde, il va de soi qu'on continuera d'en
user à bon escient pour les contrevenants violents et les
récidivistes qui n'ont pas purgé comme il faut une peine au sein
de la collectivité.
Le projet de loi comporte une certain nombre de modifications
importantes qui visent à faire en sorte que les jeunes
délinquants qui sont mis en détention ne se retrouvent pas un
jour dans une situation pire qu'ils n'étaient avant leur
détention.
Ce qui sous-tend le projet de loi tout entier, c'est la
conviction que les jeunes peuvent être réadaptés et pleinement
réintégrés dans la société. Toute peine de garde visera la
réinsertion, et de la sorte le public sera mieux protégé par des
mesures destinées à aider le jeune à ne pas récidiver. Cette
approche privilégiant la réinsertion est dans l'intérêt de tout
le monde.
Parmi les principales modifications il y a l'obligation que
toutes les périodes de garde soient suivies d'une période de
surveillance dans la collectivité.
En imposant une période de détention, le juge doit clairement
indiquer, lors de l'audience publique, la portion de la peine
devant être servie en détention, et la période devant être servie
sous surveillance dans la collectivité et sous réserve de
certaines conditions. Cette exigence est très importante car elle
accroît la transparence du système de justice pénale pour les
adolescents et indique clairement qu'une partie de la peine doit
être purgée dans la collectivité.
La confiance que le système inspire à la population s'en trouve
accrue, puisque le juge précise en audience publique le moment
auquel le jeune réintégrera la communauté. Le juge précisera
également qu'un jeune purgeant une partie de sa peine au sein de
la collectivité doit respecter certaines conditions, au risque,
dans le cas contraire, d'être ramené sous garde pour y purger le
reste de sa peine.
Avant d'examiner plus à fond la question de la période de
surveillance, je tiens à dire que je suis favorable à la
proposition du gouvernement d'accroître les pouvoirs
discrétionnaires accordés aux juges pour ce qui est de la portion
de la peine devant être servie dans la collectivité dans le cas
des infractions les plus graves.
En vertu de ce projet de loi, les peines applicables aux
adolescents reconnus coupables de crimes peuvent comprendre une
période sous garde, suivie d'une période sous surveillance dans
la collectivité. Les juges peuvent rendre une ordonnance de
placement sous garde qui préciserait que la durée du placement
sous surveillance équivaut à une fois et demie la durée du
placement sous garde, ou encore qui préciserait la durée de la
peine sous garde et la durée de la peine sous surveillance dans
la collectivité. Le projet de loi accorde ce pouvoir
discrétionnaire aux magistrats lorsqu'il s'agit de déterminer la
peine d'adolescents inculpés de meurtre, et notamment de rendre
des ordonnances de placement et de surveillance dans le cadre
d'un programme intensif de réadaptation.
L'amendement proposé par le gouvernement ferait en sorte que le
pouvoir judiciaire discrétionnaire serait utilisé dans la
détermination de la partie de la peine purgée dans la
collectivité, comme dans le cas des peines pour meurtre, homicide
involontaire ou agression sexuelle grave. Ces crimes comptent
parmi les crimes violents les plus graves. Il convient qu'un juge
puisse déterminer à sa discrétion les parties de la peine purgée
en détention et dans la collectivité dans ces cas graves, y
compris les meurtres.
Je voudrais maintenant examiner en détail les conditions que
doit respecter un jeune qui doit purger une partie de sa peine
dans la collectivité. Le projet de loi contient une liste de ces
conditions obligatoires que doit respecter un jeune qui se trouve
sous supervision dans la collectivité, notamment maintenir la
paix, bien se comporter et rendre des comptes. En outre, le
projet de loi précise que d'autres conditions peuvent être
imposées en fonction des besoins d'un jeune en particulier et du
risque qu'il représente.
1730
La supervision et le soutien sont assurés par des travailleurs
auprès des jeunes. Le degré de contact que le jeune aura avec le
travailleur dépend de son cas. Il est établi selon les besoins du
jeune, le risque qu'il pose et le programme de soutien et de
supervision qui est mis en place.
Les conditions devant être imposées sont de toutes sortes, à
savoir: a)les conditions visant à établir la structure de la vie
du jeune, notamment la présence à l'école, l'endroit de
résidence, l'emploi et les couvre-feu; b) les conditions visant à
éliminer les éléments suscitant le comportement délictueux du
jeune, comme l'interdiction de s'associer à des membres de
certaines bandes de jeunes et de consommer des drogues et de
l'alcool; et c) les conditions qui favorisent le respect de la
loi, dont la participation à des programmes de désintoxication, à
des séances de counselling et à des programmes de travail
communautaire.
Le travailleur est aussi encouragé à contribuer à la
réintégration du jeune en offrant des services de conseils
familiaux et en trouvant des possibilités d'études et d'emplois,
des mentors et des soutiens au sein de la collectivité.
J'aimerais appuyer les amendements proposés par le gouvernement
en vue de préciser qu'on ne doit pas se contenter pendant la
période de probation dans la collectivité de s'assurer que le
jeune respecte les conditions qui lui ont été imposées, mais
qu'on doit également lui offrir l'aide dont il a besoin pour
franchir la période de transition critique entre la détention et
la période communautaire.
Lorsqu'un jeune ne respecte pas une condition qui lui a été
imposée pendant sa période de surveillance dans la collectivité,
son cas est revu, ce qui peut entraîner la modification des
conditions imposées ou l'arrestation et la réincarcération du
jeune. Après une révision effectuée par le tribunal pour
adolescents, le jeune peut se voir imposer de purger le reste de
sa sentence communautaire en détention. Le jeune doit assumer une
responsabilité dans ce cas.
Dans chaque cas où la sentence comporte une partie de détention
et une partie de supervision, il est toujours entendu que la
partie communautaire pourra être annulée si le jeune représente
un risque important pour la sécurité de la collectivité. Le
tribunal pour adolescents peut ordonner que le jeune reste en
détention pour une période ne dépassant pas le reste de sa
sentence, s'il est convaincu que le jeune risque de récidiver
avant l'expiration de sa sentence et de tuer ou de blesser
gravement une autre personne, ou, dans tout autre cas que les
meurtres, pour lequel les conditions qui pourraient être imposées
dans la collectivité ne permettraient pas de protéger
adéquatement le public contre les infractions contre la personne.
Le juge devra bien préciser au moment du prononcé de la sentence
que si le tribunal considère le jeune comme étant un danger pour
le public, il ne pourra être libéré pour purger la partie de la
sentence relevant de la surveillance communautaire et devra
rester en détention pour toute la période.
À la partie 5 du projet de loi, nous trouvons pour la première
fois un énoncé législatif des objectifs du système de garde et de
surveillance des adolescents, ainsi que les principes qui guident
ces objectifs. On met l'accent sur la contribution à la
protection de la société par des mesures de garde et de
surveillance sécuritaires et humaines et par des programmes qui
aident à la réinsertion sociale de l'adolescent.
Comme je l'ai fait remarquer plus tôt, la réinsertion sociale
constitue un élément clé du projet de loi et elle favorise la
protection de la société en réduisant le récidivisme, au moyen de
conseils et d'un soutien offerts à un adolescent pendant la
période cruciale de sa réintégration dans la collectivité.
En outre, parmi les amendements qu'a présentés le gouvernement,
on en trouve une qui éclaircira le fait que les principes énoncés
dans la déclaration de principes devraient être pris en compte
lorsqu'il s'agit de prendre une décision au sujet de l'ordonnance
de garde et de surveillance.
Une autre mesure qui appuie la réinsertion sociale des
adolescents est la disposition du projet de loi portant sur un
plan de réinsertion sociale. Lorsque l'adolescent est placé sous
garde, un délégué à la jeunesse travaillera avec lui à préparer
la réinsertion sociale de ce dernier, par l'établissement d'un
plan qui prévoit les programmes les mieux adaptés aux besoins de
l'adolescent en vue d'augmenter le plus possible ses chances de
réinsertion sociale. Lorsque l'adolescent purge une partie de sa
peine dans la collectivité, un délégué à la jeunesse lui fournira
l'appui nécessaire et l'aide à observer les conditions imposées
ainsi qu'à mettre en oeuvre le plan de réinsertion sociale.
Il est évident que les dispositions du projet de loi concernant
la garde et la réinsertion sociale, qui sont renforcées par les
amendements que propose le gouvernement, réussiront dans la
pratique à accroître la protection à long terme de la population,
en aidant à la réinsertion sociale d'un adolescent après sa mise
sous garde. Ce sont pour ces raisons que je suis heureux, de
concert avec mes collègues, d'appuyer ce projet de loi, car,
après tout, il accorde la priorité à l'adolescent.
1735
[Français]
M. Ghislain Lebel (Chambly, BQ): Monsieur le Président,
je n'ai pas eu l'occasion d'intervenir sur ce projet de loi
précédemment, et mes nombreuses activités parlementaires m'ont
presque empêché de l'étudier à fond.
Ce n'est pas en spécialiste du droit ou en personne vraiment au
fait de ces choses que je désire intervenir aujourd'hui, mais en
ma qualité de père de cinq enfants. Ce n'est pas facile de
savoir ce qui peut se passer dans la tête d'un jeune, à un moment
donné, surtout si ce dernier a eu des problèmes socio-affectifs,
une carence maternelle ou quelque chose du genre.
J'aimerais vous faire part d'une petite anecdote. Un jour, je
suis parti à la chasse avec mon petit garçon de quatre ans et
j'ai eu une crevaison. Pour ceux qui connaissent un peu la
mécanique, je prends les boulons de la roue et je les mets dans
l'enjoliveur de roue dans le chemin. Pendant que je démonte la
roue en plein bois, mon petit bonhomme de quatre ans ramasse
l'enjoliveur de roue avec les boulons dedans et lance cela au
bout de ses bras dans le bois. Qu'est-ce qui lui est passé par
la tête? Je n'étais pas très heureux, mais il est difficile de
prévoir ce qu'un enfant va faire.
Comme les députés de l'Alliance, nous sommes tous plus ou moins
révoltés lorsque nous entendons parler d'un geste criminel ou
d'une agression sauvage, comme en Angleterre, il y a quelques
années, lorsque deux jeunes de 10 ou 11 ans ont tué un petit
garçon de deux ou trois ans. Cela nous a tous révoltés, bien
sûr. On voit à l'occasion des choses comme cela.
Mais est-ce qu'il appartient à une société d'avoir l'esprit
vengeur? Est-ce que la société ne doit pas plutôt agir pour se
protéger, protéger les individus, tous les individus, surtout
lorsqu'ils sont jolis comme la whip adjointe de mon parti?
Blague à part, la société doit se protéger. Mais est-ce qu'elle
doit tenir rancune? Est-ce qu'elle doit punir, et le faire dans
un esprit revanchard? Je pense que c'est faire fausse route que
de prétendre que la société doit exercer une certaine vengeance
contre les individus et contre les jeunes en particulier, parce
que c'est le sujet qui nous préoccupe aujourd'hui.
Je n'ai pas lu ou vu les statistiques, mais je les ai entendues
et elles m'ont prouvé, ainsi que tous les experts et ceux qui s'y
connaissent dans ce domaine, que chez nous, au Québec, la
criminalité chez les jeunes a vraiment diminué. Le député de
Portneuf mentionnait plus tôt, avec beaucoup de conviction, la
diminution de la criminalité chez les jeunes qui est de l'ordre
de 23 p. 100. C'est quand même intéressant, et je pense qu'on
doit continuer dans cet esprit.
J'ai déjà travaillé avec quelqu'un qui avait commis une erreur
de jeunesse dans le passé, qui avait été l'auteur d'un homicide.
Heureusement, cela s'était produit au début des années 1950. Il
a fait plusieurs années de prison, et lorsqu'il est venu
travailler avec nous à Sept-Îles, sur la Côte-Nord, il avait bien
sûr caché cela, il n'en parlait à personne. Malheureusement,
cela a fini par se savoir, et cela a été un drame pour cet homme
qui avait sincèrement regretté son passé et qui avait voulu le
tenir caché. Il prétendait avoir payé sa dette à la société, et
je pense qu'il l'avait fait. Il avait un comportement tout à
fait exemplaire; c'était un bon travailleur, mais il avait commis
cette erreur de jeunesse à un moment donné dans sa vie, et il
était le premier à le regretter.
Nous vivons à une époque où les communications vont vite, où on
est maintenant capables d'envoyer une photo par fax. Il y a 20
ans, la Gendarmerie royale du Canada et la Sûreté du Québec
avaient acheté une fenêtre publicitaire durant la Soirée du
hockey pour nous montrer ce qui était l'ancêtre de l'actuel fax.
Comment on pouvait, avec les communications du temps, envoyer la
photo d'une personne recherchée, de Halifax à Vancouver, dans un
temps record.
1740
Aujourd'hui, avec la super-rapidité de tous ces moyens de
communications, qu'arrive-t-il si le nom d'un jeune, qui a fait
une erreur et qui souvent la regrette sitôt commise, est divulgué
au grand public. Comment va-t-il pouvoir se soustraire à la
réprobation et au jugement de la population si les faits de
l'affaire ont été rendus publics par les médias? Il ne lui reste
plus qu'une chose à faire. S'il veut refaire sa vie, il pourrait
peut-être s'exiler.
La société se protège et je ne suis pas contre le fait que la
société puisse ou veuille se protéger. Toutefois, dans ce projet
de loi, cela va plus loin que la protection. On n'a pas demandé
de ne pas agir devant le crime, devant les actes odieux ou devant
les actes hautement répréhensibles. Ce n'est pas ce que le Bloc
québécois demande. Il demande simplement de mettre les chances
du côté du jeune qui est réhabilitable.
Ce qui me surprend, c'est que les députés de l'Alliance, que je
respecte, réclament des élus une diminution des coûts, des taxes
et une diminution d'à peu près tout. Dans ce cas-ci, alors
qu'ils pourraient prôner la diminution, ils s'en vont du côté de
l'augmentation.
Cela coûte cher de garder des jeunes en prison. L'expérience
nous prouve qu'on fait des criminels plus durs avec ceux qui y
sont passés que ceux qui n'y sont pas allés. Quand on passe 10,
12 ou 15 ans de sa vie à boire du café, à jouer au billard et à
s'ennuyer, on ne sort pas de là attendri. Les prisons sont la
meilleure école du crime. On le sait tous. Ce n'est pas moi qui
va apprendre cela aux amis d'en face.
On veut justement soustraire nos jeunes de ce milieu et les y
envoyer le moins possible pour qu'on sauve ceux qu'on peut
sauver. Je pense que la société va en sortir grandie. Il ne
s'agit pas ici d'exercer des représailles, une vengeance à tout
crin et de vouloir se substituer aux victimes. Ce n'est pas le
rôle de la justice au Canada. La justice doit gérer les choses
dans le meilleur intérêt de la population.
Je suis bien étonné et je le suis davantage lorsque je vois le
leader du gouvernement à la Chambre nous varloper dans le journal
en disant que le Bloc québécois a choisi un moyen qui va coûter
cher à Chambre des communes et que lui n'aurait pas fait cela.
Je veux simplement signaler au leader du gouvernement à la
Chambre que lorsqu'on a annulé le contrat de privatisation de
l'aéroport Pearson, cela devait coûter 225 millions de dollars.
C'est le montant que cela a coûté seulement pour Air Canada. La
dernière fois qu'on a fait le décompte, on était rendus à 700 ou
800 millions de dollars. Parlons de l'annulation de l'achat des
fameux hélicoptères qu'on est justement en train d'essayer de
racheter ces jours-ci. Combien cela a-t-il coûté?
Le leader du gouvernement à la Chambre est bien muet sur ces
questions. Il blâme l'opposition, parce qu'elle fait son
travail, parce qu'elle s'oppose à une mesure qui va être
absolument injuste et néfaste pour notre jeunesse. Cela
fonctionne bien au Québec avec le gouvernement du Québec qui
administre la justice selon l'ordre constitutionnel établi.
Pourquoi ne pas le laisser administrer puisqu'il le fait si bien.
1745
J'appuie mes collègues du Bloc québécois. Même si je ne suis
pas le genre d'homme à être très impliqué dans ce type de projets
de loi—nous avons chacun nos qualités et nos faiblesses et je
suis plus versé au niveau des choses économiques—, j'appuie mes
collègues.
Ils ont mon entier appui sur cette question. Il ne faut jamais
se laisser aller et guider par la rancune et par l'esprit de
vengeance puisque c'est un bien mauvais conseiller.
[Traduction]
M. John Williams (St. Albert, Alliance canadienne): Monsieur
le Président, je suis heureux moi aussi d'intervenir dans le
débat sur le projet de loi C-3, soit la réponse finale du
gouvernement à ce que nous avons dit durant la campagne
électorale de 1993, quand nous avons soutenu qu'il fallait rendre
plus sévère la Loi sur les jeunes contrevenants. Nous en avons
parlé et nous avons beaucoup insisté là-dessus. Nous avons
tempêté sur ce sujet à la Chambre en réclamant des modifications
à cette loi.
Puis est arrivée la nouvelle ministre de la Justice, la députée
d'Edmonton-Ouest. Quand elle a été nommée ministre de la Justice
en 1997, elle a dit: «D'accord, nous allons apporter des
modifications à la Loi sur les jeunes contrevenants.» Nous voici
à l'automne de l'an 2000, sept ans après que le Parti réformiste,
maintenant l'Alliance canadienne, a commencé à dire qu'il nous
fallait des modifications à la Loi sur les jeunes contrevenants
et nous sommes finalement saisis d'une mesure législative en ce
sens.
À en croire les journaux et les rumeurs, il pourrait y avoir des
élections avant que cette mesure ne soit adoptée, et nous en
reviendrions à la case départ. Cela ne serait pas vraiment
dommage, puisque nous occuperions par la suite les banquettes
ministérielles. Nous veillerions à présenter très vite un projet
de loi sur les jeunes contrevenants. Cela ferait comprendre
clairement aux jeunes Canadiens que nous n'aimons pas perdre
notre temps avec les enfants. Nous allons faire comprendre aux
jeunes qui croient pouvoir se moquer des lois de notre pays,
maltraiter les gens et commettre des crimes contre la propriété
et ainsi de suite, que les jeunes ne devraient pas faire cela.
Une leçon rapide et sévère assénée aux jeunes à cet âge
impressionnable peut parfois faire merveille et les ramener dans
le droit chemin.
Cela résume la position de l'Alliance canadienne: une mesure
brève, percutante et efficace qui permette aux jeunes au Canada
de savoir que nous tenons à ce qu'ils deviennent de bons
travailleurs productifs qui paient leurs impôts, et non des
poids, des gens qu'il faut emprisonner et soumettre à un
processus judiciaire qui prend des mois et des mois. Pour
certains, le processus est interminable, de telle sorte qu'ils
oublient même pourquoi ils se retrouvent devant un juge. Ils se
grattent la tête en disant: «Ah oui, je me souviens. Mais cela
fait longtemps, n'est-ce pas?»
Il est regrettable de voir comment fonctionne notre système
pénal. Il faut des mois, voire même des années parfois avant que
des jeunes puissent comparaître en justice. Et quel est leur
châtiment? Une petite réprimande de la part du juge qui leur dit:
«Excusez-moi, mais nous n'apprécions guère ce que vous faites.
Auriez-vous l'obligeance de ne plus le refaire? Allez et soyez
désormais un bon enfant.» Et les jeunes sortent en riant.
La Loi sur les jeunes contrevenants a bien des défauts. Même si
la ministre de la Justice affirme qu'elle propose des
modifications et fait des recommandations dans ce projet de loi,
nous sommes d'avis que ce dernier est nettement insuffisant.
Nous avons entendu la ministre dire aujourd'hui que jamais elle
ne s'attaquera à des jeunes de 10 ou 11 ans, mais nous savons que
des jeunes de cet âge ont besoin de surveillance quand ils sont
dans une mauvaise voie. Même s'ils ont 10 ou 11 ans, ils ont
besoin de se faire expliquer ce qui est une bon comportement et
un mauvais comportement.
Parlant de mauvais comportement, je pense aux amendements
parrainés par les gens d'en face, les députés du parti
séparatiste, du Bloc québécois.
Si l'on en juge d'après l'épaisseur du document, les amendements
déposés par le Bloc québécois semblent être deux fois plus
volumineux que le projet de loi lui-même. Je crois que les
députés de ce parti jouent un jeu.
1750
Nous sommes très sérieux par rapport aux changements à apporter
à la Loi sur les jeunes contrevenants. Nous croyons que cette
question mérite qu'on la prenne au sérieux. Tout le pays est
aussi de cet avis. De toute évidence, les députés du Bloc ne
croient pas que la question est grave car ils ont déposé des
amendements sans pertinence. Ils ont retardé pendant dix heures
les travaux du comité sur ce projet de loi, en procédant à une
obstruction systématique, de sorte qu'aucun débat sensé et
légitime n'a eu lieu. C'est malheureusement ce genre de débat
que nous réserve le Bloc québécois, un débat sans intelligence et
sans pertinence.
Examinons un peu leurs amendements. Il me semble que les quelque
3 000 amendements présentés par les députés bloquistes demandent
essentiellement que soit reportée de trois, cinq ou dix ans
l'entrée en vigueur de chacun des articles et que la ministre
fasse rapport sur chacun des articles soit chaque année, soit la
deuxième ou la cinquième année, selon le cas. Si telle était
leur intention, ils auraient pu demander à la ministre de la
Justice de faire rapport à la Chambre sur le fonctionnement de la
Loi sur les jeunes contrevenants; de toute évidence, leur façon
de procéder ne sert pas les intérêts supérieurs de la société.
Ils n'agissent pas dans l'intérêt des victimes de ces jeunes
contrevenants. Ils n'agissent pas dans l'intérêt des jeunes qui
doivent être assujettis à la Loi sur les jeunes contrevenants.
Ils agissent uniquement dans leur propre intérêt politique. Voilà
pourquoi j'espère que, après les prochaines élections, il y aura
beaucoup moins de députés bloquistes à la Chambre qu'il n'y en a
aujourd'hui.
Prenons les motions bloquistes nos 2231, 2232 et 2233. La motion
no 2231 vise à supprimer les lignes 1 à 15, soit l'article tout
entier. La motion no 2232 vise à supprimer les lignes 5 à 8 et la
suivante, les lignes 9 à 13. Ces trois motions visent donc le
même résultat. Cela montre à quel point nos collègues du Bloc
sont prêts à se livrer à de petits jeux politiques au détriment
d'une question grave.
L'Alliance canadienne est préoccupée par la sécurité de nos
rues. Nous sommes préoccupés par la sécurité de nos
collectivités. Nous voulons que la société canadienne continue
d'être respectée comme l'une des meilleures au monde.
On entend dire que, dans les capitales américaines de la
criminalité, à New York par exemple, la criminalité baisse de 10,
15 et 20 p. 100, que les meurtres diminuent de 10, 15 et 20 p.
100. Aux États-Unis, on réprime vraiment la criminalité, on punit
sévèrement les criminels. Il y a peut-être là une corrélation qui
a échappé au Parti libéral et au gouvernement. Lorsqu'on réprime
vraiment la criminalité, lorsqu'on punit sévèrement les
criminels, on laisse entendre clairement qu'il vaut mieux ne pas
ou ne plus s'adonner à la criminalité. On n'en condamne pas pour
autant la réadaptation.
Il existe une foule de raisons et non une seule pour s'adonner à
la criminalité: un foyer brisé, l'alcoolisme, la toxicomanie, le
manque d'instruction, des problèmes culturels. On a une foule de
raisons pour recourir à la criminalité. Il y a notamment le
manque d'instruction qui fait que l'on est incapable de vivre, de
travailler et de prospérer dans un monde technologique complexe.
Il y a aussi le manque de formation morale qui empêche de
distinguer le bien du mal.
Il a été dit ici au cours d'autres débats que nous ne pouvons
pas parler de moralité. Puis nous nous rendons compte que les
jeunes enfants ne savent pas distinguer le bien du mal ni ce qui
est socialement respectable de ce qui est socialement
répréhensible.
1755
Le problème avec l'attitude molle et timide qui consiste à
donner une petite tape sur la main du jeune en lui recommandant
de ne pas recommencer, c'est qu'on a perdu la notion selon
laquelle il nous faut enseigner à nos enfants la différence entre
le bien et le mal. Nous devons leur apprendre à survivre, à
prospérer et à tirer parti du monde technologique complexe dans
lequel nous vivons. D'autres facteurs interviennent, mais ce sont
ceux-là qu'il nous faut mettre en valeur.
Les bienfaits d'une réhabilitation se font sentir sur toute la
durée de la vie du jeune criminel. Le jeune qui s'écarte du droit
chemin, il faut le remettre sur la bonne voie et en faire un
citoyen productif, capable de contribuer à l'édification de la
société. C'est bien mieux que de le laisser continuer d'être un
fardeau pour la société.
Malheureusement, la ministre est loin d'avoir atteint ces
objectifs avec ce projet de loi. Nous souhaitons un débat en
bonne et due forme. J'aimerais qu'on en discute plus longuement,
mais pour cela il faudrait y voir avant la tenue des élections.
[Français]
M. Antoine Dubé (Lévis-et-Chutes-de-la-Chaudière, BQ):
Monsieur le Président, il me fait plaisir à mon tour d'intervenir
sur ce projet de loi. Je dois même dire qu'aujourd'hui, j'ai
fait un spécial pour pouvoir être ici, parce que je trouvais
extrêmement important de pouvoir me prononcer sur ce projet de
loi.
En tout premier lieu, j'aimerais féliciter mon collègue de
Berthier—Montcalm. Je l'observe depuis des mois et j'ai bien vu
tout le travail qu'il a accompli sur ce projet de loi. Tout
d'abord, en caucus, il nous a informés correctement et
adéquatement et, par la suite, en comité, il a proposé et débattu
des amendements et a essayé d'intervenir positivement. Il a fait
un travail extraordinaire et je l'en félicite.
J'ai suivi ce débat depuis le début. On sait que ce projet de
loi est une reprise du projet de loi C-68, mort au
Feuilleton à cause de la prorogation des travaux de la
Chambre. On a donc repris tout le travail et cela a duré
longtemps en comité.
Lors de mon premier mandat—j'ai été élu en 1993—j'étais le
critique de mon parti en matière de formation et de jeunesse,
même si aujourd'hui, j'ai vieilli quelque peu. La préoccupation
des groupes jeunesse—j'en ai beaucoup rencontré des jeunes de
ces groupes et ils voyaient venir le projet de loi—c'était cette
approche différente de celle utilisée au Québec. Cela fait donc
longtemps que j'y ai été sensibilisé.
Comme ex-travailleur dans le domaine du loisir et dans le
domaine communautaire, comme directeur de service, je me souviens
que toute l'approche de favoriser les travaux communautaires
plutôt que l'emprisonnement des délinquants qui existe au Québec
était une approche très utilisée par les municipalités et les
services de loisirs. C'est une approche tout à fait efficace au
Québec.
Parlons de statistiques. Il faut dire que c'est le Québec qui a
le plus bas taux de criminalité chez les jeunes en Amérique du
Nord. Avec la loi existante, qui est là depuis 1991, il n'y a
pas eu de hausse, comme le mentionnait le député de Portneuf.
Habituellement, lorsqu'on élabore un projet de loi, c'est parce
qu'il y a un problème qui s'aggrave. Mais dans ce cas-ci, le
problème diminue, c'est-à-dire que le taux de criminalité chez
les jeunes a diminué de 23 p. 100. Où est la logique?
Je lisais quelques discours antérieurs de l'ancien ministre de
la Justice, maintenant ministre de la Santé, et période de
questions après période de questions, il a longtemps répondu
qu'il trouvait que ce n'était pas la bonne approche à favoriser,
que la loi actuelle était correcte puisque, disait-il lui-même,
il y avait une baisse du taux de criminalité chez les jeunes.
Pourquoi tout à coup ce changement? On a vu que le ministère a
changé de titulaire, que la ministre vient d'une région où cette
question semble plus souvent discutée. On n'a qu'à écouter les
discours des députés de l'Alliance canadienne. Il y a eu un
temps où, tous les jours, on parlait de cas de violence perpétrés
par des jeunes.
1800
Probablement que la ministre de la Justice, très préoccupée à se
faire réélire dans son coin de pays, a décidé de laisser tomber
et d'adopter des mesures plus sévères à l'endroit des jeunes.
Parlons d'une mesure très précise. Il faut bien se rendre
compte de ce dont il s'agit, soit que le principal changement est
de considérer dorénavant des jeunes de 14 ou 15 ans comme des
adultes en vertu du Code criminel. On les emprisonnerait et les
traiterait comme des adultes comme si la prison était vraiment
utile.
Je vais faire une comparaison. Présentement, il y a les Jeux
olympiques en Australie. Si on compare les pays, on voit que les
Australiens se débrouillent très bien lors des compétitions.
C'est vrai que les Jeux se déroulent chez eux. On voit que les
Canadiens se débrouillent de moins en moins bien. On se rend
compte qu'on ne fait peut-être pas les efforts au bon endroit.
En tant que récréologue et ancien directeur des loisirs, j'ai
toujours pensé, au niveau de l'approche éducative, que de faire
participer les gens aux activités et ne pas laisser les jeunes
oisifs était une bonne approche. Plus on les tenait occupés,
moins il y avait de crime.
On est ici devant le contraire du bon sens. Je ne suis pas
étonné de cette prise de position. Si on se fie à ce que disent
les députés de l'Alliance qui représentent une région précise,
peut-être sont-ils le reflet de ce qui préoccupe leurs électeurs.
Je le respecte.
Comme l'a dit tout à l'heure le député de Portneuf, à cet égard
et à bien d'autres, dans l'éducation des jeunes, il y a de façon
évidente deux pays dans ce pays. Au Québec, il y a un consensus
parfait de tous les intervenants. Je pense qu'il vaut la peine
de les nommer de nouveau.
La Commission des services juridiques est contre ce projet de
loi; le Conseil permanent de la jeunesse est contre ce projet de
loi; le Centre communautaire juridique de Montréal est contre ce
projet de loi; la Fondation québécoise pour les jeunes
contrevenants est contre ce projet de loi; l'Institut Philippe-Pinel
est contre ce projet de loi; l'Association des chefs de
police et pompiers du Québec est contre ce projet de loi; la
Conférence des régies régionales de la santé et des services
sociaux de même que tous leurs membres sont contre ce projet de
loi; l'Association des centres-jeunesse du Québec, la Commission
des droits de la personne et des droits de la jeunesse, le Bureau
des substituts du procureur général, la procureure générale
elle-même, la députée de mon comté, la ministre Linda Goupil sont
contre ce projet de loi. D'ailleurs, cette dernière est
intervenue de toutes ses forces contre ce projet de loi.
Le solliciteur général du Québec a eu la même approche contre ce
projet de loi. L'Association des CLSC et des centres
hospitaliers du Québec, le Regroupement des organismes de justice
alternative du Québec, la Ligue pour le bien-être de l'enfance du
Canada, l'Association canadienne pour la justice pénale,
l'Association des avocats de la défense du Québec, la Société de
criminologie du Québec, les 125 députés de l'Assemblée nationale
du Québec de tous les partis sont contre ce projet de loi. Il y
a un consensus parfait au Québec.
La meilleure illustration, c'est que jusqu'à maintenant dans ce
débat, aucun député libéral du Québec ne s'est levé pour parler
en faveur de ce projet de loi. Ils savent que dans leurs
circonscriptions, les parents, les jeunes et les organismes de
jeunesse sont contre ce projet de loi. Mais non, avec la ligne
de parti ou l'imminence d'élections, ils se contentent de rester
muets lorsqu'ils sont présents à la Chambre.
Je vois qu'il y a ici présentement un député du Québec, mais les
autres ne sont pas dans cette Chambre. Ils ne sont pas capables
d'entendre ce qu'on a à leur dire. Ils préfèrent rester dans
leur bureau plutôt que d'entendre les députés du Bloc québécois
qui représentent bien l'opinion québécoise à cet égard. Ils
préfèrent rester loin et ne pas se mêler du débat. Quels beaux
représentants du Québec! Il est temps que ça change et ça
changera bientôt.
Le député de Abitibi—Baie-James—Nunavik vient d'entrer à la
Chambre. Il se rapproche. Le leader du gouvernement à la
Chambre a dit que ce que nous faisions était de dépenser
inutilement l'argent du gouvernement.
1805
Dans le dernier budget du ministre des Finances, il a octroyé
343 millions de dollars de plus sur trois ans, soi-disant pour la
prévention du crime. Mais la majeure partie est en vue de ce
projet de loi.
Par contre, quand on lit comme il faut, on se rend compte que le
gouvernement actuel doit encore au gouvernement du Québec 87
millions de dollars qu'il n'a pas encore payés pour l'application
de la présente loi depuis 1989. Je trouve que c'est un scandale.
Oser dire qu'il a l'intention de dépenser davantage d'argent,
alors qu'il n'a pas encore payé ses dettes, qu'il refuse de
rembourser le gouvernement du Québec pour ce qu'il fait déjà très
adéquatement, c'est inacceptable.
Ce sera mon dernier mot, parce que le temps achève. Certains
disent que les députés du Bloc québécois font de la politique
partisane avec cela. Ce n'est pas vrai. C'est absolument faux.
Il existe un consensus, mais je n'énumérerai pas tous les noms
que contient la liste, elle est longue. Et il y en a d'autres
aussi, des milliers de personnes qui viennent nous parler de cela
dans nos circonscriptions, et elles n'en reviennent pas que le
gouvernement veuille faire cela.
En conclusion, pensons à nos jeunes. Est-ce la bonne approche
que de punir, d'emprisonner des jeunes de 14 ans pour les
réhabiliter face à la société? Est-ce que c'est vraiment la
bonne approche, alors que tout le monde sait que la prison, c'est
la meilleure école du crime?
[Traduction]
M. Jay Hill (Prince George—Peace River, Alliance canadienne):
Monsieur le Président, encore une fois, nous discutons de la Loi
sur les jeunes contrevenants ou, comme il convient maintenant de
l'appeler, de la Loi sur le système de justice pénale pour les
adolescents.
Je veux préciser certaines choses à propos de nos jeunes. La
première, c'est que nous pouvons clairement distinguer les deux
genres de jeunes que nous avons. La grande majorité des jeunes
sont des gens qui respectent la loi, comme leurs parents ou leurs
amis adultes, en fait, comme la majorité des Canadiens, et qui se
débattent pour faire leur chemin dans la vie. Ces jeunes veulent
envisager l'avenir avec espoir, mais ils s'inquiètent pour leur
sécurité personnelle lorsque, la nuit, ils se rendent à un arrêt
d'autobus ou échangent avec d'autres jeunes.
L'autre groupe forme une très petite minorité de jeunes qui
choisissent une vie de criminalité, qui enfreignent la loi, que
ce soit en commettant des crimes mineurs contre la propriété ou
des infractions plus graves.
Ce qui me préoccupe le plus et qui préoccupe le plus les
Canadiens, c'est ce que j'appellerais un manque de respect. Ces
derniers mois, j'ai entendu le nouveau chef de mon parti,
l'Alliance canadienne, parler de respect et de la nécessité
d'instiller du respect dans notre institution parlementaire, dans
notre façon de faire de la politique et de gouverner, et aussi
dans tous les secteurs de la société canadienne.
Ce qui me préoccupe le plus, c'est le manque de respect des
jeunes criminels pour les lois, la propriété privée, les droits
des autres et, malheureusement, tragiquement dans certains cas,
le manque de respect pour la vie humaine.
Je voudrais ici parler des jeunes eux-mêmes parce que, si nous
voulons parler de la nécessité d'une loi sur les jeunes
contrevenants, ce que l'on appelle maintenant le projet de loi
C-3 sur le système de justice pénale pour les adolescents, il
nous faut parler des jeunes comme étant les plus vulnérables
parce que les plus menacés par leurs pairs. Qui est plus en
contact avec les jeunes que les jeunes eux-mêmes?
1810
Je sais de quoi je parle, car je suis le père de trois jeunes.
J'ai l'immense bonheur d'avoir trois enfants merveilleux: j'ai un
fils de 17 ans, une fille de 19 ans, et ma fille aînée aura 22
ans dans quelques mois. J'ai beaucoup de chance que mes enfants
n'aient jamais été victimes d'un acte criminel. Je remercie Dieu
tous les jours, parce que je pense qu'il n'y a rien de plus
douloureux que de voir son enfant, son petit-fils ou sa
petite-fille être victime d'un acte criminel.
La grande lacune de ce projet de loi, c'est qu'il ne règle pas
le problème fondamental de la protection de la grande majorité
de nos jeunes, qui sont des citoyens respectueux de la loi et
nos dirigeants de demain. Dans sa forme actuelle, le projet de
loi ne réglera absolument pas ce problème.
Il n'exigera pas de comptes des jeunes criminels, il ne les
tiendra pas responsables de leur conduite et il ne protégera pas
la vaste majorité des jeunes qui sont des citoyens respectueux
de la loi.
Si je devais résumer le projet de loi d'entrée de jeu, je dirais
qu'il constitue une colossale perte de temps, d'énergie et
d'effort et qu'il trahit la confiance des Canadiens dans leurs
élus.
Voyons un peu l'histoire de la justice concernant les jeunes ou
de ce que le gouvernement a décidé d'appeler la justice pour les
adolescents. J'ai parlé de ce problème et j'ai écrit sur cette
question pendant toute ma carrière politique—qui n'est pas si
longue, je l'admets. J'ai été élu il y a sept ans, en 1993. J'ai
la chance de pouvoir compter sur la coopération du journal de ma
circonscription, celle de Prince George—Peace River. Depuis plus
de sept ans, j'ai une chronique hebdomadaire dans ce journal.
J'ai dû rédiger une dizaine d'articles sur cette seule question
de la justice pénale pour les jeunes et la nécessité de réformer
la Loi sur les jeunes délinquants pour parvenir au double
objectif de tenir les jeunes délinquants responsables de leurs
actes tout en respectant les droits des jeunes et la nécessité
de protéger la vaste majorité des jeunes respectueux de la loi.
À mon avis, il est triste de constater que, quelle que soit
notre affiliation politique, nous ayons eu à parler et à
reparler si longtemps de la même question sans que grand chose
ne soit accompli. Sous la dernière législature, un gros travail
a été accompli par le Comité permanent de la justice et des
droits de la personne durant les audiences qu'il a tenues à
travers le pays. Des dizaines—des centaines de Canadiens ont
participé à ces audiences. Ils sont venus témoigner de leur
plein gré. Ils ont donné de leur temps pour faire part aux
parlementaires de leurs sentiments à propos de cette importante
question dans l'espoir que cela changerait quelque chose.
C'était en 1996-1997.
L'actuelle ministre de la Justice a été nommée à la suite des
élections de 1997. Elle occupe ce poste depuis plus de trois
ans. Elle a dit que sa priorité numéro un était d'apporter des
changements à la loi. Finalement, en mars 1999, presque deux ans
après avoir pris ses fonctions, elle a présenté le projet de loi
C-68—à ne pas confondre avec le très controversé projet de loi
libéral sur l'enregistrement des armes à feu. Le projet de loi
C-68 est mort au Feuilleton lorsque le Parlement a été prorogé en
automne 1997. Il a été de nouveau présenté sous la désignation
de projet de loi C-3.
Ce que le projet de loi C-3 signifie pour les gens et ce qu'il
prouve aux gens, c'est que le gouvernement n'écoute pas. Il
n'écoute pas et il n'y a pas de façon plus claire de le
démontrer.
Le projet de loi C-3 représente l'effort des libéraux pour
améliorer le système de justice pénal pour les jeunes. Il y a
3 133 amendements au projet de loi C-3. Ce qui importe, ce n'est
pas le grand nombre d'amendements, car de toute évidence les
partis politiques se servent de la procédure d'amendement pour
retarder l'adoption du projet de loi, ou le fait que l'Alliance
canadienne a présenté environ 50 amendements, qui ont été bien
pensés. Ce qui est vraiment notable, c'est que le gouvernement a
présenté 150 amendements à son propre projet de loi. Cela ne
peut que montrer à quel point sa mesure législative est
imparfaite.
1815
Je crains, du seul fait de l'énormité de la tâche qui nous
attend en notre qualité de parlementaires appelés à examiner
plus de 3 000 amendements, que, fort de sa majorité, le
gouvernement ne réussisse à faire adopter le projet de loi C-3
et ses amendements. Je le soupçonne de vouloir avoir recours à
l'attribution de temps, ce dont il ne s'est pas privé maintes et
maintes fois dans le passé, pour amener la Chambre à adopter à
toute vapeur un projet de loi qu'il sait imparfait. Il
appartiendra ensuite aux tribunaux de se débrouiller avec les
problèmes suscités. C'est absolument ridicule de procéder de la
sorte.
Quels sont au juste les voeux des Canadiens? La liste n'en est
pas longue. Les Canadiens veulent que les peines soient
proportionnelles aux crimes commis. Ils veulent que les
criminels violents soient écartés de la société. Ils veulent que
soient mis en place des programmes efficaces de prévention du
crime dans les écoles pour sauver les jeunes enfants entrant
dans le système de justice pénale à un âge plus tendre. Ils
veulent que les adolescents plus âgés et les criminels violents
soient traduits devant les tribunaux pour adultes.
Ils veulent que le nom des agresseurs sexuels violents soit
publié pour que nous sachions tous qui ils sont. Ils veulent
enfin que les droits des victimes passent avant ceux des
criminels, quel que soit l'âge de ces derniers.
En réalité, on ne retrouve dans le projet de loi C-3 aucune des
priorités énoncées par les Canadiens pour la réforme de la Loi
sur les jeunes contrevenants.
[Français]
M. Michel Gauthier (Roberval, BQ): Monsieur le Président,
qu'il est loin ce temps où le Parti libéral du Canada pouvait se
considérer comme un parti social-démocrate. Tout le monde se
rappelle la période où le premier ministre Trudeau se vantait
d'être un social-démocrate. Il a tenté, à bien des égards,
d'apporter à la Chambre des mesures législatives qui prenaient en
considération les préoccupations de ceux qui s'intéressent
généralement à ce qui arrive à leur population.
Mais comment se fait-il que ce Parti libéral soit devenu tout à
coup, contre toute attente, un parti de droite? Je l'affirme:
c'est la proximité des élections. Le Parti libéral, à la
proximité des élections, a cette fâcheuse habitude, au plan
financier, de dépenser de l'argent à tout venant sans
planification, de se raccrocher à des thèmes précis et d'essayer
de plaire à des électorats, que ce soit à un électorat de l'Ouest
canadien, tantôt à l'électorat du Québec, tantôt à l'électorat
des provinces Maritimes. Mais c'est ce qui se produit au Parti
libéral du Canada.
Qu'on se le dise, qu'on se le rappelle et qu'on le sache,
l'approche québécoise par rapport aux jeunes contrevenants est
beaucoup plus humaine, beaucoup plus centrée sur la rééducation,
sur la réhabilitation. Curieux hasard, l'endroit au Canada où la
récidive chez les jeunes contrevenants est la moins élevée, c'est
au Québec. C'est là où on les prend, on les encadre, on les
aide, on les supporte et où on essaie de les remettre sur le
droit chemin. Et comme par hasard dans ce Canada que nos amis
veulent si beau, si merveilleux, c'est au Québec qu'on a les
meilleurs résultats.
1820
Pourquoi donc nous faudrait-il, comme législateurs, changer ce
qui se fait au Québec pour prendre un modèle canadien encore plus
rigide? Y a-t-il un parlementaire dans cette Chambre qui peut
m'expliquer à partir de quel principe on devrait faire de la
législation à l'envers? On ne se préoccupe pas des choses qui
vont bien. Ce devrait être notre devoir à tous de le faire. Je
dis cela au-delà de la partisanerie, pour ceux qui nous écoutent.
On devrait regarder et se poser des questions. Où est-ce que ça
va le mieux? Y a-t-il un endroit au Canada où on a un meilleur
résultat?
Pour les jeunes contrevenants, c'est au Québec. Les
statistiques sont là, les chiffres sont à l'appui et l'approche
est différente. Mais, ma foi, est-ce que ce ne serait pas un
geste d'intelligence que de se rapprocher du fonctionnement du
gouvernement où cela va le mieux? Est-ce que ce ne serait pas
tout à l'honneur de ceux qui sont ici que de dire qu'on va faire
comme au Québec? On pourrait dire: «Ma foi, il y a un meilleur
résultat, on va améliorer notre système.»
Eh bien non, ils le durcissent encore. Non seulement ils le
durcissent dans le reste du Canada pour plaire à un électorat de
l'Ouest canadien qui voit les choses de cette manière, ce qui est
absolument invraisemblable, mais de plus, on voudrait influencer
le système québécois. On voudrait faire en sorte qu'au Québec, on
devienne plus sévère.
A-t-on déjà vu un gouvernement qui légifère plus à l'envers que
cela?
Là où on a les moins bons résultats, cela deviendra la norme. On
va même renforcer les choses. Là où cela va le mieux, on fera en
sorte qu'ils rejoignent le reste du Canada. On ne veut pas du
nivellement par le bas. On n'en veut pas.
Le leader du gouvernement à la Chambre a posé le malencontreux
geste de faire un point de presse pour expliquer qu'on gaspillait
l'argent de la Chambre des communes quand on présentait des
amendements.
Voici le raisonnement du leader du gouvernement à la Chambre
quand on discute les amendements du Bloc québécois: «Tous vos
salaires, l'électricité, le fait de garder le Parlement ouvert,
c'est du gaspillage.» Je pose par ailleurs la question suivante:
quand on étudie les 200 amendements présentés par la ministre de
la Justice, parce qu'elle a mal fait ses devoirs, ce n'est pas
gaspiller l'argent des gens? C'est curieux. Pour le
gouvernement libéral—j'espère que les citoyens qui nous écoutent
en prendront note—, quand on étudie les amendements du Bloc, on
gaspille votre argent; quand on étudie les amendements du Parti
libéral, c'est une bonne chose. Moi, je ne comprends plus rien.
Si on les écoute, si on poursuit un raisonnement comme celui-là,
fermons donc le Parlement. Arrêtons de parler de toutes ces
choses puisqu'on gaspille de l'argent.
Nous allons faire ce débat. Nous le faisons, parce que nous
croyons profondément que pour un jeune de 14 ans qui est condamné
au pénitencier pour une période minimale d'une quinzaine
d'années, ce sera très long. On sait comment cela fonctionne
dans les sentences de crimes très graves. Une personne condamnée
à vie passe 15 ou 20 ans dans un pénitencier.
Y a-t-il un parent au Québec ou même dans le reste du Canada qui
ne comprenne pas que son enfant, un adolescent de 14 ans, qui
aurait commis un crime grave sur un égarement de jeunesse, par
une étourderie sans nom, pour un problème plus profond encore,
pourrait se retrouver dans un pénitencier fédéral pour 15 ou 20
ans? Y a-t-il quelqu'un qui nous écoute et qui pense qu'à 29 ans
ou à 34 ans, un jeune qui a été condamné au pénitencier à l'âge
de 14 ans a le début du commencement d'une seule chance de faire
un citoyen normal par la suite? Personne ne le pense.
1825
On nous convie à scraper des êtres humains. On nous convie à
briser des vies. On nous demande, par rage au coeur ou par je ne
sais trop quel processus mental, d'abandonner, au Québec, un
système de rééducation qui donne les meilleurs résultats au
Canada, et de loin, de troquer cela pour un système où des jeunes
de 14 ans—ce peut être votre fils, mon fils ou ma fille—iront
faire de la prison, du pénitencier pour n'en sortir qu'à 30 ans.
C'est une vie gâchée, une réprimande sans nom, une approche
inqualifiable, qui n'a rien à voir avec la patience, la
tolérance, la capacité d'une société de prendre en main des êtres
déviants et d'en faire des citoyens responsables. On a
réussi au Québec, dans une proportion de 98 p. 100 chez les
jeunes contrevenants. Il ne faudrait pas l'oublier.
Ce n'est pas politique, c'est humain. Toutes les associations
qui s'intéressent à ces questions-là au Québec sont unanimes: pas
parce qu'elles appuient le Bloc québécois, pas parce qu'elles
sont toutes des méchantes séparatistes, mais parce que ces
associations sont humaines. Elles ont une approche ouverte,
elles croient en ce qu'on fait. Elles souhaitent récupérer des
êtres humains et non pas briser leurs vies. Elles sont
profondément convaincues que notre passé est garant de notre
avenir. Elles pensent de bonne foi que nous avons peut-être une
contribution, au Québec, à apporter au reste du Canada en ce qui
concerne la rééducation des contrevenants, leur réadaptation.
J'interroge ses collègues, je leur demande de réfléchir à cette
question. J'interroge également les collègues des autres partis.
À des dizaines de reprises, dans cette Chambre, la ministre l'a
dit. Tout le monde l'a entendu. Le personnel l'a entendu. C'est
dans le Journal des débats. Nous l'avons entendu. Les gens qui
nous écoutent d'habitude l'ont entendu. Elle l'a répété sur
toutes les chaînes de télévision, dans tous les journaux du
Canada. Elle l'a dit à de multiples reprises à mon collègue de
Berthier—Montcalm qui la questionnait. Elle a dit: «Le projet
de loi et bon. L'honorable député ne comprend pas. Le Québec
n'est pas tenu d'appliquer ce projet de loi de cette façon-là.
Il pourra continuer d'appliquer son système comme il le faisait
dans le passé. Cela ne le contraint pas.»
Pourtant, mon collègue de Berthier—Montcalm, qui est un avocat,
un homme de loi, un homme sérieux, qui a réfléchi, qui a discuté
avec les gens au Québec, n'était pas de cet avis. Il a demandé
et redemandé à la ministre: «Mais ce n'est pas exact, ce n'est
pas ce qu'on nous dit, ce n'est pas ce que les juges nous disent,
ce n'est pas ce que les avocats nous disent. On ne doit pas tous
être des fous au Québec! Il doit y avoir quelqu'un qui a raison
quelque part. La ministre se trompe.»
Pourtant, la ministre répétait: «Le Québec ne sera pas tenu
d'appliquer cette loi. Il n'y a pas de problème. Cela ne
dérangera pas le système. Cela va juste permettre au reste du
Canada de répondre à ses besoins.»
Je pose la question aux députés d'en face—devant les gens qui nous
écoutent—particulièrement aux députés libéraux du Québec: si
c'est vrai ce que la ministre a dit à des dizaines de reprises à
la Chambre des communes, pourquoi refuser de l'écrire dans une
toute petite phrase dans le projet de loi? «Le Québec n'est pas
tenu d'appliquer ce projet de loi.» Elle nous l'a dit ici.
Pourquoi ne pas l'écrire?
J'ai personnellement offert, j'ai pris l'engagement, et je le
dis devant les caméras, devant les citoyens du Québec et ceux du
reste du Canada, j'ai personnellement offert au leader du
gouvernement de passer le projet de loi dans moins de 30 minutes
s'il consentait à inclure cette toute petite phrase dans le
projet de loi que la ministre nous a répété dix fois, quinze
fois, vingt fois à la Chambre: «Le système québécois ne sera pas
affecté et le Québec peut ne pas tenir compte de la présente
loi.» Qu'elle l'écrive, on lui donne.
M. Yvan Loubier: Droit de retrait.
M. Michel Gauthier: Sans cela, on comprendra que sans
droit de retrait, vous vous en allez avec le Canada, là où on
voudrait bien que vous alliez. Tantôt, il n'y aura plus personne
au Québec qui va comprendre quel est son intérêt d'être dans
cette fédération, même les fédéralistes.
Le président suppléant (M. McClelland): Comme il est 18 h 30,
la Chambre s'ajourne jusqu'à demain, à 10 heures,
conformément au paragraphe 24(1) du Règlement.
(La séance est levée à 18 h 30.)