|
![Prev](/web/20080503042930im_/http://www.culturescope.ca/IMAGES/g_larrow.gif)
Studies & Reports 8 of 73
« Instruit, revenu élevé... ça vous dit quelque chose? Quand il s'agit d'établir le profil de la clientèle touristique qui pratique une activité, certaines caractéristiques reviennent souvent et d'autres sont éludées. Au cours d'un même séjour, le voyageur peut se muter en touriste culturel parce qu'il visite un musée et le lendemain en touriste de nature parce qu'il fréquente un parc. A-t-il un profil différent pour autant? La détermination des segments de marchés en fonction des activités pratiquées ne se révèle pas une démarche valable.
Le portrait-robot du voyageur
Vieux ou jeunes, hommes ou femmes, mariés ou célibataires, ils voyagent tous. Peu importe les activités pratiquées, le profil de la clientèle est avant tout «touristique». C'est pourquoi lorsqu'elles sont décrites à travers la lorgnette des activités, les caractéristiques du visiteur se ressemblent très souvent; par exemple:
- instruit
- revenu élevé
- gestionnaire ou professionnel
- fervent utilisateur d'Internet
- exigeant et expérimenté
- recherche la qualité
Ajoutez-y quelques attributs propres au produit ou à l'activité pratiquée (culture, écotourisme, aventure, etc.) et vous obtenez le portrait-robot de votre client. »
|
|
Creator(s)
|
Réseau de veille en tourisme, Chaire de Tourisme, École des sciences de la gestion UQAM
|
Source Location
|
Canada
|
Publisher
|
Réseau de veille en tourisme, Chaire de Tourisme, École des sciences de la gestion UQAM
|
Date Published
|
2005-07-27
|
Language
|
English
|
URL
|
http://www.tourismintelligence.ca
|
Copyright Holder
|
Réseau de veille en tourisme, Chaire de Tourisme, École des sciences de la gestion UQAM
|
Le texte suivant provient d'un organisme qui n'est pas assujetti à la Loi sur les langues officielles et il est mis à la disposition du public dans la langue d'origine.
The following material originates with an organization not subject to the Official Languages Act and is available on this site in the language in which it was written.
|
|
|